Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:07,240
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,780
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:14,309 --> 00:00:15,339
(Deluxe)
4
00:00:23,589 --> 00:00:25,920
Cho Do Chul, who was sentenced
to ten years in jail...
5
00:00:25,920 --> 00:00:27,690
for sexual harassment of minors,
6
00:00:27,690 --> 00:00:29,859
is being released from prison today.
7
00:00:39,230 --> 00:00:40,640
(Deluxe)
8
00:01:11,170 --> 00:01:13,900
- Don't let Cho Do Chul!
- Don't let him out!
9
00:01:13,900 --> 00:01:17,170
- How can you call yourself a human?
- Cho Do Chul must be imprisoned!
10
00:01:17,209 --> 00:01:20,379
I will live the rest of my life
with an apologetic heart.
11
00:01:20,379 --> 00:01:21,540
I'm sorry.
12
00:01:21,540 --> 00:01:23,879
Mr. Cho Do Chul,
where are you residing now?
13
00:01:23,879 --> 00:01:26,450
- Please say something!
- Please tell us!
14
00:01:26,450 --> 00:01:28,879
- Mr. Cho Do Chul!
- Please answer us!
15
00:01:29,620 --> 00:01:30,750
(Cho Do Chul must serve
a lifelong sentence!)
16
00:01:35,689 --> 00:01:37,030
(He's a sexual predator.)
17
00:01:39,829 --> 00:01:42,459
The Seoul Northern District
Prosecutor's Office's investigators,
18
00:01:42,459 --> 00:01:43,900
who sentenced Cho Do Chul
to a lifelong sentence,
19
00:01:43,900 --> 00:01:45,430
have released a statement
this morning.
20
00:01:45,430 --> 00:01:47,400
Please say something
as the Chief Prosecutor.
21
00:01:47,400 --> 00:01:48,700
Please!
22
00:01:48,870 --> 00:01:51,109
We respect the decision
made by the judiciary branch,
23
00:01:51,109 --> 00:01:52,510
but I'm sorry to hear
that his sentence was reduced...
24
00:01:52,510 --> 00:01:53,909
because of feeble-mindedness.
25
00:01:53,909 --> 00:01:56,310
Not only that,
regardless of the final verdict,
26
00:01:56,310 --> 00:01:59,109
as a prosecutor,
I'm deeply concerned...
27
00:01:59,109 --> 00:02:01,150
about whether justice was achieved
in this case,
28
00:02:01,150 --> 00:02:02,950
and about how we'll protect
the victim going forward.
29
00:02:02,950 --> 00:02:05,590
Please say something more!
30
00:02:05,590 --> 00:02:07,290
Excuse me.
31
00:02:07,290 --> 00:02:09,620
(The Prosecution, "Deeply Regretful
of the Judiciary's Decision")
32
00:02:10,659 --> 00:02:12,189
("Livestream of Cho Do Chul
the Sexual Predator's Release")
33
00:02:13,760 --> 00:02:16,969
You jerk!
34
00:02:16,969 --> 00:02:20,139
- How could you?
- You scum!
35
00:02:20,139 --> 00:02:21,770
You jerk!
36
00:02:21,770 --> 00:02:23,469
Are you willing to apologize...
37
00:02:23,469 --> 00:02:25,509
to the victim and her family?
38
00:02:42,319 --> 00:02:44,490
(Deluxe)
39
00:02:44,490 --> 00:02:47,400
Let's get going.
40
00:02:47,599 --> 00:02:48,960
Let's head to Busan.
41
00:02:50,800 --> 00:02:52,900
(Must give him a life sentence!)
42
00:03:05,449 --> 00:03:06,979
He's leaving!
43
00:03:11,250 --> 00:03:13,060
(Deluxe)
44
00:03:18,990 --> 00:03:20,159
(The Sound of the People's Fights)
45
00:03:32,770 --> 00:03:35,240
It's not like they're the victims.
46
00:03:35,740 --> 00:03:37,050
What do they have to blabber about?
47
00:03:40,120 --> 00:03:41,650
Driver,
48
00:03:42,120 --> 00:03:43,750
you know who I am?
49
00:03:43,750 --> 00:03:45,650
- How many more minutes?
- Five.
50
00:03:45,650 --> 00:03:48,219
All right. Drive on.
51
00:03:49,189 --> 00:03:52,259
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
52
00:03:52,759 --> 00:03:55,960
Three police cars, please greet him
two blocks ahead.
53
00:03:57,330 --> 00:03:59,969
The destination is ahead
in two minutes.
54
00:03:59,969 --> 00:04:02,340
Waiting on the right.
55
00:04:02,340 --> 00:04:05,870
Isn't that the police on the radio?
56
00:04:06,439 --> 00:04:08,110
I didn't know cabs had
such a feature.
57
00:04:08,539 --> 00:04:10,210
He's in a deluxe cab right now.
58
00:04:10,210 --> 00:04:11,909
Follow closely so that we don't have
anything bad happen.
59
00:04:11,909 --> 00:04:13,819
These pricks.
60
00:04:14,250 --> 00:04:17,189
I just want to go in peace.
61
00:04:17,289 --> 00:04:20,860
Is that right? Then I'll give you
some quiet time.
62
00:04:25,589 --> 00:04:28,160
Go into the alley
as soon as you turn right.
63
00:04:42,980 --> 00:04:44,410
(The Sound of the People's Fights)
64
00:04:44,410 --> 00:04:46,209
Seriously?
65
00:04:47,649 --> 00:04:50,319
Why is my car acting up again?
66
00:04:50,319 --> 00:04:51,689
Hold on!
67
00:04:51,689 --> 00:04:54,089
Stop there!
68
00:04:54,290 --> 00:04:56,160
Hey!
69
00:04:56,160 --> 00:04:58,160
Get out of my way!
70
00:04:58,160 --> 00:05:00,100
Come on!
71
00:05:00,329 --> 00:05:02,199
- What are you doing?
- Get out of the way.
72
00:05:02,199 --> 00:05:04,199
I'm just a normal person!
73
00:05:04,199 --> 00:05:05,730
I'm not a trashy reporter!
74
00:05:05,730 --> 00:05:07,970
How can I go
when my van is being like this?
75
00:05:17,180 --> 00:05:18,579
Nice.
76
00:05:24,649 --> 00:05:27,759
Shouldn't we go the other way?
77
00:05:29,930 --> 00:05:32,360
Hey, don't you hear me?
78
00:05:32,689 --> 00:05:35,800
You want to die?
We're going the wrong way.
79
00:05:36,160 --> 00:05:37,930
This prick.
80
00:05:38,500 --> 00:05:39,829
Goodness.
81
00:05:40,339 --> 00:05:42,040
The road is clear again.
82
00:05:42,199 --> 00:05:44,339
Seriously?
83
00:05:47,240 --> 00:05:50,209
Who are you? What are you?
84
00:06:00,819 --> 00:06:02,920
(Deluxe)
85
00:06:57,050 --> 00:06:58,180
Have a great day.
86
00:07:13,600 --> 00:07:15,029
(Emergency Phonebooth)
87
00:07:57,540 --> 00:07:59,509
(Taxi Driver)
88
00:08:01,879 --> 00:08:04,110
- Hey.
- Hello.
89
00:08:05,110 --> 00:08:06,310
Here.
90
00:08:07,980 --> 00:08:09,879
Mr. Yoon!
91
00:08:09,920 --> 00:08:13,189
Next time, please separate
the card and cash payments.
92
00:08:13,189 --> 00:08:14,490
I'm not going
to let you do this again.
93
00:08:14,490 --> 00:08:16,019
Fine.
94
00:08:16,019 --> 00:08:19,060
But I'm a musician at the same time.
95
00:08:19,060 --> 00:08:21,029
You think I'm doing this
because I want to?
96
00:08:21,029 --> 00:08:24,129
I can't help but make mistakes
when I'm inspired to write.
97
00:08:24,129 --> 00:08:25,629
Come on.
98
00:08:25,769 --> 00:08:28,240
You really don't know art, do you?
99
00:08:28,639 --> 00:08:31,370
Why do you always only drive
around Hongdae?
100
00:08:32,110 --> 00:08:33,240
Well,
101
00:08:33,240 --> 00:08:36,379
I guess because my soul is there.
102
00:08:36,379 --> 00:08:39,879
Could you put your soul
to sorting the receipts next time?
103
00:08:42,580 --> 00:08:43,750
Fine.
104
00:08:44,320 --> 00:08:45,690
Have a great day.
105
00:08:58,970 --> 00:09:01,039
Good morning, Mr. Kim.
106
00:09:01,039 --> 00:09:03,299
- You sound happy.
- I am.
107
00:09:04,740 --> 00:09:06,340
You're going out to work again?
108
00:09:06,340 --> 00:09:08,179
That's against the labor law.
109
00:09:11,509 --> 00:09:13,279
Mr. Kim, how many times...
110
00:09:13,279 --> 00:09:16,320
need I tell you to put the car here
on maintenance days?
111
00:09:16,320 --> 00:09:19,190
Do I really have to walk over there
and drive the cab here myself?
112
00:09:19,190 --> 00:09:20,759
Do you not want your cab
to get maintenance done?
113
00:09:20,759 --> 00:09:22,519
Why aren't you talking?
114
00:09:22,519 --> 00:09:24,960
Mr. Kim's cab got its checkup
last week.
115
00:09:24,960 --> 00:09:26,059
- He did?
- Yes.
116
00:09:26,490 --> 00:09:28,700
Exactly. Why don't you tell me
these things?
117
00:09:28,700 --> 00:09:30,129
Just move the car.
118
00:09:30,129 --> 00:09:31,929
There's no room
for the taxis to park.
119
00:09:31,929 --> 00:09:33,269
There's another coming in. Move it.
120
00:09:33,269 --> 00:09:35,269
- It's packed.
- Hurry.
121
00:09:35,570 --> 00:09:36,570
(The Crime Victim Protection
Fund Management Council Meeting)
122
00:09:36,570 --> 00:09:39,309
Yes, I know you're all busy. I do.
123
00:09:39,309 --> 00:09:42,080
But please send an escort...
124
00:09:42,080 --> 00:09:43,950
to bring victims of sexual assault
to court...
125
00:09:43,950 --> 00:09:46,649
so that they don't have to come
by themselves.
126
00:09:47,720 --> 00:09:48,820
Okay.
127
00:09:50,019 --> 00:09:52,220
As I always say,
128
00:09:52,519 --> 00:09:55,860
Blue Bird Refuge Center is
an organization...
129
00:09:55,860 --> 00:09:59,460
that helps violent crime victims
who were wrongfully harmed...
130
00:09:59,460 --> 00:10:02,000
as well as their families have hope
and stand again.
131
00:10:02,000 --> 00:10:03,230
The Ministry of Justice,
132
00:10:03,230 --> 00:10:06,940
Prosecution Service, and various
other organizations provide support.
133
00:10:06,940 --> 00:10:09,200
Financial support
such as for living expenses...
134
00:10:09,200 --> 00:10:11,809
and medical expenses is important.
135
00:10:11,809 --> 00:10:14,610
However, I believe it is also
our job...
136
00:10:14,879 --> 00:10:18,779
to think about and figure out
what it is they truly need.
137
00:10:19,009 --> 00:10:21,120
It can't be done just with money.
138
00:10:21,549 --> 00:10:25,519
Please remember that you must
give your heart and your body.
139
00:10:25,519 --> 00:10:27,690
What? Are you done already?
140
00:10:27,690 --> 00:10:31,429
My gosh. I get to see the super busy
deputy chief prosecutor here.
141
00:10:31,429 --> 00:10:33,059
It's an honor.
142
00:10:33,059 --> 00:10:35,600
I meant to get back in time,
143
00:10:35,600 --> 00:10:37,500
but the meeting with
the chief prosecutor took forever.
144
00:10:37,500 --> 00:10:39,399
All Blue Bird ever does...
145
00:10:39,399 --> 00:10:40,740
is whine all the time,
146
00:10:40,740 --> 00:10:44,009
asking for more people and funds.
We're no use to you.
147
00:10:44,009 --> 00:10:46,940
It's much more useful
to see the chief prosecutor.
148
00:10:46,940 --> 00:10:49,080
Okay, fine. I'll buy lunch...
149
00:10:49,080 --> 00:10:50,379
to make up for it.
150
00:10:50,379 --> 00:10:53,879
What happened to appointing someone
to work with us on-site?
151
00:10:53,879 --> 00:10:56,320
Actually, I picked someone out.
152
00:10:56,320 --> 00:10:58,250
I'll introduce you sometime soon.
153
00:10:58,250 --> 00:11:00,190
- Do it soon.
- I will.
154
00:11:00,190 --> 00:11:01,519
What is that person like?
155
00:11:01,519 --> 00:11:04,059
We need someone who's tenacious.
156
00:11:04,059 --> 00:11:05,059
Tenacious?
157
00:11:06,929 --> 00:11:08,629
Don't you fret.
158
00:11:08,629 --> 00:11:11,230
That person is
a tenacious freak show.
159
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
A freak show?
160
00:11:21,340 --> 00:11:22,909
Son. Are you awake?
161
00:11:22,909 --> 00:11:24,409
Do you recognize me?
162
00:11:24,879 --> 00:11:27,320
- Father.
- Yes, that's right.
163
00:11:31,049 --> 00:11:32,049
He's awake.
164
00:11:33,620 --> 00:11:34,759
Excuse me!
165
00:11:35,159 --> 00:11:37,690
He's awake! Come quickly!
166
00:11:40,730 --> 00:11:41,799
Are you okay?
167
00:11:42,629 --> 00:11:45,500
I was so worried
that you wouldn't wake up.
168
00:11:45,669 --> 00:11:47,769
You did great.
169
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
Who...
170
00:11:52,409 --> 00:11:54,809
Hello? I'm at the hospital.
He just woke up.
171
00:11:54,909 --> 00:11:56,679
I'll go in later this morning.
172
00:11:57,049 --> 00:11:58,049
Okay.
173
00:11:59,480 --> 00:12:01,179
How is he? Can he move?
174
00:12:01,179 --> 00:12:03,690
We'll have to watch him,
175
00:12:03,690 --> 00:12:05,450
but he should be able to move.
176
00:12:06,190 --> 00:12:07,860
- He can move?
- Yes.
177
00:12:07,860 --> 00:12:09,720
Thank goodness.
178
00:12:10,490 --> 00:12:13,230
I must have amnesia.
179
00:12:13,490 --> 00:12:16,230
Are you my girlfriend?
180
00:12:16,899 --> 00:12:20,230
That's right.
You've never seen me before.
181
00:12:24,809 --> 00:12:26,740
You fled while being transferred
to the Prosecutors' Office,
182
00:12:26,740 --> 00:12:28,980
so you don't need to hear
your Miranda rights again, do you?
183
00:12:29,210 --> 00:12:31,809
- Do you want me to recite it again?
- What? What is this?
184
00:12:31,809 --> 00:12:34,250
Don't you remember?
You jumped out the window...
185
00:12:34,250 --> 00:12:36,149
and ended up in a coma
for almost two weeks.
186
00:12:38,990 --> 00:12:40,419
- Your leg's okay, right?
- Yes.
187
00:12:40,419 --> 00:12:42,490
Okay. You can walk just fine.
188
00:12:43,220 --> 00:12:46,190
Hey. Don't try anything stupid.
189
00:12:46,190 --> 00:12:48,159
Just tell her the truth.
190
00:12:48,159 --> 00:12:50,929
From what I can tell,
she'll hunt you until you die.
191
00:12:50,929 --> 00:12:52,669
She stayed up every night
watching you.
192
00:12:52,669 --> 00:12:54,940
She watched me every night?
193
00:12:54,940 --> 00:12:56,740
Yes. With her eyes wide open.
194
00:13:01,179 --> 00:13:02,740
I wasn't nursing you,
195
00:13:02,740 --> 00:13:04,610
so don't feel bad.
196
00:13:07,179 --> 00:13:08,279
See you later.
197
00:13:12,490 --> 00:13:14,190
We'll hand him over
to the trial prosecutor...
198
00:13:14,190 --> 00:13:15,789
and head to the next case.
199
00:13:16,789 --> 00:13:18,529
Why don't you take a short break?
200
00:13:18,529 --> 00:13:19,789
I don't need a break.
201
00:13:20,230 --> 00:13:21,830
I've rested plenty here.
202
00:13:22,299 --> 00:13:24,399
- It's more boring doing nothing.
- Excuse us.
203
00:13:24,399 --> 00:13:26,399
Ma Ri...
Why won't she stop bleeding?
204
00:13:26,399 --> 00:13:28,970
Doctor. Can't you stop the bleeding?
205
00:13:28,970 --> 00:13:31,639
Oh no. What do we do?
206
00:13:32,940 --> 00:13:34,110
Do I have something on my face?
207
00:13:34,110 --> 00:13:37,049
Look at the dark circles
on that pretty face.
208
00:13:37,049 --> 00:13:38,809
It means you need to rest.
209
00:13:40,580 --> 00:13:41,820
You heard about Cho Do Chul, right?
210
00:13:41,820 --> 00:13:44,090
What about it? That he went missing?
211
00:13:44,519 --> 00:13:46,320
That we have a case.
212
00:13:54,029 --> 00:13:55,100
Oh my gosh.
213
00:13:56,100 --> 00:13:58,429
Don't bother knocking
if you're going to barge in.
214
00:13:58,429 --> 00:13:59,500
It's even more annoying.
215
00:13:59,500 --> 00:14:01,039
I'll take on the Cho Do Chul case.
216
00:14:01,039 --> 00:14:02,039
Why would you?
217
00:14:02,240 --> 00:14:04,070
He's missing. We have to find him.
218
00:14:04,440 --> 00:14:06,610
Exactly. Why would you do that?
219
00:14:06,610 --> 00:14:08,139
The police are investigating.
220
00:14:08,139 --> 00:14:09,840
Cho Do Chul is...
221
00:14:10,980 --> 00:14:12,710
Don't mind me.
222
00:14:12,710 --> 00:14:14,080
I was focused on making coffee...
223
00:14:14,080 --> 00:14:15,679
and didn't hear a thing.
224
00:14:16,419 --> 00:14:17,490
Have a seat.
225
00:14:19,450 --> 00:14:21,320
Should I wait outside?
226
00:14:21,320 --> 00:14:22,490
Don't go anywhere.
227
00:14:22,820 --> 00:14:24,059
You sit too.
228
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
Okay.
229
00:14:26,159 --> 00:14:27,330
Thanks.
230
00:14:29,759 --> 00:14:33,000
Ms. Kang. You know Blue Bird,
the support foundation, right?
231
00:14:33,169 --> 00:14:35,070
Yes. It's a support foundation
for victims of crimes.
232
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
That's right.
233
00:14:36,399 --> 00:14:38,440
He's the director of the foundation.
234
00:14:39,240 --> 00:14:41,379
It's nice to meet you.
I'm Jang Sung Chul.
235
00:14:41,840 --> 00:14:43,110
It's nice to meet you.
236
00:14:43,580 --> 00:14:46,279
She's the one I mentioned earlier,
who will work on site at Blue Bird.
237
00:14:46,279 --> 00:14:47,450
Kang Ha Na.
238
00:14:50,990 --> 00:14:52,620
What do you mean?
239
00:14:53,720 --> 00:14:56,019
They need someone who is tenacious,
240
00:14:56,019 --> 00:14:57,529
so I recommended you.
241
00:14:57,529 --> 00:14:59,629
No one tops you
when it comes to tenacity.
242
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
You don't want to do it?
243
00:15:02,299 --> 00:15:04,429
No, sir.
It's not that I don't want to...
244
00:15:05,870 --> 00:15:07,399
But you never mentioned it before.
245
00:15:07,399 --> 00:15:08,669
This is the first I've heard.
246
00:15:09,399 --> 00:15:12,070
You're representing us,
so do a good job.
247
00:15:12,070 --> 00:15:14,110
Stop worrying about Cho Do Chul.
248
00:15:15,840 --> 00:15:19,049
I don't know how it will sound
for me to say this now,
249
00:15:19,580 --> 00:15:21,120
but I hope we get along.
250
00:15:22,220 --> 00:15:24,490
Yes, sir. I hope
we get along as well.
251
00:15:24,789 --> 00:15:27,490
Mr. Cho told me a lot about you.
252
00:15:27,559 --> 00:15:29,090
I hear you're famous here.
253
00:15:29,220 --> 00:15:30,929
- Is that right?
- Yes.
254
00:15:30,929 --> 00:15:32,690
- What did he say?
- Freak...
255
00:15:33,960 --> 00:15:36,200
- Freak?
- That you're freakishly smart.
256
00:15:36,200 --> 00:15:37,929
He said you're
a freakishly smart prosecutor.
257
00:15:41,440 --> 00:15:43,240
I'm sure he wouldn't have said that.
258
00:15:43,240 --> 00:15:44,409
What?
259
00:15:51,750 --> 00:15:53,350
Wangsimni Station please.
260
00:16:01,389 --> 00:16:04,529
Cho Do Chul went into hiding
as soon as he was released.
261
00:16:04,529 --> 00:16:07,659
The police have yet to locate him.
262
00:16:07,659 --> 00:16:10,399
How could scum like that roam free?
263
00:16:10,399 --> 00:16:13,370
We have an expert
to speak on this matter.
264
00:16:13,370 --> 00:16:16,470
I'm too scared to raise a child
in this society.
265
00:16:16,470 --> 00:16:18,009
Gosh.
266
00:16:18,009 --> 00:16:19,240
Don't you agree?
267
00:16:21,580 --> 00:16:25,580
Three bears live in a house
268
00:16:25,580 --> 00:16:29,379
Daddy Bear, Mommy Bear,
and Baby Bear
269
00:16:29,580 --> 00:16:33,590
Daddy Bear is fat
270
00:16:35,019 --> 00:16:36,220
What's wrong with them?
271
00:16:43,360 --> 00:16:46,230
Hey! Watch where you're going!
272
00:16:49,600 --> 00:16:50,710
Are you guys okay?
273
00:16:50,940 --> 00:16:52,570
Don't cry. It's okay.
274
00:16:54,710 --> 00:16:56,179
What's wrong with that car?
275
00:17:04,320 --> 00:17:05,320
That...
276
00:17:05,889 --> 00:17:07,919
What's wrong with them?
That's so dangerous.
277
00:17:09,059 --> 00:17:10,759
- It's okay.
- Don't cry.
278
00:17:10,759 --> 00:17:12,090
What should we do?
279
00:17:12,690 --> 00:17:13,690
Oh no.
280
00:17:22,470 --> 00:17:24,240
Of all the things to do,
281
00:17:24,240 --> 00:17:27,140
must they take revenge
on a car with kids in it?
282
00:17:36,119 --> 00:17:37,549
- What's wrong with him?
- Look at that taxi.
283
00:17:37,549 --> 00:17:38,549
Why that...
284
00:17:38,549 --> 00:17:39,589
(Rainbow Transport)
285
00:17:42,359 --> 00:17:43,359
What happened?
286
00:18:06,009 --> 00:18:07,819
- Hey, you! You!
- Oh no.
287
00:18:07,819 --> 00:18:09,420
- Hey, you!
- Hey!
288
00:18:09,420 --> 00:18:11,390
- Hey! Taxi!
- What's your problem?
289
00:18:11,619 --> 00:18:13,390
- You. Pull over.
- Hey.
290
00:18:13,390 --> 00:18:15,690
- I said to pull over!
- Pull over!
291
00:18:15,690 --> 00:18:17,859
Hey! I said to pull over!
292
00:18:17,859 --> 00:18:19,190
Where did you learn to drive?
293
00:18:19,190 --> 00:18:20,430
Hey, you. Taxi!
294
00:18:20,430 --> 00:18:22,859
- Go ahead of him.
- Block him.
295
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
Hey. Come out.
296
00:18:41,519 --> 00:18:43,480
Sir. Are you in a hurry?
297
00:18:43,750 --> 00:18:46,049
May we stop here for a minute?
298
00:18:46,049 --> 00:18:47,190
What do you plan to do?
299
00:18:47,190 --> 00:18:49,119
I'll stop the meter here though.
300
00:18:49,119 --> 00:18:50,789
But I have a long way to go.
301
00:18:50,789 --> 00:18:52,789
I'd appreciate it, but...
302
00:18:53,130 --> 00:18:54,359
Thank you for your understanding.
303
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Wait.
304
00:19:00,799 --> 00:19:02,940
- Darn it.
- That jerk.
305
00:19:02,940 --> 00:19:03,970
Seriously.
306
00:19:05,640 --> 00:19:07,410
- Emergency services.
- Someone was driving dangerously.
307
00:19:07,410 --> 00:19:09,480
- Know your place.
- We're being threatened.
308
00:19:09,480 --> 00:19:11,180
Please come quickly...
309
00:19:11,180 --> 00:19:13,710
Sir? You're being threatened?
310
00:19:13,710 --> 00:19:14,720
Sir?
311
00:19:17,789 --> 00:19:18,789
Sir?
312
00:19:19,150 --> 00:19:21,690
Golf club. He's attacking someone
with a golf club!
313
00:19:25,059 --> 00:19:26,430
A golf club?
314
00:19:26,430 --> 00:19:29,160
Maybe this was a bit premature.
315
00:19:29,160 --> 00:19:30,529
What? What is your location?
316
00:19:30,529 --> 00:19:32,799
If you're too busy,
I don't think you need to come.
317
00:19:33,470 --> 00:19:35,000
I'm sorry.
318
00:19:43,279 --> 00:19:44,750
Drive properly.
319
00:19:44,779 --> 00:19:46,210
Yes, sir.
320
00:19:55,660 --> 00:19:57,259
- Take care on your way, sir.
- Goodbye, sir.
321
00:20:08,539 --> 00:20:11,269
I'm so tired.
322
00:20:27,819 --> 00:20:31,230
(Ward A)
323
00:20:42,069 --> 00:20:44,609
I discovered something
very interesting today.
324
00:20:44,609 --> 00:20:45,940
Aren't you curious about what it is?
325
00:20:47,210 --> 00:20:48,380
What is it?
326
00:20:48,980 --> 00:20:52,109
Mr. Kim works the longest hours...
327
00:20:52,109 --> 00:20:54,079
but earns the least.
I wonder why that is?
328
00:20:55,950 --> 00:20:57,950
- I don't know.
- What are you doing...
329
00:20:57,950 --> 00:20:59,519
during work hours?
330
00:20:59,519 --> 00:21:01,319
Are you just going for joyrides?
331
00:21:01,319 --> 00:21:03,460
Mr. Kim, that's embezzlement.
332
00:21:04,190 --> 00:21:05,430
Embezzlement?
333
00:21:05,430 --> 00:21:07,460
If you're going on joyrides
with company money,
334
00:21:07,460 --> 00:21:08,660
that's embezzlement all right.
335
00:21:10,000 --> 00:21:12,299
I think that's a false accusation.
336
00:21:12,299 --> 00:21:14,170
If you think it's unfair,
you can revise it.
337
00:21:14,369 --> 00:21:17,200
The first thing you can do
is reduce your hours.
338
00:21:17,339 --> 00:21:18,369
Okay?
339
00:22:11,490 --> 00:22:12,490
(Everything you need to say)
340
00:22:14,359 --> 00:22:20,099
(To the world)
341
00:23:13,250 --> 00:23:15,789
Mom.
342
00:23:16,390 --> 00:23:18,430
Please.
343
00:23:18,630 --> 00:23:22,329
I don't want to die.
344
00:23:23,700 --> 00:23:26,230
I don't want to die.
345
00:23:44,619 --> 00:23:47,759
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
346
00:24:18,690 --> 00:24:20,849
(Deluxe)
347
00:24:34,640 --> 00:24:37,970
Where are we going right now?
348
00:24:39,109 --> 00:24:40,609
To get revenge.
349
00:24:50,980 --> 00:24:52,849
Could you tell me?
350
00:24:53,849 --> 00:24:56,160
What's happened to you until now?
351
00:24:59,430 --> 00:25:02,960
I grew up in an orphanage.
352
00:25:02,960 --> 00:25:04,730
My name is Kang Maria.
353
00:25:06,430 --> 00:25:08,269
- Maria.
- Maria.
354
00:25:10,839 --> 00:25:13,940
Maria, can't you just stay?
355
00:25:14,170 --> 00:25:16,339
She can't. She has to go.
356
00:25:16,740 --> 00:25:18,549
I'll come visit often.
357
00:25:18,549 --> 00:25:21,180
We saved money to buy this for you.
358
00:25:21,650 --> 00:25:23,019
Thank you.
359
00:25:23,279 --> 00:25:24,549
What is it?
360
00:25:24,549 --> 00:25:27,650
Every time you drink water
from it, think of us.
361
00:25:29,089 --> 00:25:32,430
I'll work hard and buy
a lot of toys for you,
362
00:25:32,430 --> 00:25:34,400
and buy you a lot
of tasty things to eat,
363
00:25:34,400 --> 00:25:36,029
so visit me often, okay?
364
00:25:36,029 --> 00:25:37,130
- Okay.
- Okay.
365
00:25:37,359 --> 00:25:38,930
- Bye, Maria.
- Bye.
366
00:25:38,930 --> 00:25:40,000
Promise.
367
00:25:41,099 --> 00:25:42,769
I'm going to miss you guys.
368
00:25:43,970 --> 00:25:47,609
You must be sad
parting from the little ones.
369
00:25:47,609 --> 00:25:49,509
I want to work hard,
370
00:25:49,509 --> 00:25:53,250
so I can fulfill my dream
of living with my little siblings.
371
00:25:53,250 --> 00:25:55,980
Maria, even your dreams
are beautiful.
372
00:25:57,220 --> 00:25:59,119
The company you're going
to work for now...
373
00:25:59,119 --> 00:26:01,789
is a company that makes
and stores fermented foods.
374
00:26:01,789 --> 00:26:04,460
They're a social enterprise,
so they don't have biases...
375
00:26:04,460 --> 00:26:06,359
against disability
and are very understanding.
376
00:26:06,960 --> 00:26:09,259
They also offer room and board,
377
00:26:09,259 --> 00:26:12,930
so I'm sure it will be
a great first job for you, Maria.
378
00:26:13,099 --> 00:26:14,369
Yes.
379
00:26:33,490 --> 00:26:35,259
In here, in here.
380
00:26:35,259 --> 00:26:36,660
Go straight through here.
381
00:26:36,660 --> 00:26:37,759
(Changsung Jeotgal)
382
00:26:42,960 --> 00:26:46,799
Didn't you say she has
an intellectual disability?
383
00:26:47,099 --> 00:26:49,400
She doesn't seem disabled at all.
384
00:26:49,400 --> 00:26:52,710
I have a level three
intellectual disability.
385
00:26:52,710 --> 00:26:55,839
She even speaks so well
and articulately.
386
00:26:56,009 --> 00:26:58,150
What about her intellectual age?
387
00:26:58,150 --> 00:26:59,779
Is it at a pre-school level?
388
00:26:59,779 --> 00:27:02,519
She is currently 18 years old,
389
00:27:02,779 --> 00:27:05,450
and her intellectual ability
is at the 1st or 2nd grade level.
390
00:27:05,450 --> 00:27:08,460
Then she can converse with people,
391
00:27:08,460 --> 00:27:10,390
and have no trouble
communicating with others.
392
00:27:10,390 --> 00:27:13,930
I have a certificate for Word.
393
00:27:14,089 --> 00:27:16,529
I got first place...
394
00:27:16,529 --> 00:27:18,500
in our entire orphanage.
395
00:27:18,500 --> 00:27:22,140
So you're level three
and first place and everything.
396
00:27:22,339 --> 00:27:23,599
She's great.
397
00:27:23,799 --> 00:27:25,940
- Thank you.
- You've signed already?
398
00:27:25,940 --> 00:27:28,579
Since you've signed the contract,
399
00:27:28,579 --> 00:27:31,779
let's get you started right away.
400
00:27:31,980 --> 00:27:34,180
Come here. Follow me.
401
00:27:34,650 --> 00:27:36,420
In that case,
402
00:27:37,380 --> 00:27:39,920
Maria, I'll go now.
403
00:27:39,920 --> 00:27:42,660
Call me if anything happens.
404
00:27:45,230 --> 00:27:46,660
Come here.
405
00:27:46,660 --> 00:27:50,200
Everyone, we have a new employee.
Let's work even harder now.
406
00:27:50,200 --> 00:27:52,769
Come here. This way.
407
00:27:54,170 --> 00:27:55,869
You can go over here.
408
00:27:57,539 --> 00:28:00,170
In that case, Maria,
409
00:28:00,210 --> 00:28:03,079
Maria, you can sit here,
410
00:28:03,079 --> 00:28:06,509
and you can take a rough cloth
and descale these fish.
411
00:28:06,950 --> 00:28:10,420
I heard I'd be working
at a computer.
412
00:28:11,420 --> 00:28:12,619
A computer.
413
00:28:12,619 --> 00:28:15,420
I'll have you do that next time.
414
00:28:15,420 --> 00:28:18,660
For now, you'll have to start
with this task.
415
00:28:19,490 --> 00:28:22,130
I'm scared of fish.
416
00:28:22,130 --> 00:28:24,299
But just look here.
417
00:28:24,299 --> 00:28:26,369
There's nothing scary about these.
They're little and cute.
418
00:28:26,369 --> 00:28:30,200
Just grab this here,
and scrub the scales off.
419
00:28:30,200 --> 00:28:32,539
You're not fighting with the fish.
420
00:28:33,210 --> 00:28:34,740
I don't think I can do this.
421
00:28:34,740 --> 00:28:36,539
- It scares me.
- It's nothing.
422
00:28:41,650 --> 00:28:42,950
Welcome, sir.
423
00:28:51,160 --> 00:28:53,759
I'm training a new employee.
424
00:28:53,759 --> 00:28:55,299
You should greet him.
425
00:28:56,500 --> 00:28:58,130
I asked her to scrub the scales
off the fish,
426
00:28:58,130 --> 00:29:00,670
but she said she was scared
of the fish.
427
00:29:02,170 --> 00:29:03,940
You're scared of fish?
428
00:29:04,269 --> 00:29:06,039
Yes, they scare me.
429
00:29:14,309 --> 00:29:15,849
- That was so scary.
- Now are you friends?
430
00:29:16,380 --> 00:29:18,150
You didn't get close enough
to the fish yet?
431
00:29:24,930 --> 00:29:26,460
Look at you.
432
00:29:27,289 --> 00:29:28,529
What do you think?
433
00:29:31,700 --> 00:29:33,299
How dare you?
434
00:29:33,299 --> 00:29:34,299
Stop!
435
00:29:34,769 --> 00:29:36,900
Die!
436
00:29:37,799 --> 00:29:38,940
Let go of me!
437
00:29:41,809 --> 00:29:44,109
It's so cold in here.
438
00:29:44,109 --> 00:29:46,180
She cries too much.
439
00:29:46,380 --> 00:29:47,849
Open it up.
440
00:29:49,980 --> 00:29:52,390
Was it always so cold in here?
441
00:29:53,089 --> 00:29:54,089
How are you now?
442
00:29:54,119 --> 00:29:57,160
You want to come out and work now?
443
00:29:57,160 --> 00:29:59,089
I want to go back home.
444
00:29:59,430 --> 00:30:01,230
Please call...
445
00:30:01,230 --> 00:30:04,230
the social worker...
446
00:30:04,230 --> 00:30:05,500
She's not ripe yet.
447
00:30:05,769 --> 00:30:07,000
Where is it?
448
00:30:16,640 --> 00:30:18,049
I hope she gets ripe soon.
449
00:30:19,809 --> 00:30:21,579
Please don't kill me.
450
00:30:24,750 --> 00:30:25,920
Let's get out. It's freezing.
451
00:30:27,190 --> 00:30:29,559
Please don't kill me.
452
00:30:32,789 --> 00:30:36,000
We didn't feed her.
Will she be okay?
453
00:30:36,259 --> 00:30:38,799
Don't feed her. We need to teach her
right from the start.
454
00:30:38,799 --> 00:30:40,029
If not,
it'll get harder for us later.
455
00:30:40,029 --> 00:30:41,099
Take notes.
456
00:30:41,099 --> 00:30:43,539
Let's get some beef soup.
I want something hot.
457
00:30:43,839 --> 00:30:44,839
(Changsung Jeotgal)
458
00:30:44,839 --> 00:30:48,410
Is anybody there?
459
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
All right.
460
00:30:57,680 --> 00:31:00,049
The human body is so interesting.
461
00:31:00,190 --> 00:31:01,559
She fell asleep in there.
462
00:31:01,559 --> 00:31:02,690
You're right.
463
00:31:05,730 --> 00:31:06,730
She's awake.
464
00:31:06,789 --> 00:31:07,960
It's warm, isn't it?
465
00:31:08,259 --> 00:31:10,460
I brought some hot water
because I figured you'd be cold.
466
00:31:10,460 --> 00:31:11,470
Aren't I so kind?
467
00:31:12,670 --> 00:31:15,440
What do you think?
Are you ready to work now?
468
00:31:16,799 --> 00:31:17,799
Good.
469
00:31:18,000 --> 00:31:19,339
All right, then.
470
00:31:23,440 --> 00:31:25,210
Have a seat here.
471
00:31:27,180 --> 00:31:29,349
Stop crying. It's fine.
472
00:31:30,180 --> 00:31:32,349
Do a good job!
473
00:31:33,450 --> 00:31:36,119
Let's work hard today.
474
00:31:36,119 --> 00:31:37,789
- Answer.
- Yes, sir.
475
00:31:37,789 --> 00:31:39,130
She finally looks like a worker.
476
00:31:39,630 --> 00:31:43,900
I wanted to run away...
477
00:31:44,160 --> 00:31:46,730
far from where those people were.
478
00:31:47,099 --> 00:31:51,940
Far, far away,
where they can never...
479
00:31:51,940 --> 00:31:53,769
catch me again.
480
00:32:05,119 --> 00:32:07,549
(Deluxe)
481
00:32:15,829 --> 00:32:17,000
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
482
00:32:20,200 --> 00:32:22,369
(Deluxe Taxi)
483
00:32:54,970 --> 00:32:57,740
(Game Taxi Driver)
484
00:33:14,690 --> 00:33:15,920
Hello,
485
00:33:15,920 --> 00:33:20,029
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
486
00:33:20,029 --> 00:33:22,460
For your safety and convenience,
487
00:33:22,460 --> 00:33:25,130
I'll explain a few rules.
488
00:33:25,130 --> 00:33:26,829
While the deal is in place,
489
00:33:26,829 --> 00:33:29,869
the cab's meter will
keep on running.
490
00:33:29,869 --> 00:33:32,539
The fees will be dealt with...
491
00:33:32,539 --> 00:33:34,069
once the whole deal is done.
492
00:33:34,069 --> 00:33:36,980
There may be some extra charges
depending on the deal,
493
00:33:37,240 --> 00:33:38,779
and once you use our service,
494
00:33:38,779 --> 00:33:41,309
you must not breach our work...
495
00:33:41,309 --> 00:33:44,549
to anyone.
496
00:33:44,849 --> 00:33:46,150
Thank you for complying
with the rules.
497
00:33:46,549 --> 00:33:50,220
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
498
00:33:50,220 --> 00:33:52,730
press the blue button on the left.
499
00:33:52,730 --> 00:33:54,490
If you don't want to get revenge,
500
00:33:54,490 --> 00:33:58,059
press the red button on the right.
501
00:33:58,269 --> 00:34:00,200
Please make your choice.
502
00:34:18,019 --> 00:34:19,989
(Ten cents per play)
503
00:34:23,690 --> 00:34:25,159
You have chosen.
504
00:34:25,730 --> 00:34:29,860
Shall we get started
on your revenge?
505
00:34:37,000 --> 00:34:39,500
Ready, go!
506
00:34:39,500 --> 00:34:41,840
Over here.
507
00:34:42,070 --> 00:34:43,670
Nice.
508
00:34:44,909 --> 00:34:46,909
(Always hiring drivers)
509
00:34:50,679 --> 00:34:52,480
(Out of the Office)
510
00:34:52,610 --> 00:34:55,179
(Authorized Personnel Only)
511
00:34:56,280 --> 00:35:00,750
(Authorized Personnel Only)
512
00:36:05,289 --> 00:36:08,059
- Is Mr. Kim not back?
- No, not yet.
513
00:36:09,559 --> 00:36:11,159
Go Eun!
514
00:36:11,929 --> 00:36:15,659
About our pagers.
Let's change them to smartphones.
515
00:36:15,659 --> 00:36:17,500
- Why?
- What do you mean, why?
516
00:36:17,630 --> 00:36:20,130
People get so surprised
when they see our pagers.
517
00:36:20,130 --> 00:36:21,599
They treat me like an artifact too.
518
00:36:21,599 --> 00:36:23,369
I'm an engineer.
519
00:36:23,369 --> 00:36:25,909
How can I carry around a pager
in the 21st century?
520
00:36:25,909 --> 00:36:28,639
Yes, let's change them.
These are so inconvenient.
521
00:36:28,739 --> 00:36:31,010
You got your phone hacked recently.
522
00:36:31,150 --> 00:36:33,579
Your contacts got exposed,
so I got all sorts of weird texts...
523
00:36:33,579 --> 00:36:35,719
- when you're an engineer.
- Why are you like that?
524
00:36:35,719 --> 00:36:37,889
And you. You got scammed...
525
00:36:37,889 --> 00:36:39,349
and had your account hacked,
didn't you?
526
00:36:39,590 --> 00:36:41,590
You guys have no sense of security,
527
00:36:41,590 --> 00:36:43,019
so how can you be trusted
with smartphones?
528
00:36:43,019 --> 00:36:45,730
- Are you going to expose all of us?
- No.
529
00:36:45,730 --> 00:36:47,090
Who do you think we use
these pagers for?
530
00:36:47,090 --> 00:36:48,300
It's because I'm stupid.
531
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
I should've thought about this more.
532
00:36:49,800 --> 00:36:52,800
The battery dies quickly.
Isn't there a rechargeable type?
533
00:36:52,800 --> 00:36:54,269
There's no rechargeable pager.
534
00:36:54,269 --> 00:36:55,369
Hey. Hi.
535
00:36:55,969 --> 00:36:56,969
Hi.
536
00:36:58,940 --> 00:36:59,940
What were you doing?
537
00:37:00,239 --> 00:37:01,880
Doesn't it work better?
538
00:37:01,880 --> 00:37:04,179
I fixed it up a bit. As an engineer.
539
00:37:04,179 --> 00:37:05,380
It's not bad.
540
00:37:05,380 --> 00:37:06,980
The plate changer doesn't work well.
541
00:37:06,980 --> 00:37:08,250
What? That can't be.
542
00:37:08,250 --> 00:37:09,750
I told you to fix that.
543
00:37:09,750 --> 00:37:11,590
- You didn't, did you?
- That's right.
544
00:37:11,820 --> 00:37:13,389
I forgot because I was doing that.
545
00:37:13,389 --> 00:37:14,719
Hey, look at this.
546
00:37:15,789 --> 00:37:16,789
Take a look.
547
00:37:17,260 --> 00:37:18,389
Awesome, right?
548
00:37:20,130 --> 00:37:21,400
What is this?
549
00:37:21,400 --> 00:37:22,829
It was made from material...
550
00:37:22,829 --> 00:37:24,570
used to make armored cars or tanks.
551
00:37:24,570 --> 00:37:26,630
We're making something
to attach to the front of the taxi.
552
00:37:26,630 --> 00:37:28,400
With this, you can break through
any wall.
553
00:37:33,940 --> 00:37:35,710
- It's nice.
- Just wait.
554
00:37:36,139 --> 00:37:37,380
It'll be super useful.
555
00:37:38,980 --> 00:37:40,449
- Is Mr. Jang upstairs?
- Yes.
556
00:37:47,960 --> 00:37:50,590
Why is the plate changer acting up?
557
00:37:50,590 --> 00:37:53,130
The engineer is busy.
558
00:37:53,130 --> 00:37:54,130
Test it out.
559
00:37:54,460 --> 00:37:55,760
Number one.
560
00:37:56,599 --> 00:37:58,429
Okay. Next.
561
00:37:58,929 --> 00:38:00,000
Number two.
562
00:38:00,829 --> 00:38:01,869
Try it again.
563
00:38:02,500 --> 00:38:03,599
Number two.
564
00:38:04,469 --> 00:38:06,940
See? It doesn't work.
I told you to fix it!
565
00:38:06,940 --> 00:38:08,440
It isn't working. My gosh!
566
00:38:08,440 --> 00:38:10,539
Will yelling make it work?
567
00:38:10,539 --> 00:38:12,309
I'll fix it later.
568
00:38:12,579 --> 00:38:14,579
- Why are you getting mad?
- When did I get mad?
569
00:38:14,579 --> 00:38:15,820
Shut it.
570
00:38:16,119 --> 00:38:18,150
I told you countless times.
It reverberates if you scream!
571
00:38:24,590 --> 00:38:26,760
- Who did the screaming?
- Right?
572
00:38:26,760 --> 00:38:28,460
- I just have a loud voice.
- I know.
573
00:38:28,460 --> 00:38:30,130
- I'll fix it in a jiffy.
- Okay, go ahead.
574
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
Why won't it work?
575
00:38:34,670 --> 00:38:36,070
Hey. Come in.
576
00:38:37,039 --> 00:38:38,139
Have some tea.
577
00:38:44,579 --> 00:38:45,579
What did you want to say?
578
00:38:45,579 --> 00:38:47,579
I'm uncomfortable
about leaving Cho Do Chul...
579
00:38:47,579 --> 00:38:48,880
with Chairman Baek.
580
00:39:03,900 --> 00:39:05,730
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am!
581
00:39:06,530 --> 00:39:08,940
She acts based on trust.
582
00:39:16,710 --> 00:39:18,880
(Forfeiture of Body)
583
00:39:25,150 --> 00:39:27,789
Why are you crying?
I'm the one who wants to cry.
584
00:39:29,289 --> 00:39:32,260
I can't get all of my money back
with this useless body.
585
00:39:32,260 --> 00:39:35,000
She is infamous for being cruel
among loan sharks.
586
00:39:35,429 --> 00:39:37,699
That may make her perfect
for the part.
587
00:39:37,929 --> 00:39:42,070
Since Cho Do Chul is nothing
but an object she's holding for us.
588
00:39:42,599 --> 00:39:45,539
No one is better
to trust with jerks like that.
589
00:39:49,539 --> 00:39:50,880
Don't worry.
590
00:39:50,880 --> 00:39:52,510
I have my reasons.
591
00:39:58,019 --> 00:40:02,219
I wanted to run away...
592
00:40:02,460 --> 00:40:04,889
far from where those people were.
593
00:40:05,260 --> 00:40:09,800
Far, far away,
where they can never...
594
00:40:10,230 --> 00:40:12,030
catch me again.
595
00:40:16,869 --> 00:40:17,940
I looked into it,
596
00:40:17,940 --> 00:40:20,369
and Park Ju Chan
and Cho Jung Kwon had repuations...
597
00:40:20,710 --> 00:40:23,780
for being kind businessmen
in the district.
598
00:40:23,780 --> 00:40:26,250
That was why it was easier for them
to hide their identities.
599
00:40:27,809 --> 00:40:29,619
- I have a question.
- Yes?
600
00:40:29,820 --> 00:40:32,019
Couldn't she have found a chance
to get away?
601
00:40:32,019 --> 00:40:33,090
I agree.
602
00:40:33,090 --> 00:40:34,590
She could've called the police.
603
00:40:35,159 --> 00:40:36,159
Right.
604
00:40:36,489 --> 00:40:38,929
That would've been so nice.
605
00:40:40,190 --> 00:40:43,559
If the police had only helped.
606
00:40:46,630 --> 00:40:49,739
No matter how hard I tried,
607
00:40:50,039 --> 00:40:53,909
I could not escape from there.
608
00:40:54,409 --> 00:40:55,510
Good night.
609
00:40:56,909 --> 00:40:59,610
Hey. That's enough. Go to sleep.
610
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
Don't turn on the light.
611
00:41:00,710 --> 00:41:02,650
- Have you seen Maria?
- No, I haven't.
612
00:41:02,849 --> 00:41:03,849
Okay.
613
00:42:54,960 --> 00:42:56,659
Is something wrong?
614
00:42:59,300 --> 00:43:01,130
What... What is...
615
00:43:02,070 --> 00:43:03,139
Your shoes...
616
00:43:06,409 --> 00:43:08,679
Get in for now. Get in.
617
00:43:09,880 --> 00:43:10,880
Get in.
618
00:43:21,559 --> 00:43:23,360
What do you think?
619
00:43:23,460 --> 00:43:25,489
- It tastes good, right?
- Darn it.
620
00:43:26,789 --> 00:43:28,699
Why won't you listen?
621
00:43:28,699 --> 00:43:32,130
We are being so thoughtful
and good to you.
622
00:43:32,730 --> 00:43:35,199
You must be cold.
I'll close this for you.
623
00:43:39,210 --> 00:43:41,809
She is so ungrateful.
624
00:43:43,840 --> 00:43:45,679
Anyway, I'm glad you called.
625
00:43:45,679 --> 00:43:47,809
We would've wasted time
and effort looking for her.
626
00:43:47,809 --> 00:43:49,880
See? I told you
red pants are good...
627
00:43:49,880 --> 00:43:51,550
because they're easy to sight.
628
00:43:51,550 --> 00:43:52,750
That was a good call too.
629
00:43:53,090 --> 00:43:55,059
Here, have a drink.
Wait. You're on duty.
630
00:43:55,059 --> 00:43:56,659
You have to drive too. Don't drink.
631
00:43:56,659 --> 00:43:57,860
Don't be mean.
632
00:43:57,860 --> 00:44:00,590
I'm on duty, so there's no way
I'll be caught driving drunk.
633
00:44:00,590 --> 00:44:03,599
- I can drink.
- You evil jerk.
634
00:44:04,059 --> 00:44:05,829
Be a good person, will you?
635
00:44:07,900 --> 00:44:09,670
Aren't they a pain?
636
00:44:09,670 --> 00:44:11,969
No. They're the best.
637
00:44:11,969 --> 00:44:14,840
I tried using foreigners,
638
00:44:14,840 --> 00:44:17,079
but it's frustrating
since we can't communicate.
639
00:44:17,079 --> 00:44:18,449
I can't waste my time...
640
00:44:18,449 --> 00:44:20,650
beating them to learn the language.
I'm not a teacher.
641
00:44:20,650 --> 00:44:22,019
Right. If we beat them
to learn the language,
642
00:44:22,019 --> 00:44:24,579
we'd be an academy.
A Spartan academy.
643
00:44:25,750 --> 00:44:28,489
We're better than most academies.
644
00:44:28,489 --> 00:44:30,690
We teach them the work
and we feed them.
645
00:44:30,690 --> 00:44:32,989
This is a total paradise.
646
00:44:32,989 --> 00:44:34,489
He's a good kid.
647
00:44:34,489 --> 00:44:36,800
Chief Kim. Take this...
648
00:44:37,659 --> 00:44:39,170
and be good.
649
00:44:40,699 --> 00:44:42,840
Isn't the water too cold?
650
00:44:43,170 --> 00:44:45,010
She'll freeze to death.
651
00:44:45,210 --> 00:44:47,170
You should check as you do it.
652
00:44:49,639 --> 00:44:51,480
I'm scared.
653
00:44:55,219 --> 00:44:57,250
- Listen to them.
- Please have mercy.
654
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
That way, they'll buy you
lots of yummy food.
655
00:44:59,449 --> 00:45:01,690
- These kids don't get it.
- Help me.
656
00:45:01,889 --> 00:45:04,420
Listen up. I can't help you.
657
00:45:04,420 --> 00:45:07,329
- So consider this your home, okay?
- Please stop.
658
00:45:07,329 --> 00:45:09,199
Please save me.
659
00:45:09,199 --> 00:45:10,860
No! I won't save you.
660
00:45:10,860 --> 00:45:12,570
Why should I?
661
00:45:12,570 --> 00:45:14,730
If you leave again,
you'll really be in trouble.
662
00:45:17,869 --> 00:45:18,869
Get in there.
663
00:45:20,670 --> 00:45:22,579
Please help me.
664
00:45:23,179 --> 00:45:24,710
Please help.
665
00:45:28,949 --> 00:45:30,980
I'm for it. I think we should go.
666
00:45:31,250 --> 00:45:32,820
If you don't agree,
it means you're one of them.
667
00:45:35,389 --> 00:45:37,219
We were all going to agree.
668
00:45:37,219 --> 00:45:38,929
You were just too quick.
669
00:45:41,860 --> 00:45:44,099
Okay, since everyone agrees,
shall we head out?
670
00:45:44,099 --> 00:45:45,099
Okay.
671
00:45:45,170 --> 00:45:46,699
What should we use this time?
672
00:45:46,699 --> 00:45:48,070
Let's use something that flies.
673
00:45:48,070 --> 00:45:49,239
How can we fly?
674
00:45:49,440 --> 00:45:50,500
What?
675
00:45:50,900 --> 00:45:52,070
Do you want a plane?
676
00:45:52,070 --> 00:45:54,070
I can't build a plane.
677
00:46:11,789 --> 00:46:16,130
(Deluxe)
678
00:46:34,579 --> 00:46:35,650
(M5283)
679
00:46:50,929 --> 00:46:53,230
5283 taxi, beginning service now.
680
00:46:54,429 --> 00:46:56,369
(M5283)
681
00:46:58,969 --> 00:47:00,570
(M5283)
682
00:47:03,239 --> 00:47:05,980
(The Real Crazy Chicken)
683
00:47:06,750 --> 00:47:08,179
Let's get going too.
684
00:47:09,849 --> 00:47:12,550
- Let's go.
- Oh my gosh!
685
00:47:12,619 --> 00:47:14,320
The Real Crazy Chicken!
686
00:47:14,320 --> 00:47:16,719
- This guy's dead.
- Deal with it later.
687
00:47:16,719 --> 00:47:19,090
- We're late.
- Oh, we have to go?
688
00:47:19,090 --> 00:47:20,460
(The Real Crazy Chicken)
689
00:47:20,690 --> 00:47:21,829
(Deluxe)
690
00:47:21,829 --> 00:47:22,829
(M5283)
691
00:47:28,969 --> 00:47:31,300
(Deluxe)
692
00:47:31,340 --> 00:47:33,070
(The Real Crazy Chicken)
693
00:47:43,449 --> 00:47:45,289
(Deluxe)
694
00:47:58,869 --> 00:48:00,530
We're short-staffed,
695
00:48:00,530 --> 00:48:03,570
so there's never time for anything.
696
00:48:03,639 --> 00:48:06,710
- Hey, you.
- The security's tight.
697
00:48:06,710 --> 00:48:09,579
Security refers to blocking
people from entering from outside.
698
00:48:09,579 --> 00:48:11,380
But the way the entrances
are locked here,
699
00:48:11,380 --> 00:48:13,349
they're set up to be locked
from the outside.
700
00:48:14,710 --> 00:48:17,980
That's true. That's not security,
but imprisonment,
701
00:48:17,980 --> 00:48:19,420
so people inside can't get out.
702
00:48:19,420 --> 00:48:20,650
Now, hurry up.
703
00:48:20,650 --> 00:48:22,119
In all their promotional materials,
704
00:48:22,119 --> 00:48:24,719
they marketed themselves as a
social enterprise helping disabled.
705
00:48:24,719 --> 00:48:26,059
Look at what they're really doing.
706
00:48:29,559 --> 00:48:32,230
You're so worthless.
Hurry up already.
707
00:48:32,329 --> 00:48:33,969
Why can't he understand Korean?
708
00:48:33,969 --> 00:48:35,239
Hurry it up.
709
00:49:23,449 --> 00:49:24,920
Maria.
710
00:49:26,219 --> 00:49:29,719
Go to the laundry room.
There's a lot of laundries to do.
711
00:49:33,829 --> 00:49:37,230
Everyone else, please continue
descaling the fish.
712
00:49:49,079 --> 00:49:50,840
We're going to do something
really fun right now.
713
00:49:50,840 --> 00:49:53,550
I'm going to take my pants off,
and then follow what I do, okay?
714
00:49:53,550 --> 00:49:55,110
It's going to be really fun.
First, take your clothes off.
715
00:49:55,110 --> 00:49:57,920
- Follow me.
- No, Maria!
716
00:49:58,219 --> 00:50:02,190
No, Maria, help her, please!
717
00:50:08,730 --> 00:50:11,400
Maria!
718
00:50:12,329 --> 00:50:15,099
Oh, no, what happened?
What should I do?
719
00:50:15,099 --> 00:50:18,769
She's bleeding.
720
00:50:18,769 --> 00:50:20,139
Maria, wake up!
721
00:50:20,369 --> 00:50:24,309
Someone call 911.
722
00:50:34,190 --> 00:50:36,389
My sister doesn't make food for you?
723
00:50:36,389 --> 00:50:37,820
Your fridge is totally empty.
724
00:50:40,690 --> 00:50:43,130
What's this?
Do you want to eat chicken?
725
00:50:43,500 --> 00:50:44,900
Chicken?
726
00:50:45,429 --> 00:50:46,929
- Eat chicken?
- Yes.
727
00:50:46,929 --> 00:50:49,039
- Order two chickens.
- Sounds good.
728
00:50:49,039 --> 00:50:51,570
These two idiots came
to the factory earlier,
729
00:50:51,570 --> 00:50:53,510
and they gave me this flyer
to market their opening.
730
00:50:54,440 --> 00:50:56,780
- Our chicken spot is now open.
- Fried chicken.
731
00:50:56,780 --> 00:50:59,250
- Here.
- Here you go.
732
00:50:59,250 --> 00:51:01,750
We've just opened a chicken spot.
733
00:51:01,750 --> 00:51:02,980
Sprinkle Yellow chicken,
734
00:51:02,980 --> 00:51:05,079
real crazy chicken.
735
00:51:05,079 --> 00:51:06,619
Buy one get one.
736
00:51:06,619 --> 00:51:09,260
- Are you selling something here?
- It's a jeotgal factory.
737
00:51:09,260 --> 00:51:10,690
You can't go in though.
738
00:51:10,690 --> 00:51:12,530
What kind of jeotgal?
739
00:51:12,530 --> 00:51:14,360
This and that.
740
00:51:14,360 --> 00:51:16,860
If you visit the local market,
you'll find our products.
741
00:51:16,900 --> 00:51:18,099
Please order from us.
742
00:51:18,099 --> 00:51:19,530
- We need you to help us survive.
- All right.
743
00:51:21,099 --> 00:51:23,239
- Thank you.
- Chicken.
744
00:51:23,239 --> 00:51:26,309
- We opened a chicken spot.
- Chicken.
745
00:51:26,309 --> 00:51:27,739
(Sprinkle Yellow chicken,
Buy one get one)
746
00:51:30,139 --> 00:51:31,409
Where?
747
00:51:31,539 --> 00:51:34,150
The owner of the jeotgal factory?
748
00:51:34,449 --> 00:51:37,750
We'll make your order
quickly and deliciously for you.
749
00:51:37,849 --> 00:51:39,849
One of your chickens is free.
750
00:51:44,590 --> 00:51:46,929
(The Real Crazy Chicken)
751
00:51:49,360 --> 00:51:51,300
Wait a minute, I'm so curious.
Let me try a taste.
752
00:51:51,300 --> 00:51:53,199
I told you, you can't.
753
00:51:53,199 --> 00:51:54,730
You can't eat this.
754
00:51:55,070 --> 00:51:57,000
You can try it later.
Go deliver these first.
755
00:51:57,000 --> 00:51:59,440
- But...
- Hurry up and go.
756
00:51:59,440 --> 00:52:01,670
All right. You can try it later.
757
00:52:05,179 --> 00:52:07,980
Delivery's so fast. That's great.
758
00:52:07,980 --> 00:52:11,619
- Hello.
- We're from Real Crazy Chicken.
759
00:52:12,019 --> 00:52:15,460
Delivery's so fast.
As if you were waiting for me.
760
00:52:15,460 --> 00:52:17,119
You threw in an extra chicken
for free, right?
761
00:52:17,119 --> 00:52:19,730
Of course, you ordered 1 chicken,
but you got 2.
762
00:52:19,829 --> 00:52:21,690
We threw in a couple of cans
of beer on the house too.
763
00:52:21,690 --> 00:52:23,500
- Thank you for the food.
- Enjoy.
764
00:52:23,500 --> 00:52:25,130
- Thank you for the food.
- Goodbye.
765
00:52:25,130 --> 00:52:28,269
Thank you, and goodbye.
766
00:52:30,170 --> 00:52:34,510
This is the latest fad
in fried chicken.
767
00:52:34,510 --> 00:52:37,280
They give you a powder separately
that you sprinkle on the chicken.
768
00:52:37,280 --> 00:52:39,010
Everyone says it's fantastic.
769
00:52:39,010 --> 00:52:40,449
Try a taste.
770
00:52:40,449 --> 00:52:43,820
So you open this first...
771
00:52:43,820 --> 00:52:45,719
I told you the seasoning
has to be sprinkled on.
772
00:52:45,719 --> 00:52:46,989
Don't sprinkle any on mine.
It'll taste bad.
773
00:52:46,989 --> 00:52:49,489
You have to sprinkle it on
for it to taste good. Trust me.
774
00:52:49,489 --> 00:52:51,559
Put it on like this,
775
00:52:51,559 --> 00:52:54,690
and now try it. It's great.
776
00:52:58,630 --> 00:53:00,000
Isn't it good?
777
00:53:02,469 --> 00:53:04,769
Maria likes fried chicken too.
778
00:53:05,969 --> 00:53:07,309
I miss her.
779
00:53:08,610 --> 00:53:10,309
Be careful about your relationships.
780
00:53:11,210 --> 00:53:12,480
Yes, sir.
781
00:53:13,510 --> 00:53:15,750
- Sprinkle it on everything.
- Okay.
782
00:53:18,820 --> 00:53:20,219
I told you it was tasty.
783
00:53:45,750 --> 00:53:47,550
We'll be done in three minutes.
784
00:53:49,849 --> 00:53:51,380
Seriously...
785
00:53:52,550 --> 00:53:53,849
My goodness.
786
00:54:09,039 --> 00:54:11,900
- Do you want to solve a riddle?
- What is it?
787
00:54:11,900 --> 00:54:15,170
What is the passcode
for the safe in front of me?
788
00:54:15,579 --> 00:54:17,079
How many spaces?
789
00:54:17,079 --> 00:54:19,750
That's part of the riddle.
I'll give you three chances.
790
00:54:19,750 --> 00:54:22,849
What kind of riddle is that?
791
00:54:26,090 --> 00:54:29,360
It's like asking me to guess
how you're feeling right now.
792
00:54:29,360 --> 00:54:32,230
That's part of the riddle too.
You only get one shot for that.
793
00:54:36,530 --> 00:54:38,869
Right now, Mr. Kim,
794
00:54:38,869 --> 00:54:41,329
you're feeling an absolute faith
in my abilities.
795
00:54:41,869 --> 00:54:44,699
The passcode to the safe is 2580.
796
00:54:47,269 --> 00:54:48,409
100 points.
797
00:54:51,039 --> 00:54:53,650
But the inside of the safe
gets 0 points.
798
00:54:53,650 --> 00:54:55,079
There's no cash.
799
00:54:55,079 --> 00:54:58,179
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
800
00:54:58,619 --> 00:55:02,659
Next up, we have news on
the abducted Cho Do Chul.
801
00:55:02,690 --> 00:55:05,260
Not long ago, Cho Do Chul,
the violent offender,
802
00:55:05,260 --> 00:55:08,159
was released from prison
amidst much attention.
803
00:55:08,159 --> 00:55:11,460
After investigating the finances
and phone records of Mr. Cho,
804
00:55:11,460 --> 00:55:14,269
we are currently questioning
his friends and colleagues,
805
00:55:14,269 --> 00:55:17,039
but we have yet to unearth
any clues...
806
00:55:17,039 --> 00:55:19,440
as to his current whereabouts.
807
00:55:19,440 --> 00:55:21,969
Regarding his
mysterious disappearance,
808
00:55:21,969 --> 00:55:23,940
they now fear some may...
809
00:55:23,940 --> 00:55:26,110
retaliate against his victims,
810
00:55:26,110 --> 00:55:28,849
according to reports being received.
811
00:55:28,849 --> 00:55:30,920
Mr. Cho is not picking up
any GPS-tracking calls...
812
00:55:30,920 --> 00:55:33,289
made by the Department of Justice
probation office.
813
00:55:33,289 --> 00:55:37,019
They suspect his ankle monitor
has also been deactivated.
814
00:55:37,119 --> 00:55:40,730
In particular, the area where Cho
committed his crimes,
815
00:55:40,730 --> 00:55:42,230
- and the residents of that area...
- It hasn't changed at all.
816
00:55:42,230 --> 00:55:45,159
Residents are fearful
during business hours,
817
00:55:45,159 --> 00:55:46,300
and so...
818
00:55:46,730 --> 00:55:48,699
Did they find out anything
about the deluxe taxi plates?
819
00:55:48,699 --> 00:55:50,900
I just finished speaking with
the people looking into it.
820
00:55:50,900 --> 00:55:52,170
They said it's unregistered.
821
00:55:52,170 --> 00:55:54,710
An unregistered taxi? A fake taxi?
822
00:55:54,710 --> 00:55:56,639
Yes, they've seen this...
823
00:55:56,639 --> 00:55:58,610
recently with a number of cases
involving illegal regular taxis,
824
00:55:58,610 --> 00:56:01,449
but never with a deluxe taxi.
825
00:56:02,579 --> 00:56:04,980
Here.
826
00:56:05,119 --> 00:56:07,389
(Reporters swarm Cho Do Chul's
release, causing chaos)
827
00:56:07,389 --> 00:56:09,719
So the taxi that was last seen
carrying Cho Do Chul...
828
00:56:09,719 --> 00:56:11,059
was a fake taxi.
829
00:56:12,360 --> 00:56:15,860
Ms. Kang, you seem
a bit uncomfortable with this.
830
00:56:16,400 --> 00:56:17,460
Me? Why?
831
00:56:17,460 --> 00:56:20,070
You're the one who got
Cho Do Chul his life sentence,
832
00:56:20,070 --> 00:56:22,030
but now he's free,
out in society again.
833
00:56:24,769 --> 00:56:26,340
Anyway, I'll ask around...
834
00:56:26,340 --> 00:56:29,179
taxi industry experts to make
progress as quickly as possible.
835
00:56:29,179 --> 00:56:31,309
I'm leaving work now.
836
00:56:31,309 --> 00:56:32,880
- Take care.
- Enjoy your food.
837
00:56:37,349 --> 00:56:41,250
Wait a minute.
A taxi industry expert?
838
00:56:41,889 --> 00:56:45,119
(Prosecutor Kang Ha Na)
839
00:56:46,530 --> 00:56:48,789
Hello, this is
Prosecutor Kang Ha Na.
840
00:56:48,789 --> 00:56:51,960
- I'm sorry for calling so late.
- Don't be. It's fine.
841
00:56:52,159 --> 00:56:53,300
How may I help you?
842
00:56:53,300 --> 00:56:56,400
I heard before that you also run...
843
00:56:56,400 --> 00:56:58,099
a taxi company.
844
00:56:58,099 --> 00:57:00,409
Yes. It's nothing big.
845
00:57:00,409 --> 00:57:02,380
It's tiny.
846
00:57:02,539 --> 00:57:06,210
Have you seen the news
about Cho Do Chul?
847
00:57:07,179 --> 00:57:08,349
Cho Do Chul?
848
00:57:09,150 --> 00:57:10,820
Yes, I have.
849
00:57:11,119 --> 00:57:14,849
Do you remember the car
he was last seen in?
850
00:57:15,320 --> 00:57:16,690
It was a deluxe taxi.
851
00:57:27,130 --> 00:57:28,730
Hello? Mr. Jang?
852
00:57:29,139 --> 00:57:31,969
We only have regular taxis,
853
00:57:31,969 --> 00:57:34,309
so I don't know much
about deluxe taxis.
854
00:57:35,409 --> 00:57:36,510
I see.
855
00:57:37,079 --> 00:57:38,579
I'm sorry for calling
out of the blue.
856
00:57:38,579 --> 00:57:41,250
It's fine. I'm sorry
I couldn't be of help.
857
00:57:41,250 --> 00:57:42,349
Good night.
858
00:57:42,719 --> 00:57:43,780
Night.
859
00:57:46,650 --> 00:57:47,989
Isn't this...
860
00:57:48,389 --> 00:57:50,019
an unnecessary hassle?
861
00:57:51,820 --> 00:57:54,130
You can just kill him.
862
00:57:56,329 --> 00:57:59,269
Is there a special situation?
863
00:58:00,800 --> 00:58:02,269
You like money.
864
00:58:02,570 --> 00:58:03,769
Just care about that.
865
00:58:03,769 --> 00:58:05,170
Nothing else.
866
00:58:07,170 --> 00:58:08,170
Okay.
867
00:58:08,769 --> 00:58:11,440
Everything is okay
if it's for money.
868
00:58:26,760 --> 00:58:28,659
Hey. What is this?
869
00:58:29,130 --> 00:58:30,300
Where am I?
870
00:58:30,300 --> 00:58:31,900
Hey. Hey!
871
00:58:32,300 --> 00:58:33,300
Where is this place?
872
00:58:33,300 --> 00:58:35,369
Hey. Hey, you! Get over here.
873
00:58:35,369 --> 00:58:37,769
Get over here!
Get over here, you jerk.
874
00:58:37,769 --> 00:58:40,039
I'll kill you all.
875
00:58:40,039 --> 00:58:41,809
Darn it. What is this?
876
00:58:44,039 --> 00:58:46,849
(Chasing for 25km)
877
00:58:49,420 --> 00:58:51,880
(Prosecutor Kang Ha Na)
878
00:58:51,880 --> 00:58:53,690
(The deluxe taxi will not stop.)
879
00:58:54,519 --> 00:58:56,320
Hey. Get closer.
880
00:58:56,320 --> 00:58:57,920
He's heading to Sokcho.
881
00:58:58,289 --> 00:58:59,929
I'll get him.
882
00:58:59,929 --> 00:59:01,159
Get closer.
883
00:59:01,159 --> 00:59:02,429
Get a little closer.
884
00:59:02,429 --> 00:59:04,360
Darn it. Why is he so fast?
885
00:59:04,360 --> 00:59:05,730
Honk! Honk!
886
00:59:07,429 --> 00:59:09,269
(Cho Do Chul's release)
887
00:59:10,840 --> 00:59:12,039
(Deluxe Taxi)
888
00:59:14,239 --> 00:59:15,239
What is this?
889
00:59:15,239 --> 00:59:16,880
(Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi)
890
00:59:17,309 --> 00:59:18,510
This isn't it.
891
00:59:20,210 --> 00:59:21,849
(Kind Business Award)
892
00:59:28,090 --> 00:59:30,789
Hey. Let me out of here.
893
00:59:30,789 --> 00:59:32,989
Hey. Let me out of here.
894
00:59:38,559 --> 00:59:39,829
(Cho Do Chul's release)
895
00:59:40,670 --> 00:59:42,639
Look at these punks.
896
00:59:42,699 --> 00:59:44,639
Let me out. Come on!
897
00:59:44,639 --> 00:59:46,039
Let me out of here!
898
00:59:46,039 --> 00:59:47,710
Let me out! What's with you people?
899
00:59:47,710 --> 00:59:49,440
Darn it.
900
00:59:51,480 --> 00:59:54,409
(4 years ago, February 2017)
901
00:59:54,409 --> 00:59:57,280
I want to see what he looks like.
902
01:00:00,050 --> 01:00:01,489
My gosh.
903
01:00:01,489 --> 01:00:04,059
Those people should be killed.
904
01:00:04,059 --> 01:00:06,530
Die! You should die!
905
01:00:07,489 --> 01:00:09,599
You should die!
906
01:00:09,599 --> 01:00:11,099
Die!
907
01:00:12,099 --> 01:00:13,170
Hey!
908
01:00:14,469 --> 01:00:16,940
You monster!
909
01:00:20,809 --> 01:00:23,039
You murderer!
910
01:00:35,090 --> 01:00:36,320
Let go.
911
01:00:42,630 --> 01:00:43,860
Bring the knife!
912
01:00:44,460 --> 01:00:45,460
(Police)
913
01:00:54,210 --> 01:00:55,880
Here. Hold it.
914
01:00:57,610 --> 01:00:58,880
(Victim)
915
01:00:58,880 --> 01:01:00,809
How did you kill her? Stab her.
916
01:01:01,610 --> 01:01:02,619
Stab her.
917
01:01:03,550 --> 01:01:04,750
You deserve to die!
918
01:01:11,019 --> 01:01:13,690
Die! You're a monster!
919
01:01:17,199 --> 01:01:18,300
Do it right.
920
01:01:21,599 --> 01:01:23,440
You low life!
921
01:01:47,789 --> 01:01:50,360
What's going on?
What are you doing? Stop him.
922
01:01:50,360 --> 01:01:52,300
- Get over there and stop him!
- Stop it!
923
01:01:52,300 --> 01:01:53,699
- Stop him!
- Stop him.
924
01:02:02,409 --> 01:02:03,940
Stop him!
925
01:02:17,320 --> 01:02:19,389
- Make sure to stop him.
- Stop him.
926
01:02:20,190 --> 01:02:22,090
- Hey!
- Get him.
927
01:02:22,730 --> 01:02:24,699
- Get him!
- What are you doing?
928
01:02:25,130 --> 01:02:26,369
You jerk.
929
01:02:26,869 --> 01:02:28,030
You rude punk.
930
01:02:28,230 --> 01:02:29,230
Do you have him?
931
01:02:38,280 --> 01:02:39,880
Kill the jerk!
932
01:02:40,150 --> 01:02:42,349
- Hold him down.
- You jerks!
933
01:02:42,349 --> 01:02:43,420
Take him away.
934
01:02:43,820 --> 01:02:45,449
- Step aside.
- Let's go.
935
01:02:47,650 --> 01:02:48,750
You twerp.
936
01:02:50,489 --> 01:02:51,619
He has...
937
01:02:52,989 --> 01:02:54,730
the eyes of a murderer too.
938
01:02:55,230 --> 01:02:56,659
I swear...
939
01:02:58,030 --> 01:03:00,630
I'll kill you with my own hands.
940
01:03:02,900 --> 01:03:05,539
I don't know
if you'll get the chance.
941
01:03:11,840 --> 01:03:13,210
- Why?
- Take him away.
942
01:03:13,550 --> 01:03:15,079
Do you think this was my first?
943
01:03:15,079 --> 01:03:16,150
Get him.
944
01:03:16,949 --> 01:03:18,750
What? Kill me!
945
01:03:18,750 --> 01:03:20,219
You murderer!
946
01:03:22,150 --> 01:03:23,320
Murderer!
947
01:03:24,420 --> 01:03:26,360
You should just die!
948
01:03:26,860 --> 01:03:27,860
Die!
949
01:03:34,530 --> 01:03:37,269
(Police)
950
01:03:48,110 --> 01:03:52,380
(Personal information)
951
01:04:24,719 --> 01:04:26,349
(Victim)
952
01:04:35,329 --> 01:04:36,929
(Late Night Pocha)
953
01:04:42,130 --> 01:04:44,269
It's been a while, Lieutenant Kim.
954
01:04:44,699 --> 01:04:46,170
Do you remember me?
955
01:04:46,170 --> 01:04:47,769
I'm Jang Sung Chul
from Blue Bird foundation.
956
01:04:47,769 --> 01:04:48,909
I'm sorry,
957
01:04:50,409 --> 01:04:53,010
but I'm not interested in Blue Bird
and useless things like that.
958
01:04:55,349 --> 01:04:56,480
(Rainbow Transport)
959
01:04:56,480 --> 01:04:58,219
I'm not interested in driving.
960
01:04:58,980 --> 01:05:01,150
Now, you're worried
about my livelihood.
961
01:05:01,420 --> 01:05:03,789
I'm not here to give you a job.
962
01:05:07,489 --> 01:05:10,329
Was your pain erased
when this man died?
963
01:05:10,329 --> 01:05:12,300
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
964
01:05:16,269 --> 01:05:18,440
Don't you still want revenge?
965
01:05:23,239 --> 01:05:25,510
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
966
01:05:31,619 --> 01:05:32,989
(Special appearance,
Yoon Do Hyun, Kim Soo Min)
967
01:05:32,989 --> 01:05:34,349
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
968
01:05:37,889 --> 01:05:45,900
(Taxi Driver)
969
01:05:46,570 --> 01:05:49,030
- Who are you?
- I'm here to buy jeotgal.
970
01:05:49,030 --> 01:05:50,539
We have sand eel, squid...
971
01:05:50,539 --> 01:05:51,670
You have everything.
972
01:05:51,670 --> 01:05:53,510
- Awesome.
- It's snowing.
973
01:05:53,510 --> 01:05:55,769
I found Kang Maria.
974
01:05:56,380 --> 01:05:58,539
- Who are you?
- I'm jeotgal thief.
975
01:06:00,050 --> 01:06:01,909
- Oh my. Sir.
- Let's go in my car...
976
01:06:01,909 --> 01:06:03,480
and talk on the way.
977
01:06:04,079 --> 01:06:05,880
Wasn't there anyone in the car?
978
01:06:05,880 --> 01:06:08,420
Shall we go set up the guest room?
979
01:06:08,789 --> 01:06:10,719
I wonder if he'll be my type?
980
01:06:10,719 --> 01:06:13,230
Are you investigating deluxe taxis?
67863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.