Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:07,341
♪**♪
2
00:00:50,118 --> 00:00:52,019
Engel, Rhys.
3
00:00:52,153 --> 00:00:53,421
Weight, 12 stone.
4
00:00:53,554 --> 00:00:56,324
Height, 177 centimeters.
5
00:00:56,457 --> 00:00:58,492
He's about your age.
I think he's perfect.
6
00:01:03,131 --> 00:01:04,432
Cause of death?
7
00:01:04,565 --> 00:01:06,634
Heart failure.
He's American.
Here on business.
8
00:01:06,767 --> 00:01:08,102
And what's our window?
9
00:01:08,236 --> 00:01:09,837
Just ordered
toxicology report,
10
00:01:09,970 --> 00:01:12,873
so I won't issue the death
certificate for another 48.
11
00:01:13,006 --> 00:01:15,709
That's good.
That's very good.
12
00:01:15,843 --> 00:01:18,011
Is that a yes?
13
00:01:18,146 --> 00:01:20,581
It's a yes. Sold.
14
00:01:21,949 --> 00:01:23,551
How do you
plan to find them?
15
00:01:23,684 --> 00:01:25,619
I have resources.
Keen's in hiding.
16
00:01:25,753 --> 00:01:28,055
They all are.
I can't find them.
17
00:01:28,189 --> 00:01:29,523
If the FBI can't find them,
18
00:01:29,657 --> 00:01:31,292
how the hell do you plan
to do the job?
19
00:01:31,425 --> 00:01:33,827
As I said...
20
00:01:33,961 --> 00:01:35,929
I have resources.
Get it done.
21
00:01:36,063 --> 00:01:38,866
I don't care who gets
in the way, just get it done.
22
00:01:38,999 --> 00:01:41,535
And be careful with this one.
She's a mouse trap.
23
00:01:42,736 --> 00:01:43,871
A mouse trap?
24
00:01:44,004 --> 00:01:46,073
More dangerous
than she looks.
25
00:01:46,540 --> 00:01:50,110
♪**♪
26
00:01:50,244 --> 00:01:51,879
Thank you.
27
00:01:52,012 --> 00:01:53,547
Alright. Here's your
room key...
28
00:01:53,681 --> 00:01:55,516
Thank you.
...and this case,
29
00:01:55,649 --> 00:01:58,186
which was left
with instructions to give
to you when you arrived.
30
00:01:58,319 --> 00:02:02,623
♪**♪
31
00:02:02,756 --> 00:02:05,259
Are you here for business
or pleasure?
32
00:02:05,393 --> 00:02:07,261
I have a few days
to kill.
33
00:02:22,710 --> 00:02:24,077
Hey.
Came soon as I could.
34
00:02:24,212 --> 00:02:25,479
Thank God you're okay.
35
00:02:25,613 --> 00:02:27,415
Were you followed?
Mmm-mmm.
36
00:02:28,582 --> 00:02:29,650
Were you followed?
37
00:02:29,783 --> 00:02:31,118
No. Just me.
38
00:02:31,252 --> 00:02:33,120
Rocco here?
39
00:02:33,254 --> 00:02:34,288
Rocco's gone.
40
00:02:38,692 --> 00:02:39,660
Did you bring the burner?
41
00:02:39,793 --> 00:02:41,094
And soup.
42
00:02:41,229 --> 00:02:43,597
Thought you'd be hungry.
You're an angel.
43
00:02:43,731 --> 00:02:44,965
Get in here.
44
00:02:45,999 --> 00:02:47,268
Liz, what the hell's
going on?
45
00:02:47,401 --> 00:02:48,569
Townsend.
46
00:02:48,702 --> 00:02:50,504
He's looking for me.
47
00:02:50,638 --> 00:02:51,972
Townsend-our-partner
Townsend?
48
00:02:52,105 --> 00:02:53,707
That's right.
Is he looking or hunting?
49
00:02:53,841 --> 00:02:55,309
Hunting.
All of us.
50
00:02:55,443 --> 00:02:56,677
Liz, back up.
What's happened?
51
00:02:56,810 --> 00:02:59,747
Okay. Reddington's handler
from Moscow, Stepanov,
52
00:02:59,880 --> 00:03:01,349
Townsend and I
were questioning him,
53
00:03:01,482 --> 00:03:04,418
and whatever
he told Townsend,
whatever he knows...
54
00:03:04,552 --> 00:03:08,322
And whatever he gave up,
it caused Townsend
to try to kill you?
55
00:03:08,456 --> 00:03:10,391
Woman, in what world
does that make any sense?
56
00:03:10,524 --> 00:03:11,825
That's what I'm trying
to figure out.
57
00:03:11,959 --> 00:03:15,195
What do the feds know?
I'll make a few calls.
58
00:03:15,329 --> 00:03:16,129
This is good.
59
00:03:16,264 --> 00:03:17,998
Rocco's dead.
60
00:03:18,131 --> 00:03:20,033
Okay, that's bad,
but this is good.
61
00:03:20,167 --> 00:03:22,470
Because the Russian can prove
that Reddington's N-13, right?
62
00:03:22,603 --> 00:03:24,572
He's the key to all of this.
The feds now know about him.
63
00:03:24,705 --> 00:03:26,374
This is good.
I think so.
64
00:03:26,507 --> 00:03:27,875
I think
whatever Townsend learned,
65
00:03:28,008 --> 00:03:30,378
it's what Reddington's been
trying so desperately to hide.
66
00:03:30,511 --> 00:03:31,612
I don't know what any
of this has to do with
67
00:03:31,745 --> 00:03:33,347
why Townsend
is trying to kill me,
68
00:03:33,481 --> 00:03:36,850
but I get the sense
that we are very close
to the truth.
69
00:03:36,984 --> 00:03:39,219
I'll make a few calls,
see what Cooper knows.
70
00:03:39,353 --> 00:03:41,922
In the meantime,
you guys just stay put.
71
00:03:46,427 --> 00:03:47,661
Anyone like soup?
72
00:03:53,834 --> 00:03:55,068
Donald, tell me
what you've found out.
73
00:03:55,202 --> 00:03:56,837
We're working
sources in the field,
74
00:03:56,970 --> 00:03:59,172
breaking down satellite
feeds, traffic cameras.
75
00:03:59,307 --> 00:04:01,309
Local police are canvassing
the perimeter now.
76
00:04:01,442 --> 00:04:03,243
What if Elizabeth
is outside the perimeter?
77
00:04:03,377 --> 00:04:04,612
We don't know that she is.
78
00:04:04,745 --> 00:04:05,846
And you don't know
that she's not,
79
00:04:05,979 --> 00:04:07,881
which means the only thing
you know is nothing.
80
00:04:08,015 --> 00:04:09,216
I hope you're here
because you have a lead
81
00:04:09,350 --> 00:04:10,851
on Keen's whereabouts.
I don't.
82
00:04:10,984 --> 00:04:12,286
I have a lead on the hitman
83
00:04:12,420 --> 00:04:13,987
who's been contracted
to find her.
84
00:04:14,121 --> 00:04:15,088
Townsend hired a hitman?
85
00:04:15,222 --> 00:04:16,890
He hired a hitman
to find her.
86
00:04:17,024 --> 00:04:20,027
I suspect
he'll wait on the hit
until I'm there to see it.
87
00:04:20,160 --> 00:04:21,695
So, what do we know
about the guy?
88
00:04:21,829 --> 00:04:25,098
He's known as the Protean,
and like his mythic namesake
89
00:04:25,232 --> 00:04:27,468
who possessed
the gift of prophecy,
90
00:04:27,601 --> 00:04:29,269
he escapes those
who want to question him
91
00:04:29,403 --> 00:04:31,104
by changing his form.
92
00:04:31,238 --> 00:04:33,040
A hitman
who's a shapeshifter?
93
00:04:33,173 --> 00:04:34,608
He's an independent
contractor
94
00:04:34,742 --> 00:04:37,545
hired by governments,
corporations, bad guys.
95
00:04:37,678 --> 00:04:39,313
His allegiance
follows the money.
96
00:04:39,447 --> 00:04:40,448
Do you know
how to contact him?
97
00:04:40,581 --> 00:04:42,416
You have a photo?
An alias?
98
00:04:42,550 --> 00:04:43,651
I know
he's based in Europe.
99
00:04:43,784 --> 00:04:45,218
I've never seen a photo.
100
00:04:45,353 --> 00:04:47,455
As for his name,
it changes.
101
00:04:47,588 --> 00:04:50,090
He travels the globe,
hunting his victims,
102
00:04:50,223 --> 00:04:52,426
using the names
of the recently deceased
103
00:04:52,560 --> 00:04:54,562
to move from job to job.
104
00:04:54,695 --> 00:04:56,630
If he's taking
the identities
of the dead,
105
00:04:56,764 --> 00:04:58,131
wouldn't it be reported
by loved ones,
106
00:04:58,265 --> 00:04:59,767
family members?
Well, it would,
107
00:04:59,900 --> 00:05:01,502
unless the deaths
have yet to be certified.
108
00:05:01,635 --> 00:05:03,471
Meaning that
if the Protean's in the U.S.,
109
00:05:03,604 --> 00:05:06,273
he entered using the alias
of someone who just
recently died.
110
00:05:06,407 --> 00:05:08,642
Which is why I need
the names of people
111
00:05:08,776 --> 00:05:11,712
who have passed through U.S.
customs in the last 48 hours.
112
00:05:11,845 --> 00:05:13,647
That's a tall order,
considering that
you're protecting
113
00:05:13,781 --> 00:05:15,115
Ivan Stepanov
from the Bureau.
114
00:05:15,248 --> 00:05:16,750
Then I'll narrow it down.
115
00:05:16,884 --> 00:05:19,920
White male,
between 35 and 45,
116
00:05:20,053 --> 00:05:22,423
probably travelling alone
with a U.S. passport.
117
00:05:22,556 --> 00:05:24,458
DOJ's gonna have questions.
118
00:05:24,592 --> 00:05:26,827
Even if I can convince
Homeland to expedite
the approvals...
119
00:05:26,960 --> 00:05:28,829
We don't have time
for approvals.
120
00:05:28,962 --> 00:05:30,330
There's a system
in place.
121
00:05:30,464 --> 00:05:32,132
There's a hitman
hunting Elizabeth.
122
00:05:32,265 --> 00:05:33,934
I'm aware of that,
and I'd like to help you.
123
00:05:34,067 --> 00:05:35,569
We all want to find her
as badly as you,
124
00:05:35,703 --> 00:05:37,538
but to do that,
we have to go through
proper channels.
125
00:05:37,671 --> 00:05:39,740
Why?
Because we're the FBI.
126
00:05:39,873 --> 00:05:41,475
I told you this was
a waste of time.
127
00:05:42,976 --> 00:05:44,378
We'll handle it ourselves.
128
00:05:52,453 --> 00:05:54,254
Hello?
Hi. Sorry.
129
00:05:54,388 --> 00:05:56,524
I have a delivery to make,
and the unit's not answering.
130
00:06:01,662 --> 00:06:02,996
Talk to the feds?
What's the word?
131
00:06:03,130 --> 00:06:04,665
Nothing yet.
I can't get bars
132
00:06:04,798 --> 00:06:06,667
on this stupid
burner phone.
133
00:06:10,604 --> 00:06:13,240
Hey, Skip?
Mmm-hmm?
134
00:06:13,373 --> 00:06:14,875
Thank you.
135
00:06:15,008 --> 00:06:16,477
Well, it's no big deal.
It was just soup.
136
00:06:16,610 --> 00:06:19,480
No, I mean...
137
00:06:19,613 --> 00:06:21,715
Thank you.
138
00:06:29,857 --> 00:06:34,962
♪**♪
139
00:06:35,095 --> 00:06:40,000
** Ah-ha-ha, yeah
140
00:06:40,133 --> 00:06:42,202
You know, I know some bankers
in Costa Rica.
141
00:06:42,335 --> 00:06:45,305
Say the word, and we can be
in the rainforest in 24 hours.
142
00:06:45,439 --> 00:06:48,341
♪**♪
143
00:06:48,476 --> 00:06:51,244
** No-no-no-no
144
00:06:51,378 --> 00:06:54,615
** It's all in my mind
145
00:06:56,484 --> 00:06:59,119
** Summer breeze
146
00:06:59,252 --> 00:07:01,154
** Makes me feel fine
147
00:07:01,288 --> 00:07:02,856
Wait. Wait. No.
148
00:07:02,990 --> 00:07:06,193
** Blowin' through
the jasmine in my mind
149
00:07:06,326 --> 00:07:08,562
Skip. Skip,
what's goin...
150
00:07:08,696 --> 00:07:10,764
Oh!
151
00:07:10,898 --> 00:07:12,600
** Ah, summer breeze
152
00:07:12,733 --> 00:07:15,035
** Summer breeze
153
00:07:15,168 --> 00:07:18,472
** Makes me feel fine
154
00:07:18,606 --> 00:07:22,209
** Blowin' through
the jasmine in my mind
155
00:07:22,342 --> 00:07:23,744
Where is she?
156
00:07:23,877 --> 00:07:26,213
** All in my mind **
157
00:07:26,346 --> 00:07:28,081
♪**♪
158
00:07:28,215 --> 00:07:30,050
What do you mean,
took him?
Took him where?
159
00:07:30,183 --> 00:07:31,719
One of his secret
medical teams
160
00:07:31,852 --> 00:07:33,721
who then promptly
helped Stepanov vanish.
161
00:07:33,854 --> 00:07:36,256
So, he's gone.
We learned nothing.
162
00:07:36,389 --> 00:07:38,291
Elizabeth,
you're missing the point.
You're in danger.
163
00:07:38,425 --> 00:07:40,528
Yes. From Townsend
and Reddington.
164
00:07:40,661 --> 00:07:42,129
He's trying to help.
165
00:07:42,262 --> 00:07:45,065
The only one Reddington's
trying to help is himself,
166
00:07:45,198 --> 00:07:47,601
which is why I can't come in
until I know what
Townsend knows
167
00:07:47,735 --> 00:07:49,102
and why he wants me dead.
168
00:07:49,236 --> 00:07:51,271
Until then,
I'm on my own.
169
00:07:53,040 --> 00:07:55,308
You get the trace?
170
00:07:57,811 --> 00:07:58,979
Mrs. French,
hey, it's me.
171
00:07:59,112 --> 00:08:01,448
Is Agnes with you?
172
00:08:01,582 --> 00:08:04,051
School.
173
00:08:04,184 --> 00:08:05,485
Something's happened.
174
00:08:07,387 --> 00:08:10,057
Tell me where she is,
and I'll spare your life.
175
00:08:10,190 --> 00:08:12,125
** Ah, summer
** Summer breeze
176
00:08:12,259 --> 00:08:15,863
She's in the rainforest.
** Makes me feel fine
177
00:08:15,996 --> 00:08:21,134
** Blowin' through
the jasmine in my mind
178
00:08:21,268 --> 00:08:23,804
♪**♪
179
00:08:23,937 --> 00:08:25,472
** Ah, summer breeze
180
00:08:25,606 --> 00:08:27,741
** Summer breeze
181
00:08:27,875 --> 00:08:31,278
** Makes me feel fine
182
00:08:31,411 --> 00:08:34,281
** Blowin' through the jasmine
in my mind
183
00:08:37,150 --> 00:08:39,920
** Sweet days of summer
184
00:08:40,053 --> 00:08:43,490
** The jasmine's in bloom
185
00:08:43,624 --> 00:08:48,796
** July is dressed up
and playing her tune
186
00:08:48,929 --> 00:08:53,466
** When I come home
from a hard day's work **
187
00:08:53,601 --> 00:08:55,368
No, I'm sure
I'm overreacting.
188
00:08:55,502 --> 00:08:58,138
Just give me a call
when she gets home
from school.
189
00:08:58,271 --> 00:09:00,140
I'll give you
more details then.
** Not a care
190
00:09:00,273 --> 00:09:01,709
Bye.
191
00:09:01,842 --> 00:09:05,212
** In the world
192
00:09:05,345 --> 00:09:08,048
** See the smile awaitin'
in the kitchen
193
00:09:08,181 --> 00:09:10,383
** Food cookin'
on a plate for two
194
00:09:10,517 --> 00:09:12,552
Hey, guys,
bad news about Stepanov.
195
00:09:12,686 --> 00:09:14,321
Turns out Reddington
already moved him.
196
00:09:14,454 --> 00:09:17,057
** Feel that arms
reachin' out to hold me
197
00:09:17,190 --> 00:09:18,792
** In the evening
198
00:09:18,926 --> 00:09:24,564
** When the day is through
199
00:09:24,698 --> 00:09:26,199
** Ah, summer
200
00:09:26,333 --> 00:09:28,568
** Summer breeze
201
00:09:28,702 --> 00:09:31,705
** Makes me feel fine
202
00:09:31,839 --> 00:09:37,878
** Blowing through the jasmine
in my mind **
203
00:09:40,848 --> 00:09:43,583
Yeah.
I need another
lead on Keen.
204
00:09:43,717 --> 00:09:45,953
A way to leverage her.
205
00:09:46,086 --> 00:09:48,521
What have you got?
She has a family.
206
00:09:48,656 --> 00:09:51,391
A half-sister
and a daughter.
207
00:09:51,524 --> 00:09:52,660
Where do you want
to start?
208
00:10:03,937 --> 00:10:05,538
Hello, Mr. Beaks!
209
00:10:05,673 --> 00:10:07,540
Your daddy is home!
210
00:10:07,675 --> 00:10:09,042
How are we?
211
00:10:09,176 --> 00:10:10,778
Very chatty.
212
00:10:10,911 --> 00:10:12,245
Let's hope it runs
in the family.
213
00:10:12,379 --> 00:10:14,882
Reddington?
What are you...
How did...
214
00:10:15,015 --> 00:10:16,549
Are you feeding
Mr. Beaks?
215
00:10:16,684 --> 00:10:19,787
I found some rather
overcooked salmon
in your refrigerator.
216
00:10:19,920 --> 00:10:21,588
Apparently, he's not
a picky eater.
217
00:10:21,722 --> 00:10:23,023
I only feed him
in the morning.
218
00:10:23,156 --> 00:10:24,424
A creature of habit.
219
00:10:24,557 --> 00:10:26,559
Sounds familiar.
220
00:10:26,694 --> 00:10:27,995
My colleague finds
221
00:10:28,128 --> 00:10:30,563
my increasing attachment
to certain habits
222
00:10:30,698 --> 00:10:33,667
to be a distinct liability,
223
00:10:33,801 --> 00:10:37,604
since in my line of work,
predictability and mortality
224
00:10:37,738 --> 00:10:39,973
often go hand in hand.
225
00:10:40,107 --> 00:10:41,975
But you might
be interested to know
226
00:10:42,109 --> 00:10:45,145
that one habit
I'm particularly fond of
227
00:10:45,278 --> 00:10:47,447
is only asking
for something once.
228
00:10:47,580 --> 00:10:50,784
After that, I start
to become insistent.
229
00:10:50,918 --> 00:10:52,219
I told you over the phone,
230
00:10:52,352 --> 00:10:54,587
I can't give you access
to the database.
231
00:10:54,722 --> 00:10:57,024
You can.
You choose not to.
232
00:10:57,157 --> 00:10:59,192
Yes, because
after three years,
233
00:10:59,326 --> 00:11:01,494
you're finally
up for a promotion
234
00:11:01,628 --> 00:11:03,663
at Customs
and Border Patrol.
Come on.
235
00:11:03,797 --> 00:11:05,365
Six percent raise.
236
00:11:05,498 --> 00:11:07,434
Plus dental.
237
00:11:07,567 --> 00:11:08,668
Percy Spencer.
238
00:11:08,802 --> 00:11:10,103
Ring any bells?
239
00:11:10,237 --> 00:11:11,304
No?
240
00:11:11,438 --> 00:11:13,707
He was an
American physicist.
241
00:11:13,841 --> 00:11:17,610
In the 1940s, he was working
on radar technology
242
00:11:17,745 --> 00:11:20,280
when he stood too close
to a magnetron
243
00:11:20,413 --> 00:11:24,017
and noticed that the candy bar
in his pocket had melted.
244
00:11:24,151 --> 00:11:28,521
Then and there,
he realized that radio waves
could heat food.
245
00:11:28,655 --> 00:11:30,724
And with that,
Percy Spencer invented
246
00:11:30,858 --> 00:11:32,625
the first microwave oven.
247
00:11:32,760 --> 00:11:35,662
And how did the company
he worked for reward him?
248
00:11:35,796 --> 00:11:39,099
They promoted him,
they patented his idea,
249
00:11:39,232 --> 00:11:42,135
and they paid him
$2 for it.
250
00:11:42,602 --> 00:11:44,471
Two dollars.
251
00:11:44,604 --> 00:11:47,674
For one of the defining
inventions of American life.
252
00:11:47,808 --> 00:11:49,509
I want to help.
253
00:11:49,642 --> 00:11:50,911
I-I do.
254
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
But CBP
has been good to me.
255
00:11:52,846 --> 00:11:54,447
I need your database.
256
00:11:54,581 --> 00:11:58,551
And I need it narrowcast
to a white male, 30s, 40s,
257
00:11:58,685 --> 00:12:02,322
who entered the country alone
in the past 48 hours,
258
00:12:02,455 --> 00:12:04,892
likely through an East Coast
port of entry
259
00:12:05,025 --> 00:12:06,493
with a U.S. passport.
260
00:12:06,626 --> 00:12:08,361
Max, this is important.
261
00:12:08,495 --> 00:12:11,531
Otherwise,
I nuke Mr. Beaks.
262
00:12:11,664 --> 00:12:12,966
You wouldn't.
I wonder,
263
00:12:13,100 --> 00:12:15,002
will he taste like
squab or dove?
264
00:12:15,135 --> 00:12:17,871
I think I saw
some mango sauce
in the cabinet.
265
00:12:18,005 --> 00:12:19,539
Fine.
Take my laptop.
266
00:12:19,672 --> 00:12:21,574
It contains
the portal to ADIS.
267
00:12:21,708 --> 00:12:24,344
DHS's Arrival and Departure
Information System.
268
00:12:24,477 --> 00:12:25,913
I'll talk you through
how to narrow your search.
269
00:12:26,046 --> 00:12:28,148
See?
That wasn't so hard.
270
00:12:28,281 --> 00:12:30,784
If anyone finds out,
I'll be fired.
271
00:12:30,918 --> 00:12:33,887
You completely missed
the moral of the story.
272
00:12:34,021 --> 00:12:35,588
It wasn't
that you'd kill Mr. Beaks?
273
00:12:35,722 --> 00:12:37,090
In a microwave?
274
00:12:37,224 --> 00:12:39,092
What do you take me for?
275
00:12:39,226 --> 00:12:42,595
Now, if you had a nice
white burgundy
we could braise him in?
276
00:12:42,729 --> 00:12:44,998
No. Come on, Max!
277
00:12:45,132 --> 00:12:47,935
The moral of poor
Mr. Spencer's
tale of woe
278
00:12:48,068 --> 00:12:50,570
is that you should
never worry about betraying
your workplace,
279
00:12:50,703 --> 00:12:52,205
because, given the chance,
280
00:12:52,339 --> 00:12:54,407
your workplace
will definitely betray you.
281
00:12:54,541 --> 00:12:57,845
Loyalty to individuals.
Relationships.
282
00:12:57,978 --> 00:12:59,746
That's what makes
the world go 'round.
283
00:12:59,880 --> 00:13:04,885
♪**♪
284
00:13:05,018 --> 00:13:06,586
We confirmed the I.D.s.
285
00:13:06,719 --> 00:13:08,421
It was her team.
Everyone?
286
00:13:08,555 --> 00:13:10,790
Esi Jackson, Skip Hadley,
and a Jane Doe.
287
00:13:10,924 --> 00:13:12,092
Probably security.
288
00:13:12,225 --> 00:13:13,426
But no Keen?
No.
289
00:13:13,560 --> 00:13:15,528
Either she wasn't here
or she got away.
290
00:13:15,662 --> 00:13:17,730
Or Townsend got her.
We have witnesses?
291
00:13:17,865 --> 00:13:19,132
No. Neighbors didn't
see a thing.
292
00:13:19,266 --> 00:13:21,134
Ressler.
Hang on.
293
00:13:23,736 --> 00:13:25,939
They recovered blood
from under her fingernails.
294
00:13:26,073 --> 00:13:28,075
She put up a fight.
295
00:13:28,208 --> 00:13:31,144
If the lab can find a match,
she'll have I.D.'d
her killer.
296
00:13:31,278 --> 00:13:33,914
And the man who Townsend
hired to hunt down Keen.
297
00:13:34,047 --> 00:13:37,084
Hey, we're running forensics
on some DNA and some
shell casings.
298
00:13:37,217 --> 00:13:39,586
Look, all we know
for certain until
it comes back is this,
299
00:13:39,719 --> 00:13:41,989
Keen had protection.
Now she's on her own.
300
00:13:42,122 --> 00:13:43,423
Can you
reach out to her?
301
00:13:43,556 --> 00:13:45,058
Trust me,
I would if I could.
302
00:13:45,192 --> 00:13:45,993
Reddington predicted
Townsend would come after
303
00:13:46,126 --> 00:13:47,627
everyone close to Keen.
304
00:13:47,760 --> 00:13:49,863
In his mind, that includes us,
so be careful.
305
00:13:49,997 --> 00:13:52,165
Keen's not the only one
with a target on her back.
306
00:13:52,299 --> 00:13:53,733
Copy.
307
00:13:58,005 --> 00:14:01,441
♪**♪
308
00:14:03,576 --> 00:14:10,150
♪**♪
309
00:14:10,817 --> 00:14:16,856
♪**♪
310
00:14:16,990 --> 00:14:19,626
Hello?
311
00:14:22,295 --> 00:14:27,334
♪**♪
312
00:14:34,341 --> 00:14:40,713
♪**♪
313
00:14:40,847 --> 00:14:43,583
"There were few birds
in this part of the forest,
314
00:14:43,716 --> 00:14:45,718
"for birds love
the open country
315
00:14:45,852 --> 00:14:46,954
"where there is
plenty of sunshine."
316
00:14:47,087 --> 00:14:48,721
Hi.
I just need to grab Agnes.
317
00:14:48,855 --> 00:14:51,058
Oh, yeah, sure.
Agnes.
318
00:14:51,191 --> 00:14:53,093
"Now and then,
there came a deep..."
319
00:14:53,226 --> 00:14:54,861
Hi. Your mom called.
320
00:14:54,995 --> 00:14:56,129
You're getting
picked up early.
321
00:14:56,263 --> 00:14:57,931
What's the password?
322
00:14:58,065 --> 00:14:59,232
Chocolate sauce.
323
00:15:00,067 --> 00:15:01,101
That's two words.
324
00:15:01,234 --> 00:15:03,736
Yes, but it's delicious.
325
00:15:03,870 --> 00:15:05,372
So, it's you.
326
00:15:05,505 --> 00:15:07,674
The one Mom put here
to look out for me.
327
00:15:07,807 --> 00:15:09,309
I don't know
what you mean.
328
00:15:09,442 --> 00:15:12,045
Does the school know
you're a secret agent?
329
00:15:12,179 --> 00:15:13,546
I'm just the math teacher.
330
00:15:13,680 --> 00:15:15,848
And you're too smart
for your own good.
331
00:15:19,019 --> 00:15:23,256
♪**♪
332
00:15:23,390 --> 00:15:24,924
Can I help you?
Hi.
333
00:15:25,058 --> 00:15:26,693
Uh, I'm new to the area.
334
00:15:26,826 --> 00:15:29,362
I'd like to speak to someone
about enrollment, please.
335
00:15:29,496 --> 00:15:30,897
Of course.
If you'd just sign in.
336
00:15:31,031 --> 00:15:32,732
That's it. Let's go.
337
00:15:32,865 --> 00:15:34,501
May I?
338
00:15:34,834 --> 00:15:36,036
Hmm?
339
00:15:36,169 --> 00:15:38,105
The pen.
Right.
340
00:15:38,238 --> 00:15:39,939
Of course.
341
00:15:40,073 --> 00:15:42,209
Thank you.
Come on, sweetheart.
342
00:15:42,342 --> 00:15:45,378
We have to meet
Mrs. French.
343
00:15:47,847 --> 00:15:54,221
♪**♪
344
00:15:54,354 --> 00:15:56,756
Would you excuse me
for one second, please?
345
00:15:58,891 --> 00:16:04,897
♪**♪
346
00:16:14,941 --> 00:16:18,445
There have got to be
more than 5,000 names here.
347
00:16:18,578 --> 00:16:21,548
Yes. Down from the
60,000-some-odd American men
348
00:16:21,681 --> 00:16:23,916
who enter the U.S.
through customs each day.
349
00:16:24,051 --> 00:16:25,485
Between the probable
entry points
350
00:16:25,618 --> 00:16:27,154
and what little
I know about him,
351
00:16:27,287 --> 00:16:29,156
that's the list of people
who fit the description
352
00:16:29,289 --> 00:16:30,490
of the man I'm looking for.
353
00:16:30,623 --> 00:16:32,125
The dead one?
354
00:16:32,259 --> 00:16:35,428
The man I'm looking for
takes on the identities
of dead people.
355
00:16:35,928 --> 00:16:36,896
Golly.
356
00:16:37,030 --> 00:16:38,998
That's smart.
357
00:16:39,132 --> 00:16:41,000
Who thinks
of something like that?
358
00:16:41,134 --> 00:16:43,803
Someone resourceful,
and dangerous,
359
00:16:43,936 --> 00:16:45,638
with a keen sense of irony.
360
00:16:45,772 --> 00:16:48,241
But, Paula, the phone
company database,
361
00:16:48,375 --> 00:16:51,178
I know it won't
cover everyone,
but can you scan the names
362
00:16:51,311 --> 00:16:53,180
through it to at least
get some numbers?
363
00:16:53,313 --> 00:16:56,015
Well, I bet
he's an interesting
conversationalist.
364
00:16:57,350 --> 00:16:59,052
Paula, there's
some urgency here.
365
00:16:59,186 --> 00:17:01,554
Then you're lucky
it's bingo night.
366
00:17:01,688 --> 00:17:03,923
Bingo.
Betty-Lu's
calling the numbers.
367
00:17:04,057 --> 00:17:05,758
She's a real hoot.
368
00:17:05,892 --> 00:17:07,627
About the database.
369
00:17:07,760 --> 00:17:10,463
What do you think
I'm talking about, silly?
370
00:17:10,597 --> 00:17:11,998
I think you're talking
about bingo.
371
00:17:12,132 --> 00:17:14,634
Ah. The youth today.
372
00:17:14,767 --> 00:17:16,869
Don't worry about
the phone company.
373
00:17:17,003 --> 00:17:19,272
Getting the numbers
is the easy part.
374
00:17:19,406 --> 00:17:21,641
The hard part
is calling them all.
375
00:17:21,774 --> 00:17:24,811
That's why you need Bingo.
376
00:17:24,944 --> 00:17:29,015
You want a quick answer
to which one of these
people is dead,
377
00:17:29,149 --> 00:17:32,185
fifty alta cockers
is your ticket.
378
00:17:34,354 --> 00:17:36,323
Mrs. French?
Hey. Is she okay?
379
00:17:37,390 --> 00:17:39,392
So you got her?
There were no problems?
380
00:17:41,628 --> 00:17:43,230
That is such a relief.
381
00:17:43,363 --> 00:17:44,564
Can you put her on?
382
00:17:46,466 --> 00:17:50,470
Hey, honey.
How was your day?
383
00:17:50,603 --> 00:17:53,673
No, everything's fine.
I was just being
extra careful, okay?
384
00:17:53,806 --> 00:17:55,208
So, tell me about your day.
385
00:17:55,342 --> 00:17:57,377
I want to hear everything.
386
00:18:02,582 --> 00:18:09,356
♪**♪
387
00:18:15,562 --> 00:18:19,366
♪**♪
388
00:18:19,499 --> 00:18:21,168
Hello?
What's going on?
389
00:18:21,301 --> 00:18:22,735
I told you that
I wanted updates
on Keen.
390
00:18:22,869 --> 00:18:25,405
Work in progress.
391
00:18:25,538 --> 00:18:28,441
So, you don't have her?
392
00:18:28,575 --> 00:18:30,109
Hello?
I'm talking to you.
393
00:18:30,243 --> 00:18:32,279
There was a fly
in the ointment.
394
00:18:32,412 --> 00:18:35,882
But things seem
to be back on track.
395
00:18:36,015 --> 00:18:37,950
W-What does that mean?
I'm paying you a fortune.
396
00:18:38,084 --> 00:18:40,587
I expect more than three-word
responses like...
397
00:18:49,562 --> 00:18:51,531
Do not ever hang up on me.
398
00:18:51,664 --> 00:18:53,933
I am your employer.
When I ask for specifics,
I demand...
399
00:18:54,066 --> 00:18:57,069
I don't like being lectured,
nor do I like conversing
400
00:18:57,204 --> 00:18:59,506
when there's nothing
of substance to discuss,
401
00:18:59,639 --> 00:19:02,141
so I suggest you hear me
when I assure you
402
00:19:02,275 --> 00:19:05,278
this job isn't as simple
as the dispatching
of a gun runner
403
00:19:05,412 --> 00:19:07,714
or a CEO.
404
00:19:07,847 --> 00:19:12,952
Now, our target is a very
clever fugitive in hiding,
405
00:19:13,085 --> 00:19:15,855
which makes the task at hand
decidedly more burdensome.
406
00:19:15,988 --> 00:19:19,526
That means it will take time,
which you can't change,
407
00:19:19,659 --> 00:19:21,694
which means you will need
to demonstrate some patience,
408
00:19:21,828 --> 00:19:24,096
which is as unfortunate
as it is true.
409
00:19:24,231 --> 00:19:26,999
Now, this is my explanation,
as well as our last
communication
410
00:19:27,133 --> 00:19:29,336
until I know
I can deliver Miss Keen.
411
00:19:29,469 --> 00:19:32,339
When that time comes,
I will notify you.
412
00:19:32,472 --> 00:19:35,975
Until then,
try and compose yourself,
413
00:19:36,108 --> 00:19:40,179
and know you are
in capable hands.
414
00:19:43,049 --> 00:19:47,487
♪**♪
415
00:19:47,620 --> 00:19:53,025
♪**♪
416
00:19:53,159 --> 00:19:54,994
Anything from
the crime lab?
Nothing good.
417
00:19:55,127 --> 00:19:56,829
No match in the database
to the DNA
418
00:19:56,963 --> 00:19:58,598
pulled from under
Esi Jackson's fingernails.
419
00:19:58,731 --> 00:19:59,832
And there are no prints
on the shell casings
420
00:19:59,966 --> 00:20:01,568
found at the scene.
This guy's good.
421
00:20:01,701 --> 00:20:04,003
All we know for certain
is that the shells came
from a 9mm.
422
00:20:04,136 --> 00:20:05,738
If that's what we got,
that's what we use.
423
00:20:05,872 --> 00:20:07,907
Advise local law enforcement.
Push the ballistics.
424
00:20:08,040 --> 00:20:09,976
Anytime, anywhere
a 9mm gets discharged,
425
00:20:10,109 --> 00:20:11,143
I wanna know about it.
426
00:20:11,278 --> 00:20:13,380
I'll notify
the D.C. field office.
427
00:20:13,513 --> 00:20:14,714
What about Keen?
Any updates?
428
00:20:14,847 --> 00:20:17,149
No. Nothing.
No further contact.
429
00:20:17,284 --> 00:20:18,851
And we have no way
of reaching her.
430
00:20:18,985 --> 00:20:20,653
Well, somebody
better find a way
to contact her soon,
431
00:20:20,787 --> 00:20:22,655
because wherever she is,
she isn't safe.
432
00:20:24,957 --> 00:20:26,793
What do you mean found you?
Who found you?
433
00:20:26,926 --> 00:20:28,227
They were in your house?
434
00:20:28,361 --> 00:20:29,962
The lock to the back door
was picked,
435
00:20:30,096 --> 00:20:33,600
and the office
is a mess, and...
436
00:20:33,733 --> 00:20:35,935
Liz, I think they were
on my laptop.
437
00:20:36,068 --> 00:20:38,505
Are you safe now?
Yeah.
438
00:20:38,638 --> 00:20:40,973
But can you tell me
what's going on?
439
00:20:41,107 --> 00:20:44,677
Am I crazy,
or is this about Reddington?
440
00:20:44,811 --> 00:20:46,078
It's more complicated
than that.
441
00:20:46,212 --> 00:20:48,715
How complicated does it have
to be for him to find me?
442
00:20:48,848 --> 00:20:50,049
I'm in witness
protection, right?
443
00:20:50,182 --> 00:20:51,451
Okay, Jen, listen to me.
444
00:20:51,584 --> 00:20:52,785
I think you need
to leave the house.
445
00:20:52,919 --> 00:20:54,521
I don't think
you're safe there.
446
00:20:54,654 --> 00:20:56,222
I'm gonna give you an address.
Do you have a pen?
447
00:20:56,356 --> 00:20:57,590
Yeah.
448
00:20:57,724 --> 00:21:03,763
♪**♪
449
00:21:03,896 --> 00:21:04,864
Go.
450
00:21:04,997 --> 00:21:07,434
2319 Central, in D.C.
451
00:21:07,567 --> 00:21:09,469
It's a paint store.
There's an alley behind it.
452
00:21:09,602 --> 00:21:11,304
Meet me there at 9:00.
453
00:21:11,438 --> 00:21:13,272
Liz, will you tell me
what's going on?
454
00:21:13,406 --> 00:21:15,842
I'll explain
everything tonight.
Just meet me there at 9:00,
455
00:21:15,975 --> 00:21:18,077
and, Jen, be careful.
456
00:21:21,180 --> 00:21:23,716
Oh.
457
00:21:23,850 --> 00:21:25,151
No.
458
00:21:25,284 --> 00:21:27,420
Oh, no, no, no.
459
00:21:27,554 --> 00:21:29,255
Don't cry, honey lamb.
460
00:21:31,190 --> 00:21:33,025
You did the right thing.
461
00:21:33,159 --> 00:21:37,296
♪**♪
462
00:21:39,265 --> 00:21:40,166
Hello?
463
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
Oh, sorry.
464
00:21:41,434 --> 00:21:43,235
Sorry.
465
00:21:43,370 --> 00:21:45,071
Uh, good evening,
everyone.
466
00:21:45,204 --> 00:21:46,939
I'm Steven.
467
00:21:47,073 --> 00:21:51,010
Uh, and I'm a good friend
of your good friend Paula,
468
00:21:52,812 --> 00:21:55,682
Uh, which I guess
makes us all good friends.
469
00:21:55,815 --> 00:21:57,283
U-Unfortunately,
470
00:21:57,417 --> 00:21:59,486
Betty-Lu has come down
with a little something,
471
00:21:59,619 --> 00:22:03,423
so I'll be your, uh,
caller tonight.
472
00:22:03,556 --> 00:22:05,592
Oh, uh, but before we begin,
473
00:22:05,725 --> 00:22:09,261
I've been asked
to remind everyone
474
00:22:09,396 --> 00:22:12,665
of a few housekeeping items.
475
00:22:12,799 --> 00:22:16,168
Uh, okay. So, first,
the rescheduled
pancake feed
476
00:22:16,302 --> 00:22:20,507
is this Saturday
at f-fire hall
number three.
477
00:22:20,640 --> 00:22:23,443
Uh, tickets are $5
or $6 at the door.
478
00:22:23,576 --> 00:22:25,311
That'll be good fun.
479
00:22:25,445 --> 00:22:29,281
Ooh, uh, what's not so fun
is the Member-At-Large dues
480
00:22:29,416 --> 00:22:31,918
are now due
to National Headquarters.
481
00:22:32,051 --> 00:22:35,822
So, please, please
don't be late with those.
482
00:22:35,955 --> 00:22:38,691
And finally, Brandy says there
are still a few raffle tickets
483
00:22:38,825 --> 00:22:41,327
left for
the spring fundraiser.
484
00:22:41,461 --> 00:22:43,162
They're $10 each,
485
00:22:43,295 --> 00:22:46,433
and first place
is a quarter beef.
486
00:22:46,566 --> 00:22:49,368
Second place
is five uncured hams.
487
00:22:49,502 --> 00:22:51,504
All donated by Merlin Degner.
488
00:22:51,638 --> 00:22:53,540
Thank you for that, Merlin.
489
00:22:53,673 --> 00:22:55,642
Yes. Absolutely.
490
00:22:55,775 --> 00:22:58,511
And of course, all proceeds
go to the Veterans Lodge.
491
00:22:58,645 --> 00:23:00,012
Alrighty. Good.
492
00:23:00,146 --> 00:23:02,181
Okay, uh, now with that
out of the way,
493
00:23:02,314 --> 00:23:05,618
I'm very excited, uh,
because tonight,
494
00:23:05,752 --> 00:23:07,854
we're gonna be doing things
a little differently.
495
00:23:07,987 --> 00:23:11,758
Uh, tonight, instead of
the "Pot of Gold Progressive,"
496
00:23:11,891 --> 00:23:15,928
we're going to play
a new variation of bingo.
497
00:23:16,062 --> 00:23:20,399
Does everyone,
uh, still have
the, uh, sheets of paper
498
00:23:20,533 --> 00:23:23,002
that were on your chair
when you arrived?
499
00:23:23,135 --> 00:23:25,037
Okay, great. Yes.
500
00:23:25,171 --> 00:23:29,041
These are lists of names
and telephone numbers.
501
00:23:29,175 --> 00:23:33,245
And the game tonight
is to get out your cellphones
502
00:23:33,379 --> 00:23:37,216
and to call the people
on your lists
503
00:23:37,349 --> 00:23:41,387
and verify that they are
who they say they are.
504
00:23:41,521 --> 00:23:46,425
And each completed list
earns you $100.
505
00:23:46,559 --> 00:23:47,827
What'd he say?
506
00:23:47,960 --> 00:23:51,698
That's $100
for every completed list.
507
00:23:51,831 --> 00:23:54,033
And here's
the really fun part,
508
00:23:54,166 --> 00:23:59,271
uh, the grand prize winner
will also receive $1,000
509
00:23:59,405 --> 00:24:04,777
if he or she is able
to reach someone who is...
510
00:24:04,911 --> 00:24:06,946
Who is dead.
511
00:24:07,079 --> 00:24:08,715
How's that like bingo?
512
00:24:08,848 --> 00:24:10,049
It's a game of chance.
513
00:24:10,182 --> 00:24:13,419
Which lucky winner
will find the dead man?
514
00:24:13,553 --> 00:24:17,790
It could be you, ma'am.
Or... Or it could
be you, sir.
515
00:24:17,924 --> 00:24:20,026
I'm sorry.
Excuse me...
Excuse me, madam.
516
00:24:20,159 --> 00:24:22,028
I want to play bingo.
517
00:24:22,161 --> 00:24:24,463
This isn't the routine!
Right.
518
00:24:24,597 --> 00:24:26,666
Uh, I mean, don't you
sometimes wonder
519
00:24:26,799 --> 00:24:30,637
if the routine feels like
just the same old thing,
520
00:24:30,770 --> 00:24:33,439
whereas tonight...
521
00:24:33,573 --> 00:24:35,141
You're losing them.
522
00:24:35,274 --> 00:24:36,275
Yes.
523
00:24:36,408 --> 00:24:38,044
Okay.
524
00:24:38,177 --> 00:24:39,278
Hold on.
525
00:24:39,411 --> 00:24:41,447
Everyone, listen up.
526
00:24:41,581 --> 00:24:45,852
Before you get your
markers in a mash,
527
00:24:45,985 --> 00:24:48,921
what this man
isn't telling you
528
00:24:49,055 --> 00:24:54,426
is that his name
isn't Steve Homan.
529
00:24:54,561 --> 00:24:59,632
It's Father Steve Homan
from Prince of Peace,
530
00:24:59,766 --> 00:25:02,535
and he's being too damn nice.
531
00:25:02,669 --> 00:25:06,806
The truth is
one of his deacons
532
00:25:06,939 --> 00:25:10,509
stole 134 grand
533
00:25:10,643 --> 00:25:16,048
from the church's
gymnasium renovation fund
534
00:25:16,182 --> 00:25:18,284
and skipped town.
How much did she say?
535
00:25:18,417 --> 00:25:20,286
Now, if you need to know,
536
00:25:20,419 --> 00:25:24,123
Father Steve hired
a private detective,
537
00:25:24,256 --> 00:25:27,594
and the private dick thinks
538
00:25:27,727 --> 00:25:32,531
the thievin' heathen
has fled the country
539
00:25:32,665 --> 00:25:36,302
and is using the identity
540
00:25:36,435 --> 00:25:39,505
of someone
who is dearly departed
541
00:25:39,639 --> 00:25:42,508
and on this list.
542
00:25:44,443 --> 00:25:47,379
♪**♪
543
00:25:47,513 --> 00:25:52,284
Now, I shoulda
been straight-up.
544
00:25:52,418 --> 00:25:57,724
But Father Steve
is in a real bad place.
545
00:25:57,857 --> 00:26:02,762
His faith's being tested,
and I just...
546
00:26:02,895 --> 00:26:06,532
Well, I-I thought
maybe we could help.
547
00:26:06,666 --> 00:26:08,500
Hell yeah.
We can help.
548
00:26:08,635 --> 00:26:10,369
Yeah, why didn't you
just say so?
549
00:26:10,502 --> 00:26:13,372
Well, okay, then.
550
00:26:13,505 --> 00:26:17,777
Whoever finds the dead man
wins $1,000,
551
00:26:17,910 --> 00:26:19,578
the Good Lord's blessing,
552
00:26:19,712 --> 00:26:23,215
and a year's worth
of my garlic-butter
cockle dip!
553
00:26:25,618 --> 00:26:29,321
♪**♪
554
00:26:29,455 --> 00:26:30,723
My heavens, Paula.
555
00:26:30,857 --> 00:26:33,425
My faith in faith
has been restored.
556
00:26:34,426 --> 00:26:41,033
♪**♪
557
00:26:46,639 --> 00:26:52,044
♪**♪
558
00:26:53,680 --> 00:27:00,252
♪**♪
559
00:27:01,387 --> 00:27:03,555
God. Just tell me
you're okay.
560
00:27:03,690 --> 00:27:04,623
Drive.
561
00:27:04,757 --> 00:27:06,592
What?
It's a trap.
562
00:27:06,726 --> 00:27:08,761
The man, whoever he is,
he forced me to call.
563
00:27:08,895 --> 00:27:10,396
He followed me here.
564
00:27:10,529 --> 00:27:11,731
Get down!
565
00:27:11,864 --> 00:27:18,070
♪**♪
566
00:27:26,578 --> 00:27:32,919
♪**♪
567
00:27:38,925 --> 00:27:41,828
Liz, he shot me.
568
00:27:43,429 --> 00:27:46,398
Oh, my God.
Oh, my God. I'm gonna die.
569
00:27:46,532 --> 00:27:47,734
No one's gonna die.
570
00:27:47,867 --> 00:27:49,836
Look at all this blood!
I'm gonna die!
571
00:27:49,969 --> 00:27:51,370
We'll be at the hospital
in 10 minutes.
572
00:27:51,503 --> 00:27:53,172
Here, take my hand.
573
00:27:53,305 --> 00:27:54,807
You're not dying, okay?
574
00:27:54,941 --> 00:27:56,442
You're hurt,
and it's pretty bad,
575
00:27:56,575 --> 00:27:59,678
but you're not gonna die,
so forget about that, okay?
576
00:27:59,812 --> 00:28:02,314
Look at what
he did to me.
577
00:28:03,215 --> 00:28:04,784
What did I ever
do to him?
578
00:28:04,917 --> 00:28:06,652
You didn't do anything.
579
00:28:06,786 --> 00:28:09,321
I did something.
This is not your fault.
580
00:28:11,190 --> 00:28:13,359
I was your sister.
581
00:28:13,492 --> 00:28:17,463
♪**♪
582
00:28:20,632 --> 00:28:22,902
We got blood on the scene,
broken glass, and this.
583
00:28:23,035 --> 00:28:24,737
A 9mm shell casing.
584
00:28:24,871 --> 00:28:25,905
That's consistent
with the caliber
585
00:28:26,038 --> 00:28:27,139
of the gun
on your BOLO.
586
00:28:27,273 --> 00:28:29,341
Someone was shot,
but you don't know who.
587
00:28:29,475 --> 00:28:31,677
Responding officers
didn't find any bodies,
588
00:28:31,811 --> 00:28:33,279
not the victim
nor the shooter.
589
00:28:33,412 --> 00:28:36,749
But they did find this.
590
00:28:36,883 --> 00:28:38,217
They took out her team.
591
00:28:38,350 --> 00:28:40,219
I mean,
Keen must know that.
592
00:28:40,352 --> 00:28:42,154
So why get lured
into an alley?
593
00:28:42,288 --> 00:28:44,323
I mean, what was the bait?
594
00:28:44,456 --> 00:28:45,892
Or who?
595
00:28:46,025 --> 00:28:48,194
Good evening.
Selden Hotel.
596
00:28:48,327 --> 00:28:50,562
Last call he made
was to the Selden Hotel.
597
00:28:50,696 --> 00:28:52,664
Could be nothing,
or that's where he's staying,
598
00:28:52,799 --> 00:28:54,700
and he was complaining
about the Wi-Fi.
599
00:28:54,834 --> 00:28:56,435
Selden's got
over 1,000 rooms.
600
00:28:56,568 --> 00:28:58,204
I mean, we don't even know
if he's staying there,
601
00:28:58,337 --> 00:29:00,072
and even if he is,
we don't know
what he looks like,
602
00:29:00,206 --> 00:29:02,374
and we have no idea
what name he's
registered under.
603
00:29:02,508 --> 00:29:04,210
Looks like we're going
door to door.
604
00:29:04,676 --> 00:29:07,179
♪**♪
605
00:29:08,480 --> 00:29:10,216
My cat...
606
00:29:11,250 --> 00:29:13,452
Sierra...
607
00:29:13,585 --> 00:29:15,587
You have to feed her.
608
00:29:15,721 --> 00:29:17,589
I'll take
good care of Sierra.
Don't you worry.
609
00:29:17,723 --> 00:29:20,159
She'll be fat and happy
by the time you come home.
610
00:29:20,292 --> 00:29:22,361
I'm scared.
It's gonna be okay.
611
00:29:22,494 --> 00:29:24,763
We're almost there.
612
00:29:24,897 --> 00:29:27,133
Hold me.
I am.
613
00:29:27,266 --> 00:29:29,435
I'm not gonna let go.
Hold me.
614
00:29:29,568 --> 00:29:31,938
I will, as soon as we get
to the hospital.
615
00:29:32,071 --> 00:29:33,906
And when you get out
of the hospital,
616
00:29:34,040 --> 00:29:36,775
this will all be over.
All of it.
617
00:29:36,909 --> 00:29:39,578
No more running,
no more witness protection.
618
00:29:39,711 --> 00:29:42,915
We can buy a place,
a nice place,
wherever you want.
619
00:29:43,049 --> 00:29:47,019
I got money now, so...
Okay?
620
00:29:47,153 --> 00:29:50,122
And we can be together.
621
00:29:50,256 --> 00:29:53,292
You, me, Agnes, and Sierra.
622
00:29:53,425 --> 00:29:55,294
♪**♪
623
00:29:55,427 --> 00:29:56,963
I promise.
624
00:29:57,096 --> 00:29:59,165
♪**♪
625
00:29:59,298 --> 00:30:01,467
It's gonna be
a happy ending,
626
00:30:01,600 --> 00:30:04,570
okay?
627
00:30:04,703 --> 00:30:07,606
We're gonna live
happily ever...
628
00:30:07,739 --> 00:30:14,113
♪**♪
629
00:30:14,246 --> 00:30:20,719
♪**♪
630
00:30:23,122 --> 00:30:30,029
♪**♪
631
00:30:39,738 --> 00:30:41,773
Arthur, you had
the egg salad.
632
00:30:41,908 --> 00:30:43,675
Yeah, I'm with
LaGuardia Airport.
633
00:30:43,809 --> 00:30:46,178
I have
Mr. Smelling's suitcase.
634
00:30:46,312 --> 00:30:48,915
I had the liverwurst.
L-Liverwurst.
635
00:30:49,048 --> 00:30:51,583
Yes, I'm calling
from GemSoul.
636
00:30:51,717 --> 00:30:55,187
We produce diamonds
from your loved one's ashes.
637
00:30:55,321 --> 00:30:58,557
Has anyone in your
immediate family
died recently?
638
00:30:58,690 --> 00:31:00,459
Bernice, I have your Reuben.
639
00:31:00,592 --> 00:31:02,561
Thank you.
640
00:31:02,694 --> 00:31:06,665
Your friends
are wildly imaginative.
641
00:31:06,798 --> 00:31:10,869
About a year ago,
I started a thrillers-only
book club.
642
00:31:11,003 --> 00:31:12,204
Robert Ludlum.
643
00:31:12,338 --> 00:31:14,806
That Sue Grafton.
644
00:31:14,941 --> 00:31:18,577
A is for Alibi
blew the wind
right up my skirt.
645
00:31:19,811 --> 00:31:21,680
Looks like B is for Bingo.
646
00:31:21,813 --> 00:31:23,149
And it doesn't bother you?
647
00:31:23,282 --> 00:31:25,284
Helping me find
some criminal?
648
00:31:25,417 --> 00:31:29,021
Not knowing what might
happen to him if I do?
649
00:31:30,856 --> 00:31:33,525
John.
Matzo ball soup.
650
00:31:33,659 --> 00:31:35,061
Just broth and ball.
651
00:31:35,194 --> 00:31:37,563
I think you're a good egg.
652
00:31:37,696 --> 00:31:41,733
A bit poached for my taste,
but you want to do
what's right,
653
00:31:41,867 --> 00:31:46,272
and I am tickled to carry on
the family tradition
654
00:31:46,405 --> 00:31:47,706
of helping you get it done.
655
00:31:47,839 --> 00:31:48,907
Bingo!
656
00:31:50,776 --> 00:31:53,679
What did you find, good sir?
The dirty deacon.
657
00:31:53,812 --> 00:31:56,082
His name is Rhys Engel
658
00:31:56,215 --> 00:31:57,984
from Carlsburg, Illinois.
659
00:31:58,117 --> 00:31:59,718
Died in London
two days ago.
660
00:31:59,851 --> 00:32:01,753
Bingo, indeed.
661
00:32:01,887 --> 00:32:04,423
As soon
as I have confirmation,
662
00:32:04,556 --> 00:32:06,892
the grand prize is yours.
663
00:32:07,026 --> 00:32:09,161
The dirty deacon.
664
00:32:09,295 --> 00:32:10,862
Tell me his name again.
665
00:32:10,997 --> 00:32:13,332
Rhys Engel.
That's The Protean's alias?
666
00:32:13,465 --> 00:32:15,734
That's the needle.
Now all we need
is the haystack.
667
00:32:15,867 --> 00:32:17,736
We have it.
The Selden Hotel.
668
00:32:17,869 --> 00:32:19,738
Ressler and Park
are on their way there now.
669
00:32:19,871 --> 00:32:22,508
Is that polka music?
670
00:32:22,641 --> 00:32:24,876
Yes, it is,
and I must say,
671
00:32:25,011 --> 00:32:27,446
it makes for
a very productive
work environment.
672
00:32:27,579 --> 00:32:29,048
Keeps the energy up.
673
00:32:33,552 --> 00:32:36,322
Ressler.
Reddington got
The Protean's name.
674
00:32:36,455 --> 00:32:38,557
The man you're looking for
is Rhys Engel.
675
00:32:38,690 --> 00:32:43,862
♪**♪
676
00:32:43,996 --> 00:32:49,401
♪**♪
677
00:32:53,505 --> 00:32:57,443
♪**♪
678
00:32:57,576 --> 00:33:00,612
Excuse me.
Agents Ressler
and Park, FBI.
679
00:33:00,746 --> 00:33:02,614
We need to know
if a Rhys Engel
is registered here,
680
00:33:02,748 --> 00:33:04,350
and if he is,
we need his room number.
681
00:33:04,483 --> 00:33:06,752
Uh, Mr. Engel is in room...
682
00:33:06,885 --> 00:33:08,754
1212.
683
00:33:08,887 --> 00:33:10,489
I've got a good feeling
about this.
684
00:33:10,622 --> 00:33:12,991
Yeah? Why's that?
Twelve's my lucky number.
685
00:33:14,360 --> 00:33:15,661
Excuse me.
It's all good.
686
00:33:16,495 --> 00:33:19,165
♪**♪
687
00:33:19,298 --> 00:33:21,500
I used to believe
in salvation.
688
00:33:21,633 --> 00:33:25,571
♪**♪
689
00:33:25,704 --> 00:33:29,675
That good was rewarded
and evil punished.
690
00:33:29,808 --> 00:33:32,378
♪**♪
691
00:33:32,511 --> 00:33:34,546
But I don't believe
in that anymore.
692
00:33:34,680 --> 00:33:36,548
♪**♪
693
00:33:36,682 --> 00:33:38,117
Not in this life.
694
00:33:38,250 --> 00:33:41,587
♪**♪
695
00:33:41,720 --> 00:33:46,192
But if there is a next life,
and you do exist,
696
00:33:46,325 --> 00:33:49,128
please take care of my sister.
697
00:33:52,598 --> 00:33:54,800
And Esi.
698
00:33:54,933 --> 00:33:56,968
And Skip.
699
00:33:57,103 --> 00:33:58,670
They were good people.
700
00:33:59,705 --> 00:34:01,673
♪**♪
701
00:34:01,807 --> 00:34:04,810
Good people,
and I didn't do right by them.
702
00:34:04,943 --> 00:34:07,879
♪**♪
703
00:34:08,013 --> 00:34:10,282
I pray that you will.
704
00:34:10,416 --> 00:34:16,988
♪**♪
705
00:34:19,891 --> 00:34:26,265
♪**♪
706
00:34:26,398 --> 00:34:33,272
♪**♪
707
00:34:37,008 --> 00:34:39,378
♪**♪
708
00:34:43,449 --> 00:34:44,916
That's Mr. Engel.
709
00:34:45,050 --> 00:34:46,252
That's Engel?
710
00:34:46,385 --> 00:34:48,687
Forensics says
the room's clean.
711
00:34:48,820 --> 00:34:50,722
No.
Yeah.
712
00:34:50,856 --> 00:34:52,858
Okay, so, I just talked
to the hotel I.T. guy.
713
00:34:52,991 --> 00:34:54,593
Huge Gordon Lightfoot fan,
by the way.
714
00:34:54,726 --> 00:34:56,295
How cool is this?
We both want
715
00:34:56,428 --> 00:34:58,764
Wreck of the Edmund Fitzgerald
playing at our funerals.
716
00:34:58,897 --> 00:35:01,032
And because of that pathetic
bonding experience...
717
00:35:01,167 --> 00:35:02,901
I got access to Engel's hotel
Wi-Fi account,
718
00:35:03,034 --> 00:35:05,204
and the first thing he did
was access the DMV database
719
00:35:05,337 --> 00:35:06,838
to run a license plate.
720
00:35:06,972 --> 00:35:08,874
You think it could be
the car Keen was driving?
721
00:35:09,007 --> 00:35:10,876
Well, if it is,
he would be on his way
to her right now.
722
00:35:11,009 --> 00:35:13,545
It was a blue Subaru Outback
registered to a Lisa Grant,
723
00:35:13,679 --> 00:35:15,747
237 Tacoma Drive.
724
00:35:15,881 --> 00:35:17,283
Okay, well,
it could be someone
who's either helping her
725
00:35:17,416 --> 00:35:19,084
or someone
whose car she stole.
726
00:35:19,218 --> 00:35:20,586
Either way,
it's our best lead.
727
00:35:20,719 --> 00:35:22,087
Proving once again
that Gordon Lightfoot
728
00:35:22,221 --> 00:35:23,822
is anything but pathetic.
729
00:35:23,955 --> 00:35:25,657
Ressler.
730
00:35:25,791 --> 00:35:28,294
I need you to send someone
to Holland Point.
731
00:35:28,427 --> 00:35:29,328
Thank God it's you, Keen.
732
00:35:29,461 --> 00:35:31,563
There's a blue
Subaru Outback.
733
00:35:31,697 --> 00:35:32,931
Is that where you are,
Holland Point?
734
00:35:33,064 --> 00:35:34,666
Uh, the car.
735
00:35:34,800 --> 00:35:36,235
I need you to send
someone there now.
736
00:35:36,368 --> 00:35:37,636
To pick up my sister.
737
00:35:37,769 --> 00:35:39,471
Wait, y-your sister?
Jennifer?
738
00:35:39,605 --> 00:35:41,072
Yeah, he got to her.
739
00:35:41,207 --> 00:35:43,141
To get to me.
740
00:35:43,275 --> 00:35:45,811
Like he got to the others.
741
00:35:45,944 --> 00:35:47,746
Okay, we'll send
someone right away
to pick her up.
742
00:35:47,879 --> 00:35:49,881
Uh, I don't just want you
to pick her up.
743
00:35:50,015 --> 00:35:52,518
I want you to bury her.
744
00:35:52,651 --> 00:35:54,686
Uh, I'll pay for it.
745
00:35:54,820 --> 00:35:57,189
Maybe somewhere
with a view.
746
00:35:59,090 --> 00:36:04,930
♪**♪
747
00:36:06,665 --> 00:36:13,138
♪**♪
748
00:36:13,272 --> 00:36:14,973
I'm so sorry.
749
00:36:15,106 --> 00:36:17,142
The man Townsend hired
to find me.
750
00:36:17,276 --> 00:36:18,977
I hit him with my car.
751
00:36:19,110 --> 00:36:21,413
Somewhere on Roscoe,
uh, between...
752
00:36:21,547 --> 00:36:24,115
Clark and Broadway.
We know. We've been there.
753
00:36:24,250 --> 00:36:25,817
How did you know
about that?
754
00:36:25,951 --> 00:36:27,853
What matters is that we do.
755
00:36:27,986 --> 00:36:29,821
Did you arrest him?
No. Listen to me, Keen.
756
00:36:29,955 --> 00:36:31,790
He's got the plate
off your car, the Subaru.
757
00:36:31,923 --> 00:36:34,326
He knows the address
it's registered to.
758
00:36:34,460 --> 00:36:36,127
Please tell me that you're
not there right now.
759
00:36:38,630 --> 00:36:40,165
Keen.
760
00:36:40,299 --> 00:36:43,369
Hey. 237 Tacoma.
We gotta get there.
761
00:36:43,502 --> 00:36:50,108
♪**♪
762
00:36:50,242 --> 00:36:57,048
♪**♪
763
00:36:57,182 --> 00:37:03,355
♪**♪
764
00:37:03,489 --> 00:37:04,656
I have her location.
765
00:37:05,491 --> 00:37:07,493
Her location, but not her.
766
00:37:07,626 --> 00:37:09,428
Well, one thing
leads to another.
767
00:37:12,264 --> 00:37:15,501
I love how you think I'm some
high school English teacher,
768
00:37:15,634 --> 00:37:17,969
handing out extensions
on essays.
769
00:37:18,103 --> 00:37:19,671
I've opened up
a new directive,
770
00:37:19,805 --> 00:37:21,740
like the one for Rostova,
but double the bounty.
771
00:37:21,873 --> 00:37:25,010
That won't be necessary.
772
00:37:25,143 --> 00:37:28,847
I told you I would notify you
when I could deliver Keen.
773
00:37:28,980 --> 00:37:31,317
That time is now.
Is that a fact?
774
00:37:31,983 --> 00:37:33,952
Give me a location.
775
00:37:34,085 --> 00:37:36,021
I'll bring her there
by this time tomorrow.
776
00:37:36,154 --> 00:37:38,424
Remember that job in Petworth?
Yeah.
777
00:37:38,557 --> 00:37:40,759
We keep a safe house there.
Yeah, I know it.
778
00:37:40,892 --> 00:37:42,093
I'll be there.
779
00:37:42,828 --> 00:37:44,663
With Keen.
780
00:37:44,796 --> 00:37:46,565
Looking for me?
781
00:37:46,698 --> 00:37:51,169
♪**♪
782
00:37:55,006 --> 00:37:57,208
Miss Keen, please.
783
00:37:57,343 --> 00:37:58,477
This is a terrible blunder.
784
00:37:58,610 --> 00:38:00,412
Are you the one?
785
00:38:00,546 --> 00:38:03,649
If you would put
the gun down...
The man who killed my sister?
786
00:38:03,782 --> 00:38:04,783
And all my friends?
787
00:38:07,218 --> 00:38:09,254
Were they really friends?
788
00:38:09,388 --> 00:38:11,790
They were people.
789
00:38:11,923 --> 00:38:13,925
And now they're gone
because of you.
790
00:38:14,059 --> 00:38:17,529
My only job was to safely
deliver you to Mr. Townsend.
791
00:38:17,663 --> 00:38:19,865
Well, that's not
gonna happen.
792
00:38:19,998 --> 00:38:21,867
What you are gonna do
is you're gonna tell me
793
00:38:22,000 --> 00:38:25,103
everything I want to know
about Townsend,
794
00:38:25,236 --> 00:38:27,305
starting with the meeting
that's been set.
795
00:38:29,408 --> 00:38:30,809
Answer me.
796
00:38:32,878 --> 00:38:35,947
♪**♪
797
00:38:36,081 --> 00:38:37,783
Start the car.
798
00:38:37,916 --> 00:38:40,919
I don't think
that's a good...
Start the damn car! Drive!
799
00:38:42,220 --> 00:38:44,556
♪**♪
800
00:38:44,690 --> 00:38:46,458
Hands!
Show me your hands!
801
00:38:46,592 --> 00:38:48,093
Liz. Liz,
put the gun down.
802
00:38:48,226 --> 00:38:50,261
Aram, do not come any closer!
803
00:38:50,396 --> 00:38:51,930
I'm unarmed.
Alright, I want you
804
00:38:52,063 --> 00:38:53,331
to place your arms
through the steering wheel,
805
00:38:53,465 --> 00:38:55,266
then lace your fingers.
I'm gonna step closer
806
00:38:55,401 --> 00:38:57,135
and open your door.
After I open your door,
807
00:38:57,268 --> 00:38:58,904
you're gonna release
the seatbelt and step out.
808
00:38:59,037 --> 00:39:01,339
Ressler, so help me God,
if you open that door...
809
00:39:01,473 --> 00:39:02,874
Liz, put the gun down.
810
00:39:03,008 --> 00:39:05,677
Not until I get the answer
I'm looking for!
811
00:39:05,811 --> 00:39:08,680
Ressler, listen to me,
he killed my sister,
812
00:39:08,814 --> 00:39:10,315
and Esi and Skip...
813
00:39:10,449 --> 00:39:12,150
Keen, out the gun down!
814
00:39:12,283 --> 00:39:15,353
Please, do not do this!
I'm gonna open the door now.
815
00:39:15,487 --> 00:39:17,489
You're gonna keep
that right hand
on the steering wheel.
816
00:39:17,623 --> 00:39:19,625
Your left hand's gonna
move across your body.
817
00:39:19,758 --> 00:39:21,126
Release your seatbelt
and step out.
818
00:39:21,259 --> 00:39:23,529
I am not letting him
out of this car.
819
00:39:23,662 --> 00:39:26,865
She'll shoot me.
Keen, do not
pull that trigger.
820
00:39:26,998 --> 00:39:28,534
Undo the belt.
But the gun...
821
00:39:28,667 --> 00:39:30,368
Nobody is gonna
shoot anyone.
822
00:39:30,502 --> 00:39:31,670
Right, Liz?
823
00:39:31,803 --> 00:39:33,371
Liz, please.
824
00:39:33,505 --> 00:39:34,673
Undo the belt.
825
00:39:34,806 --> 00:39:37,308
I'm going to
undo the belt now.
826
00:39:41,012 --> 00:39:43,715
No! He knows
where Townsend is!
Where is he?
827
00:39:43,849 --> 00:39:45,016
Get her off him!
You cannot die
828
00:39:45,150 --> 00:39:46,818
until you tell me
where he is!
829
00:39:46,952 --> 00:39:48,554
He knows where Townsend is!
830
00:39:48,687 --> 00:39:50,355
Where are you meeting him?
831
00:39:50,489 --> 00:39:53,825
No! Do not die
before you tell me
where he is!
832
00:39:53,959 --> 00:39:56,161
No! No!
It's okay. It's okay.
833
00:39:57,696 --> 00:39:59,130
No!
834
00:39:59,264 --> 00:40:03,435
♪**♪
835
00:40:03,569 --> 00:40:04,903
We have her
in custody.
836
00:40:05,036 --> 00:40:06,605
I wanted you to know
she's safe.
837
00:40:06,738 --> 00:40:07,906
Harold, bring her here.
838
00:40:09,040 --> 00:40:10,842
Excuse me?
You can't take her in.
839
00:40:10,976 --> 00:40:12,878
That's exactly
what I'm going to do.
840
00:40:13,011 --> 00:40:14,412
It breaks my heart,
but Elizabeth
841
00:40:14,546 --> 00:40:15,781
is a fugitive
and a criminal,
842
00:40:15,914 --> 00:40:17,649
and she's gonna
be treated as one.
843
00:40:17,783 --> 00:40:19,184
You can't
save her from that.
844
00:40:19,317 --> 00:40:21,419
I'm the only one
who can save her.
845
00:40:21,553 --> 00:40:22,821
Not today.
846
00:40:22,954 --> 00:40:24,856
Harold, I know you.
847
00:40:24,990 --> 00:40:26,492
I know how you think.
848
00:40:26,625 --> 00:40:28,594
What you hope
in your heart.
849
00:40:28,727 --> 00:40:30,161
That the system works.
850
00:40:30,295 --> 00:40:33,198
That Elizabeth can be
prosecuted, incarcerated,
851
00:40:33,331 --> 00:40:37,235
and rehabilitated.
It's a lie.
852
00:40:37,368 --> 00:40:42,774
This is the last thing
I ever wanted or intended.
853
00:40:42,908 --> 00:40:47,779
But you and I both know
Elizabeth Keen is a criminal.
854
00:40:47,913 --> 00:40:50,849
She will never
be an agent again.
855
00:40:50,982 --> 00:40:52,684
She will never be
a civilian.
856
00:40:54,720 --> 00:40:58,289
Her only hope for survival
857
00:40:58,423 --> 00:41:00,091
exists in my world.
858
00:41:01,392 --> 00:41:03,028
I hope you're wrong.
** Population
859
00:41:03,161 --> 00:41:04,563
I wish I were.
** Keeps on breeding
860
00:41:04,696 --> 00:41:06,431
Well, we'll soon find out.
861
00:41:06,565 --> 00:41:10,335
** Nation bleeding,
still more feeding economy
862
00:41:10,468 --> 00:41:17,408
♪**♪
863
00:41:17,543 --> 00:41:21,279
** Life is funny
Skies are sunny
864
00:41:21,412 --> 00:41:24,415
** Bees make honey
Who needs money?
865
00:41:24,550 --> 00:41:26,217
** No, not poor me
866
00:41:26,351 --> 00:41:32,057
♪**♪
867
00:41:32,190 --> 00:41:35,627
** I'd love to change
the world
868
00:41:35,761 --> 00:41:37,863
♪**♪
869
00:41:37,996 --> 00:41:41,933
** But I don't know
what to do
870
00:41:42,067 --> 00:41:46,337
♪**♪
871
00:41:46,471 --> 00:41:52,443
** So I'll leave it up to you
872
00:41:56,948 --> 00:42:00,752
** I'd love to change the world
873
00:42:02,954 --> 00:42:06,457
** But I don't know what to do
874
00:42:06,592 --> 00:42:13,164
♪**♪
875
00:42:13,298 --> 00:42:19,738
♪**♪
876
00:42:22,407 --> 00:42:28,980
♪**♪
59327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.