All language subtitles for The Last Kingdom S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,545 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,629 --> 00:00:07,633 The battle for influence threatens to break old alliances. 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,886 Edward is acting as if Mercia is his kingdom and it is not! 4 00:00:10,969 --> 00:00:15,641 Perhaps being so far from home has clouded your judgment. 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 Return to Winchester and all will be well. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,648 As power shifts in Wessex, Aelswith sees her plans take hold. 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,652 I would like to take Aethelstan to Bedwyn and raise him there. 8 00:00:26,735 --> 00:00:30,280 Make the arrangements. I will ask Uhtred to accompany you. 9 00:00:31,073 --> 00:00:35,327 Eardwulf's treachery. has been exposed by his sister. 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,703 Save yourself. 11 00:00:39,706 --> 00:00:43,710 Without allies, he seeks those who also desire revenge. 12 00:00:43,794 --> 00:00:47,381 He is the turd who will help us take Winchester 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,926 without a single drop of Danish blood being shed. 14 00:00:51,009 --> 00:00:54,137 I accepted an offer to rule Mercia. 15 00:00:54,221 --> 00:00:57,849 At long last I strike a bargain with Uhtred of Bebbanburg. 16 00:00:57,933 --> 00:01:00,394 But I knew of a person more deserving. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,689 As my first act as Lord of Mercia... 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,942 I feel I have no choice but to relinquish the throne... 19 00:01:07,025 --> 00:01:09,611 -...in favor of Lady Aethelflaed! 20 00:01:09,695 --> 00:01:13,240 Lady Aethelflaed cannot rule Mercia! 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,326 Yet it was not without sacrifice. 22 00:01:16,410 --> 00:01:21,748 I swear that as long as I hold the Mercian throne, I will remain chaste. 23 00:01:21,832 --> 00:01:24,084 Is the Witan agreed?Agreed! 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,795 Then, Lady Aethelflaed, take your throne. 25 00:01:35,721 --> 00:01:37,264 Destiny is all! 26 00:01:43,979 --> 00:01:47,524 I will miss you, Uhtred Ragnarson. 27 00:02:20,932 --> 00:02:23,185 Long live Lady Aethelflaed! 28 00:03:13,694 --> 00:03:15,195 What is that? 29 00:03:55,569 --> 00:03:56,820 Guards! 30 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 Take the priests. 31 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 Don't let them kill us. 32 00:05:30,872 --> 00:05:32,666 I've been told you are in charge. 33 00:05:37,337 --> 00:05:38,922 I am not the King. 34 00:05:39,714 --> 00:05:41,299 I'm aware you're not the king. 35 00:05:48,723 --> 00:05:50,767 Would you like to fight or to yield? 36 00:06:07,784 --> 00:06:09,160 Yield. 37 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 Lock them up. 38 00:06:53,038 --> 00:06:55,874 Do we hold the town? -Soon enough. 39 00:06:58,752 --> 00:07:01,504 We have ripped out the Saxon heart. 40 00:07:04,841 --> 00:07:06,051 So, it begins! 41 00:07:14,601 --> 00:07:17,228 -Ready yourselves. -Take your positions. 42 00:08:18,623 --> 00:08:20,959 Am I the only one doing any work here? 43 00:08:21,584 --> 00:08:24,421 If I make the fire, I'm not doing the cooking. 44 00:08:25,130 --> 00:08:29,175 It's such a privilege to set up camp for Lady Aelswith. 45 00:08:29,718 --> 00:08:32,262 Oh, yes. Edward honors us... 46 00:08:34,264 --> 00:08:35,598 ...escorting his mother. 47 00:08:43,273 --> 00:08:45,025 When I arrive at Bedwyn, 48 00:08:45,108 --> 00:08:48,528 I will offer prayers of thanks on your behalf. 49 00:08:49,821 --> 00:08:51,948 Yet I fear I will not be thankful. 50 00:08:52,490 --> 00:08:57,412 God worked through you, Uhtred. You did not make your sacrifice alone. 51 00:08:57,495 --> 00:08:59,789 It was no sacrifice, no blood was spilt. 52 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Pyrlig, flint! 53 00:09:01,249 --> 00:09:05,295 Yet you gave what was most precious to you to the Mercian people. 54 00:09:05,378 --> 00:09:08,089 And for that, I will always be grateful. 55 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Are you Lady Aelswith's man now? 56 00:09:10,133 --> 00:09:14,429 If you would turn to Christ, perhaps I could find a way to reward you properly. 57 00:09:14,512 --> 00:09:18,600 Then I shall go un-rewarded. I will not pretend a faith I do not have. 58 00:09:20,602 --> 00:09:25,857 Whilst it is unlikely that you and I will be friends... 59 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 I do now see how you might be of use to me. 60 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 That is indeed touching. 61 00:09:32,822 --> 00:09:37,035 I meant in accomplishing the work my husband started. 62 00:09:38,495 --> 00:09:41,498 I know now that it means something to you... 63 00:09:42,290 --> 00:09:46,336 and I thought, if we could work together, then perhaps-- 64 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 I cannot be part of your plan. I have my own children to look to. 65 00:09:52,926 --> 00:09:54,511 What do you intend for the boy? 66 00:09:54,594 --> 00:10:00,141 Nothing. I just want to bring up Alfred's bloodline, appropriately. 67 00:10:00,725 --> 00:10:03,144 Is that not right, Father Pyrlig? 68 00:10:03,228 --> 00:10:06,439 Uh, that is indeed what you say. 69 00:10:08,024 --> 00:10:10,318 I thought you were not interested in her plan. 70 00:10:10,401 --> 00:10:12,946 I am not. I've played my part. 71 00:10:13,738 --> 00:10:16,950 The Dane-Slayer is now a Man of Peace. 72 00:10:19,702 --> 00:10:22,664 It is a great pity AIfred is not here to witness it. 73 00:10:23,123 --> 00:10:27,710 My husband saw things in Uhtred none of us understood. 74 00:10:27,794 --> 00:10:32,340 Lady, we all understood it. I think it was just you that didn't. 75 00:10:43,101 --> 00:10:46,229 That will not be enough. I feel the cold. 76 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 Please go and cut some more. 77 00:10:48,940 --> 00:10:50,233 Of course, Lady. 78 00:10:52,652 --> 00:10:55,613 -It's her way of showing she likes you. 79 00:10:56,489 --> 00:10:57,866 Yeah. 80 00:11:04,455 --> 00:11:07,959 How long until we reach Bedwyn? -With luck by tomorrow, 81 00:11:08,042 --> 00:11:10,587 if we do not keep stopping on the road to pray. 82 00:11:11,296 --> 00:11:13,798 -Then we will go on to Coccham. -Mm. 83 00:11:15,842 --> 00:11:17,927 -Is that not good news? -It is. 84 00:11:18,469 --> 00:11:20,555 I do want to Iive alongside you, Father. 85 00:11:20,638 --> 00:11:23,183 It's just... Coccham is small. 86 00:11:24,809 --> 00:11:27,687 And peaceful and safe. 87 00:11:27,770 --> 00:11:31,274 Could we not go to Winchester? We were happy there. 88 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 Have those riders been following us? 89 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 No. We are just on a trading route. 90 00:11:52,378 --> 00:11:53,671 And what about them? 91 00:12:01,888 --> 00:12:03,097 Lord! 92 00:12:15,568 --> 00:12:16,986 What do they want? 93 00:12:17,070 --> 00:12:18,154 We will see. 94 00:12:18,696 --> 00:12:19,739 Stay calm. 95 00:12:22,492 --> 00:12:23,576 Looks like an ambush. 96 00:12:25,161 --> 00:12:27,372 Most definitely is an ambush. 97 00:12:33,127 --> 00:12:36,130 Uhtred, what a surprise! 98 00:12:36,589 --> 00:12:39,384 I heard you were heading south, but I didn't believe it. 99 00:12:39,467 --> 00:12:41,719 As ever, the gods are with you. 100 00:12:43,805 --> 00:12:46,808 We were in wait for the King. 101 00:12:47,517 --> 00:12:48,977 But now you will have to do. 102 00:12:50,186 --> 00:12:51,938 What do you want from us, Haesten? 103 00:12:52,021 --> 00:12:54,399 A gift, for my new lord. 104 00:12:54,482 --> 00:12:56,609 And who has this misfortune? 105 00:12:56,693 --> 00:13:00,113 Sigtryggr, the kin of Ivar the Boneless. 106 00:13:00,196 --> 00:13:02,657 A boy without reputation. 107 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 Reputation will come. 108 00:13:05,368 --> 00:13:09,914 He has landed from Irland and he wants all Danes to follow him. 109 00:13:10,999 --> 00:13:13,376 He delivered Brida from Wealas and she has joined. 110 00:13:13,960 --> 00:13:15,545 She joined with Cnut. 111 00:13:16,087 --> 00:13:17,714 That did not go well for her. 112 00:13:18,923 --> 00:13:20,758 You've sworn to a boy, Haesten. 113 00:13:20,842 --> 00:13:22,552 Indeed. He is young. 114 00:13:24,304 --> 00:13:25,388 But... 115 00:13:27,140 --> 00:13:28,391 he is cunning. 116 00:13:30,518 --> 00:13:35,148 Whilst you played Lord and the Saxons fought amongst themselves, he... 117 00:13:37,275 --> 00:13:39,110 captured Winchester! 118 00:13:39,193 --> 00:13:42,905 -No! -Yes! Lady Aelswith, you're going home! 119 00:13:42,989 --> 00:13:44,324 -Take the girl, too. -No. 120 00:13:44,407 --> 00:13:45,992 You will not fight it! 121 00:14:11,059 --> 00:14:14,437 Huh, I did not know you cared so much for Alfred's widow. 122 00:14:15,313 --> 00:14:18,316 Come now, Uhtred, we're even. Hm? 123 00:14:19,484 --> 00:14:23,613 You took Cnut's boys from me. I take these captives from you. 124 00:14:24,113 --> 00:14:25,156 Lord! 125 00:14:28,201 --> 00:14:29,577 Lord! 126 00:14:29,660 --> 00:14:32,955 -Listen to that pig squeal. Lord, what do we do? 127 00:14:33,039 --> 00:14:34,457 We have to get out of this alive. 128 00:14:34,540 --> 00:14:36,834 Tie them. Leave them to die, slowly. 129 00:14:37,377 --> 00:14:39,128 Sigtryggr wants you dead. 130 00:14:39,212 --> 00:14:40,588 Then take me to him. 131 00:14:41,923 --> 00:14:43,591 I will be happy to fight him. 132 00:14:43,674 --> 00:14:47,470 And give him the reputation as the man who killed the Dane-Slayer? 133 00:14:49,138 --> 00:14:50,181 No. 134 00:14:53,351 --> 00:14:54,811 I want that honor to be mine. 135 00:15:07,115 --> 00:15:08,991 I fear it is too soon to leave. 136 00:15:10,660 --> 00:15:13,788 Should you not take the moment to place your authority in Mercia? 137 00:15:13,871 --> 00:15:16,874 If Eoferwic is vulnerable, we have an opportunity we cannot waste. 138 00:15:16,958 --> 00:15:19,752 Then I shall come. I cannot let you take them on alone. 139 00:15:19,836 --> 00:15:24,048 Edward, please, I have the men and the silver to do this for us both. 140 00:15:24,674 --> 00:15:26,551 You have spent too much time in Mercia 141 00:15:26,634 --> 00:15:30,638 and, as much as my men respect you, one leader is enough for any army. 142 00:15:33,307 --> 00:15:39,439 It is agreed. I will return to Wessex and Mercia has a Lady to make her proud. 143 00:15:40,064 --> 00:15:41,190 Thank you. 144 00:15:42,400 --> 00:15:44,402 I promise I will bring the troops to Winchester 145 00:15:44,485 --> 00:15:47,029 as soon as we have secured the northern border. 146 00:15:47,113 --> 00:15:50,199 And we will welcome your men as brothers. I mean it. 147 00:15:50,700 --> 00:15:54,370 We take Eoferwic and our father's dream is revived. 148 00:15:54,745 --> 00:15:57,457 We banish the Danes within our lifetime. 149 00:16:02,879 --> 00:16:06,132 Oh! I am told this is a peaceful way to die. 150 00:16:08,050 --> 00:16:12,805 You go into something of a sleep, like a night with too much ale. 151 00:16:14,432 --> 00:16:18,769 It will give you a chance to dream, Uhtred. 152 00:16:21,230 --> 00:16:23,608 And how you were finally defeated ... 153 00:16:26,027 --> 00:16:27,487 ... by the mighty Haesten! 154 00:16:28,070 --> 00:16:29,447 Oh-ho-ho! 155 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Oh! 156 00:16:30,781 --> 00:16:35,077 Oh, such a great warrior, huh? 157 00:16:35,536 --> 00:16:38,664 Here's your sword. Come and retrieve it. 158 00:16:40,291 --> 00:16:41,834 No? 159 00:16:42,710 --> 00:16:45,963 You two, stay here and report which one dies first. 160 00:16:48,508 --> 00:16:52,220 And if they take too long to die, slit their throats like hogs. 161 00:16:53,095 --> 00:16:54,889 Yes, Haesten. 162 00:16:54,972 --> 00:16:58,100 Come, we return the Queen to her palace 163 00:16:58,184 --> 00:17:01,604 and finally get to see how much King Edward really loves his mother. 164 00:17:10,696 --> 00:17:13,074 -Calm down, Sihtric. 165 00:17:13,157 --> 00:17:15,785 -You will need your energy. 166 00:17:32,093 --> 00:17:34,762 Look at him, stealing from the dead. 167 00:17:35,930 --> 00:17:37,431 Does he not feel rewarded? 168 00:17:39,517 --> 00:17:44,105 It certainly suggests he does not trust us, which is probably wise of him. 169 00:17:44,188 --> 00:17:46,941 I do not like him. He is too fawning. 170 00:17:47,525 --> 00:17:50,319 -Yes, he's an arse-licker. -Hm. 171 00:17:50,903 --> 00:17:54,156 But his word was good, and now we have the prize. 172 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 We should make a plan. 173 00:17:57,368 --> 00:17:58,452 A plan for? 174 00:17:58,536 --> 00:17:59,662 How we destroy them... 175 00:18:00,246 --> 00:18:05,126 the town, their holy places... everything that makes them who they are. 176 00:18:05,668 --> 00:18:07,962 And what makes Edward who he is? 177 00:18:08,045 --> 00:18:11,007 He's not the enemy his father was, but like all Saxons, 178 00:18:11,090 --> 00:18:12,967 he's made weak by his God. 179 00:18:13,926 --> 00:18:16,137 Hurt their faith and you hurt them. 180 00:18:16,721 --> 00:18:17,930 Start with their dead. 181 00:18:18,848 --> 00:18:20,766 Unbury them. Dig them up. 182 00:18:20,850 --> 00:18:22,268 They will hate that. 183 00:18:22,351 --> 00:18:27,690 -Hm, I think we wait, see how they react. -And let the Saxons take the lead? 184 00:18:27,773 --> 00:18:31,235 You let them take the lead, they reveal who their true leaders are. 185 00:18:31,986 --> 00:18:33,863 And then you take those men first. 186 00:18:34,447 --> 00:18:36,991 And then we will be taking the Dane-Slayer. 187 00:18:37,074 --> 00:18:39,118 And you will get what you want. 188 00:18:40,620 --> 00:18:41,662 Sihtric. 189 00:18:43,205 --> 00:18:44,915 -Sihtric. -Yes. 190 00:18:44,999 --> 00:18:46,167 Stay awake. 191 00:18:47,460 --> 00:18:49,837 Sihtric! Stay awake! 192 00:18:49,920 --> 00:18:52,423 -Okay, look at me. You'll be fine. 193 00:18:52,506 --> 00:18:55,217 Lambs waiting for the slaughter. 194 00:18:55,301 --> 00:18:57,511 Huh? 195 00:19:00,514 --> 00:19:03,100 -I'll go. 196 00:19:04,935 --> 00:19:07,521 Can you reach the knot?The ropes are too tight. 197 00:19:23,496 --> 00:19:24,538 Lady? 198 00:19:43,683 --> 00:19:44,892 Orm! 199 00:19:46,852 --> 00:19:47,895 Orm? 200 00:19:49,063 --> 00:19:50,106 Where are you? 201 00:19:55,027 --> 00:19:56,362 Orm? 202 00:19:59,240 --> 00:20:00,741 Orm, where did you go? 203 00:20:02,410 --> 00:20:03,452 Orm? 204 00:20:05,329 --> 00:20:06,372 Orm! 205 00:20:07,873 --> 00:20:10,376 I tried. 206 00:20:10,459 --> 00:20:13,838 -Eadith, quickly! Go to Sihtric. All right. 207 00:20:18,217 --> 00:20:20,553 That's it. Release his hands first. 208 00:20:22,555 --> 00:20:25,933 -Faster. 209 00:20:27,768 --> 00:20:28,978 Hurry up. 210 00:20:32,773 --> 00:20:35,109 -Make him fall, why don't you? 211 00:20:36,610 --> 00:20:39,447 Thank you! Pyrlig next. Is he? 212 00:20:41,240 --> 00:20:44,577 Wake up, Sihtric! 213 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 You're safe. 214 00:20:47,538 --> 00:20:49,623 Kill him, Sihtric! 215 00:20:49,707 --> 00:20:51,333 Kill the bastard! 216 00:21:00,468 --> 00:21:02,970 Oh, thank you. 217 00:21:11,562 --> 00:21:12,605 You're an angel. 218 00:21:21,071 --> 00:21:22,490 Coming, Lord. 219 00:21:38,339 --> 00:21:40,716 Move! They cannot have taken them far! 220 00:21:42,927 --> 00:21:46,096 -They've taken the horses, Lord. -Ah! 221 00:21:46,180 --> 00:21:47,389 We must get to Stiorra! 222 00:21:47,473 --> 00:21:49,558 Lord, they do not know she's your daughter. 223 00:21:49,642 --> 00:21:52,478 Pyrlig, find Edward. Tell him what has happened here. 224 00:21:52,561 --> 00:21:54,522 -Yes, Lord. -We go ahead to Winchester. 225 00:21:54,605 --> 00:21:57,233 They will not take what is not theirs, not whilst I live! 226 00:21:57,316 --> 00:21:59,568 Lord! -What? 227 00:21:59,652 --> 00:22:01,403 -Run! 228 00:22:04,865 --> 00:22:06,325 Let's go. 229 00:23:13,017 --> 00:23:14,059 What? 230 00:23:23,611 --> 00:23:26,155 -Hm? 231 00:23:28,115 --> 00:23:32,786 I want to strike a bargain. I am a very rich man. 232 00:23:37,166 --> 00:23:39,752 -And? 233 00:23:41,420 --> 00:23:45,424 And I can offer you more silver than you... 234 00:23:45,507 --> 00:23:47,718 I have Iived without the comfort of silver. 235 00:23:48,677 --> 00:23:51,430 I only want one thing and that you cannot give. 236 00:23:51,513 --> 00:23:54,224 -What? Perhaps. -Revenge. 237 00:23:55,267 --> 00:23:57,770 Oh. On whom? 238 00:24:03,734 --> 00:24:05,277 All of you. 239 00:24:24,004 --> 00:24:25,756 I get to Winchester at last. 240 00:24:25,839 --> 00:24:28,717 Do not look on it. It is not the place I left. 241 00:24:29,593 --> 00:24:34,056 Be under no illusion. They will murder us. So, I suggest you say your prayers 242 00:24:34,139 --> 00:24:36,141 and thank the Lord for the lives you've led. 243 00:24:36,225 --> 00:24:38,644 I will not. I'm not a Christian. 244 00:24:47,736 --> 00:24:50,572 Speak nothing of how we vanquished the Dane-Slayer. 245 00:24:50,656 --> 00:24:54,326 We collect our reward from Sigtryggr and leave this place with silver. 246 00:24:54,410 --> 00:24:58,247 Only then do we let it be known who the true warriors are! 247 00:25:13,721 --> 00:25:14,888 Lady Aelswith. 248 00:25:15,472 --> 00:25:18,350 I'm so happy to see your family reunited. 249 00:25:18,434 --> 00:25:21,186 I want to speak with whoever Ieads you. 250 00:25:22,187 --> 00:25:23,480 I Iead here. 251 00:25:23,564 --> 00:25:27,693 -I mean, the man in charge of this. 252 00:25:35,951 --> 00:25:37,327 Do not insult me. 253 00:25:37,411 --> 00:25:40,289 I am not the one using insults. 254 00:25:40,873 --> 00:25:43,834 But I am giving you a warning. 255 00:25:43,917 --> 00:25:46,837 This incursion will not be tolerated. 256 00:25:47,838 --> 00:25:51,091 My son will burn us all to the ground... 257 00:25:51,717 --> 00:25:55,679 before he concedes one square of Wessex land. 258 00:25:56,305 --> 00:26:00,100 You are a pack of fools... 259 00:26:00,601 --> 00:26:05,814 Unknowingly, you have trapped yourselves within these walls. 260 00:26:05,898 --> 00:26:09,276 For once, the heathen are all in one place. 261 00:26:12,196 --> 00:26:16,241 And when the fire comes, as come it shall ... 262 00:26:17,409 --> 00:26:22,164 we will watch your souls burn as we ascend! 263 00:26:35,803 --> 00:26:37,971 Have her servant girl feed her shit. 264 00:26:38,931 --> 00:26:42,226 Torture me by all means, but you must know that she and the boy are Danes. 265 00:26:45,020 --> 00:26:49,316 They were taken, as slaves, after our victory at Tettenhall. 266 00:26:50,275 --> 00:26:54,071 If you value your people, take them back. 267 00:26:58,075 --> 00:26:59,409 Who is Sjofn? 268 00:27:01,203 --> 00:27:02,788 Handmaiden of Frigga. 269 00:27:03,330 --> 00:27:04,540 She is half Dane at most. 270 00:27:06,834 --> 00:27:07,876 The monk boy not at all. 271 00:27:10,045 --> 00:27:13,132 Half Dane is enough. Hold the young woman separately. 272 00:27:13,215 --> 00:27:16,552 She's Uhtred's daughter. I recognize her. 273 00:27:18,345 --> 00:27:20,764 We met in Mercia when my sister betrayed me. 274 00:27:20,848 --> 00:27:22,766 I've never seen you before. 275 00:27:22,850 --> 00:27:26,436 Of course, she has his look. And she is cunning like him. 276 00:27:28,147 --> 00:27:30,941 Find Uhtred. Send him her head. 277 00:27:31,024 --> 00:27:33,861 No! -Do it. It will bring him. 278 00:27:33,944 --> 00:27:36,155 It will bring them all and the end will begin! 279 00:27:41,243 --> 00:27:42,286 What? 280 00:27:43,745 --> 00:27:45,622 I thought you welcomed the fire. 281 00:27:47,583 --> 00:27:51,211 Put the Queen and the others back where they keep their dead king. 282 00:27:51,295 --> 00:27:52,504 She comes with me. 283 00:28:23,285 --> 00:28:25,245 -What is it? 284 00:28:27,247 --> 00:28:28,957 Oh, no, no, no, no. 285 00:28:29,416 --> 00:28:32,336 -Oh, dear God!Quick, up on the ramparts. 286 00:28:40,052 --> 00:28:41,720 This does not mean they're dead. 287 00:28:42,179 --> 00:28:45,224 Stiorra's strong. She'll have kept herself hidden. 288 00:28:48,018 --> 00:28:50,520 Why have they strengthened their defenses? 289 00:28:51,063 --> 00:28:53,273 They could be preparing for a siege. 290 00:28:53,357 --> 00:28:56,860 -I thought that Danes did not like sieges. Yes. 291 00:28:58,320 --> 00:29:01,114 Perhaps Sigtryggr learned something in Irland. 292 00:29:01,198 --> 00:29:03,992 He's cunning. Maybe he changes the strategy. 293 00:29:04,701 --> 00:29:06,870 Strategy or not, there's too many of them. 294 00:29:10,082 --> 00:29:11,917 What if we cannot find a way in? 295 00:29:14,336 --> 00:29:16,505 If Sigtryggr fought the Irish, 296 00:29:16,588 --> 00:29:19,174 he'll know what hard bastards we are 297 00:29:19,258 --> 00:29:25,681 and how we do not give up, even when it looks completely impossible. 298 00:29:31,812 --> 00:29:33,188 Do not. 299 00:29:38,986 --> 00:29:41,530 I will not harm you. Do not. 300 00:29:48,704 --> 00:29:50,539 I only wish to speak with you. 301 00:29:54,126 --> 00:29:57,379 Answer me truthfully and I will treat you kindly. 302 00:29:57,462 --> 00:30:00,424 I've heard of men's kindness and I do not want it. 303 00:30:01,258 --> 00:30:03,176 I am the Dane who took Winchester. 304 00:30:03,260 --> 00:30:07,139 If I wanted to hump a woman, I would not need to use force. 305 00:30:23,905 --> 00:30:25,115 Who was your mother? 306 00:30:26,450 --> 00:30:29,411 Gisela, sister of Guthred of Northumbria. 307 00:30:29,494 --> 00:30:31,621 Oh, so we share the same ancestors. 308 00:30:31,705 --> 00:30:33,081 Yet we're not the same. 309 00:30:33,832 --> 00:30:35,167 And where is your home? 310 00:30:36,043 --> 00:30:37,544 Bebbanburg. 311 00:30:37,627 --> 00:30:39,588 A young woman with land in the north. 312 00:30:39,671 --> 00:30:42,466 Our lands were stolen, but my father will see them restored. 313 00:30:42,549 --> 00:30:45,927 Hm, so, are you one of us, or one of them? 314 00:30:46,011 --> 00:30:47,262 I'm both! 315 00:30:47,804 --> 00:30:50,932 As are many living here, two generations, three. 316 00:30:51,433 --> 00:30:54,269 This foolishness of who is Saxon and who is Dane! 317 00:30:54,353 --> 00:30:58,398 When one side seeks to destroy the other, you must choose in order to survive. 318 00:30:58,482 --> 00:31:01,568 Well, I refuse. It's a game for old men. 319 00:31:04,780 --> 00:31:07,449 I won't be held to the feuds from years ago. 320 00:31:07,949 --> 00:31:10,786 I have no fight with either side and I will not choose. 321 00:31:11,495 --> 00:31:14,081 It would dishonor either my father or my mother. 322 00:31:14,164 --> 00:31:17,626 Well, then, I would say this love of honor makes you a Dane. 323 00:31:18,251 --> 00:31:21,213 The Saxon cares only for obedience to their God. 324 00:31:21,296 --> 00:31:23,340 Then you know nothing of Saxons. 325 00:31:23,423 --> 00:31:25,509 They treasure honor as much as you do. 326 00:31:25,592 --> 00:31:27,969 Yet they say their god is the god of peace. 327 00:31:28,053 --> 00:31:31,848 Do you also believe them when they say their god came back from the dead? 328 00:31:37,145 --> 00:31:39,981 Do you think there could be peace between Saxon and Dane? 329 00:31:41,274 --> 00:31:44,069 They are new to me. I wish to understand their ways. 330 00:31:44,820 --> 00:31:46,613 Many would like there to be. 331 00:31:47,364 --> 00:31:50,075 Tell me of your father Uhtred. 332 00:31:51,368 --> 00:31:52,702 Why does he hate us? 333 00:31:52,786 --> 00:31:55,789 -He doesn't. -Then why does he kill so many of my kin? 334 00:31:55,872 --> 00:31:58,083 Why does he revel in his title Dane-Slayer? 335 00:31:58,166 --> 00:32:00,210 He doesn't revel in it. He hates it. 336 00:32:00,836 --> 00:32:02,963 You speak like a man who's never killed. 337 00:32:03,046 --> 00:32:05,215 Oh, I have killed, but only Christians. 338 00:32:06,007 --> 00:32:08,969 I would never betray my people. 339 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 He's never betrayed anyone. 340 00:32:11,888 --> 00:32:14,975 He was often torn between those who loved him like their own 341 00:32:15,058 --> 00:32:16,226 and those who were his blood. 342 00:32:17,144 --> 00:32:19,563 My mother was a Dane and he loved her. 343 00:32:20,689 --> 00:32:23,024 If Uhtred were intent on destroying the Danes, 344 00:32:23,108 --> 00:32:26,820 to clean us from the land, why am I here to speak of it? 345 00:32:31,199 --> 00:32:34,161 -We could enter with those villagers. We should do it now then. 346 00:32:34,244 --> 00:32:36,538 If they get that food in and close the gate. 347 00:32:36,621 --> 00:32:38,957 But, Lord, you are known here. 348 00:32:39,040 --> 00:32:41,835 We're all known here. This plan will not work. 349 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Someone would betray us in return for their own safety. 350 00:32:47,132 --> 00:32:48,967 -I could go in. 351 00:32:49,926 --> 00:32:53,013 I've not been here. I will not be noticed. 352 00:32:53,096 --> 00:32:55,807 It is a journey with no quick return. 353 00:32:55,891 --> 00:32:59,895 I can survive a siege. I will find out where the captives are being kept 354 00:32:59,978 --> 00:33:02,397 and when you breach the walls, you will know where to look for them. 355 00:33:02,481 --> 00:33:04,983 That could save them if it comes to a fight. 356 00:33:05,650 --> 00:33:06,693 Mm. 357 00:33:08,737 --> 00:33:10,655 Uh, you do not have to do this. 358 00:33:10,739 --> 00:33:12,574 No, no, I will. 359 00:33:13,283 --> 00:33:16,411 We will get you provisions. You cannot go empty-handed. 360 00:33:17,412 --> 00:33:20,457 They will close the gates. There will be no way out. 361 00:33:20,540 --> 00:33:24,127 I know. It will bring them comfort to know that you are here. 362 00:33:43,438 --> 00:33:44,564 To Wessex. 363 00:33:54,407 --> 00:33:55,450 Both? 364 00:33:57,244 --> 00:34:00,038 If they are-- -Both my heirs? 365 00:34:00,121 --> 00:34:04,251 Lord, assuming Aelfweard was at the palace with the Queen, yes. 366 00:34:08,505 --> 00:34:12,300 Why... why did Uhtred not protect those on the road? 367 00:34:12,384 --> 00:34:15,136 He tried. There were too many to fight off. 368 00:34:15,804 --> 00:34:16,888 Too many... 369 00:34:19,599 --> 00:34:22,852 Did... did someone betray me? 370 00:34:25,230 --> 00:34:28,233 -Betray, Lord? -The Danes do not act by stealth! 371 00:34:28,316 --> 00:34:29,651 Lord-- 372 00:34:29,734 --> 00:34:32,571 They must have been told we were absent from Winchester. 373 00:34:33,029 --> 00:34:36,116 Lord, your presence in Mercia was never hidden. 374 00:34:37,450 --> 00:34:39,703 Are you suggesting it is my fault? 375 00:34:40,495 --> 00:34:41,538 Hm? 376 00:34:42,998 --> 00:34:46,751 That I have failed my people worse than any king, hm? 377 00:34:47,961 --> 00:34:52,674 That I am more stupid and more foolish than any who came before me? 378 00:35:01,224 --> 00:35:03,393 Ready my men. Raise the Fyrd! 379 00:35:03,476 --> 00:35:05,353 Raise the Mercian Guard! 380 00:35:05,437 --> 00:35:07,272 Raise the dead for all I care! 381 00:35:07,355 --> 00:35:09,399 Winchester will be retaken! 382 00:35:26,958 --> 00:35:29,586 Perhaps this man was a great warrior. What do you think? 383 00:35:29,669 --> 00:35:31,421 -I demand you make them stop this! -Why? 384 00:35:31,504 --> 00:35:34,424 This is clearly wrong! This is sacrilege! 385 00:35:34,507 --> 00:35:37,010 But I am not a Christian. So? 386 00:35:37,093 --> 00:35:40,430 Please, let these men rest peacefully. 387 00:35:40,513 --> 00:35:42,766 I knew some of them. I fought alongside them. 388 00:35:43,475 --> 00:35:47,896 I may have abandoned the Lords of Mercia, but I never abandoned simple warriors! 389 00:35:47,979 --> 00:35:51,232 So, you lie to yourself, as well as everyone else! 390 00:35:51,816 --> 00:35:54,861 You do not get to choose which Saxons you've betrayed. 391 00:35:54,944 --> 00:35:57,405 You've spat on all of them and now you must watch us do worse. 392 00:35:57,489 --> 00:35:59,032 I have not spat! 393 00:35:59,741 --> 00:36:01,076 I was forced to. 394 00:36:01,159 --> 00:36:03,578 No one forced you. You begged us. 395 00:36:05,413 --> 00:36:07,332 And as I said, I'm not a Christian. 396 00:36:08,166 --> 00:36:11,252 And I'm yet to meet people who welcome traitors. 397 00:36:12,712 --> 00:36:14,297 So, be glad these men are dead, 398 00:36:14,381 --> 00:36:16,925 so they can't witness what you've become a part of. 399 00:36:40,573 --> 00:36:41,616 Go. 400 00:37:28,329 --> 00:37:29,414 Here. 401 00:37:30,582 --> 00:37:33,418 -I will never forgive this. 402 00:37:33,501 --> 00:37:36,004 And I will never forgive the king. If he had not abandoned-- 403 00:37:36,087 --> 00:37:37,881 Cnut and Sigtryggr would have joined 404 00:37:37,964 --> 00:37:41,384 and the threat we face would be double. Do you think that... 405 00:37:46,222 --> 00:37:47,265 Hello. 406 00:37:49,559 --> 00:37:51,478 Tell me, you're far too young 407 00:37:51,561 --> 00:37:54,439 and too noble looking to be a servant to her, 408 00:37:54,522 --> 00:37:58,276 so, why were you traveling with the Lady Aelswith? 409 00:37:59,903 --> 00:38:03,198 I'm to be educated at Bedwyn. 410 00:38:04,324 --> 00:38:06,701 She must like you very much. 411 00:38:08,203 --> 00:38:10,371 My name is Lord Aethelhelm. What's yours? 412 00:38:12,207 --> 00:38:14,959 I've been told not to answer that. 413 00:38:17,712 --> 00:38:19,130 You can tell me. 414 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 The king's my friend. 415 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 Aethelstan? 416 00:38:28,181 --> 00:38:29,307 Is that your name? 417 00:38:30,225 --> 00:38:31,309 No. 418 00:38:32,101 --> 00:38:33,436 I think it could be. 419 00:38:39,734 --> 00:38:42,987 Why have you brought the King's bastard to Wessex? 420 00:38:44,614 --> 00:38:47,325 Because the King has asked me to. 421 00:38:47,408 --> 00:38:48,827 The King would not do that. 422 00:38:49,661 --> 00:38:52,288 The child has no more status than any son of a whore. 423 00:38:52,956 --> 00:38:55,625 Well, perhaps you do not know his wishes as I do! 424 00:38:56,835 --> 00:38:59,379 If we escape this, it will be righted. 425 00:39:00,338 --> 00:39:02,215 But you will not escape this. 426 00:39:03,007 --> 00:39:06,219 So, I suggest you focus on your account with God. 427 00:39:07,428 --> 00:39:11,474 And perhaps you should reflect on your anger towards a poor child. 428 00:39:13,017 --> 00:39:15,103 Aethelstan, come. 429 00:39:17,939 --> 00:39:21,359 Look on your grandfather, King Alfred. 430 00:39:25,989 --> 00:39:28,658 He was as strong as this stone... 431 00:39:29,951 --> 00:39:33,454 but his eyes were very warm and bright. 432 00:39:34,664 --> 00:39:39,210 His intelligence shone through him, as it shines through you. 433 00:39:42,422 --> 00:39:46,175 Danes come for us to prize us from our God. 434 00:39:46,968 --> 00:39:51,514 In those times, we hold steadfast to our Lord and do not buckle. 435 00:39:54,684 --> 00:39:56,728 We may not survive this... 436 00:39:57,854 --> 00:40:00,940 but our kingdom will and that is all that matters. 437 00:40:03,860 --> 00:40:06,863 Our sense of history is who we are. 438 00:40:08,406 --> 00:40:11,326 It is how God separated us from the animals. 439 00:40:18,875 --> 00:40:22,378 -And I will not be treated as an animal. 440 00:40:33,056 --> 00:40:35,183 Have we sent Eadith to her death? 441 00:40:36,434 --> 00:40:37,894 I do not think so. 442 00:40:39,187 --> 00:40:40,229 What now, then? 443 00:40:41,272 --> 00:40:42,774 We have to wait for Edward. 444 00:40:42,857 --> 00:40:44,108 Oh, come on! 445 00:40:44,192 --> 00:40:46,319 Since when do we sit on our arses waiting for royalty? 446 00:40:46,402 --> 00:40:50,490 Since a boy with no reputation came out of nowhere and took the biggest prize. 447 00:40:52,825 --> 00:40:55,912 Do you think I want to wait here when my daughter's within? 448 00:40:55,995 --> 00:40:58,039 If they discover who she is, they will kill her. 449 00:40:58,748 --> 00:41:01,834 So, act now, Lord, before it's too late. 450 00:41:05,296 --> 00:41:06,547 Take them on with swords? 451 00:41:06,631 --> 00:41:08,800 I do not yet know how to win against him. 452 00:41:09,425 --> 00:41:13,012 Hey, what happened to the man who always ran into battle? 453 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 I lost Beocca in my haste at Bebbanburg. 454 00:41:20,687 --> 00:41:23,481 Understand if I try to find a more cautious path. 455 00:41:26,651 --> 00:41:27,694 Hm. 456 00:41:28,653 --> 00:41:30,029 I'll be quiet. 457 00:41:30,571 --> 00:41:32,240 I'm an arseling. 458 00:41:33,658 --> 00:41:35,410 We care for the people within. 459 00:41:36,035 --> 00:41:38,246 It puts us at a disadvantage. 460 00:42:12,822 --> 00:42:14,490 I've been drinking ale. 461 00:42:15,575 --> 00:42:16,617 I know. 462 00:42:18,327 --> 00:42:19,579 What do you want? 463 00:42:24,834 --> 00:42:26,669 To kill someone, I think. 464 00:42:28,921 --> 00:42:31,132 Someone or myself, one of the two. 465 00:42:32,133 --> 00:42:34,052 Sigtryggr wants me as a hostage. 466 00:42:34,135 --> 00:42:35,762 I am of use to him alive. 467 00:42:35,845 --> 00:42:37,221 Oh, don't be fooled. 468 00:42:38,222 --> 00:42:39,390 He's playing with you. 469 00:42:40,683 --> 00:42:44,353 Unlike myself, he's a man bereft of conscience. 470 00:42:44,437 --> 00:42:46,564 Then don't anger him by killing me. 471 00:42:47,273 --> 00:42:48,775 If you want favor amongst the Danes-- 472 00:42:48,858 --> 00:42:51,027 I don't want favor amongst the Danes! 473 00:42:54,113 --> 00:42:57,116 Making a bargain with them was madness. I can see that now. 474 00:42:58,618 --> 00:43:01,704 I will suffer whatever I choose. 475 00:43:02,997 --> 00:43:09,337 So, I might as well take pleasure in a small scrap of vengeance. 476 00:43:09,420 --> 00:43:11,255 I have done nothing to you. 477 00:43:11,339 --> 00:43:13,382 Your father turned my sister from me. 478 00:43:14,592 --> 00:43:18,387 Your father, Lady Aethelflaed, the King, all of them, 479 00:43:18,471 --> 00:43:20,681 stole my chance to regain my honor. 480 00:43:21,224 --> 00:43:25,394 Pushed my face in the dirt when all I wanted was to take back what was owed. 481 00:43:26,354 --> 00:43:28,898 Do you know what it is to live your life derided? 482 00:43:29,357 --> 00:43:31,943 To be forced to turn from your people to survive? 483 00:43:32,026 --> 00:43:33,736 Do you know what that does to a man? 484 00:43:34,362 --> 00:43:35,988 Turns him into a drunk? 485 00:43:38,950 --> 00:43:40,409 Do not mock me. 486 00:43:40,493 --> 00:43:41,828 Then don't be pitiful. 487 00:43:42,703 --> 00:43:45,373 All this you brought upon yourself. You know that. 488 00:43:50,253 --> 00:43:52,004 Is this how we play now? 489 00:43:55,091 --> 00:43:57,135 We strike those weaker than ourselves? 490 00:44:02,723 --> 00:44:06,060 Go on. I like this game. 491 00:44:09,647 --> 00:44:12,733 -She's defiant and she does not fear me. -Is that how Saxons are controlled? 492 00:44:15,111 --> 00:44:16,571 I don't understand you. 493 00:44:16,654 --> 00:44:19,490 In Saxon Iands, are people subdued through fear? 494 00:44:19,574 --> 00:44:23,161 -Are not all people subdued by fear? -Was this how Alfred thrived? 495 00:44:23,244 --> 00:44:25,580 -Yes. -No! Alfred was loved! 496 00:44:25,663 --> 00:44:27,331 Look at how they honor him. 497 00:44:28,624 --> 00:44:32,587 And what of your Lord Aethelred whom you abandoned to choose a life with me? 498 00:44:33,004 --> 00:44:35,798 Aethelred was loved and feared. 499 00:44:35,882 --> 00:44:38,676 Not by you. You killed him in his bed. 500 00:44:40,011 --> 00:44:41,888 It's why he ran from Mercia. 501 00:44:41,971 --> 00:44:44,932 -Is this true? -No, why would you believe a captive girl? 502 00:44:46,142 --> 00:44:48,060 You lie worse than a child. 503 00:44:50,354 --> 00:44:52,982 So, you killed the man whom you'd sworn allegiance to? 504 00:44:53,065 --> 00:44:55,109 I knew there was something untrustworthy about you. 505 00:44:55,193 --> 00:44:58,196 I brought you here. You can trust me. I've proved it. 506 00:45:00,281 --> 00:45:01,908 And how should I rule here? 507 00:45:04,202 --> 00:45:05,244 By fear? 508 00:45:06,287 --> 00:45:07,413 Or by love? 509 00:45:14,378 --> 00:45:15,880 I would always choose fear. 510 00:45:22,094 --> 00:45:25,598 Sigtryggr, please! No. 511 00:45:27,433 --> 00:45:28,851 Sigtryggr. 512 00:45:32,521 --> 00:45:35,191 Arse-licker, did you fall in the shit? 513 00:45:35,858 --> 00:45:38,319 They cut off your tongue. 514 00:45:40,404 --> 00:45:42,782 -What did he do? -He works to his own plan. 515 00:45:42,865 --> 00:45:45,910 We need to be of one mind when the time comes. 516 00:45:48,120 --> 00:45:49,580 He's playing with you. 517 00:45:51,082 --> 00:45:53,918 The man is cold, but he will make a show of mercy. 518 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 I've come to know him. 519 00:45:59,465 --> 00:46:03,386 We take this place because we seek a homeland! 520 00:46:04,553 --> 00:46:07,682 We work as one to achieve this common good! 521 00:46:08,599 --> 00:46:09,850 When we fight... 522 00:46:10,726 --> 00:46:14,897 we fight with one heart to terrify the Saxons! 523 00:46:14,981 --> 00:46:19,402 But we do not succumb to anger. 524 00:46:20,695 --> 00:46:26,492 And at all times we are united, unlike our forebears... 525 00:46:28,035 --> 00:46:31,205 the men who tried and failed. 526 00:46:31,789 --> 00:46:36,127 Ubba, Bloodhair, Cnut... 527 00:46:36,877 --> 00:46:43,259 all taken in anger, as they tried to pursue their own glory. 528 00:46:44,635 --> 00:46:48,097 This is the way of the old generation. 529 00:46:48,597 --> 00:46:51,350 And there is no longer a place for it. 530 00:46:58,607 --> 00:46:59,650 This man... 531 00:47:01,110 --> 00:47:02,153 This man... 532 00:47:06,407 --> 00:47:09,493 is a man of ambition. 533 00:47:10,286 --> 00:47:11,954 There's nothing wrong with that. 534 00:47:12,830 --> 00:47:14,498 We should all have ambition. 535 00:47:15,750 --> 00:47:19,712 But he works only for himself and his own desires. 536 00:47:21,922 --> 00:47:23,591 And this ambition... 537 00:47:25,676 --> 00:47:27,053 is a poison... 538 00:47:27,845 --> 00:47:30,473 a poison that has the power to seep! 539 00:47:30,556 --> 00:47:32,266 And we must not 540 00:47:32,350 --> 00:47:36,312 -let his venom spread amongst us. Yes. 541 00:47:36,395 --> 00:47:40,191 So, let this man's fate serve as a warning, 542 00:47:40,274 --> 00:47:44,362 for the danger of anger and ambition. 543 00:47:46,364 --> 00:47:48,616 No. 544 00:47:48,699 --> 00:47:50,534 No, no, no, please, please, please. 545 00:47:51,077 --> 00:47:52,286 I can't die, please. 546 00:47:54,330 --> 00:47:56,832 Please spare this repentant sinner, God. Please! 547 00:47:56,916 --> 00:47:59,293 Forgive me for I ... 548 00:47:59,377 --> 00:48:02,630 Forgive my sins, so that my soul can be saved, Lord God. 549 00:48:05,341 --> 00:48:06,592 Have mercy! 550 00:48:10,304 --> 00:48:11,597 Who weeps for you? 551 00:48:12,056 --> 00:48:13,682 Who has this faith? 552 00:48:15,351 --> 00:48:16,894 She's a whore I once knew. 553 00:48:23,192 --> 00:48:25,986 She is nothing. Discard her. 554 00:48:36,497 --> 00:48:40,084 You dare speak against the greatest warriors who ever walked this land? 555 00:48:44,171 --> 00:48:46,841 -Huh? -If they were the greatest... 556 00:48:47,967 --> 00:48:49,301 then where are they now? 557 00:49:46,192 --> 00:49:47,526 -Psst! 558 00:49:50,070 --> 00:49:51,155 What are you doing? 559 00:49:53,157 --> 00:49:55,284 I was asked to bring food to the captives. 560 00:49:55,784 --> 00:49:57,828 You are almost convincing. 561 00:50:00,164 --> 00:50:01,290 I think... 562 00:50:03,876 --> 00:50:05,544 ...you could be his sister. 563 00:50:06,712 --> 00:50:08,464 Eardwulf was not a man of lust 564 00:50:08,547 --> 00:50:10,883 and he spoke of no one else who cared for him. 565 00:50:12,176 --> 00:50:15,471 Are you not the woman who humped Aethelred for silver? 566 00:50:15,971 --> 00:50:17,932 I do not know who you speak of. 567 00:50:20,851 --> 00:50:23,395 -Come. Where are you taking me? 568 00:50:23,479 --> 00:50:25,231 Somewhere Sigtryggr won't find you. 569 00:50:26,690 --> 00:50:29,235 You do not want to suffer your brother's fate. 570 00:50:43,874 --> 00:50:46,043 Is that our chance to get in? 571 00:50:47,711 --> 00:50:50,589 Perhaps, if they have more dead to bring out. 572 00:50:57,930 --> 00:50:59,932 Finan, move! 573 00:51:08,065 --> 00:51:09,984 Send word to Sigtryggr! 574 00:51:14,863 --> 00:51:19,910 Charge down those gates! Show them the face of death! 575 00:51:34,216 --> 00:51:36,260 Show them no fear! 576 00:51:36,343 --> 00:51:37,928 It makes no sense. 577 00:51:38,012 --> 00:51:39,555 Dismount! 578 00:51:39,638 --> 00:51:41,599 Archers ready! 579 00:51:44,810 --> 00:51:47,688 Let's take back what is rightfully ours! 580 00:51:49,607 --> 00:51:52,318 -That way to the walls. Archers. 581 00:51:57,531 --> 00:51:59,992 We have to stop them, Lord, before it gets them all killed! 582 00:52:10,377 --> 00:52:12,421 Stain the ground with their blood! 583 00:52:25,059 --> 00:52:26,101 Pull back! 584 00:52:28,228 --> 00:52:29,772 Pull back! 585 00:52:35,903 --> 00:52:38,864 Stop! Hold with your king! 586 00:52:42,493 --> 00:52:47,331 Men are coming from every corner of the Saxon kingdom! 587 00:52:48,248 --> 00:52:52,670 By dawn tomorrow, you will be surrounded! 588 00:52:52,753 --> 00:52:57,966 Surrender now and avoid being massacred! 589 00:52:58,050 --> 00:52:59,093 Up shield! 590 00:53:00,177 --> 00:53:02,554 -Build the shield wall !Move, move, move! 591 00:53:04,014 --> 00:53:05,182 Lord King! 592 00:53:06,392 --> 00:53:09,687 Lord King! Hold back. Sigtryggr fights another way. 593 00:53:09,770 --> 00:53:11,188 We need a better plan. 594 00:53:11,271 --> 00:53:13,982 Do you surrender? 595 00:53:16,944 --> 00:53:18,028 Do nothing. 596 00:53:19,113 --> 00:53:22,324 The walls will hold. The fool built them strong. 597 00:53:23,117 --> 00:53:25,911 Listen to me! Do not do this! 598 00:53:33,836 --> 00:53:36,296 -Attack!No! 42491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.