All language subtitles for Taxi.Driver.E01.x265.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:07,240 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,780 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:14,309 --> 00:00:15,339 (Deluxe) 4 00:00:23,589 --> 00:00:25,920 Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail... 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,690 for sexual harassment of minors, 6 00:00:27,690 --> 00:00:29,859 is being released from prison today. 7 00:00:39,230 --> 00:00:40,640 (Deluxe) 8 00:01:11,170 --> 00:01:13,900 - Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out! 9 00:01:13,900 --> 00:01:17,170 - How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned! 10 00:01:17,209 --> 00:01:20,379 I will live the rest of my life with an apologetic heart. 11 00:01:20,379 --> 00:01:21,540 I'm sorry. 12 00:01:21,540 --> 00:01:23,879 Mr. Cho Do Chul, where are you residing now? 13 00:01:23,879 --> 00:01:26,450 - Please say something! - Please tell us! 14 00:01:26,450 --> 00:01:28,879 - Mr. Cho Do Chul! - Please answer us! 15 00:01:29,620 --> 00:01:30,750 (Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!) 16 00:01:35,689 --> 00:01:37,030 (He's a sexual predator.) 17 00:01:39,829 --> 00:01:42,459 The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators, 18 00:01:42,459 --> 00:01:43,900 who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence, 19 00:01:43,900 --> 00:01:45,430 have released a statement this morning. 20 00:01:45,430 --> 00:01:47,400 Please say something as the Chief Prosecutor. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,700 Please! 22 00:01:48,870 --> 00:01:51,109 We respect the decision made by the judiciary branch, 23 00:01:51,109 --> 00:01:52,510 but I'm sorry to hear that his sentence was reduced... 24 00:01:52,510 --> 00:01:53,909 because of feeble-mindedness. 25 00:01:53,909 --> 00:01:56,310 Not only that, regardless of the final verdict, 26 00:01:56,310 --> 00:01:59,109 as a prosecutor, I'm deeply concerned... 27 00:01:59,109 --> 00:02:01,150 about whether justice was achieved in this case, 28 00:02:01,150 --> 00:02:02,950 and about how we'll protect the victim going forward. 29 00:02:02,950 --> 00:02:05,590 Please say something more! 30 00:02:05,590 --> 00:02:07,290 Excuse me. 31 00:02:07,290 --> 00:02:09,620 (The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision") 32 00:02:10,659 --> 00:02:12,189 ("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release") 33 00:02:13,760 --> 00:02:16,969 You jerk! 34 00:02:16,969 --> 00:02:20,139 - How could you? - You scum! 35 00:02:20,139 --> 00:02:21,770 You jerk! 36 00:02:21,770 --> 00:02:23,469 Are you willing to apologize... 37 00:02:23,469 --> 00:02:25,509 to the victim and her family? 38 00:02:42,319 --> 00:02:44,490 (Deluxe) 39 00:02:44,490 --> 00:02:47,400 Let's get going. 40 00:02:47,599 --> 00:02:48,960 Let's head to Busan. 41 00:02:50,800 --> 00:02:52,900 (Must give him a life sentence!) 42 00:03:05,449 --> 00:03:06,979 He's leaving! 43 00:03:11,250 --> 00:03:13,060 (Deluxe) 44 00:03:18,990 --> 00:03:20,159 (The Sound of the People's Fights) 45 00:03:32,770 --> 00:03:35,240 It's not like they're the victims. 46 00:03:35,740 --> 00:03:37,050 What do they have to blabber about? 47 00:03:40,120 --> 00:03:41,650 Driver, 48 00:03:42,120 --> 00:03:43,750 you know who I am? 49 00:03:43,750 --> 00:03:45,650 - How many more minutes? - Five. 50 00:03:45,650 --> 00:03:48,219 All right. Drive on. 51 00:03:49,189 --> 00:03:52,259 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 52 00:03:52,759 --> 00:03:55,960 Three police cars, please greet him two blocks ahead. 53 00:03:57,330 --> 00:03:59,969 The destination is ahead in two minutes. 54 00:03:59,969 --> 00:04:02,340 Waiting on the right. 55 00:04:02,340 --> 00:04:05,870 Isn't that the police on the radio? 56 00:04:06,439 --> 00:04:08,110 I didn't know cabs had such a feature. 57 00:04:08,539 --> 00:04:10,210 He's in a deluxe cab right now. 58 00:04:10,210 --> 00:04:11,909 Follow closely so that we don't have anything bad happen. 59 00:04:11,909 --> 00:04:13,819 These pricks. 60 00:04:14,250 --> 00:04:17,189 I just want to go in peace. 61 00:04:17,289 --> 00:04:20,860 Is that right? Then I'll give you some quiet time. 62 00:04:25,589 --> 00:04:28,160 Go into the alley as soon as you turn right. 63 00:04:42,980 --> 00:04:44,410 (The Sound of the People's Fights) 64 00:04:44,410 --> 00:04:46,209 Seriously? 65 00:04:47,649 --> 00:04:50,319 Why is my car acting up again? 66 00:04:50,319 --> 00:04:51,689 Hold on! 67 00:04:51,689 --> 00:04:54,089 Stop there! 68 00:04:54,290 --> 00:04:56,160 Hey! 69 00:04:56,160 --> 00:04:58,160 Get out of my way! 70 00:04:58,160 --> 00:05:00,100 Come on! 71 00:05:00,329 --> 00:05:02,199 - What are you doing? - Get out of the way. 72 00:05:02,199 --> 00:05:04,199 I'm just a normal person! 73 00:05:04,199 --> 00:05:05,730 I'm not a trashy reporter! 74 00:05:05,730 --> 00:05:07,970 How can I go when my van is being like this? 75 00:05:17,180 --> 00:05:18,579 Nice. 76 00:05:24,649 --> 00:05:27,759 Shouldn't we go the other way? 77 00:05:29,930 --> 00:05:32,360 Hey, don't you hear me? 78 00:05:32,689 --> 00:05:35,800 You want to die? We're going the wrong way. 79 00:05:36,160 --> 00:05:37,930 This prick. 80 00:05:38,500 --> 00:05:39,829 Goodness. 81 00:05:40,339 --> 00:05:42,040 The road is clear again. 82 00:05:42,199 --> 00:05:44,339 Seriously? 83 00:05:47,240 --> 00:05:50,209 Who are you? What are you? 84 00:06:00,819 --> 00:06:02,920 (Deluxe) 85 00:06:57,050 --> 00:06:58,180 Have a great day. 86 00:07:13,600 --> 00:07:15,029 (Emergency Phonebooth) 87 00:07:57,540 --> 00:07:59,509 (Taxi Driver) 88 00:08:01,879 --> 00:08:04,110 - Hey. - Hello. 89 00:08:05,110 --> 00:08:06,310 Here. 90 00:08:07,980 --> 00:08:09,879 Mr. Yoon! 91 00:08:09,920 --> 00:08:13,189 Next time, please separate the card and cash payments. 92 00:08:13,189 --> 00:08:14,490 I'm not going to let you do this again. 93 00:08:14,490 --> 00:08:16,019 Fine. 94 00:08:16,019 --> 00:08:19,060 But I'm a musician at the same time. 95 00:08:19,060 --> 00:08:21,029 You think I'm doing this because I want to? 96 00:08:21,029 --> 00:08:24,129 I can't help but make mistakes when I'm inspired to write. 97 00:08:24,129 --> 00:08:25,629 Come on. 98 00:08:25,769 --> 00:08:28,240 You really don't know art, do you? 99 00:08:28,639 --> 00:08:31,370 Why do you always only drive around Hongdae? 100 00:08:32,110 --> 00:08:33,240 Well, 101 00:08:33,240 --> 00:08:36,379 I guess because my soul is there. 102 00:08:36,379 --> 00:08:39,879 Could you put your soul to sorting the receipts next time? 103 00:08:42,580 --> 00:08:43,750 Fine. 104 00:08:44,320 --> 00:08:45,690 Have a great day. 105 00:08:58,970 --> 00:09:01,039 Good morning, Mr. Kim. 106 00:09:01,039 --> 00:09:03,299 - You sound happy. - I am. 107 00:09:04,740 --> 00:09:06,340 You're going out to work again? 108 00:09:06,340 --> 00:09:08,179 That's against the labor law. 109 00:09:11,509 --> 00:09:13,279 Mr. Kim, how many times... 110 00:09:13,279 --> 00:09:16,320 need I tell you to put the car here on maintenance days? 111 00:09:16,320 --> 00:09:19,190 Do I really have to walk over there and drive the cab here myself? 112 00:09:19,190 --> 00:09:20,759 Do you not want your cab to get maintenance done? 113 00:09:20,759 --> 00:09:22,519 Why aren't you talking? 114 00:09:22,519 --> 00:09:24,960 Mr. Kim's cab got its checkup last week. 115 00:09:24,960 --> 00:09:26,059 - He did? - Yes. 116 00:09:26,490 --> 00:09:28,700 Exactly. Why don't you tell me these things? 117 00:09:28,700 --> 00:09:30,129 Just move the car. 118 00:09:30,129 --> 00:09:31,929 There's no room for the taxis to park. 119 00:09:31,929 --> 00:09:33,269 There's another coming in. Move it. 120 00:09:33,269 --> 00:09:35,269 - It's packed. - Hurry. 121 00:09:35,570 --> 00:09:36,570 (The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting) 122 00:09:36,570 --> 00:09:39,309 Yes, I know you're all busy. I do. 123 00:09:39,309 --> 00:09:42,080 But please send an escort... 124 00:09:42,080 --> 00:09:43,950 to bring victims of sexual assault to court... 125 00:09:43,950 --> 00:09:46,649 so that they don't have to come by themselves. 126 00:09:47,720 --> 00:09:48,820 Okay. 127 00:09:50,019 --> 00:09:52,220 As I always say, 128 00:09:52,519 --> 00:09:55,860 Blue Bird Refuge Center is an organization... 129 00:09:55,860 --> 00:09:59,460 that helps violent crime victims who were wrongfully harmed... 130 00:09:59,460 --> 00:10:02,000 as well as their families have hope and stand again. 131 00:10:02,000 --> 00:10:03,230 The Ministry of Justice, 132 00:10:03,230 --> 00:10:06,940 Prosecution Service, and various other organizations provide support. 133 00:10:06,940 --> 00:10:09,200 Financial support such as for living expenses... 134 00:10:09,200 --> 00:10:11,809 and medical expenses is important. 135 00:10:11,809 --> 00:10:14,610 However, I believe it is also our job... 136 00:10:14,879 --> 00:10:18,779 to think about and figure out what it is they truly need. 137 00:10:19,009 --> 00:10:21,120 It can't be done just with money. 138 00:10:21,549 --> 00:10:25,519 Please remember that you must give your heart and your body. 139 00:10:25,519 --> 00:10:27,690 What? Are you done already? 140 00:10:27,690 --> 00:10:31,429 My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here. 141 00:10:31,429 --> 00:10:33,059 It's an honor. 142 00:10:33,059 --> 00:10:35,600 I meant to get back in time, 143 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 but the meeting with the chief prosecutor took forever. 144 00:10:37,500 --> 00:10:39,399 All Blue Bird ever does... 145 00:10:39,399 --> 00:10:40,740 is whine all the time, 146 00:10:40,740 --> 00:10:44,009 asking for more people and funds. We're no use to you. 147 00:10:44,009 --> 00:10:46,940 It's much more useful to see the chief prosecutor. 148 00:10:46,940 --> 00:10:49,080 Okay, fine. I'll buy lunch... 149 00:10:49,080 --> 00:10:50,379 to make up for it. 150 00:10:50,379 --> 00:10:53,879 What happened to appointing someone to work with us on-site? 151 00:10:53,879 --> 00:10:56,320 Actually, I picked someone out. 152 00:10:56,320 --> 00:10:58,250 I'll introduce you sometime soon. 153 00:10:58,250 --> 00:11:00,190 - Do it soon. - I will. 154 00:11:00,190 --> 00:11:01,519 What is that person like? 155 00:11:01,519 --> 00:11:04,059 We need someone who's tenacious. 156 00:11:04,059 --> 00:11:05,059 Tenacious? 157 00:11:06,929 --> 00:11:08,629 Don't you fret. 158 00:11:08,629 --> 00:11:11,230 That person is a tenacious freak show. 159 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 A freak show? 160 00:11:21,340 --> 00:11:22,909 Son. Are you awake? 161 00:11:22,909 --> 00:11:24,409 Do you recognize me? 162 00:11:24,879 --> 00:11:27,320 - Father. - Yes, that's right. 163 00:11:31,049 --> 00:11:32,049 He's awake. 164 00:11:33,620 --> 00:11:34,759 Excuse me! 165 00:11:35,159 --> 00:11:37,690 He's awake! Come quickly! 166 00:11:40,730 --> 00:11:41,799 Are you okay? 167 00:11:42,629 --> 00:11:45,500 I was so worried that you wouldn't wake up. 168 00:11:45,669 --> 00:11:47,769 You did great. 169 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 Who... 170 00:11:52,409 --> 00:11:54,809 Hello? I'm at the hospital. He just woke up. 171 00:11:54,909 --> 00:11:56,679 I'll go in later this morning. 172 00:11:57,049 --> 00:11:58,049 Okay. 173 00:11:59,480 --> 00:12:01,179 How is he? Can he move? 174 00:12:01,179 --> 00:12:03,690 We'll have to watch him, 175 00:12:03,690 --> 00:12:05,450 but he should be able to move. 176 00:12:06,190 --> 00:12:07,860 - He can move? - Yes. 177 00:12:07,860 --> 00:12:09,720 Thank goodness. 178 00:12:10,490 --> 00:12:13,230 I must have amnesia. 179 00:12:13,490 --> 00:12:16,230 Are you my girlfriend? 180 00:12:16,899 --> 00:12:20,230 That's right. You've never seen me before. 181 00:12:24,809 --> 00:12:26,740 You fled while being transferred to the Prosecutors' Office, 182 00:12:26,740 --> 00:12:28,980 so you don't need to hear your Miranda rights again, do you? 183 00:12:29,210 --> 00:12:31,809 - Do you want me to recite it again? - What? What is this? 184 00:12:31,809 --> 00:12:34,250 Don't you remember? You jumped out the window... 185 00:12:34,250 --> 00:12:36,149 and ended up in a coma for almost two weeks. 186 00:12:38,990 --> 00:12:40,419 - Your leg's okay, right? - Yes. 187 00:12:40,419 --> 00:12:42,490 Okay. You can walk just fine. 188 00:12:43,220 --> 00:12:46,190 Hey. Don't try anything stupid. 189 00:12:46,190 --> 00:12:48,159 Just tell her the truth. 190 00:12:48,159 --> 00:12:50,929 From what I can tell, she'll hunt you until you die. 191 00:12:50,929 --> 00:12:52,669 She stayed up every night watching you. 192 00:12:52,669 --> 00:12:54,940 She watched me every night? 193 00:12:54,940 --> 00:12:56,740 Yes. With her eyes wide open. 194 00:13:01,179 --> 00:13:02,740 I wasn't nursing you, 195 00:13:02,740 --> 00:13:04,610 so don't feel bad. 196 00:13:07,179 --> 00:13:08,279 See you later. 197 00:13:12,490 --> 00:13:14,190 We'll hand him over to the trial prosecutor... 198 00:13:14,190 --> 00:13:15,789 and head to the next case. 199 00:13:16,789 --> 00:13:18,529 Why don't you take a short break? 200 00:13:18,529 --> 00:13:19,789 I don't need a break. 201 00:13:20,230 --> 00:13:21,830 I've rested plenty here. 202 00:13:22,299 --> 00:13:24,399 - It's more boring doing nothing. - Excuse us. 203 00:13:24,399 --> 00:13:26,399 Ma Ri... Why won't she stop bleeding? 204 00:13:26,399 --> 00:13:28,970 Doctor. Can't you stop the bleeding? 205 00:13:28,970 --> 00:13:31,639 Oh no. What do we do? 206 00:13:32,940 --> 00:13:34,110 Do I have something on my face? 207 00:13:34,110 --> 00:13:37,049 Look at the dark circles on that pretty face. 208 00:13:37,049 --> 00:13:38,809 It means you need to rest. 209 00:13:40,580 --> 00:13:41,820 You heard about Cho Do Chul, right? 210 00:13:41,820 --> 00:13:44,090 What about it? That he went missing? 211 00:13:44,519 --> 00:13:46,320 That we have a case. 212 00:13:54,029 --> 00:13:55,100 Oh my gosh. 213 00:13:56,100 --> 00:13:58,429 Don't bother knocking if you're going to barge in. 214 00:13:58,429 --> 00:13:59,500 It's even more annoying. 215 00:13:59,500 --> 00:14:01,039 I'll take on the Cho Do Chul case. 216 00:14:01,039 --> 00:14:02,039 Why would you? 217 00:14:02,240 --> 00:14:04,070 He's missing. We have to find him. 218 00:14:04,440 --> 00:14:06,610 Exactly. Why would you do that? 219 00:14:06,610 --> 00:14:08,139 The police are investigating. 220 00:14:08,139 --> 00:14:09,840 Cho Do Chul is... 221 00:14:10,980 --> 00:14:12,710 Don't mind me. 222 00:14:12,710 --> 00:14:14,080 I was focused on making coffee... 223 00:14:14,080 --> 00:14:15,679 and didn't hear a thing. 224 00:14:16,419 --> 00:14:17,490 Have a seat. 225 00:14:19,450 --> 00:14:21,320 Should I wait outside? 226 00:14:21,320 --> 00:14:22,490 Don't go anywhere. 227 00:14:22,820 --> 00:14:24,059 You sit too. 228 00:14:24,490 --> 00:14:25,490 Okay. 229 00:14:26,159 --> 00:14:27,330 Thanks. 230 00:14:29,759 --> 00:14:33,000 Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right? 231 00:14:33,169 --> 00:14:35,070 Yes. It's a support foundation for victims of crimes. 232 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 That's right. 233 00:14:36,399 --> 00:14:38,440 He's the director of the foundation. 234 00:14:39,240 --> 00:14:41,379 It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul. 235 00:14:41,840 --> 00:14:43,110 It's nice to meet you. 236 00:14:43,580 --> 00:14:46,279 She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird. 237 00:14:46,279 --> 00:14:47,450 Kang Ha Na. 238 00:14:50,990 --> 00:14:52,620 What do you mean? 239 00:14:53,720 --> 00:14:56,019 They need someone who is tenacious, 240 00:14:56,019 --> 00:14:57,529 so I recommended you. 241 00:14:57,529 --> 00:14:59,629 No one tops you when it comes to tenacity. 242 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 You don't want to do it? 243 00:15:02,299 --> 00:15:04,429 No, sir. It's not that I don't want to... 244 00:15:05,870 --> 00:15:07,399 But you never mentioned it before. 245 00:15:07,399 --> 00:15:08,669 This is the first I've heard. 246 00:15:09,399 --> 00:15:12,070 You're representing us, so do a good job. 247 00:15:12,070 --> 00:15:14,110 Stop worrying about Cho Do Chul. 248 00:15:15,840 --> 00:15:19,049 I don't know how it will sound for me to say this now, 249 00:15:19,580 --> 00:15:21,120 but I hope we get along. 250 00:15:22,220 --> 00:15:24,490 Yes, sir. I hope we get along as well. 251 00:15:24,789 --> 00:15:27,490 Mr. Cho told me a lot about you. 252 00:15:27,559 --> 00:15:29,090 I hear you're famous here. 253 00:15:29,220 --> 00:15:30,929 - Is that right? - Yes. 254 00:15:30,929 --> 00:15:32,690 - What did he say? - Freak... 255 00:15:33,960 --> 00:15:36,200 - Freak? - That you're freakishly smart. 256 00:15:36,200 --> 00:15:37,929 He said you're a freakishly smart prosecutor. 257 00:15:41,440 --> 00:15:43,240 I'm sure he wouldn't have said that. 258 00:15:43,240 --> 00:15:44,409 What? 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,350 Wangsimni Station please. 260 00:16:01,389 --> 00:16:04,529 Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released. 261 00:16:04,529 --> 00:16:07,659 The police have yet to locate him. 262 00:16:07,659 --> 00:16:10,399 How could scum like that roam free? 263 00:16:10,399 --> 00:16:13,370 We have an expert to speak on this matter. 264 00:16:13,370 --> 00:16:16,470 I'm too scared to raise a child in this society. 265 00:16:16,470 --> 00:16:18,009 Gosh. 266 00:16:18,009 --> 00:16:19,240 Don't you agree? 267 00:16:21,580 --> 00:16:25,580 Three bears live in a house 268 00:16:25,580 --> 00:16:29,379 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 269 00:16:29,580 --> 00:16:33,590 Daddy Bear is fat 270 00:16:35,019 --> 00:16:36,220 What's wrong with them? 271 00:16:43,360 --> 00:16:46,230 Hey! Watch where you're going! 272 00:16:49,600 --> 00:16:50,710 Are you guys okay? 273 00:16:50,940 --> 00:16:52,570 Don't cry. It's okay. 274 00:16:54,710 --> 00:16:56,179 What's wrong with that car? 275 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 That... 276 00:17:05,889 --> 00:17:07,919 What's wrong with them? That's so dangerous. 277 00:17:09,059 --> 00:17:10,759 - It's okay. - Don't cry. 278 00:17:10,759 --> 00:17:12,090 What should we do? 279 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 Oh no. 280 00:17:22,470 --> 00:17:24,240 Of all the things to do, 281 00:17:24,240 --> 00:17:27,140 must they take revenge on a car with kids in it? 282 00:17:36,119 --> 00:17:37,549 - What's wrong with him? - Look at that taxi. 283 00:17:37,549 --> 00:17:38,549 Why that... 284 00:17:38,549 --> 00:17:39,589 (Rainbow Transport) 285 00:17:42,359 --> 00:17:43,359 What happened? 286 00:18:06,009 --> 00:18:07,819 - Hey, you! You! - Oh no. 287 00:18:07,819 --> 00:18:09,420 - Hey, you! - Hey! 288 00:18:09,420 --> 00:18:11,390 - Hey! Taxi! - What's your problem? 289 00:18:11,619 --> 00:18:13,390 - You. Pull over. - Hey. 290 00:18:13,390 --> 00:18:15,690 - I said to pull over! - Pull over! 291 00:18:15,690 --> 00:18:17,859 Hey! I said to pull over! 292 00:18:17,859 --> 00:18:19,190 Where did you learn to drive? 293 00:18:19,190 --> 00:18:20,430 Hey, you. Taxi! 294 00:18:20,430 --> 00:18:22,859 - Go ahead of him. - Block him. 295 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 Hey. Come out. 296 00:18:41,519 --> 00:18:43,480 Sir. Are you in a hurry? 297 00:18:43,750 --> 00:18:46,049 May we stop here for a minute? 298 00:18:46,049 --> 00:18:47,190 What do you plan to do? 299 00:18:47,190 --> 00:18:49,119 I'll stop the meter here though. 300 00:18:49,119 --> 00:18:50,789 But I have a long way to go. 301 00:18:50,789 --> 00:18:52,789 I'd appreciate it, but... 302 00:18:53,130 --> 00:18:54,359 Thank you for your understanding. 303 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Wait. 304 00:19:00,799 --> 00:19:02,940 - Darn it. - That jerk. 305 00:19:02,940 --> 00:19:03,970 Seriously. 306 00:19:05,640 --> 00:19:07,410 - Emergency services. - Someone was driving dangerously. 307 00:19:07,410 --> 00:19:09,480 - Know your place. - We're being threatened. 308 00:19:09,480 --> 00:19:11,180 Please come quickly... 309 00:19:11,180 --> 00:19:13,710 Sir? You're being threatened? 310 00:19:13,710 --> 00:19:14,720 Sir? 311 00:19:17,789 --> 00:19:18,789 Sir? 312 00:19:19,150 --> 00:19:21,690 Golf club. He's attacking someone with a golf club! 313 00:19:25,059 --> 00:19:26,430 A golf club? 314 00:19:26,430 --> 00:19:29,160 Maybe this was a bit premature. 315 00:19:29,160 --> 00:19:30,529 What? What is your location? 316 00:19:30,529 --> 00:19:32,799 If you're too busy, I don't think you need to come. 317 00:19:33,470 --> 00:19:35,000 I'm sorry. 318 00:19:43,279 --> 00:19:44,750 Drive properly. 319 00:19:44,779 --> 00:19:46,210 Yes, sir. 320 00:19:55,660 --> 00:19:57,259 - Take care on your way, sir. - Goodbye, sir. 321 00:20:08,539 --> 00:20:11,269 I'm so tired. 322 00:20:27,819 --> 00:20:31,230 (Ward A) 323 00:20:42,069 --> 00:20:44,609 I discovered something very interesting today. 324 00:20:44,609 --> 00:20:45,940 Aren't you curious about what it is? 325 00:20:47,210 --> 00:20:48,380 What is it? 326 00:20:48,980 --> 00:20:52,109 Mr. Kim works the longest hours... 327 00:20:52,109 --> 00:20:54,079 but earns the least. I wonder why that is? 328 00:20:55,950 --> 00:20:57,950 - I don't know. - What are you doing... 329 00:20:57,950 --> 00:20:59,519 during work hours? 330 00:20:59,519 --> 00:21:01,319 Are you just going for joyrides? 331 00:21:01,319 --> 00:21:03,460 Mr. Kim, that's embezzlement. 332 00:21:04,190 --> 00:21:05,430 Embezzlement? 333 00:21:05,430 --> 00:21:07,460 If you're going on joyrides with company money, 334 00:21:07,460 --> 00:21:08,660 that's embezzlement all right. 335 00:21:10,000 --> 00:21:12,299 I think that's a false accusation. 336 00:21:12,299 --> 00:21:14,170 If you think it's unfair, you can revise it. 337 00:21:14,369 --> 00:21:17,200 The first thing you can do is reduce your hours. 338 00:21:17,339 --> 00:21:18,369 Okay? 339 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 (Everything you need to say) 340 00:22:14,359 --> 00:22:20,099 (To the world) 341 00:23:13,250 --> 00:23:15,789 Mom. 342 00:23:16,390 --> 00:23:18,430 Please. 343 00:23:18,630 --> 00:23:22,329 I don't want to die. 344 00:23:23,700 --> 00:23:26,230 I don't want to die. 345 00:23:44,619 --> 00:23:47,759 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 346 00:24:18,690 --> 00:24:20,849 (Deluxe) 347 00:24:34,640 --> 00:24:37,970 Where are we going right now? 348 00:24:39,109 --> 00:24:40,609 To get revenge. 349 00:24:50,980 --> 00:24:52,849 Could you tell me? 350 00:24:53,849 --> 00:24:56,160 What's happened to you until now? 351 00:24:59,430 --> 00:25:02,960 I grew up in an orphanage. 352 00:25:02,960 --> 00:25:04,730 My name is Kang Maria. 353 00:25:06,430 --> 00:25:08,269 - Maria. - Maria. 354 00:25:10,839 --> 00:25:13,940 Maria, can't you just stay? 355 00:25:14,170 --> 00:25:16,339 She can't. She has to go. 356 00:25:16,740 --> 00:25:18,549 I'll come visit often. 357 00:25:18,549 --> 00:25:21,180 We saved money to buy this for you. 358 00:25:21,650 --> 00:25:23,019 Thank you. 359 00:25:23,279 --> 00:25:24,549 What is it? 360 00:25:24,549 --> 00:25:27,650 Every time you drink water from it, think of us. 361 00:25:29,089 --> 00:25:32,430 I'll work hard and buy a lot of toys for you, 362 00:25:32,430 --> 00:25:34,400 and buy you a lot of tasty things to eat, 363 00:25:34,400 --> 00:25:36,029 so visit me often, okay? 364 00:25:36,029 --> 00:25:37,130 - Okay. - Okay. 365 00:25:37,359 --> 00:25:38,930 - Bye, Maria. - Bye. 366 00:25:38,930 --> 00:25:40,000 Promise. 367 00:25:41,099 --> 00:25:42,769 I'm going to miss you guys. 368 00:25:43,970 --> 00:25:47,609 You must be sad parting from the little ones. 369 00:25:47,609 --> 00:25:49,509 I want to work hard, 370 00:25:49,509 --> 00:25:53,250 so I can fulfill my dream of living with my little siblings. 371 00:25:53,250 --> 00:25:55,980 Maria, even your dreams are beautiful. 372 00:25:57,220 --> 00:25:59,119 The company you're going to work for now... 373 00:25:59,119 --> 00:26:01,789 is a company that makes and stores fermented foods. 374 00:26:01,789 --> 00:26:04,460 They're a social enterprise, so they don't have biases... 375 00:26:04,460 --> 00:26:06,359 against disability and are very understanding. 376 00:26:06,960 --> 00:26:09,259 They also offer room and board, 377 00:26:09,259 --> 00:26:12,930 so I'm sure it will be a great first job for you, Maria. 378 00:26:13,099 --> 00:26:14,369 Yes. 379 00:26:33,490 --> 00:26:35,259 In here, in here. 380 00:26:35,259 --> 00:26:36,660 Go straight through here. 381 00:26:36,660 --> 00:26:37,759 (Changsung Jeotgal) 382 00:26:42,960 --> 00:26:46,799 Didn't you say she has an intellectual disability? 383 00:26:47,099 --> 00:26:49,400 She doesn't seem disabled at all. 384 00:26:49,400 --> 00:26:52,710 I have a level three intellectual disability. 385 00:26:52,710 --> 00:26:55,839 She even speaks so well and articulately. 386 00:26:56,009 --> 00:26:58,150 What about her intellectual age? 387 00:26:58,150 --> 00:26:59,779 Is it at a pre-school level? 388 00:26:59,779 --> 00:27:02,519 She is currently 18 years old, 389 00:27:02,779 --> 00:27:05,450 and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level. 390 00:27:05,450 --> 00:27:08,460 Then she can converse with people, 391 00:27:08,460 --> 00:27:10,390 and have no trouble communicating with others. 392 00:27:10,390 --> 00:27:13,930 I have a certificate for Word. 393 00:27:14,089 --> 00:27:16,529 I got first place... 394 00:27:16,529 --> 00:27:18,500 in our entire orphanage. 395 00:27:18,500 --> 00:27:22,140 So you're level three and first place and everything. 396 00:27:22,339 --> 00:27:23,599 She's great. 397 00:27:23,799 --> 00:27:25,940 - Thank you. - You've signed already? 398 00:27:25,940 --> 00:27:28,579 Since you've signed the contract, 399 00:27:28,579 --> 00:27:31,779 let's get you started right away. 400 00:27:31,980 --> 00:27:34,180 Come here. Follow me. 401 00:27:34,650 --> 00:27:36,420 In that case, 402 00:27:37,380 --> 00:27:39,920 Maria, I'll go now. 403 00:27:39,920 --> 00:27:42,660 Call me if anything happens. 404 00:27:45,230 --> 00:27:46,660 Come here. 405 00:27:46,660 --> 00:27:50,200 Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now. 406 00:27:50,200 --> 00:27:52,769 Come here. This way. 407 00:27:54,170 --> 00:27:55,869 You can go over here. 408 00:27:57,539 --> 00:28:00,170 In that case, Maria, 409 00:28:00,210 --> 00:28:03,079 Maria, you can sit here, 410 00:28:03,079 --> 00:28:06,509 and you can take a rough cloth and descale these fish. 411 00:28:06,950 --> 00:28:10,420 I heard I'd be working at a computer. 412 00:28:11,420 --> 00:28:12,619 A computer. 413 00:28:12,619 --> 00:28:15,420 I'll have you do that next time. 414 00:28:15,420 --> 00:28:18,660 For now, you'll have to start with this task. 415 00:28:19,490 --> 00:28:22,130 I'm scared of fish. 416 00:28:22,130 --> 00:28:24,299 But just look here. 417 00:28:24,299 --> 00:28:26,369 There's nothing scary about these. They're little and cute. 418 00:28:26,369 --> 00:28:30,200 Just grab this here, and scrub the scales off. 419 00:28:30,200 --> 00:28:32,539 You're not fighting with the fish. 420 00:28:33,210 --> 00:28:34,740 I don't think I can do this. 421 00:28:34,740 --> 00:28:36,539 - It scares me. - It's nothing. 422 00:28:41,650 --> 00:28:42,950 Welcome, sir. 423 00:28:51,160 --> 00:28:53,759 I'm training a new employee. 424 00:28:53,759 --> 00:28:55,299 You should greet him. 425 00:28:56,500 --> 00:28:58,130 I asked her to scrub the scales off the fish, 426 00:28:58,130 --> 00:29:00,670 but she said she was scared of the fish. 427 00:29:02,170 --> 00:29:03,940 You're scared of fish? 428 00:29:04,269 --> 00:29:06,039 Yes, they scare me. 429 00:29:14,309 --> 00:29:15,849 - That was so scary. - Now are you friends? 430 00:29:16,380 --> 00:29:18,150 You didn't get close enough to the fish yet? 431 00:29:24,930 --> 00:29:26,460 Look at you. 432 00:29:27,289 --> 00:29:28,529 What do you think? 433 00:29:31,700 --> 00:29:33,299 How dare you? 434 00:29:33,299 --> 00:29:34,299 Stop! 435 00:29:34,769 --> 00:29:36,900 Die! 436 00:29:37,799 --> 00:29:38,940 Let go of me! 437 00:29:41,809 --> 00:29:44,109 It's so cold in here. 438 00:29:44,109 --> 00:29:46,180 She cries too much. 439 00:29:46,380 --> 00:29:47,849 Open it up. 440 00:29:49,980 --> 00:29:52,390 Was it always so cold in here? 441 00:29:53,089 --> 00:29:54,089 How are you now? 442 00:29:54,119 --> 00:29:57,160 You want to come out and work now? 443 00:29:57,160 --> 00:29:59,089 I want to go back home. 444 00:29:59,430 --> 00:30:01,230 Please call... 445 00:30:01,230 --> 00:30:04,230 the social worker... 446 00:30:04,230 --> 00:30:05,500 She's not ripe yet. 447 00:30:05,769 --> 00:30:07,000 Where is it? 448 00:30:16,640 --> 00:30:18,049 I hope she gets ripe soon. 449 00:30:19,809 --> 00:30:21,579 Please don't kill me. 450 00:30:24,750 --> 00:30:25,920 Let's get out. It's freezing. 451 00:30:27,190 --> 00:30:29,559 Please don't kill me. 452 00:30:32,789 --> 00:30:36,000 We didn't feed her. Will she be okay? 453 00:30:36,259 --> 00:30:38,799 Don't feed her. We need to teach her right from the start. 454 00:30:38,799 --> 00:30:40,029 If not, it'll get harder for us later. 455 00:30:40,029 --> 00:30:41,099 Take notes. 456 00:30:41,099 --> 00:30:43,539 Let's get some beef soup. I want something hot. 457 00:30:43,839 --> 00:30:44,839 (Changsung Jeotgal) 458 00:30:44,839 --> 00:30:48,410 Is anybody there? 459 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 All right. 460 00:30:57,680 --> 00:31:00,049 The human body is so interesting. 461 00:31:00,190 --> 00:31:01,559 She fell asleep in there. 462 00:31:01,559 --> 00:31:02,690 You're right. 463 00:31:05,730 --> 00:31:06,730 She's awake. 464 00:31:06,789 --> 00:31:07,960 It's warm, isn't it? 465 00:31:08,259 --> 00:31:10,460 I brought some hot water because I figured you'd be cold. 466 00:31:10,460 --> 00:31:11,470 Aren't I so kind? 467 00:31:12,670 --> 00:31:15,440 What do you think? Are you ready to work now? 468 00:31:16,799 --> 00:31:17,799 Good. 469 00:31:18,000 --> 00:31:19,339 All right, then. 470 00:31:23,440 --> 00:31:25,210 Have a seat here. 471 00:31:27,180 --> 00:31:29,349 Stop crying. It's fine. 472 00:31:30,180 --> 00:31:32,349 Do a good job! 473 00:31:33,450 --> 00:31:36,119 Let's work hard today. 474 00:31:36,119 --> 00:31:37,789 - Answer. - Yes, sir. 475 00:31:37,789 --> 00:31:39,130 She finally looks like a worker. 476 00:31:39,630 --> 00:31:43,900 I wanted to run away... 477 00:31:44,160 --> 00:31:46,730 far from where those people were. 478 00:31:47,099 --> 00:31:51,940 Far, far away, where they can never... 479 00:31:51,940 --> 00:31:53,769 catch me again. 480 00:32:05,119 --> 00:32:07,549 (Deluxe) 481 00:32:15,829 --> 00:32:17,000 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 482 00:32:20,200 --> 00:32:22,369 (Deluxe Taxi) 483 00:32:54,970 --> 00:32:57,740 (Game Taxi Driver) 484 00:33:14,690 --> 00:33:15,920 Hello, 485 00:33:15,920 --> 00:33:20,029 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 486 00:33:20,029 --> 00:33:22,460 For your safety and convenience, 487 00:33:22,460 --> 00:33:25,130 I'll explain a few rules. 488 00:33:25,130 --> 00:33:26,829 While the deal is in place, 489 00:33:26,829 --> 00:33:29,869 the cab's meter will keep on running. 490 00:33:29,869 --> 00:33:32,539 The fees will be dealt with... 491 00:33:32,539 --> 00:33:34,069 once the whole deal is done. 492 00:33:34,069 --> 00:33:36,980 There may be some extra charges depending on the deal, 493 00:33:37,240 --> 00:33:38,779 and once you use our service, 494 00:33:38,779 --> 00:33:41,309 you must not breach our work... 495 00:33:41,309 --> 00:33:44,549 to anyone. 496 00:33:44,849 --> 00:33:46,150 Thank you for complying with the rules. 497 00:33:46,549 --> 00:33:50,220 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 498 00:33:50,220 --> 00:33:52,730 press the blue button on the left. 499 00:33:52,730 --> 00:33:54,490 If you don't want to get revenge, 500 00:33:54,490 --> 00:33:58,059 press the red button on the right. 501 00:33:58,269 --> 00:34:00,200 Please make your choice. 502 00:34:18,019 --> 00:34:19,989 (Ten cents per play) 503 00:34:23,690 --> 00:34:25,159 You have chosen. 504 00:34:25,730 --> 00:34:29,860 Shall we get started on your revenge? 505 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Ready, go! 506 00:34:39,500 --> 00:34:41,840 Over here. 507 00:34:42,070 --> 00:34:43,670 Nice. 508 00:34:44,909 --> 00:34:46,909 (Always hiring drivers) 509 00:34:50,679 --> 00:34:52,480 (Out of the Office) 510 00:34:52,610 --> 00:34:55,179 (Authorized Personnel Only) 511 00:34:56,280 --> 00:35:00,750 (Authorized Personnel Only) 512 00:36:05,289 --> 00:36:08,059 - Is Mr. Kim not back? - No, not yet. 513 00:36:09,559 --> 00:36:11,159 Go Eun! 514 00:36:11,929 --> 00:36:15,659 About our pagers. Let's change them to smartphones. 515 00:36:15,659 --> 00:36:17,500 - Why? - What do you mean, why? 516 00:36:17,630 --> 00:36:20,130 People get so surprised when they see our pagers. 517 00:36:20,130 --> 00:36:21,599 They treat me like an artifact too. 518 00:36:21,599 --> 00:36:23,369 I'm an engineer. 519 00:36:23,369 --> 00:36:25,909 How can I carry around a pager in the 21st century? 520 00:36:25,909 --> 00:36:28,639 Yes, let's change them. These are so inconvenient. 521 00:36:28,739 --> 00:36:31,010 You got your phone hacked recently. 522 00:36:31,150 --> 00:36:33,579 Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts... 523 00:36:33,579 --> 00:36:35,719 - when you're an engineer. - Why are you like that? 524 00:36:35,719 --> 00:36:37,889 And you. You got scammed... 525 00:36:37,889 --> 00:36:39,349 and had your account hacked, didn't you? 526 00:36:39,590 --> 00:36:41,590 You guys have no sense of security, 527 00:36:41,590 --> 00:36:43,019 so how can you be trusted with smartphones? 528 00:36:43,019 --> 00:36:45,730 - Are you going to expose all of us? - No. 529 00:36:45,730 --> 00:36:47,090 Who do you think we use these pagers for? 530 00:36:47,090 --> 00:36:48,300 It's because I'm stupid. 531 00:36:48,300 --> 00:36:49,800 I should've thought about this more. 532 00:36:49,800 --> 00:36:52,800 The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type? 533 00:36:52,800 --> 00:36:54,269 There's no rechargeable pager. 534 00:36:54,269 --> 00:36:55,369 Hey. Hi. 535 00:36:55,969 --> 00:36:56,969 Hi. 536 00:36:58,940 --> 00:36:59,940 What were you doing? 537 00:37:00,239 --> 00:37:01,880 Doesn't it work better? 538 00:37:01,880 --> 00:37:04,179 I fixed it up a bit. As an engineer. 539 00:37:04,179 --> 00:37:05,380 It's not bad. 540 00:37:05,380 --> 00:37:06,980 The plate changer doesn't work well. 541 00:37:06,980 --> 00:37:08,250 What? That can't be. 542 00:37:08,250 --> 00:37:09,750 I told you to fix that. 543 00:37:09,750 --> 00:37:11,590 - You didn't, did you? - That's right. 544 00:37:11,820 --> 00:37:13,389 I forgot because I was doing that. 545 00:37:13,389 --> 00:37:14,719 Hey, look at this. 546 00:37:15,789 --> 00:37:16,789 Take a look. 547 00:37:17,260 --> 00:37:18,389 Awesome, right? 548 00:37:20,130 --> 00:37:21,400 What is this? 549 00:37:21,400 --> 00:37:22,829 It was made from material... 550 00:37:22,829 --> 00:37:24,570 used to make armored cars or tanks. 551 00:37:24,570 --> 00:37:26,630 We're making something to attach to the front of the taxi. 552 00:37:26,630 --> 00:37:28,400 With this, you can break through any wall. 553 00:37:33,940 --> 00:37:35,710 - It's nice. - Just wait. 554 00:37:36,139 --> 00:37:37,380 It'll be super useful. 555 00:37:38,980 --> 00:37:40,449 - Is Mr. Jang upstairs? - Yes. 556 00:37:47,960 --> 00:37:50,590 Why is the plate changer acting up? 557 00:37:50,590 --> 00:37:53,130 The engineer is busy. 558 00:37:53,130 --> 00:37:54,130 Test it out. 559 00:37:54,460 --> 00:37:55,760 Number one. 560 00:37:56,599 --> 00:37:58,429 Okay. Next. 561 00:37:58,929 --> 00:38:00,000 Number two. 562 00:38:00,829 --> 00:38:01,869 Try it again. 563 00:38:02,500 --> 00:38:03,599 Number two. 564 00:38:04,469 --> 00:38:06,940 See? It doesn't work. I told you to fix it! 565 00:38:06,940 --> 00:38:08,440 It isn't working. My gosh! 566 00:38:08,440 --> 00:38:10,539 Will yelling make it work? 567 00:38:10,539 --> 00:38:12,309 I'll fix it later. 568 00:38:12,579 --> 00:38:14,579 - Why are you getting mad? - When did I get mad? 569 00:38:14,579 --> 00:38:15,820 Shut it. 570 00:38:16,119 --> 00:38:18,150 I told you countless times. It reverberates if you scream! 571 00:38:24,590 --> 00:38:26,760 - Who did the screaming? - Right? 572 00:38:26,760 --> 00:38:28,460 - I just have a loud voice. - I know. 573 00:38:28,460 --> 00:38:30,130 - I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead. 574 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 Why won't it work? 575 00:38:34,670 --> 00:38:36,070 Hey. Come in. 576 00:38:37,039 --> 00:38:38,139 Have some tea. 577 00:38:44,579 --> 00:38:45,579 What did you want to say? 578 00:38:45,579 --> 00:38:47,579 I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul... 579 00:38:47,579 --> 00:38:48,880 with Chairman Baek. 580 00:39:03,900 --> 00:39:05,730 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 581 00:39:06,530 --> 00:39:08,940 She acts based on trust. 582 00:39:16,710 --> 00:39:18,880 (Forfeiture of Body) 583 00:39:25,150 --> 00:39:27,789 Why are you crying? I'm the one who wants to cry. 584 00:39:29,289 --> 00:39:32,260 I can't get all of my money back with this useless body. 585 00:39:32,260 --> 00:39:35,000 She is infamous for being cruel among loan sharks. 586 00:39:35,429 --> 00:39:37,699 That may make her perfect for the part. 587 00:39:37,929 --> 00:39:42,070 Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us. 588 00:39:42,599 --> 00:39:45,539 No one is better to trust with jerks like that. 589 00:39:49,539 --> 00:39:50,880 Don't worry. 590 00:39:50,880 --> 00:39:52,510 I have my reasons. 591 00:39:58,019 --> 00:40:02,219 I wanted to run away... 592 00:40:02,460 --> 00:40:04,889 far from where those people were. 593 00:40:05,260 --> 00:40:09,800 Far, far away, where they can never... 594 00:40:10,230 --> 00:40:12,030 catch me again. 595 00:40:16,869 --> 00:40:17,940 I looked into it, 596 00:40:17,940 --> 00:40:20,369 and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations... 597 00:40:20,710 --> 00:40:23,780 for being kind businessmen in the district. 598 00:40:23,780 --> 00:40:26,250 That was why it was easier for them to hide their identities. 599 00:40:27,809 --> 00:40:29,619 - I have a question. - Yes? 600 00:40:29,820 --> 00:40:32,019 Couldn't she have found a chance to get away? 601 00:40:32,019 --> 00:40:33,090 I agree. 602 00:40:33,090 --> 00:40:34,590 She could've called the police. 603 00:40:35,159 --> 00:40:36,159 Right. 604 00:40:36,489 --> 00:40:38,929 That would've been so nice. 605 00:40:40,190 --> 00:40:43,559 If the police had only helped. 606 00:40:46,630 --> 00:40:49,739 No matter how hard I tried, 607 00:40:50,039 --> 00:40:53,909 I could not escape from there. 608 00:40:54,409 --> 00:40:55,510 Good night. 609 00:40:56,909 --> 00:40:59,610 Hey. That's enough. Go to sleep. 610 00:40:59,610 --> 00:41:00,610 Don't turn on the light. 611 00:41:00,710 --> 00:41:02,650 - Have you seen Maria? - No, I haven't. 612 00:41:02,849 --> 00:41:03,849 Okay. 613 00:42:54,960 --> 00:42:56,659 Is something wrong? 614 00:42:59,300 --> 00:43:01,130 What... What is... 615 00:43:02,070 --> 00:43:03,139 Your shoes... 616 00:43:06,409 --> 00:43:08,679 Get in for now. Get in. 617 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 Get in. 618 00:43:21,559 --> 00:43:23,360 What do you think? 619 00:43:23,460 --> 00:43:25,489 - It tastes good, right? - Darn it. 620 00:43:26,789 --> 00:43:28,699 Why won't you listen? 621 00:43:28,699 --> 00:43:32,130 We are being so thoughtful and good to you. 622 00:43:32,730 --> 00:43:35,199 You must be cold. I'll close this for you. 623 00:43:39,210 --> 00:43:41,809 She is so ungrateful. 624 00:43:43,840 --> 00:43:45,679 Anyway, I'm glad you called. 625 00:43:45,679 --> 00:43:47,809 We would've wasted time and effort looking for her. 626 00:43:47,809 --> 00:43:49,880 See? I told you red pants are good... 627 00:43:49,880 --> 00:43:51,550 because they're easy to sight. 628 00:43:51,550 --> 00:43:52,750 That was a good call too. 629 00:43:53,090 --> 00:43:55,059 Here, have a drink. Wait. You're on duty. 630 00:43:55,059 --> 00:43:56,659 You have to drive too. Don't drink. 631 00:43:56,659 --> 00:43:57,860 Don't be mean. 632 00:43:57,860 --> 00:44:00,590 I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk. 633 00:44:00,590 --> 00:44:03,599 - I can drink. - You evil jerk. 634 00:44:04,059 --> 00:44:05,829 Be a good person, will you? 635 00:44:07,900 --> 00:44:09,670 Aren't they a pain? 636 00:44:09,670 --> 00:44:11,969 No. They're the best. 637 00:44:11,969 --> 00:44:14,840 I tried using foreigners, 638 00:44:14,840 --> 00:44:17,079 but it's frustrating since we can't communicate. 639 00:44:17,079 --> 00:44:18,449 I can't waste my time... 640 00:44:18,449 --> 00:44:20,650 beating them to learn the language. I'm not a teacher. 641 00:44:20,650 --> 00:44:22,019 Right. If we beat them to learn the language, 642 00:44:22,019 --> 00:44:24,579 we'd be an academy. A Spartan academy. 643 00:44:25,750 --> 00:44:28,489 We're better than most academies. 644 00:44:28,489 --> 00:44:30,690 We teach them the work and we feed them. 645 00:44:30,690 --> 00:44:32,989 This is a total paradise. 646 00:44:32,989 --> 00:44:34,489 He's a good kid. 647 00:44:34,489 --> 00:44:36,800 Chief Kim. Take this... 648 00:44:37,659 --> 00:44:39,170 and be good. 649 00:44:40,699 --> 00:44:42,840 Isn't the water too cold? 650 00:44:43,170 --> 00:44:45,010 She'll freeze to death. 651 00:44:45,210 --> 00:44:47,170 You should check as you do it. 652 00:44:49,639 --> 00:44:51,480 I'm scared. 653 00:44:55,219 --> 00:44:57,250 - Listen to them. - Please have mercy. 654 00:44:57,250 --> 00:44:59,250 That way, they'll buy you lots of yummy food. 655 00:44:59,449 --> 00:45:01,690 - These kids don't get it. - Help me. 656 00:45:01,889 --> 00:45:04,420 Listen up. I can't help you. 657 00:45:04,420 --> 00:45:07,329 - So consider this your home, okay? - Please stop. 658 00:45:07,329 --> 00:45:09,199 Please save me. 659 00:45:09,199 --> 00:45:10,860 No! I won't save you. 660 00:45:10,860 --> 00:45:12,570 Why should I? 661 00:45:12,570 --> 00:45:14,730 If you leave again, you'll really be in trouble. 662 00:45:17,869 --> 00:45:18,869 Get in there. 663 00:45:20,670 --> 00:45:22,579 Please help me. 664 00:45:23,179 --> 00:45:24,710 Please help. 665 00:45:28,949 --> 00:45:30,980 I'm for it. I think we should go. 666 00:45:31,250 --> 00:45:32,820 If you don't agree, it means you're one of them. 667 00:45:35,389 --> 00:45:37,219 We were all going to agree. 668 00:45:37,219 --> 00:45:38,929 You were just too quick. 669 00:45:41,860 --> 00:45:44,099 Okay, since everyone agrees, shall we head out? 670 00:45:44,099 --> 00:45:45,099 Okay. 671 00:45:45,170 --> 00:45:46,699 What should we use this time? 672 00:45:46,699 --> 00:45:48,070 Let's use something that flies. 673 00:45:48,070 --> 00:45:49,239 How can we fly? 674 00:45:49,440 --> 00:45:50,500 What? 675 00:45:50,900 --> 00:45:52,070 Do you want a plane? 676 00:45:52,070 --> 00:45:54,070 I can't build a plane. 677 00:46:11,789 --> 00:46:16,130 (Deluxe) 678 00:46:34,579 --> 00:46:35,650 (M5283) 679 00:46:50,929 --> 00:46:53,230 5283 taxi, beginning service now. 680 00:46:54,429 --> 00:46:56,369 (M5283) 681 00:46:58,969 --> 00:47:00,570 (M5283) 682 00:47:03,239 --> 00:47:05,980 (The Real Crazy Chicken) 683 00:47:06,750 --> 00:47:08,179 Let's get going too. 684 00:47:09,849 --> 00:47:12,550 - Let's go. - Oh my gosh! 685 00:47:12,619 --> 00:47:14,320 The Real Crazy Chicken! 686 00:47:14,320 --> 00:47:16,719 - This guy's dead. - Deal with it later. 687 00:47:16,719 --> 00:47:19,090 - We're late. - Oh, we have to go? 688 00:47:19,090 --> 00:47:20,460 (The Real Crazy Chicken) 689 00:47:20,690 --> 00:47:21,829 (Deluxe) 690 00:47:21,829 --> 00:47:22,829 (M5283) 691 00:47:28,969 --> 00:47:31,300 (Deluxe) 692 00:47:31,340 --> 00:47:33,070 (The Real Crazy Chicken) 693 00:47:43,449 --> 00:47:45,289 (Deluxe) 694 00:47:58,869 --> 00:48:00,530 We're short-staffed, 695 00:48:00,530 --> 00:48:03,570 so there's never time for anything. 696 00:48:03,639 --> 00:48:06,710 - Hey, you. - The security's tight. 697 00:48:06,710 --> 00:48:09,579 Security refers to blocking people from entering from outside. 698 00:48:09,579 --> 00:48:11,380 But the way the entrances are locked here, 699 00:48:11,380 --> 00:48:13,349 they're set up to be locked from the outside. 700 00:48:14,710 --> 00:48:17,980 That's true. That's not security, but imprisonment, 701 00:48:17,980 --> 00:48:19,420 so people inside can't get out. 702 00:48:19,420 --> 00:48:20,650 Now, hurry up. 703 00:48:20,650 --> 00:48:22,119 In all their promotional materials, 704 00:48:22,119 --> 00:48:24,719 they marketed themselves as a social enterprise helping disabled. 705 00:48:24,719 --> 00:48:26,059 Look at what they're really doing. 706 00:48:29,559 --> 00:48:32,230 You're so worthless. Hurry up already. 707 00:48:32,329 --> 00:48:33,969 Why can't he understand Korean? 708 00:48:33,969 --> 00:48:35,239 Hurry it up. 709 00:49:23,449 --> 00:49:24,920 Maria. 710 00:49:26,219 --> 00:49:29,719 Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do. 711 00:49:33,829 --> 00:49:37,230 Everyone else, please continue descaling the fish. 712 00:49:49,079 --> 00:49:50,840 We're going to do something really fun right now. 713 00:49:50,840 --> 00:49:53,550 I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay? 714 00:49:53,550 --> 00:49:55,110 It's going to be really fun. First, take your clothes off. 715 00:49:55,110 --> 00:49:57,920 - Follow me. - No, Maria! 716 00:49:58,219 --> 00:50:02,190 No, Maria, help her, please! 717 00:50:08,730 --> 00:50:11,400 Maria! 718 00:50:12,329 --> 00:50:15,099 Oh, no, what happened? What should I do? 719 00:50:15,099 --> 00:50:18,769 She's bleeding. 720 00:50:18,769 --> 00:50:20,139 Maria, wake up! 721 00:50:20,369 --> 00:50:24,309 Someone call 911. 722 00:50:34,190 --> 00:50:36,389 My sister doesn't make food for you? 723 00:50:36,389 --> 00:50:37,820 Your fridge is totally empty. 724 00:50:40,690 --> 00:50:43,130 What's this? Do you want to eat chicken? 725 00:50:43,500 --> 00:50:44,900 Chicken? 726 00:50:45,429 --> 00:50:46,929 - Eat chicken? - Yes. 727 00:50:46,929 --> 00:50:49,039 - Order two chickens. - Sounds good. 728 00:50:49,039 --> 00:50:51,570 These two idiots came to the factory earlier, 729 00:50:51,570 --> 00:50:53,510 and they gave me this flyer to market their opening. 730 00:50:54,440 --> 00:50:56,780 - Our chicken spot is now open. - Fried chicken. 731 00:50:56,780 --> 00:50:59,250 - Here. - Here you go. 732 00:50:59,250 --> 00:51:01,750 We've just opened a chicken spot. 733 00:51:01,750 --> 00:51:02,980 Sprinkle Yellow chicken, 734 00:51:02,980 --> 00:51:05,079 real crazy chicken. 735 00:51:05,079 --> 00:51:06,619 Buy one get one. 736 00:51:06,619 --> 00:51:09,260 - Are you selling something here? - It's a jeotgal factory. 737 00:51:09,260 --> 00:51:10,690 You can't go in though. 738 00:51:10,690 --> 00:51:12,530 What kind of jeotgal? 739 00:51:12,530 --> 00:51:14,360 This and that. 740 00:51:14,360 --> 00:51:16,860 If you visit the local market, you'll find our products. 741 00:51:16,900 --> 00:51:18,099 Please order from us. 742 00:51:18,099 --> 00:51:19,530 - We need you to help us survive. - All right. 743 00:51:21,099 --> 00:51:23,239 - Thank you. - Chicken. 744 00:51:23,239 --> 00:51:26,309 - We opened a chicken spot. - Chicken. 745 00:51:26,309 --> 00:51:27,739 (Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one) 746 00:51:30,139 --> 00:51:31,409 Where? 747 00:51:31,539 --> 00:51:34,150 The owner of the jeotgal factory? 748 00:51:34,449 --> 00:51:37,750 We'll make your order quickly and deliciously for you. 749 00:51:37,849 --> 00:51:39,849 One of your chickens is free. 750 00:51:44,590 --> 00:51:46,929 (The Real Crazy Chicken) 751 00:51:49,360 --> 00:51:51,300 Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste. 752 00:51:51,300 --> 00:51:53,199 I told you, you can't. 753 00:51:53,199 --> 00:51:54,730 You can't eat this. 754 00:51:55,070 --> 00:51:57,000 You can try it later. Go deliver these first. 755 00:51:57,000 --> 00:51:59,440 - But... - Hurry up and go. 756 00:51:59,440 --> 00:52:01,670 All right. You can try it later. 757 00:52:05,179 --> 00:52:07,980 Delivery's so fast. That's great. 758 00:52:07,980 --> 00:52:11,619 - Hello. - We're from Real Crazy Chicken. 759 00:52:12,019 --> 00:52:15,460 Delivery's so fast. As if you were waiting for me. 760 00:52:15,460 --> 00:52:17,119 You threw in an extra chicken for free, right? 761 00:52:17,119 --> 00:52:19,730 Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2. 762 00:52:19,829 --> 00:52:21,690 We threw in a couple of cans of beer on the house too. 763 00:52:21,690 --> 00:52:23,500 - Thank you for the food. - Enjoy. 764 00:52:23,500 --> 00:52:25,130 - Thank you for the food. - Goodbye. 765 00:52:25,130 --> 00:52:28,269 Thank you, and goodbye. 766 00:52:30,170 --> 00:52:34,510 This is the latest fad in fried chicken. 767 00:52:34,510 --> 00:52:37,280 They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken. 768 00:52:37,280 --> 00:52:39,010 Everyone says it's fantastic. 769 00:52:39,010 --> 00:52:40,449 Try a taste. 770 00:52:40,449 --> 00:52:43,820 So you open this first... 771 00:52:43,820 --> 00:52:45,719 I told you the seasoning has to be sprinkled on. 772 00:52:45,719 --> 00:52:46,989 Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad. 773 00:52:46,989 --> 00:52:49,489 You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me. 774 00:52:49,489 --> 00:52:51,559 Put it on like this, 775 00:52:51,559 --> 00:52:54,690 and now try it. It's great. 776 00:52:58,630 --> 00:53:00,000 Isn't it good? 777 00:53:02,469 --> 00:53:04,769 Maria likes fried chicken too. 778 00:53:05,969 --> 00:53:07,309 I miss her. 779 00:53:08,610 --> 00:53:10,309 Be careful about your relationships. 780 00:53:11,210 --> 00:53:12,480 Yes, sir. 781 00:53:13,510 --> 00:53:15,750 - Sprinkle it on everything. - Okay. 782 00:53:18,820 --> 00:53:20,219 I told you it was tasty. 783 00:53:45,750 --> 00:53:47,550 We'll be done in three minutes. 784 00:53:49,849 --> 00:53:51,380 Seriously... 785 00:53:52,550 --> 00:53:53,849 My goodness. 786 00:54:09,039 --> 00:54:11,900 - Do you want to solve a riddle? - What is it? 787 00:54:11,900 --> 00:54:15,170 What is the passcode for the safe in front of me? 788 00:54:15,579 --> 00:54:17,079 How many spaces? 789 00:54:17,079 --> 00:54:19,750 That's part of the riddle. I'll give you three chances. 790 00:54:19,750 --> 00:54:22,849 What kind of riddle is that? 791 00:54:26,090 --> 00:54:29,360 It's like asking me to guess how you're feeling right now. 792 00:54:29,360 --> 00:54:32,230 That's part of the riddle too. You only get one shot for that. 793 00:54:36,530 --> 00:54:38,869 Right now, Mr. Kim, 794 00:54:38,869 --> 00:54:41,329 you're feeling an absolute faith in my abilities. 795 00:54:41,869 --> 00:54:44,699 The passcode to the safe is 2580. 796 00:54:47,269 --> 00:54:48,409 100 points. 797 00:54:51,039 --> 00:54:53,650 But the inside of the safe gets 0 points. 798 00:54:53,650 --> 00:54:55,079 There's no cash. 799 00:54:55,079 --> 00:54:58,179 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 800 00:54:58,619 --> 00:55:02,659 Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul. 801 00:55:02,690 --> 00:55:05,260 Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender, 802 00:55:05,260 --> 00:55:08,159 was released from prison amidst much attention. 803 00:55:08,159 --> 00:55:11,460 After investigating the finances and phone records of Mr. Cho, 804 00:55:11,460 --> 00:55:14,269 we are currently questioning his friends and colleagues, 805 00:55:14,269 --> 00:55:17,039 but we have yet to unearth any clues... 806 00:55:17,039 --> 00:55:19,440 as to his current whereabouts. 807 00:55:19,440 --> 00:55:21,969 Regarding his mysterious disappearance, 808 00:55:21,969 --> 00:55:23,940 they now fear some may... 809 00:55:23,940 --> 00:55:26,110 retaliate against his victims, 810 00:55:26,110 --> 00:55:28,849 according to reports being received. 811 00:55:28,849 --> 00:55:30,920 Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls... 812 00:55:30,920 --> 00:55:33,289 made by the Department of Justice probation office. 813 00:55:33,289 --> 00:55:37,019 They suspect his ankle monitor has also been deactivated. 814 00:55:37,119 --> 00:55:40,730 In particular, the area where Cho committed his crimes, 815 00:55:40,730 --> 00:55:42,230 - and the residents of that area... - It hasn't changed at all. 816 00:55:42,230 --> 00:55:45,159 Residents are fearful during business hours, 817 00:55:45,159 --> 00:55:46,300 and so... 818 00:55:46,730 --> 00:55:48,699 Did they find out anything about the deluxe taxi plates? 819 00:55:48,699 --> 00:55:50,900 I just finished speaking with the people looking into it. 820 00:55:50,900 --> 00:55:52,170 They said it's unregistered. 821 00:55:52,170 --> 00:55:54,710 An unregistered taxi? A fake taxi? 822 00:55:54,710 --> 00:55:56,639 Yes, they've seen this... 823 00:55:56,639 --> 00:55:58,610 recently with a number of cases involving illegal regular taxis, 824 00:55:58,610 --> 00:56:01,449 but never with a deluxe taxi. 825 00:56:02,579 --> 00:56:04,980 Here. 826 00:56:05,119 --> 00:56:07,389 (Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos) 827 00:56:07,389 --> 00:56:09,719 So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul... 828 00:56:09,719 --> 00:56:11,059 was a fake taxi. 829 00:56:12,360 --> 00:56:15,860 Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this. 830 00:56:16,400 --> 00:56:17,460 Me? Why? 831 00:56:17,460 --> 00:56:20,070 You're the one who got Cho Do Chul his life sentence, 832 00:56:20,070 --> 00:56:22,030 but now he's free, out in society again. 833 00:56:24,769 --> 00:56:26,340 Anyway, I'll ask around... 834 00:56:26,340 --> 00:56:29,179 taxi industry experts to make progress as quickly as possible. 835 00:56:29,179 --> 00:56:31,309 I'm leaving work now. 836 00:56:31,309 --> 00:56:32,880 - Take care. - Enjoy your food. 837 00:56:37,349 --> 00:56:41,250 Wait a minute. A taxi industry expert? 838 00:56:41,889 --> 00:56:45,119 (Prosecutor Kang Ha Na) 839 00:56:46,530 --> 00:56:48,789 Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na. 840 00:56:48,789 --> 00:56:51,960 - I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine. 841 00:56:52,159 --> 00:56:53,300 How may I help you? 842 00:56:53,300 --> 00:56:56,400 I heard before that you also run... 843 00:56:56,400 --> 00:56:58,099 a taxi company. 844 00:56:58,099 --> 00:57:00,409 Yes. It's nothing big. 845 00:57:00,409 --> 00:57:02,380 It's tiny. 846 00:57:02,539 --> 00:57:06,210 Have you seen the news about Cho Do Chul? 847 00:57:07,179 --> 00:57:08,349 Cho Do Chul? 848 00:57:09,150 --> 00:57:10,820 Yes, I have. 849 00:57:11,119 --> 00:57:14,849 Do you remember the car he was last seen in? 850 00:57:15,320 --> 00:57:16,690 It was a deluxe taxi. 851 00:57:27,130 --> 00:57:28,730 Hello? Mr. Jang? 852 00:57:29,139 --> 00:57:31,969 We only have regular taxis, 853 00:57:31,969 --> 00:57:34,309 so I don't know much about deluxe taxis. 854 00:57:35,409 --> 00:57:36,510 I see. 855 00:57:37,079 --> 00:57:38,579 I'm sorry for calling out of the blue. 856 00:57:38,579 --> 00:57:41,250 It's fine. I'm sorry I couldn't be of help. 857 00:57:41,250 --> 00:57:42,349 Good night. 858 00:57:42,719 --> 00:57:43,780 Night. 859 00:57:46,650 --> 00:57:47,989 Isn't this... 860 00:57:48,389 --> 00:57:50,019 an unnecessary hassle? 861 00:57:51,820 --> 00:57:54,130 You can just kill him. 862 00:57:56,329 --> 00:57:59,269 Is there a special situation? 863 00:58:00,800 --> 00:58:02,269 You like money. 864 00:58:02,570 --> 00:58:03,769 Just care about that. 865 00:58:03,769 --> 00:58:05,170 Nothing else. 866 00:58:07,170 --> 00:58:08,170 Okay. 867 00:58:08,769 --> 00:58:11,440 Everything is okay if it's for money. 868 00:58:26,760 --> 00:58:28,659 Hey. What is this? 869 00:58:29,130 --> 00:58:30,300 Where am I? 870 00:58:30,300 --> 00:58:31,900 Hey. Hey! 871 00:58:32,300 --> 00:58:33,300 Where is this place? 872 00:58:33,300 --> 00:58:35,369 Hey. Hey, you! Get over here. 873 00:58:35,369 --> 00:58:37,769 Get over here! Get over here, you jerk. 874 00:58:37,769 --> 00:58:40,039 I'll kill you all. 875 00:58:40,039 --> 00:58:41,809 Darn it. What is this? 876 00:58:44,039 --> 00:58:46,849 (Chasing for 25km) 877 00:58:49,420 --> 00:58:51,880 (Prosecutor Kang Ha Na) 878 00:58:51,880 --> 00:58:53,690 (The deluxe taxi will not stop.) 879 00:58:54,519 --> 00:58:56,320 Hey. Get closer. 880 00:58:56,320 --> 00:58:57,920 He's heading to Sokcho. 881 00:58:58,289 --> 00:58:59,929 I'll get him. 882 00:58:59,929 --> 00:59:01,159 Get closer. 883 00:59:01,159 --> 00:59:02,429 Get a little closer. 884 00:59:02,429 --> 00:59:04,360 Darn it. Why is he so fast? 885 00:59:04,360 --> 00:59:05,730 Honk! Honk! 886 00:59:07,429 --> 00:59:09,269 (Cho Do Chul's release) 887 00:59:10,840 --> 00:59:12,039 (Deluxe Taxi) 888 00:59:14,239 --> 00:59:15,239 What is this? 889 00:59:15,239 --> 00:59:16,880 (Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi) 890 00:59:17,309 --> 00:59:18,510 This isn't it. 891 00:59:20,210 --> 00:59:21,849 (Kind Business Award) 892 00:59:28,090 --> 00:59:30,789 Hey. Let me out of here. 893 00:59:30,789 --> 00:59:32,989 Hey. Let me out of here. 894 00:59:38,559 --> 00:59:39,829 (Cho Do Chul's release) 895 00:59:40,670 --> 00:59:42,639 Look at these punks. 896 00:59:42,699 --> 00:59:44,639 Let me out. Come on! 897 00:59:44,639 --> 00:59:46,039 Let me out of here! 898 00:59:46,039 --> 00:59:47,710 Let me out! What's with you people? 899 00:59:47,710 --> 00:59:49,440 Darn it. 900 00:59:51,480 --> 00:59:54,409 (4 years ago, February 2017) 901 00:59:54,409 --> 00:59:57,280 I want to see what he looks like. 902 01:00:00,050 --> 01:00:01,489 My gosh. 903 01:00:01,489 --> 01:00:04,059 Those people should be killed. 904 01:00:04,059 --> 01:00:06,530 Die! You should die! 905 01:00:07,489 --> 01:00:09,599 You should die! 906 01:00:09,599 --> 01:00:11,099 Die! 907 01:00:12,099 --> 01:00:13,170 Hey! 908 01:00:14,469 --> 01:00:16,940 You monster! 909 01:00:20,809 --> 01:00:23,039 You murderer! 910 01:00:35,090 --> 01:00:36,320 Let go. 911 01:00:42,630 --> 01:00:43,860 Bring the knife! 912 01:00:44,460 --> 01:00:45,460 (Police) 913 01:00:54,210 --> 01:00:55,880 Here. Hold it. 914 01:00:57,610 --> 01:00:58,880 (Victim) 915 01:00:58,880 --> 01:01:00,809 How did you kill her? Stab her. 916 01:01:01,610 --> 01:01:02,619 Stab her. 917 01:01:03,550 --> 01:01:04,750 You deserve to die! 918 01:01:11,019 --> 01:01:13,690 Die! You're a monster! 919 01:01:17,199 --> 01:01:18,300 Do it right. 920 01:01:21,599 --> 01:01:23,440 You low life! 921 01:01:47,789 --> 01:01:50,360 What's going on? What are you doing? Stop him. 922 01:01:50,360 --> 01:01:52,300 - Get over there and stop him! - Stop it! 923 01:01:52,300 --> 01:01:53,699 - Stop him! - Stop him. 924 01:02:02,409 --> 01:02:03,940 Stop him! 925 01:02:17,320 --> 01:02:19,389 - Make sure to stop him. - Stop him. 926 01:02:20,190 --> 01:02:22,090 - Hey! - Get him. 927 01:02:22,730 --> 01:02:24,699 - Get him! - What are you doing? 928 01:02:25,130 --> 01:02:26,369 You jerk. 929 01:02:26,869 --> 01:02:28,030 You rude punk. 930 01:02:28,230 --> 01:02:29,230 Do you have him? 931 01:02:38,280 --> 01:02:39,880 Kill the jerk! 932 01:02:40,150 --> 01:02:42,349 - Hold him down. - You jerks! 933 01:02:42,349 --> 01:02:43,420 Take him away. 934 01:02:43,820 --> 01:02:45,449 - Step aside. - Let's go. 935 01:02:47,650 --> 01:02:48,750 You twerp. 936 01:02:50,489 --> 01:02:51,619 He has... 937 01:02:52,989 --> 01:02:54,730 the eyes of a murderer too. 938 01:02:55,230 --> 01:02:56,659 I swear... 939 01:02:58,030 --> 01:03:00,630 I'll kill you with my own hands. 940 01:03:02,900 --> 01:03:05,539 I don't know if you'll get the chance. 941 01:03:11,840 --> 01:03:13,210 - Why? - Take him away. 942 01:03:13,550 --> 01:03:15,079 Do you think this was my first? 943 01:03:15,079 --> 01:03:16,150 Get him. 944 01:03:16,949 --> 01:03:18,750 What? Kill me! 945 01:03:18,750 --> 01:03:20,219 You murderer! 946 01:03:22,150 --> 01:03:23,320 Murderer! 947 01:03:24,420 --> 01:03:26,360 You should just die! 948 01:03:26,860 --> 01:03:27,860 Die! 949 01:03:34,530 --> 01:03:37,269 (Police) 950 01:03:48,110 --> 01:03:52,380 (Personal information) 951 01:04:24,719 --> 01:04:26,349 (Victim) 952 01:04:35,329 --> 01:04:36,929 (Late Night Pocha) 953 01:04:42,130 --> 01:04:44,269 It's been a while, Lieutenant Kim. 954 01:04:44,699 --> 01:04:46,170 Do you remember me? 955 01:04:46,170 --> 01:04:47,769 I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation. 956 01:04:47,769 --> 01:04:48,909 I'm sorry, 957 01:04:50,409 --> 01:04:53,010 but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that. 958 01:04:55,349 --> 01:04:56,480 (Rainbow Transport) 959 01:04:56,480 --> 01:04:58,219 I'm not interested in driving. 960 01:04:58,980 --> 01:05:01,150 Now, you're worried about my livelihood. 961 01:05:01,420 --> 01:05:03,789 I'm not here to give you a job. 962 01:05:07,489 --> 01:05:10,329 Was your pain erased when this man died? 963 01:05:10,329 --> 01:05:12,300 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 964 01:05:16,269 --> 01:05:18,440 Don't you still want revenge? 965 01:05:23,239 --> 01:05:25,510 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 966 01:05:31,619 --> 01:05:32,989 (Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min) 967 01:05:32,989 --> 01:05:34,349 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 968 01:05:37,889 --> 01:05:45,900 (Taxi Driver) 969 01:05:46,570 --> 01:05:49,030 - Who are you? - I'm here to buy jeotgal. 970 01:05:49,030 --> 01:05:50,539 We have sand eel, squid... 971 01:05:50,539 --> 01:05:51,670 You have everything. 972 01:05:51,670 --> 01:05:53,510 - Awesome. - It's snowing. 973 01:05:53,510 --> 01:05:55,769 I found Kang Maria. 974 01:05:56,380 --> 01:05:58,539 - Who are you? - I'm jeotgal thief. 975 01:06:00,050 --> 01:06:01,909 - Oh my. Sir. - Let's go in my car... 976 01:06:01,909 --> 01:06:03,480 and talk on the way. 977 01:06:04,079 --> 01:06:05,880 Wasn't there anyone in the car? 978 01:06:05,880 --> 01:06:08,420 Shall we go set up the guest room? 979 01:06:08,789 --> 01:06:10,719 I wonder if he'll be my type? 980 01:06:10,719 --> 01:06:13,230 Are you investigating deluxe taxis? 67863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.