Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,534 --> 00:00:39,915
THE DEBUT
2
00:01:22,249 --> 00:01:23,125
Asshole!
3
00:01:40,601 --> 00:01:42,811
NO CYCLING
4
00:01:49,401 --> 00:01:52,362
Hey, Tanja.
-He's coming.
5
00:01:53,238 --> 00:01:54,281
Him?
-Yes.
6
00:01:55,490 --> 00:01:57,367
Hello.
7
00:02:42,329 --> 00:02:44,539
Carolien Sanders.
8
00:02:46,166 --> 00:02:47,626
Sit down.
9
00:03:15,946 --> 00:03:18,824
Hello, do you want tea?
10
00:03:19,199 --> 00:03:20,992
No, we have to do some work.
11
00:03:30,335 --> 00:03:33,088
Hugo and Rita are coming to the
Netherlands, this Christmas.
12
00:03:33,505 --> 00:03:34,881
Oh, nice.
13
00:03:37,801 --> 00:03:39,594
Can you see them?
-What's taking so long?
14
00:03:39,970 --> 00:03:41,805
I forgot what they look like.
15
00:03:44,558 --> 00:03:46,101
Is that them?
-I think so.
16
00:03:46,393 --> 00:03:48,353
Yes, that's them.
17
00:03:49,354 --> 00:03:51,314
She looks beautiful.
18
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
Hello.
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,154
Where's Carolien?
20
00:03:57,446 --> 00:04:01,324
I don't know.
-Carolien, come. They're here.
21
00:04:03,326 --> 00:04:05,245
Come, Carolien.
22
00:04:08,039 --> 00:04:09,332
Hello.
23
00:04:11,376 --> 00:04:15,338
Hello.
-Hi, darling.
24
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
It's so good to be here.
25
00:04:18,383 --> 00:04:21,887
You're so thin.
-I didn't do anything for it.
26
00:04:22,262 --> 00:04:25,182
Fantastic. Hello, darling.
27
00:04:25,974 --> 00:04:30,228
We're going to have a great time.
28
00:04:30,520 --> 00:04:33,398
Hello Anne.
-Hugo.
29
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
Hello, darling.
30
00:04:36,443 --> 00:04:39,362
You look great.
31
00:04:39,654 --> 00:04:42,491
Where's little Carolien?
-Carolien, where are you?
32
00:04:43,408 --> 00:04:45,660
Hey, Carolien.
33
00:04:46,369 --> 00:04:48,955
Let go of me.
I'm not a child anymore.
34
00:04:49,372 --> 00:04:50,582
You're not?
-No.
35
00:04:50,999 --> 00:04:52,876
You've become quite the lady.
36
00:04:53,251 --> 00:04:55,170
She's not really a lady,
more a boy.
37
00:04:55,462 --> 00:04:57,339
Are you coming, guys?
38
00:04:57,631 --> 00:05:01,384
You should have worn a thicker coat.
-Yes, I'm a bit cold.
39
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
Where's the car?
-There.
40
00:05:16,066 --> 00:05:18,527
Great that you're here, darling.
41
00:05:20,695 --> 00:05:22,989
Anne!
-Grey and wet.
42
00:05:23,615 --> 00:05:25,325
You won't believe how much
I've missed that.
43
00:05:38,588 --> 00:05:41,383
Rita, are you coming?
44
00:05:46,805 --> 00:05:49,266
Would you like to order?
45
00:05:49,558 --> 00:05:53,478
My husband made reservations for six
and we'd like to wait for him.
46
00:05:53,770 --> 00:05:55,814
Would you like a drink?
47
00:05:56,648 --> 00:05:57,858
7 Up.
48
00:05:59,359 --> 00:06:03,613
Do the other ladies want to
order something too?
49
00:06:04,030 --> 00:06:05,657
A Campari soda, please.
50
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
And you, Rita?
-A sherry with ice.
51
00:06:10,829 --> 00:06:14,082
Rita, that's been a long time.
52
00:06:14,499 --> 00:06:15,625
Yes.
-Eight years?
53
00:06:16,042 --> 00:06:17,669
Seven.
-Seven!
54
00:06:18,295 --> 00:06:21,214
You didn't tell them you were here?
-No, don't worry.
55
00:06:21,590 --> 00:06:23,300
Old chap.
-Peter.
56
00:06:23,592 --> 00:06:26,553
You're looking good.
-A couple of years older.
57
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
You too, old buddy.
58
00:06:30,348 --> 00:06:32,601
Seven years in Zambia adds up.
59
00:06:32,976 --> 00:06:34,895
Especially in that heat.
60
00:06:35,312 --> 00:06:41,276
A pity Van Der Berg never
finished that research.
61
00:06:41,693 --> 00:06:45,405
Did he have a personal reason?
-He died.
62
00:06:45,780 --> 00:06:48,617
He died? Rita...
63
00:06:52,579 --> 00:06:53,788
I didn't know.
64
00:06:54,497 --> 00:06:57,292
He sent us a New Year card.
65
00:07:33,912 --> 00:07:36,164
Carolien, behave. Eat normally.
66
00:07:36,581 --> 00:07:37,916
You're not in the zoo.
67
00:07:38,583 --> 00:07:41,711
Leave the child be.
She'll have time enough to behave.
68
00:07:42,128 --> 00:07:43,505
Show me your hands.
69
00:07:46,675 --> 00:07:48,051
A cheat sheet.
70
00:07:49,010 --> 00:07:51,346
Go wash your hands. Go!
71
00:07:51,763 --> 00:07:53,974
Uncle Hugo, can I have some duck?
72
00:07:55,809 --> 00:07:58,561
In Zambia, they eat rice with
their hands.
73
00:07:58,853 --> 00:08:02,273
Show me how to do it.
-Make a scoop with your hands.
74
00:08:02,565 --> 00:08:04,275
Pull it to the side.
75
00:08:04,651 --> 00:08:08,947
Pick it up with your thumb.
-I'll do it too.
76
00:08:17,247 --> 00:08:20,208
Your wife has become a real native.
77
00:08:20,750 --> 00:08:22,168
You must have had a good time.
78
00:08:22,585 --> 00:08:25,130
Rita, did you like it there?
79
00:08:26,506 --> 00:08:27,757
Did you enjoy Zambia?
80
00:08:28,174 --> 00:08:29,551
Enjoy?
-Yes.
81
00:08:30,093 --> 00:08:36,307
Yes... except... I have...
82
00:08:38,810 --> 00:08:42,772
Don't tell us you were homesick.
-No.
83
00:08:43,648 --> 00:08:46,609
She must be tired from the trip.
84
00:08:47,235 --> 00:08:48,695
Right, Mouse?
85
00:09:16,931 --> 00:09:18,641
Look at this.
86
00:09:21,144 --> 00:09:22,645
Such bullshit.
87
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
What's that? It's beautiful.
88
00:09:29,360 --> 00:09:32,072
Those people from Zambia gave
it to me.
89
00:09:32,489 --> 00:09:34,616
The colors are beautiful.
90
00:09:35,033 --> 00:09:37,577
Do you want it?
-No, keep it.
91
00:09:39,496 --> 00:09:41,206
It is beautiful.
92
00:09:41,706 --> 00:09:45,585
Let me try it on.
-You like it, I don't.
93
00:09:47,545 --> 00:09:50,048
So beautiful.
94
00:10:03,353 --> 00:10:06,106
Isn't he a hunk? I'll go see him.
95
00:10:06,689 --> 00:10:08,191
Are you coming?
96
00:10:14,739 --> 00:10:16,825
Have you got a cigarette for me?
-Yes.
97
00:10:18,284 --> 00:10:19,828
Do you want to come to my party?
98
00:10:20,286 --> 00:10:23,248
I'd like to. Can I bring someone?
99
00:10:23,790 --> 00:10:27,544
Yes, fine. Who?
100
00:10:28,795 --> 00:10:32,215
Carolien.
-Yes, fine.
101
00:10:39,180 --> 00:10:44,686
Jacques invited me to his party
and you can come too.
102
00:10:45,103 --> 00:10:47,105
What do I want with all those guys?
103
00:10:47,522 --> 00:10:52,694
It'll be very wild and late.
You know what Jacques' parties are like.
104
00:10:54,320 --> 00:10:56,281
Yeah, right.
105
00:10:56,656 --> 00:10:59,659
No, I don't want to go.
106
00:11:00,034 --> 00:11:03,079
Bring someone then.
Kees, for instance.
107
00:11:07,125 --> 00:11:08,835
Kees.
108
00:11:12,839 --> 00:11:18,595
I've been invited to a party.
Do you want to come too?
109
00:11:20,597 --> 00:11:22,724
Yes? Ok.
110
00:11:26,769 --> 00:11:29,480
Dad, I want to ask something.
111
00:11:29,814 --> 00:11:32,108
Can't you see I'm working?
112
00:11:32,483 --> 00:11:35,820
Yes, but I have to ask something.
113
00:11:36,112 --> 00:11:37,614
Does it have to be now?
-Yes.
114
00:11:38,239 --> 00:11:41,618
I've been invited to a party
and I'd like to go.
115
00:11:41,910 --> 00:11:43,203
Would that be alright?
116
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Do what you want.
117
00:11:45,163 --> 00:11:48,917
But it goes all night.
I'll have to spend the night.
118
00:11:49,292 --> 00:11:51,502
Spend the night?
-Yes.
119
00:11:51,794 --> 00:11:56,007
What does your mother say?
-I want to know what you think.
120
00:11:57,008 --> 00:11:59,594
I told you I was working.
121
00:12:00,011 --> 00:12:05,308
Sanders speaking.
Hello, how are you?
122
00:12:06,476 --> 00:12:07,977
Headache... where exactly?
123
00:12:09,062 --> 00:12:11,189
Have you got a temperature?
124
00:12:11,940 --> 00:12:14,609
What did you say? Yes.
125
00:12:14,901 --> 00:12:19,030
I'll be there in 15 minutes.
126
00:12:19,739 --> 00:12:25,161
No, you don't need to worry. Bye.
127
00:12:34,712 --> 00:12:35,964
Dad, is it alright?
-Is what alright?
128
00:12:36,339 --> 00:12:38,383
The party and spending
the night there.
129
00:12:39,092 --> 00:12:41,552
If your mother agrees, I do too.
130
00:13:19,340 --> 00:13:22,010
Is your mother home?
-She has choir rehearsals.
131
00:13:22,385 --> 00:13:25,805
And Peter?
-Dad just went to a patient.
132
00:13:26,806 --> 00:13:32,228
I'm here.
-We're having a look at a place.
133
00:13:32,603 --> 00:13:33,855
The hotel's driving me crazy.
134
00:13:34,272 --> 00:13:38,026
I thought Anne might...
Hugo doesn't have a clue either.
135
00:13:38,526 --> 00:13:41,946
I can come.
-Sure, if you like.
136
00:13:42,238 --> 00:13:43,614
I'd love to.
137
00:13:45,366 --> 00:13:51,497
This apartment, or palace,
is the best we have on offer.
138
00:13:51,914 --> 00:13:55,126
The kitchen.
This is for very special cases.
139
00:13:55,543 --> 00:13:59,839
I'm warning you.
When you enter, you won't want to leave.
140
00:14:00,590 --> 00:14:03,259
Would you mind closing the
door behind you?
141
00:14:03,634 --> 00:14:09,974
So we can all savor the intimate
atmosphere of the apartment.
142
00:14:14,062 --> 00:14:18,358
We always try to please people
who come back on leave.
143
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
Here we have special sitting comfort.
144
00:14:21,361 --> 00:14:24,155
Such a joy to sit here.
145
00:14:24,572 --> 00:14:27,867
Listening comfort.
Stereo, tape deck, records.
146
00:14:28,242 --> 00:14:31,913
This is beautiful.
-I see your wife knows what I mean.
147
00:14:32,372 --> 00:14:36,876
I've always wanted something like this.
-We don't show this to just anyone.
148
00:14:37,251 --> 00:14:40,922
What a joy to sit here.
-Quite right, young lady.
149
00:14:41,214 --> 00:14:45,802
And if the gentleman agrees,
please sit at this huge dining table...
150
00:14:46,094 --> 00:14:47,887
that can also serve as
your work table.
151
00:14:48,262 --> 00:14:51,307
So we can discuss the rental contract.
-My wife will do that.
152
00:14:51,682 --> 00:14:54,060
Could you tell me where the toilet is?
-The toilets.
153
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
This house offers various options.
154
00:14:56,687 --> 00:14:58,981
The first one is in the hallway,
next to the kitchen.
155
00:14:59,482 --> 00:15:02,902
This toilet is also a joy to sit on.
156
00:15:06,280 --> 00:15:09,492
Who spreads light, spreads
friendship.
157
00:15:12,078 --> 00:15:14,831
Hugo, Hugo.
158
00:15:15,373 --> 00:15:19,127
What a joy to sit here.
159
00:15:25,425 --> 00:15:28,886
What a joy to lie here.
160
00:15:29,178 --> 00:15:32,723
What a joy to sit here.
161
00:15:33,307 --> 00:15:40,565
What a joy to lie here.
162
00:15:49,657 --> 00:15:52,034
You look very different like this.
163
00:15:53,077 --> 00:15:56,247
In which way?
-Just different.
164
00:16:00,418 --> 00:16:02,420
Nice?
165
00:16:13,890 --> 00:16:17,852
How long have you known
uncle Hugo and aunt Rita?
166
00:16:20,229 --> 00:16:23,191
Daddy has known Hugo since he
went to university.
167
00:16:25,443 --> 00:16:27,445
For fourteen or fifteen years.
168
00:16:27,862 --> 00:16:29,780
Since before I was born.
-Yes.
169
00:16:30,281 --> 00:16:33,159
Yes, I remember now.
I was pregnant with you.
170
00:16:34,327 --> 00:16:36,287
I was still in your belly.
171
00:16:37,705 --> 00:16:39,040
When I think about it...
172
00:16:39,749 --> 00:16:41,459
You were always moving around.
173
00:16:42,084 --> 00:16:44,253
When you'd decide to
play football...
174
00:16:46,589 --> 00:16:49,842
Why don't Hugo and Rita have
any children?
175
00:16:51,135 --> 00:16:53,095
You both need to want it.
176
00:16:55,264 --> 00:16:58,643
And why do they live in Zambia?
177
00:16:59,310 --> 00:17:01,187
Hugo had wanted that for
a long time.
178
00:17:02,271 --> 00:17:04,190
He insisted on going to Africa.
179
00:17:05,233 --> 00:17:07,193
So he went.
180
00:17:07,985 --> 00:17:09,445
And what about Rita?
181
00:17:10,112 --> 00:17:12,490
She could hardly stay
here on her own.
182
00:17:23,918 --> 00:17:26,837
I think she's been pretty
lonely there.
183
00:17:28,923 --> 00:17:32,885
Do you think they love each other?
184
00:17:54,365 --> 00:17:57,159
Give me a hand.
-There we go.
185
00:17:57,577 --> 00:18:00,788
And now we all wave.
All wave.
186
00:18:07,169 --> 00:18:09,338
Look, guys, the sea!
187
00:18:10,840 --> 00:18:12,758
Let's glide down here.
188
00:19:28,501 --> 00:19:31,253
What a wind!
-Yes.
189
00:19:33,381 --> 00:19:37,218
Great, two of those girls.
They keep you young.
190
00:19:37,885 --> 00:19:39,303
Although I never know
where I stand with her.
191
00:19:39,595 --> 00:19:40,763
Do you know what she said to me?
-What?
192
00:19:41,138 --> 00:19:43,182
Mum, I might have to start
taking the pill.
193
00:19:45,685 --> 00:19:48,813
Does she have a boyfriend?
-I don't think so.
194
00:19:49,188 --> 00:19:52,483
She calls the boys in
her school losers.
195
00:19:52,900 --> 00:19:55,236
Isn't she a bit young?
196
00:20:18,676 --> 00:20:20,720
Come on, Hugo.
197
00:20:21,929 --> 00:20:25,433
Go, Carolien!
-Run, Hugo!
198
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
Can I get on your back?
-Yes, go on.
199
00:20:53,961 --> 00:20:55,880
Higher.
200
00:21:12,354 --> 00:21:14,273
You smell good.
201
00:21:23,532 --> 00:21:26,535
I think you're really sweet.
-Yes?
202
00:21:32,374 --> 00:21:37,922
Yes, thank you! Well done.
Stay like that for a sec.
203
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
Hello.
-Hello, darling.
204
00:21:42,092 --> 00:21:44,804
Carolien, you here?
205
00:21:45,221 --> 00:21:49,099
We're working. She has to do
a project about developing countries.
206
00:21:49,475 --> 00:21:51,185
I'm trying to help her.
207
00:21:51,477 --> 00:21:53,562
Oh, nice.
208
00:21:53,979 --> 00:21:58,734
Shall I make you some tea?
-No...yes.
209
00:22:00,277 --> 00:22:01,987
I'll do it myself.
210
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Alright then.
211
00:22:34,436 --> 00:22:38,148
Here's a lovely cup of tea.
212
00:22:40,818 --> 00:22:43,404
Saucers.
213
00:22:47,324 --> 00:22:50,870
Shall I pour?
-No, I'll do that.
214
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Klutz.
215
00:22:57,126 --> 00:23:00,296
There's no... stupid.
-I'll make tea.
216
00:23:02,256 --> 00:23:05,175
You can't leave anything to men.
217
00:23:05,885 --> 00:23:09,263
Why are you here?
-I wanted to see you.
218
00:23:10,055 --> 00:23:13,684
You're such a strange girl.
219
00:23:24,570 --> 00:23:28,073
This is my school.
-Oh, nice.
220
00:23:32,703 --> 00:23:37,124
We'll have to climb over.
-We can't do that.
221
00:23:37,541 --> 00:23:39,919
Didn't you want to see my school?
222
00:23:40,920 --> 00:23:42,504
Or are you scared?
223
00:23:43,339 --> 00:23:46,467
Come on. You're not scared,
are you?
224
00:23:47,676 --> 00:23:49,470
Come, Hugo.
225
00:24:03,567 --> 00:24:05,027
Let me go first.
226
00:24:09,448 --> 00:24:11,075
One, two...
227
00:24:12,201 --> 00:24:13,827
This way.
228
00:24:23,462 --> 00:24:25,506
I did leave one open.
229
00:24:29,259 --> 00:24:30,511
There.
230
00:24:36,475 --> 00:24:38,394
This is my school.
231
00:24:44,233 --> 00:24:47,069
The gym. It's been a long time.
232
00:24:49,738 --> 00:24:52,574
It still smells exactly the same.
233
00:24:53,701 --> 00:24:56,495
You have to take off
your shoes in the gym.
234
00:25:29,528 --> 00:25:33,574
Hey Carolien, look at me.
235
00:25:35,325 --> 00:25:39,621
I learnt this in Zambia.
This is how I always go to work.
236
00:25:39,913 --> 00:25:43,709
From vine to vine
through the jungle.
237
00:25:44,710 --> 00:25:46,837
And you're never in a traffic jam.
238
00:25:47,254 --> 00:25:50,215
Do you know what I can do? Fly.
239
00:27:46,248 --> 00:27:50,544
Do you want to come to my party
tonight? And you too?
240
00:27:50,836 --> 00:27:53,297
My parents are on holiday.
241
00:28:05,559 --> 00:28:06,727
Come on, guys.
242
00:28:14,610 --> 00:28:18,739
I won't do it.
It's full of people.
243
00:28:19,156 --> 00:28:22,910
Come on, you'll be fine.
244
00:28:23,285 --> 00:28:25,120
Don't be so childish.
245
00:28:25,787 --> 00:28:28,832
Don't forget, I'm behind you.
246
00:28:30,834 --> 00:28:31,960
Get ready.
247
00:28:32,377 --> 00:28:33,503
Good luck.
-Thanks.
248
00:29:16,672 --> 00:29:20,926
Tell me, little angel,
is it yours?
249
00:29:21,301 --> 00:29:26,640
Have you been naughty with
your fiancé?
250
00:29:27,057 --> 00:29:31,645
And you didn't keep an eye
on the calendar?
251
00:29:32,896 --> 00:29:36,024
New little mother...
252
00:29:36,441 --> 00:29:40,946
you're not married.
What to do now?
253
00:29:42,906 --> 00:29:48,495
The child was born in one piece...
254
00:29:48,912 --> 00:29:54,835
because the abortion clinic
had been closed.
255
00:29:55,252 --> 00:30:00,924
Thanks for this life, dear
Minister of Justice.
256
00:30:48,388 --> 00:30:51,933
Can I talk to you for a moment?
257
00:30:55,437 --> 00:30:58,732
Yes, Mr Doesburg?
-Mr De Leeuw.
258
00:30:59,024 --> 00:31:01,860
What a relief that it went so well.
259
00:31:02,736 --> 00:31:08,575
And now the party.
Can I, for a moment?
260
00:31:15,957 --> 00:31:18,168
Where are you going?
What's the rush?
261
00:31:18,585 --> 00:31:20,128
I'm going. I'm not coming.
262
00:31:20,545 --> 00:31:25,926
But we were going to go together.
-Yes, but I changed my mind.
263
00:31:26,551 --> 00:31:28,345
Strange. And what about Kees?
264
00:31:28,762 --> 00:31:30,680
Kees can do without me.
265
00:31:31,014 --> 00:31:33,683
It sucks. Where are you going then?
266
00:31:34,601 --> 00:31:36,812
That's none of your business.
267
00:32:02,170 --> 00:32:04,714
Hello.
-Hello.
268
00:32:07,801 --> 00:32:09,136
What a nice car.
269
00:32:09,511 --> 00:32:15,350
I wanted to rent a golden coach for you,
but I hope this pleases the lady too.
270
00:32:15,725 --> 00:32:18,562
It's just passable.
271
00:32:18,937 --> 00:32:20,397
Good.
272
00:32:26,278 --> 00:32:28,530
I always have to sit in the back.
273
00:32:28,905 --> 00:32:32,951
But you're quite a lady now.
274
00:32:34,119 --> 00:32:37,956
And where did this lady want
to go?
275
00:32:38,540 --> 00:32:41,001
To bed, to bed, said the little
red hen.
276
00:32:41,293 --> 00:32:43,920
First for some food,
replied the little rooster.
277
00:32:44,212 --> 00:32:46,214
Where can we get some,
said the little hen.
278
00:32:46,631 --> 00:32:51,428
I know something really good.
-That sounds excellent.
279
00:33:02,147 --> 00:33:04,983
Good evening,
you made reservations for two?
280
00:33:09,070 --> 00:33:11,114
Please follow me.
281
00:33:16,536 --> 00:33:18,830
You can sit here.
282
00:33:19,289 --> 00:33:20,582
Thank you.
283
00:33:20,957 --> 00:33:23,418
Carolien, sit down, please.
284
00:33:30,675 --> 00:33:32,677
The menu.
285
00:33:33,762 --> 00:33:35,222
Have you made a choice?
286
00:33:35,597 --> 00:33:40,227
We'll share a Chateaubriand jardinière,
with a bottle of Côte de Beaune.
287
00:33:40,727 --> 00:33:43,939
And we'll start with scallops.
288
00:33:44,231 --> 00:33:46,483
I'd take that too. It's very good.
289
00:33:47,943 --> 00:33:54,908
No, I want cuisses de grenouille.
290
00:33:55,200 --> 00:33:58,453
Cuisses de grenouille, excellent.
291
00:34:00,121 --> 00:34:04,042
What is that?
-Frogs' legs.
292
00:34:05,168 --> 00:34:06,920
Yuck.
293
00:34:07,212 --> 00:34:08,880
Don't you like that?
-No.
294
00:34:09,256 --> 00:34:11,508
Why did you order it then?
295
00:34:12,259 --> 00:34:13,677
It looked so good.
296
00:34:14,344 --> 00:34:21,142
The principal didn't like that we
mentioned things like abortion.
297
00:34:21,560 --> 00:34:23,353
But it was a very good song.
-Yes?
298
00:34:23,770 --> 00:34:26,147
Was it a Christmas carol?
-Yes.
299
00:34:27,607 --> 00:34:29,859
So how did it go?
300
00:34:31,152 --> 00:34:36,157
Tell me, little angel,
is it yours?
301
00:34:36,575 --> 00:34:41,454
Have you been naughty with...
-Quiet, Carolien, please.
302
00:34:43,623 --> 00:34:46,126
You can't do that in a place
like this.
303
00:34:46,543 --> 00:34:48,086
You have to behave.
304
00:34:50,880 --> 00:34:54,926
Look, I've got something for you.
305
00:35:11,651 --> 00:35:12,319
Like it?
306
00:35:14,613 --> 00:35:16,197
Yes?
307
00:35:19,200 --> 00:35:21,119
And this?
308
00:35:23,413 --> 00:35:26,333
What is it?
-Lipstick.
309
00:35:27,208 --> 00:35:28,376
Lipstick?
310
00:35:49,314 --> 00:35:53,276
Fantastic, flowers and champagne.
311
00:35:53,568 --> 00:35:56,154
Flown over from Reims,
just for you.
312
00:35:57,155 --> 00:35:59,240
It's a present from Jean-Paul.
313
00:36:49,499 --> 00:36:52,293
Very beautiful.
314
00:37:09,227 --> 00:37:11,896
Sweetheart, what am I going
to do with you?
315
00:37:16,526 --> 00:37:19,362
It's not possible.
-Why not?
316
00:37:19,654 --> 00:37:23,199
You can't stay away all night.
-But my parents know about it.
317
00:37:23,491 --> 00:37:25,076
What?
318
00:37:25,452 --> 00:37:28,496
Not about you and me but that
I won't be home tonight.
319
00:38:23,968 --> 00:38:28,807
Can I get number 128622?
320
00:38:33,311 --> 00:38:38,149
Hello, Mouse. Did I wake you up?
321
00:38:39,651 --> 00:38:41,319
You'll never guess where I am.
322
00:38:42,195 --> 00:38:48,785
No, in my old fraternity.
I met an old uni friend.
323
00:38:49,202 --> 00:38:53,414
So we talked and had some drinks.
I was legless.
324
00:38:53,706 --> 00:38:58,336
So don't worry.
I'll be with you soon.
325
00:38:59,420 --> 00:39:04,843
See you soon. Bye, kiss.
Bye, Mouse.
326
00:39:17,021 --> 00:39:21,568
Good morning. Did you sleep well?
327
00:39:24,696 --> 00:39:26,781
I didn't hurt you, did I?
328
00:39:34,497 --> 00:39:38,543
Shit, I lost my virginity.
329
00:39:39,335 --> 00:39:40,753
I lost my virginity!
330
00:39:49,846 --> 00:39:51,890
Carolien, what are you doing?
331
00:39:56,477 --> 00:39:59,314
I lost my virginity!
332
00:40:07,280 --> 00:40:12,076
Have you been naughty
with your fiancé?
333
00:40:14,537 --> 00:40:17,123
Hey, Carolien.
Where have you been?
334
00:40:17,540 --> 00:40:20,668
How was it?
-Very good. His parent's weren't home.
335
00:40:21,085 --> 00:40:25,006
He took me to the balcony and
you can guess the rest.
336
00:40:25,715 --> 00:40:28,343
But where were you?
-I lost my virginity.
337
00:40:28,635 --> 00:40:31,638
What?
-In a hotel room.
338
00:40:32,013 --> 00:40:33,598
Jesus, Carolien!
339
00:40:35,892 --> 00:40:40,021
Did it hurt?
-No, not at all.
340
00:40:40,396 --> 00:40:43,316
What about the blood?
You don't look pale.
341
00:40:43,608 --> 00:40:46,069
Blood? One little stain.
342
00:40:46,527 --> 00:40:49,155
But who were you with?
Do I know him?
343
00:40:49,781 --> 00:40:55,328
I'd rather not say.
-But I'm your best friend.
344
00:40:56,579 --> 00:40:59,624
Ok, his name's Hugo.
345
00:40:59,999 --> 00:41:01,834
Is he from our school?
346
00:41:03,336 --> 00:41:05,463
No, he's a friend of my father.
347
00:41:06,214 --> 00:41:08,341
A friend of your father?
348
00:41:08,633 --> 00:41:10,969
So is he married with a family?
349
00:41:12,178 --> 00:41:14,555
What is it to you?
-What is it to me?
350
00:41:14,847 --> 00:41:19,268
You can't let an old fart take
you to a hotel room.
351
00:41:19,644 --> 00:41:20,979
Yuck!
352
00:41:22,063 --> 00:41:25,274
You don't understand it.
-I'm glad I don't.
353
00:41:26,442 --> 00:41:27,986
Old man fucker!
354
00:42:01,978 --> 00:42:04,605
Consultation for...
355
00:42:10,653 --> 00:42:12,655
What are you doing there?
-Nothing.
356
00:42:19,746 --> 00:42:22,749
What do you want with this?
-Nothing.
357
00:42:25,293 --> 00:42:28,379
Anne, can you come right away?
358
00:42:37,305 --> 00:42:42,769
Here, your youngest daughter's
newest toy.
359
00:42:43,853 --> 00:42:45,229
Tell us why you want it.
360
00:42:45,646 --> 00:42:47,565
Don't get so worked up.
There's nothing wrong.
361
00:42:47,857 --> 00:42:50,777
I'm getting worked up?
Yes, right.
362
00:42:51,152 --> 00:42:56,199
Did you want me to give her the pill
and say who cares?
363
00:42:56,574 --> 00:42:58,451
She clearly cares or she wouldn't
be looking for the pill.
364
00:42:58,743 --> 00:43:01,662
Do you want her to get pregnant?
-I want her to stay away from it.
365
00:43:02,080 --> 00:43:03,039
I want her to wait.
366
00:43:03,456 --> 00:43:05,666
She's way too young.
Or do you think it's normal?
367
00:43:06,084 --> 00:43:08,586
What's normal?
I don't care about normal.
368
00:43:08,961 --> 00:43:12,715
A woman should have had a regular
period for at least a year.
369
00:43:13,007 --> 00:43:14,675
She's had it for two years.
Two years!
370
00:43:15,093 --> 00:43:18,888
A 14 year old is much more
prone to side effects.
371
00:43:19,305 --> 00:43:22,725
They're bad for her growth,
her development...
372
00:43:23,017 --> 00:43:26,479
And I haven't even started on
the moral, ethical side of things.
373
00:43:26,896 --> 00:43:28,231
She should follow Suzan's example.
374
00:43:28,606 --> 00:43:31,275
She's three years older but
she'd never do this.
375
00:43:31,692 --> 00:43:33,402
Right, that helps her a lot.
376
00:43:33,778 --> 00:43:37,865
If you want to raise your children
in a modern way, go ahead.
377
00:43:38,533 --> 00:43:39,909
But I won't be part of it.
378
00:44:14,610 --> 00:44:17,572
Carolien, Carolien!
379
00:44:19,615 --> 00:44:26,664
I made an appointment for you.
Just show them this note.
380
00:44:27,415 --> 00:44:31,085
They won't ask difficult questions.
They sounded very nice.
381
00:44:31,460 --> 00:44:36,841
They'll give you a check-up and
then they recommend what's best for you.
382
00:44:37,216 --> 00:44:38,968
Do you want me to come?
383
00:44:42,805 --> 00:44:45,683
You really don't?
-No.
384
00:44:46,976 --> 00:44:50,938
Keep it in a safe place.
Nobody needs to know.
385
00:44:51,856 --> 00:44:54,692
This is between us, alright?
386
00:44:57,820 --> 00:45:03,075
Carolien, if something's wrong,
you can tell me.
387
00:45:05,953 --> 00:45:07,914
No, nothing's wrong.
388
00:45:53,626 --> 00:45:56,128
Hello.
-Mum's not home.
389
00:45:56,504 --> 00:45:58,256
I didn't come for her.
390
00:45:59,840 --> 00:46:02,468
Hi Rita. Come in.
391
00:46:03,678 --> 00:46:05,596
I'm right on time.
392
00:46:34,000 --> 00:46:35,418
Hello, Hugo?
393
00:46:51,100 --> 00:46:55,021
Now we'll make a real lady
out of you.
394
00:47:00,151 --> 00:47:04,280
Let it go down.
395
00:47:06,574 --> 00:47:08,034
Careful.
396
00:47:09,160 --> 00:47:10,828
Now put your arms through.
397
00:47:11,495 --> 00:47:12,830
Other side.
398
00:47:13,497 --> 00:47:15,249
Right.
399
00:47:16,542 --> 00:47:18,294
Hold in your tummy.
400
00:47:18,961 --> 00:47:20,087
Yes.
401
00:47:30,639 --> 00:47:33,309
Don't you think it looks good?
-Yes.
402
00:47:34,018 --> 00:47:35,936
We'll take it.
-Can I keep it on?
403
00:47:36,645 --> 00:47:40,524
That's 250. Thank you.
404
00:47:43,319 --> 00:47:44,820
And fifty back.
-Thank you.
405
00:47:45,112 --> 00:47:47,239
I hope your daughter will
enjoy it.
406
00:48:12,890 --> 00:48:15,935
I have a present for you.
-You do?
407
00:48:18,437 --> 00:48:20,356
What is it?
-The pill.
408
00:48:21,023 --> 00:48:23,984
So we can go to bed with each other
as often as we want.
409
00:48:26,404 --> 00:48:28,823
I have a present for you too.
410
00:48:29,115 --> 00:48:31,409
We won't go back to Zambia for
the time being.
411
00:48:31,992 --> 00:48:34,203
We'll be staying for a while.
412
00:48:40,876 --> 00:48:42,920
There.
413
00:48:44,171 --> 00:48:46,173
No, put it back.
414
00:48:49,677 --> 00:48:52,054
What shall I put on?
415
00:48:52,430 --> 00:48:55,516
Suzan is crazy.
416
00:48:55,891 --> 00:48:56,851
You're crazy.
417
00:49:24,211 --> 00:49:27,131
Guys, really.
Rita and Hugo will be arriving soon.
418
00:49:27,631 --> 00:49:30,217
Get off the table and get dressed.
419
00:49:31,969 --> 00:49:33,846
Don't we look yummy?
420
00:49:34,346 --> 00:49:36,390
Do you all want an apple turnover?
421
00:49:36,765 --> 00:49:41,687
I wrote to you about it.
-Yes, that they were a complete failure.
422
00:49:42,563 --> 00:49:44,815
They're lovely, darling.
423
00:49:46,275 --> 00:49:48,068
Do you want a turnover, dad?
424
00:49:50,154 --> 00:49:53,240
I'd love a turnover.
Haven't had one for years.
425
00:49:53,657 --> 00:49:57,828
Do you feel like a beach walk?
426
00:49:58,454 --> 00:49:59,079
A beach walk?
427
00:49:59,497 --> 00:50:05,836
He's just like a schoolboy in love.
Last week he brought me this.
428
00:50:06,212 --> 00:50:07,880
Just like that?
429
00:50:08,297 --> 00:50:09,256
No, not just like that.
430
00:50:09,673 --> 00:50:11,008
Can you get the screen?
Sit down, guys.
431
00:50:11,383 --> 00:50:13,928
Yes, we're coming.
-I'll sit there.
432
00:50:17,681 --> 00:50:19,850
I'll turn off the light.
433
00:50:27,816 --> 00:50:31,403
Carolien, can you turn off
the light?
434
00:50:32,696 --> 00:50:35,449
Show us your camera skills,
Peter.
435
00:50:37,952 --> 00:50:40,496
I'm only an amateur.
436
00:50:44,208 --> 00:50:47,086
She needs a hand.
437
00:50:47,545 --> 00:50:49,046
And then you start to wave.
438
00:50:51,131 --> 00:50:53,259
Sit down, Carolien.
439
00:50:56,387 --> 00:50:58,973
That was a great day.
440
00:51:06,564 --> 00:51:09,066
That's when those things appear.
There they are.
441
00:51:10,276 --> 00:51:14,113
They're like two big birds,
chasing each other.
442
00:51:16,031 --> 00:51:18,284
This is where she jumps. Look.
443
00:51:20,035 --> 00:51:21,579
She tries to get them.
444
00:51:29,545 --> 00:51:34,216
Beautiful, those blue kites
against the grey sky.
445
00:51:48,272 --> 00:51:53,152
They used to do that back in the day,
remember?
446
00:51:57,114 --> 00:51:59,408
Go Hugo, don't let her beat you.
447
00:52:05,623 --> 00:52:09,168
Take a bow. Hello madam, hello sir.
448
00:52:12,338 --> 00:52:13,839
Good isn't it, Hugo?
-Beautiful.
449
00:52:14,256 --> 00:52:16,800
Beautiful.
-Yes, fantastic.
450
00:52:18,302 --> 00:52:20,763
Keep the glasses together.
451
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
It's very bubbly, isn't it?
452
00:52:28,729 --> 00:52:30,648
Damn. Suzan, give me a new tape.
453
00:52:31,065 --> 00:52:34,526
I'll be in time, guys.
454
00:52:35,235 --> 00:52:37,154
Keep the glasses together.
455
00:52:39,239 --> 00:52:41,158
Yes, I'm ready. Alright.
456
00:52:42,409 --> 00:52:49,541
11... 12... happy New Year!
457
00:52:49,917 --> 00:52:51,752
Happy New Year!
458
00:52:58,258 --> 00:53:01,887
Happy New Year.
459
00:53:04,098 --> 00:53:07,559
Happy New Year.
460
00:53:19,488 --> 00:53:23,075
Happy New Year.
-And now the fireworks!
461
00:53:25,494 --> 00:53:28,038
Don't go outside yet.
I have to tell you something.
462
00:53:28,330 --> 00:53:30,374
Something really good. A surprise.
463
00:53:31,333 --> 00:53:33,711
Hugo thinks I shouldn't tell
you yet.
464
00:53:34,128 --> 00:53:36,630
He's afraid it's not certain.
But it is, isn't it?
465
00:53:37,005 --> 00:53:40,217
As certain as can be.
-So, what is it?
466
00:53:41,385 --> 00:53:44,346
You're wearing a new dress.
-Yes, that too.
467
00:53:44,638 --> 00:53:47,266
You look radiant.
-Thank you. Now guess.
468
00:53:47,725 --> 00:53:49,601
You're not...
-Yes.
469
00:53:50,978 --> 00:53:52,813
Really?
-I'm pregnant.
470
00:53:53,564 --> 00:53:58,068
That's fantastic for you.
471
00:53:58,485 --> 00:54:02,322
And you knew all this time?
-Professional confidentiality.
472
00:54:03,031 --> 00:54:04,742
Carolien, why do you
look like that?
473
00:54:05,159 --> 00:54:08,120
Why don't you congratulate Rita?
-Why should I?
474
00:54:08,412 --> 00:54:12,291
Why should I congratulate Rita just
because she needs to have a baby?
475
00:54:12,583 --> 00:54:15,461
Every minute, a hundred thousand
babies are born in the world.
476
00:54:15,836 --> 00:54:19,965
All this fuss over nothing.
Nonsense!
477
00:54:21,467 --> 00:54:24,052
Oh well, she's got another one of
her tantrums.
478
00:54:24,970 --> 00:54:27,973
Let's just blame it on her age.
479
00:54:28,432 --> 00:54:30,100
Suzan, can you get the coats?
-Yes, ok.
480
00:54:30,476 --> 00:54:32,770
Shall we go into the garden
for the fireworks?
481
00:54:33,437 --> 00:54:35,981
Guys, I'll go and see her.
482
00:54:36,565 --> 00:54:39,359
Shall I go instead?
-Would you?
483
00:54:44,448 --> 00:54:49,369
Rita, I have to tell you something too.
I have a surprise for you.
484
00:54:50,245 --> 00:54:52,289
Are you listening?
485
00:54:53,499 --> 00:54:55,375
It's a secret that I...
486
00:55:01,590 --> 00:55:04,176
Have you gone crazy,
hypocrite?
487
00:55:04,468 --> 00:55:07,596
I'll tell Rita everything.
-I don't want you to tell her anything.
488
00:55:08,055 --> 00:55:10,015
You'd make her unhappy for
the rest of her life.
489
00:55:11,683 --> 00:55:13,769
You're such a hypocrite!
490
00:55:14,603 --> 00:55:15,562
I'm not a hypocrite.
-Let go of me.
491
00:55:15,979 --> 00:55:18,690
Carolien, listen.
-You are a hypocrite.
492
00:55:19,066 --> 00:55:21,485
Listen, be quiet.
493
00:55:22,778 --> 00:55:26,114
I wanted to tell you way earlier.
494
00:55:26,448 --> 00:55:28,367
I didn't know how.
495
00:55:29,201 --> 00:55:32,454
Don't you understand how happy
Rita is with this?
496
00:55:32,913 --> 00:55:35,123
It's not easy for me either.
497
00:55:35,541 --> 00:55:37,334
Don't you understand?
498
00:55:42,422 --> 00:55:43,757
Carolien.
499
00:56:02,943 --> 00:56:06,572
Hello.
-Hello, what's wrong?
500
00:56:06,947 --> 00:56:15,163
I'm ashamed about how I behaved
on New Year's Eve.
501
00:56:15,539 --> 00:56:19,209
It's ok. When I was your age,
I often snapped too.
502
00:56:19,960 --> 00:56:21,461
And nobody understood.
503
00:56:23,297 --> 00:56:25,299
We all get confused sometimes.
504
00:56:25,632 --> 00:56:28,468
It's such a change for us.
505
00:56:29,094 --> 00:56:35,267
Hugo a father.
It's really on his mind, in his way.
506
00:56:35,559 --> 00:56:39,980
He's gone a lot.
This weekend as well.
507
00:56:40,355 --> 00:56:45,068
I don't mind. I understand.
508
00:56:45,611 --> 00:56:48,655
A man doesn't react the same way
as a woman.
509
00:56:50,741 --> 00:56:54,494
I really admire that you came over.
510
00:56:55,203 --> 00:56:58,248
Do you want a drink?
-No, I'm going straight home.
511
00:56:58,624 --> 00:57:01,335
Ok, bye.
-Bye.
512
00:57:20,896 --> 00:57:24,608
What are you doing?
-I'm undressing you.
513
00:57:25,734 --> 00:57:28,487
Don't do it, Carolien.
514
00:57:29,029 --> 00:57:31,949
We're going to Belgium. Friendly
people, but impossible to understand.
515
00:57:34,952 --> 00:57:36,495
That's dangerous.
516
00:57:37,037 --> 00:57:40,290
Customs. Anything to declare?
517
00:57:40,666 --> 00:57:43,293
Yes, horny little girls.
518
00:57:43,752 --> 00:57:47,130
Did you bring your passport?
-I don't have one yet.
519
00:57:47,547 --> 00:57:50,509
Stay low then.
520
00:57:50,926 --> 00:57:53,929
Stay low!
521
00:58:00,018 --> 00:58:09,361
Sixty, seventy, eighty, ninety,
hundred. Can I look now?
522
00:58:09,778 --> 00:58:11,071
No, you can't look.
523
00:58:11,446 --> 00:58:13,281
It has to be a surprise.
524
00:58:15,242 --> 00:58:16,535
A bit longer.
525
00:58:16,827 --> 00:58:18,996
We're almost there.
526
00:58:21,289 --> 00:58:25,794
Shit, it's closed.
-Is that the surprise?
527
00:58:26,378 --> 00:58:30,424
What do we do now?
-Find another hotel.
528
00:58:37,264 --> 00:58:39,808
Do we have a double room
for madam and sir?
529
00:58:40,851 --> 00:58:44,771
Yes, we have one more left.
530
00:58:54,031 --> 00:58:57,576
Show the gentleman the way.
531
00:59:00,328 --> 00:59:02,998
Please follow me.
532
00:59:22,559 --> 00:59:26,480
Children under 15, cannot use
this elevator unaccompanied
533
01:00:01,598 --> 01:00:03,725
Good night, sir.
534
01:00:08,605 --> 01:00:11,191
Thank you, sir.
The key's in the door.
535
01:00:20,951 --> 01:00:23,703
A double room for madam and sir.
536
01:00:23,995 --> 01:00:25,789
Sounds like a Belgian joke.
537
01:00:32,379 --> 01:00:36,633
All alone in a hotel.
Exciting, isn't it?
538
01:00:37,134 --> 01:00:41,221
Did you see how that man looked at us?
And he was right.
539
01:00:41,596 --> 01:00:44,641
We'll make this a good weekend,
Hugo.
540
01:00:45,142 --> 01:00:46,810
Damn!
541
01:00:48,145 --> 01:00:50,647
To give us this room in
the off-season.
542
01:00:51,022 --> 01:00:53,483
That's what you get.
-From what?
543
01:00:53,817 --> 01:00:56,486
From smuggling horny little girls.
544
01:00:59,865 --> 01:01:02,033
You just wait.
545
01:01:02,576 --> 01:01:04,452
You're about to experience something.
546
01:01:12,252 --> 01:01:14,671
Come on, Hugo, do something.
547
01:01:26,850 --> 01:01:29,936
Come on, Hugo.
548
01:01:30,353 --> 01:01:32,898
Come, doggie.
549
01:04:48,468 --> 01:04:53,306
Hugo!
550
01:06:13,136 --> 01:06:19,851
I've got some chocolate for you.
-Put it down your own trap.
551
01:06:20,268 --> 01:06:23,354
What's wrong with you?
-Didn't we have a good time?
552
01:06:23,730 --> 01:06:26,024
Yes, but you can't call
this a hotel.
553
01:06:26,316 --> 01:06:30,111
No? What kind of nonsense is this?
554
01:06:30,403 --> 01:06:33,198
I'm not a little child anymore.
Where are we going?
555
01:06:33,573 --> 01:06:35,450
Home.
556
01:06:36,367 --> 01:06:39,245
You don't want to stay in
that stupid hotel, do you?
557
01:06:39,662 --> 01:06:43,082
It wasn't a stupid hotel and
I don't want to go home.
558
01:06:43,500 --> 01:06:45,877
Do you know something better?
559
01:06:48,963 --> 01:06:51,132
Who were you calling just now?
560
01:06:52,342 --> 01:06:54,802
Rita.
561
01:06:57,305 --> 01:06:59,098
I promised.
562
01:06:59,390 --> 01:07:02,227
Promised? Couldn't she go
without you again?
563
01:07:19,702 --> 01:07:22,163
Come on.
564
01:07:36,135 --> 01:07:39,931
Carolien, come on.
Sit in the front.
565
01:07:40,348 --> 01:07:41,474
No.
566
01:07:42,350 --> 01:07:46,104
Don't be so childish and
come sit here.
567
01:07:46,521 --> 01:07:48,064
No.
568
01:08:12,338 --> 01:08:15,383
Hey, stop!
569
01:08:17,844 --> 01:08:19,804
Carolien, what are you doing?
570
01:08:23,057 --> 01:08:24,976
I'm putting on my own clothes.
571
01:08:27,353 --> 01:08:30,148
You're such a crazy girl.
572
01:08:30,690 --> 01:08:33,776
How can I stay angry with you?
573
01:08:42,118 --> 01:08:45,913
Shall we do something fun after all?
-Yes, but what?
574
01:08:46,289 --> 01:08:49,917
If I think of something really fun,
will you come along?
575
01:08:50,418 --> 01:08:53,338
Yes, of course.
-Ok, we'll do something really fun.
576
01:09:19,364 --> 01:09:23,242
Tanja!
-Hey!
577
01:09:23,534 --> 01:09:27,622
I brought Hugo. There.
578
01:09:28,039 --> 01:09:30,208
I'll introduce him to you.
579
01:09:33,378 --> 01:09:36,214
Hugo, this is Tanja.
-Hello, I'm Tanja.
580
01:09:39,092 --> 01:09:41,386
Hi.
-Hello.
581
01:11:21,402 --> 01:11:25,072
Carolien, stop that for a moment
and come here.
582
01:11:25,448 --> 01:11:27,325
Talk to me for a moment.
-Let go of me.
583
01:11:30,161 --> 01:11:33,372
Let go of me, dammit!
584
01:11:38,377 --> 01:11:42,298
Jacques, Carolien left with that guy.
What should we do?
585
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
Carolien.
-Let go of me!
586
01:11:44,550 --> 01:11:46,344
Carolien, please.
-No.
587
01:11:46,636 --> 01:11:47,386
I love you.
-No!
588
01:11:48,596 --> 01:11:51,766
Let go of me!
-Don't act like this!
589
01:11:52,183 --> 01:11:55,520
I don't want you to dance like that.
Listen to me.
590
01:11:55,895 --> 01:11:58,689
I'm not listening!
I won't do what you want!
591
01:11:59,065 --> 01:12:03,694
I'm not Rita.
Let go of me! I'll do what I want!
592
01:12:04,695 --> 01:12:06,364
Carolien!
593
01:12:10,117 --> 01:12:13,412
Is Carolien late for breakfast again?
-She was home very late, last night.
594
01:12:13,830 --> 01:12:15,498
Where was she?
595
01:12:15,873 --> 01:12:18,417
At Tanja's. Do you want
more tea?
596
01:12:19,126 --> 01:12:21,045
Can you pass me the sugar?
597
01:12:21,462 --> 01:12:25,383
When does your Christmas holiday end?
-In a couple of days.
598
01:12:25,675 --> 01:12:29,053
I feel like going to school again.
-Good, you have lots of holidays.
599
01:12:29,470 --> 01:12:32,139
Not that many.
-Good morning, Carolien.
600
01:12:32,515 --> 01:12:33,766
Hi.
601
01:12:35,101 --> 01:12:37,228
Good morning, Carolien?
-How was it?
602
01:12:37,645 --> 01:12:40,940
How was what?
-Staying overnight at Tanja's.
603
01:12:41,315 --> 01:12:42,608
It was fun.
604
01:12:43,317 --> 01:12:46,195
What did you guys do?
-All kinds of things.
605
01:12:48,364 --> 01:12:52,577
Very interesting.
Fascinating report.
606
01:12:53,578 --> 01:12:57,957
We went bowling and
we went to a disco.
607
01:12:58,749 --> 01:13:00,585
We had a good time.
608
01:13:01,294 --> 01:13:04,755
Yeah, it shows in your face.
609
01:13:06,340 --> 01:13:09,760
As if you look so cheerful.
610
01:13:10,386 --> 01:13:14,181
I don't ask you all these questions
all the time either.
611
01:13:14,557 --> 01:13:16,434
Mind your own business, please.
612
01:13:16,726 --> 01:13:18,436
Yes, that will do.
613
01:13:21,856 --> 01:13:23,900
Sanders speaking.
-Jacques speaking. Is Caroline home?
614
01:13:24,317 --> 01:13:25,443
Yes, one moment.
615
01:13:25,860 --> 01:13:26,694
For you.
-Who is it?
616
01:13:27,612 --> 01:13:28,821
Someone called Jacques.
617
01:13:31,532 --> 01:13:35,494
Hello.
-I found your sweater in the disco.
618
01:13:35,912 --> 01:13:38,122
Shall I bring it over tomorrow,
on my new motorcycle?
619
01:13:38,539 --> 01:13:41,542
That's nice of you.
-Ok, I'll see you tomorrow.
620
01:13:59,810 --> 01:14:01,812
A beautiful house.
-Yes, I live here.
621
01:14:02,188 --> 01:14:03,898
Are you coming in for a drink?
-Yes.
622
01:14:05,149 --> 01:14:11,072
Weren't you afraid when I went fast?
-No, I want a motorbike when I'm 18.
623
01:14:11,447 --> 01:14:13,240
Well, well.
624
01:14:17,912 --> 01:14:21,540
Come in.
-Had a party?
625
01:14:21,958 --> 01:14:26,295
Yes.
-What a mess.
626
01:14:30,466 --> 01:14:32,969
Didn't you clean up?
-Why?
627
01:14:33,803 --> 01:14:36,305
Because it looks bad.
628
01:14:41,644 --> 01:14:44,981
Do you want a drink?
-Yes, what do you have?
629
01:14:49,193 --> 01:14:52,697
Is seven up alright?
-Yes, fine.
630
01:14:59,954 --> 01:15:02,873
How's Tanja?
-I don't know.
631
01:15:03,249 --> 01:15:05,501
Why don't you know?
Did you two break up?
632
01:15:06,377 --> 01:15:08,295
Yes, as far as I'm concerned.
633
01:15:09,797 --> 01:15:13,718
Tanja's so childish and
inexperienced.
634
01:15:14,093 --> 01:15:17,138
You should hear her about you.
-About Hugo no doubt.
635
01:15:17,513 --> 01:15:21,017
Yes, I think she's jealous.
-Why would she be?
636
01:15:21,434 --> 01:15:23,894
She's crazy if she's
jealous of me.
637
01:15:24,270 --> 01:15:25,521
I don't get it.
638
01:15:25,896 --> 01:15:33,404
Maybe because you do things
she doesn't do, but wants to do.
639
01:15:46,125 --> 01:15:50,004
What kind of man is
that friend of yours?
640
01:15:50,421 --> 01:15:52,131
He's got a screw loose.
641
01:15:52,506 --> 01:15:57,636
He thinks he can tell me what to do.
642
01:15:58,054 --> 01:16:00,681
He acts like he is my father.
643
01:16:01,140 --> 01:16:03,434
No.
-Is he married?
644
01:16:04,810 --> 01:16:08,022
Yes, I was fed up with that too.
Always sneaking around.
645
01:16:08,856 --> 01:16:11,567
That always happens with
married men.
646
01:16:12,359 --> 01:16:16,280
Always afraid to lose their wives, but
in the meantime they grab what they can.
647
01:16:16,697 --> 01:16:19,617
That's not true.
It wasn't like that.
648
01:16:20,659 --> 01:16:23,245
We were really crazy
about each other.
649
01:16:24,914 --> 01:16:28,584
Don't worry, girl.
There are more men in the world.
650
01:16:42,681 --> 01:16:45,309
Let go of me, idiot!
651
01:16:48,729 --> 01:16:50,606
No!
-Come here!
652
01:16:54,985 --> 01:16:56,654
Old men, right?
653
01:16:58,197 --> 01:16:59,448
No!
654
01:17:19,093 --> 01:17:20,678
No!
655
01:18:45,012 --> 01:18:53,854
Back to school!
656
01:18:59,818 --> 01:19:00,653
Stretch your legs.
657
01:19:03,656 --> 01:19:06,659
Good, that's the way.
658
01:19:14,416 --> 01:19:18,337
Hey Carolien, how did you go
with that old guy?
659
01:19:20,047 --> 01:19:22,883
I broke up with him.
660
01:19:23,175 --> 01:19:26,762
Good, everybody was freaking out
in the disco.
661
01:19:28,889 --> 01:19:33,269
She broke up with that Hugo.
662
01:19:38,023 --> 01:19:41,735
Next. Next!
663
01:19:42,027 --> 01:19:46,240
Come on. This isn't a tea-party.
664
01:20:13,100 --> 01:20:15,853
Carolien, I need to talk to you.
665
01:20:16,145 --> 01:20:21,525
I can't call you and you didn't
reply to my letter.
666
01:20:21,942 --> 01:20:23,027
I don't want it anymore.
667
01:20:23,402 --> 01:20:25,237
Listen please, Carolien.
668
01:20:27,114 --> 01:20:29,116
Carolien!
669
01:21:01,940 --> 01:21:08,655
Carolien, stop.
Talk to me! Get off your bike.
670
01:21:09,198 --> 01:21:10,908
Carolien!
671
01:21:15,371 --> 01:21:19,458
Look what you did, idiot!
You've ruined my bike.
672
01:21:20,000 --> 01:21:22,920
Come here!
-No!
673
01:21:23,212 --> 01:21:26,673
Let go of me! No!
674
01:21:26,965 --> 01:21:28,884
Come on.
675
01:21:34,598 --> 01:21:36,100
Dammit.
676
01:21:38,560 --> 01:21:43,357
I want to get out! Let me out!
677
01:21:43,774 --> 01:21:48,529
Open the door. How does it work?
678
01:21:49,279 --> 01:21:51,532
Listen to me!
-No, let me go!
679
01:21:51,907 --> 01:21:54,034
Why don't you bloody listen?
680
01:21:54,451 --> 01:21:57,121
You can't act as if nothing
happened.
681
01:21:57,621 --> 01:22:02,960
I've waited all morning at that school.
It was driving me crazy.
682
01:22:08,215 --> 01:22:12,636
I've been yelling at everybody lately.
I don't want that.
683
01:22:14,930 --> 01:22:17,182
We're returning to Zambia sooner.
684
01:22:17,599 --> 01:22:22,104
It's terrible, but Rita says
it's better for the baby.
685
01:22:22,479 --> 01:22:25,023
So we don't have much time left.
686
01:22:25,816 --> 01:22:28,610
We can't just split up like this.
687
01:22:32,072 --> 01:22:33,574
We can agree on something,
can't we?
688
01:22:34,616 --> 01:22:36,243
We can write to each other.
689
01:22:36,660 --> 01:22:41,123
I'll make sure I'll be back with
you as soon as possible.
690
01:22:41,498 --> 01:22:44,835
I don't mind if I have to travel
half the world.
691
01:22:45,127 --> 01:22:48,338
You don't need to.
I'm no longer in love with you.
692
01:22:54,261 --> 01:22:56,013
How can you say that?
693
01:22:57,139 --> 01:22:58,974
We belong together.
694
01:23:00,976 --> 01:23:03,020
Didn't we have a good time
together?
695
01:23:09,109 --> 01:23:12,488
The idea of being there
without you.
696
01:23:16,241 --> 01:23:17,910
What do I have there?
697
01:25:25,203 --> 01:25:28,206
I wonder when Klaasje will
have outgrown it.
698
01:25:35,631 --> 01:25:39,134
If you put two matresses together,
you can sleep in a square.
699
01:25:40,010 --> 01:25:42,220
Yes, you wouldn't have a head side.
700
01:25:43,347 --> 01:25:45,349
And no feet side.
701
01:25:45,724 --> 01:25:47,559
You can go in any direction.
702
01:25:51,730 --> 01:25:55,150
He ruined my bike.
703
01:25:56,652 --> 01:25:58,945
So I threw it into the water.
704
01:25:59,905 --> 01:26:02,783
Who did you throw into the water?
Your boyfriend?
705
01:26:06,620 --> 01:26:09,873
I wish I'd done that.
The asshole.
706
01:26:10,290 --> 01:26:16,046
Boyfriends are difficult.
-Especially when they're a lot older.
707
01:26:16,546 --> 01:26:19,174
Has he left school yet?
708
01:26:19,633 --> 01:26:21,635
He's 41.
709
01:26:41,947 --> 01:26:46,118
Did you come out of bed, Klaasje?
-Yes.
710
01:26:46,410 --> 01:26:49,413
What are you doing here?
-Read to me.
711
01:26:49,788 --> 01:26:52,082
Do you want me to read this book to you?
-Yes.
712
01:26:53,208 --> 01:26:54,876
The Treasure and the Caterpillar.
713
01:26:57,504 --> 01:27:00,632
This one looks good. What's
it about?
714
01:27:01,383 --> 01:27:03,802
About the kites.
-The kites.
715
01:27:04,177 --> 01:27:06,012
That must be a good book.
716
01:27:09,683 --> 01:27:11,309
Will you sit next to me?
717
01:27:11,601 --> 01:27:14,354
Let's see what this is.
-What?
718
01:27:15,021 --> 01:27:16,648
This is the beginning.
719
01:27:19,693 --> 01:27:24,948
People who baked their own bread
and children who made their own kites.
720
01:27:25,991 --> 01:27:28,952
See how beautiful?
-Yes.
721
01:27:29,369 --> 01:27:31,747
Hey, our kites, the children
yelled out.
722
01:27:32,164 --> 01:27:36,042
Let's all let our kites fly away,
Peter said.
723
01:27:36,418 --> 01:27:41,715
Like the bird's feathers and
the colors of the rainbow.
724
01:27:44,968 --> 01:27:47,471
And they let their kites fly.
725
01:27:47,846 --> 01:27:50,766
Higher and higher.
726
01:27:51,558 --> 01:28:00,692
And once there was a girl who
tried to grab the tail.
727
01:28:03,236 --> 01:28:05,280
And she missed.
728
01:28:38,104 --> 01:28:41,983
Look, what could have happened?
729
01:28:48,073 --> 01:28:49,950
We're coming, Klaasje,
730
01:28:52,410 --> 01:28:53,537
Mummy.
-Oh, little boy.
731
01:28:53,912 --> 01:28:55,622
It's alright.
732
01:28:56,039 --> 01:28:59,000
Where's Carolien?
-She flew off.
733
01:28:59,417 --> 01:29:01,211
She flew off? Have a look outside.
734
01:29:02,629 --> 01:29:04,923
Don't cry, Klaasje.
735
01:29:06,258 --> 01:29:08,385
Carolien!
736
01:29:15,225 --> 01:29:17,561
Carolien.
737
01:29:36,830 --> 01:29:39,666
Boots off.
738
01:29:40,083 --> 01:29:43,879
Lie down for a bit.
Here's a blanket.
739
01:29:56,391 --> 01:29:59,311
It's our turn, Mouse.
-Good.
740
01:30:00,186 --> 01:30:03,398
I need the beauty case in the plane.
-As hand luggage.
741
01:30:06,318 --> 01:30:09,404
I don't understand where they are.
742
01:30:09,779 --> 01:30:13,199
They'll be here. Don't worry.
743
01:30:13,700 --> 01:30:16,036
There they are. I'm coming.
744
01:30:16,411 --> 01:30:21,708
An emergency. Not too bad.
745
01:30:22,125 --> 01:30:23,710
I'm glad you're still here.
746
01:30:24,127 --> 01:30:26,046
Where's Carolien?
-We were wondering the same thing.
747
01:30:26,421 --> 01:30:28,006
We haven't seen her all day.
748
01:30:28,381 --> 01:30:31,217
Anne, don't you have any idea
where she is?
749
01:30:31,593 --> 01:30:34,596
No, maybe she has a boyfriend.
I hope that's it.
750
01:30:38,642 --> 01:30:41,144
There she is.
751
01:30:41,561 --> 01:30:43,396
Thank God.
752
01:30:43,688 --> 01:30:47,150
So where was she?
-Later, Peter.
753
01:30:50,654 --> 01:30:52,656
I'm glad you came.
754
01:30:53,031 --> 01:30:54,658
I didn't want to at first.
755
01:30:55,659 --> 01:30:59,704
I'll be thinking about you a lot.
-And me about you.
756
01:31:03,625 --> 01:31:05,335
Hugo, you have to go.
757
01:31:05,961 --> 01:31:09,047
Good luck.
-Bye, Rita.
758
01:31:09,547 --> 01:31:12,300
Thanks.
-Bye, Carolien.
759
01:31:13,385 --> 01:31:16,638
Good luck with your baby.
-Thank you.
760
01:31:17,013 --> 01:31:18,515
Have a good trip.
-Bye.
761
01:31:19,391 --> 01:31:25,522
Rita, we really have to go now.
762
01:31:26,648 --> 01:31:28,316
Bye!
-Bye!
763
01:31:28,650 --> 01:31:31,319
Goodbye!
-Have a good trip.
764
01:31:32,195 --> 01:31:34,614
Goodbye.
765
01:31:47,752 --> 01:31:51,589
That daughter of yours
will never grow up.
766
01:31:59,973 --> 01:32:02,559
Here, hold this.
767
01:32:04,811 --> 01:32:07,605
Bye!55025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.