All language subtitles for Star.Wars_.The_.Bad_.Batch_.S01E04.WEBRip.x264-ION10.Hi_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,380
Idaflor, that's where we'll go.
2
00:00:45,462 --> 00:00:47,592
But Idaflor's not
even inhabited.
3
00:00:47,672 --> 00:00:50,262
Which makes it the
perfect place to hide out.
4
00:00:50,842 --> 00:00:55,262
"Hide"? But I've been stuck
on Kamino my whole life.
5
00:00:55,847 --> 00:00:57,387
Can't we explore?
6
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Not right now. We have to wait
for things to settle down.
7
00:01:00,977 --> 00:01:02,977
Well, we won't be doing either.
8
00:01:03,063 --> 00:01:07,233
We don't have enough fuel, and we
are also entirely out of rations.
9
00:01:07,317 --> 00:01:09,607
Without the Republic
to provide us supplies,
10
00:01:09,694 --> 00:01:12,414
we'll have to acquire these
necessities on our own.
11
00:01:12,489 --> 00:01:14,159
[Echo] Well, we got
a bigger problem.
12
00:01:14,240 --> 00:01:17,370
Comm chatter has our ship's
signature on a wanted list.
13
00:01:17,452 --> 00:01:18,832
So we scramble it.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,252
You can do that?
15
00:01:20,330 --> 00:01:21,750
Of course I can do it.
16
00:01:21,831 --> 00:01:25,171
But I need to land in order to
perform those modifications.
17
00:01:25,251 --> 00:01:29,211
By my calculations, the
closest planet is... Pantora.
18
00:01:30,006 --> 00:01:32,336
Well, Pantora it is.
19
00:01:32,425 --> 00:01:35,425
- [computer beeping]
- [footsteps departing]
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,940
[exhales] Pantora it is.
21
00:02:12,507 --> 00:02:16,507
- [door opens]
- [device beeping]
22
00:02:17,512 --> 00:02:21,772
Why'd you tell me we're out
of rations? Now I'm starving.
23
00:02:21,850 --> 00:02:24,600
Our priority is scrambling
the ship's signature key.
24
00:02:24,686 --> 00:02:27,016
[grunts] Your priority.
25
00:02:27,105 --> 00:02:28,165
[man clears throat, coughs]
26
00:02:28,189 --> 00:02:30,279
Are you fellas here for repairs?
27
00:02:30,358 --> 00:02:32,608
- Just a minor calibration and fuel.
- [clears throat]
28
00:02:32,694 --> 00:02:36,744
Have at it. Just need
to scan your ship in.
29
00:02:37,949 --> 00:02:39,909
Are you sure about that?
30
00:02:41,870 --> 00:02:44,620
I suppose I could
skip that step.
31
00:02:44,706 --> 00:02:45,956
Mm-hmm.
32
00:02:46,499 --> 00:02:49,339
- Ah, that was easy.
- [clears throat]
33
00:02:49,419 --> 00:02:52,209
Aren't you, uh,
forgetting something?
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,297
Huh?
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,840
You... You said
you'd skip the step.
36
00:02:56,926 --> 00:02:59,046
- I could.
- Great!
37
00:02:59,137 --> 00:03:02,017
If I had some incentive
38
00:03:03,767 --> 00:03:06,637
of the financial variety.
39
00:03:06,728 --> 00:03:09,688
I think he means credits.
40
00:03:10,648 --> 00:03:13,228
Is that sufficient incentive?
41
00:03:18,490 --> 00:03:20,160
[chuckles]
42
00:03:20,241 --> 00:03:22,581
Pleasure doing
business with you.
43
00:03:22,660 --> 00:03:24,120
[chuckles]
44
00:03:24,204 --> 00:03:26,754
We're getting the hang
of this civilian thing.
45
00:03:33,129 --> 00:03:35,969
- [comm beeps]
- This is Raspar Six at Ro station.
46
00:03:38,885 --> 00:03:40,545
Word on the channels is,
47
00:03:40,637 --> 00:03:45,227
you're looking for a certain modified
Omicron-class attack shuttle.
48
00:03:45,308 --> 00:03:50,478
I might know where to find it, but
that information's going to cost you.
49
00:03:50,563 --> 00:03:52,613
[woman] I'll make it
well worth your while.
50
00:03:53,441 --> 00:03:56,781
Transmit the coordinates and
make sure they don't leave.
51
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
[engines starting]
52
00:04:13,420 --> 00:04:15,760
[droid honking]
53
00:04:15,839 --> 00:04:19,839
[grunts] You can't sell that
explosive. It's our last one.
54
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
And it's the only thing
we have worth any money.
55
00:04:23,388 --> 00:04:25,138
You wanna eat, don't you?
56
00:04:25,223 --> 00:04:27,393
Why do Tech and I have
to do all the repairs
57
00:04:27,475 --> 00:04:29,805
while you get to go sightseeing?
58
00:04:29,894 --> 00:04:30,904
"Sightseeing"?
59
00:04:30,979 --> 00:04:36,649
No, no. This is a supply run.
In and out, quickly and quietly.
60
00:04:36,735 --> 00:04:39,025
Yeah. And you
stick out too much.
61
00:04:39,112 --> 00:04:40,492
Oh, and you don't?
62
00:04:40,572 --> 00:04:42,492
Not dressed like this.
63
00:04:44,075 --> 00:04:45,485
All right. Let's get moving.
64
00:04:45,577 --> 00:04:48,037
- Omega, you're with us.
- Yes.
65
00:04:49,706 --> 00:04:51,996
Hey! Bring back
something good to eat.
66
00:05:04,596 --> 00:05:05,846
[chattering]
67
00:05:09,934 --> 00:05:11,774
[laughter]
68
00:05:14,105 --> 00:05:16,645
[creatures trilling]
69
00:05:20,236 --> 00:05:23,236
[applause, cheering]
70
00:05:26,117 --> 00:05:28,907
[PA: Rampart] ...registering
for your individual chain code,
71
00:05:28,995 --> 00:05:32,865
every citizen can exchange their
invalid currency for imperial credits...
72
00:05:32,957 --> 00:05:35,207
What are they celebrating?
73
00:05:35,293 --> 00:05:36,543
The end of the war.
74
00:05:37,921 --> 00:05:41,091
[Echo] Chain code post
like on Saleucami.
75
00:05:41,174 --> 00:05:43,014
Your individual chain code,
76
00:05:43,093 --> 00:05:49,683
every citizen can exchange their invalid
currency for Imperial credits at no cost,
77
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
thanks to the generosity
of the new Galactic Empire.
78
00:05:53,269 --> 00:05:55,609
Things are changing
quicker than I thought.
79
00:05:55,689 --> 00:05:57,939
Let's get what we came
for and get out of here.
80
00:05:58,024 --> 00:06:01,244
But the war is over.
Isn't that good?
81
00:06:01,319 --> 00:06:03,489
[Echo] Depends which
side you're on.
82
00:06:03,571 --> 00:06:08,621
[PA: Rampart] ...at no cost, thanks to
the generosity of the new Galactic Empire.
83
00:06:15,125 --> 00:06:19,415
The signature key should be embedded
below the rear parallax inverters.
84
00:06:19,504 --> 00:06:21,634
[grumbles] Just tell
me what to rip out.
85
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
Well, start with that.
86
00:06:24,259 --> 00:06:25,679
[cracks neck]
87
00:06:34,060 --> 00:06:36,060
[chattering]
88
00:06:44,279 --> 00:06:45,359
No sale.
89
00:06:45,447 --> 00:06:50,407
Look, this is a pyro denton
worth at least 1,800 credits.
90
00:06:50,493 --> 00:06:54,873
Maybe in the black market, but I'm
running a reputable business here.
91
00:06:57,125 --> 00:06:59,875
Hey, kid! You break
it, you buy it.
92
00:06:59,961 --> 00:07:01,051
[Omega] Sorry.
93
00:07:14,726 --> 00:07:18,306
If you're looking to sell
something, how about your droid?
94
00:07:18,396 --> 00:07:19,396
[Echo] Droid?
95
00:07:19,981 --> 00:07:23,571
Uh, he's a... he's a
military prototype.
96
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Military, eh?
97
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Hmm.
98
00:07:28,114 --> 00:07:29,494
I'll give you 2,000.
99
00:07:29,574 --> 00:07:30,584
Hmm.
100
00:07:31,409 --> 00:07:32,409
Give me a minute.
101
00:07:33,953 --> 00:07:36,543
[Echo] No, no, no.
You can't be serious.
102
00:07:36,623 --> 00:07:38,293
We need the credits.
103
00:07:38,375 --> 00:07:42,045
Once we get the supplies, I'll give
you the signal and you can leave.
104
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
[Echo] Fine, but
not at that price.
105
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
- I am worth more than 2,000.
- Right.
106
00:07:49,177 --> 00:07:50,427
Make it 4,000.
107
00:07:51,888 --> 00:07:52,888
Three.
108
00:07:55,767 --> 00:07:56,767
Deal.
109
00:07:56,851 --> 00:07:57,941
[sighs]
110
00:07:59,479 --> 00:08:01,649
[creatures yapping]
111
00:08:09,656 --> 00:08:11,156
[Omega] Hello, there.
112
00:08:11,241 --> 00:08:12,871
[yapping continues]
113
00:08:14,244 --> 00:08:16,254
- [slurping]
- [chuckles]
114
00:08:16,329 --> 00:08:18,709
Oh. Hey, wait. Wait.
115
00:08:19,457 --> 00:08:20,577
Hey!
116
00:08:29,718 --> 00:08:33,298
Echo, go to your new owner.
117
00:08:33,388 --> 00:08:36,468
[Echo] Yes, whatever
you require.
118
00:08:40,895 --> 00:08:41,895
Omega?
119
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
Omega?
120
00:08:47,527 --> 00:08:49,777
[creatures yapping]
121
00:08:49,863 --> 00:08:51,783
[Omega panting]
122
00:08:54,743 --> 00:08:56,123
[grunts]
123
00:08:56,202 --> 00:08:58,202
Hey! Watch it.
124
00:08:58,288 --> 00:08:59,288
S... Sorry.
125
00:09:00,081 --> 00:09:01,711
[man speaking Huttese]
126
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
[sighs]
127
00:09:02,876 --> 00:09:03,956
[creature snarls]
128
00:09:06,546 --> 00:09:07,706
[sighs, breathes heavily]
129
00:09:07,797 --> 00:09:09,797
[woman] Oh, are you all right?
130
00:09:15,680 --> 00:09:17,520
You seem lost.
131
00:09:17,599 --> 00:09:20,479
I got separated from my friends.
132
00:09:20,560 --> 00:09:24,940
I can help with that. Not
to worry. We'll find them.
133
00:09:37,577 --> 00:09:39,407
[droids beeping]
134
00:09:39,496 --> 00:09:42,116
We'll finally have
some order around here.
135
00:09:42,207 --> 00:09:45,837
Now, get to work and start
supervising these droids.
136
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
[sighs]
137
00:09:48,797 --> 00:09:54,337
I beg your pardon. I am the droid in
charge... Oh, my! You're not a droid.
138
00:09:54,427 --> 00:09:56,387
[droid beeping]
139
00:09:57,806 --> 00:10:01,516
You're right, Clink. I will
report his deception at once.
140
00:10:02,394 --> 00:10:04,234
I'll take your complaint.
141
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
Dear me!
142
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Anyone else?
143
00:10:07,899 --> 00:10:09,399
[droids beeping]
144
00:10:29,087 --> 00:10:31,877
Thanks for helping me
look for my friends.
145
00:10:31,965 --> 00:10:35,635
It's no trouble at
all. You hungry, kid?
146
00:10:35,719 --> 00:10:38,559
Yeah, but I don't
have any credits.
147
00:10:43,393 --> 00:10:44,693
[grunts]
148
00:10:46,104 --> 00:10:47,314
Sorry about that.
149
00:10:58,533 --> 00:11:00,243
[sighs] Thank you.
You're so kind.
150
00:11:01,119 --> 00:11:02,119
My mistake.
151
00:11:04,247 --> 00:11:05,617
Here.
152
00:11:05,707 --> 00:11:08,917
But we didn't pay for these.
153
00:11:09,002 --> 00:11:11,712
It's okay to break
the rules sometimes.
154
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Are you a soldier?
155
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Not exactly.
156
00:11:15,884 --> 00:11:18,094
Then why do you have a blaster?
157
00:11:18,178 --> 00:11:19,598
To protect myself.
158
00:11:19,679 --> 00:11:22,389
The galaxy's a dangerous
place to be on your own.
159
00:11:22,474 --> 00:11:25,194
Yeah. It's a good thing
I have my friends.
160
00:11:25,810 --> 00:11:26,900
Aren't you lucky?
161
00:11:28,772 --> 00:11:33,612
[gasps] I know. If you're
alone, you should come with us.
162
00:11:33,693 --> 00:11:34,823
Hmm. [Chuckles]
163
00:11:34,903 --> 00:11:37,913
Now that's the best offer
I've had in a long time.
164
00:11:40,075 --> 00:11:41,905
Come on. This way.
165
00:11:46,623 --> 00:11:47,623
[Hunter] Omega.
166
00:11:49,167 --> 00:11:51,247
Oh, there's one
of my friends now.
167
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
Omega, step away from her.
168
00:11:57,008 --> 00:12:00,138
Why? She was helping
me look for you.
169
00:12:00,220 --> 00:12:03,770
Yes, Omega and I were
getting to know each other.
170
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Hunter!
171
00:12:17,612 --> 00:12:19,992
- [groans] Let go!
- [grunts]
172
00:12:23,034 --> 00:12:24,044
[grunts]
173
00:12:29,833 --> 00:12:31,043
Omega, run!
174
00:12:31,751 --> 00:12:33,671
[both grunting]
175
00:12:34,713 --> 00:12:36,133
[knife, blaster clatter]
176
00:12:36,881 --> 00:12:37,881
[grunts]
177
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
[security] Citizen.
178
00:12:41,511 --> 00:12:42,511
Halt!
179
00:12:45,932 --> 00:12:47,602
Wrecker, easy with my ship.
180
00:12:47,684 --> 00:12:48,694
Your ship?
181
00:12:48,768 --> 00:12:49,888
[ship beeping]
182
00:12:51,312 --> 00:12:53,942
There. That is
the signature key.
183
00:12:56,401 --> 00:12:57,651
[Wrecker] Ah.
184
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
Got it.
185
00:12:59,696 --> 00:13:01,066
With a slight adjustment,
186
00:13:01,156 --> 00:13:04,076
we'll be able to scramble our
signature whenever we need to.
187
00:13:04,159 --> 00:13:09,709
[Hunter] Wrecker, Tech, Echo. I
lost Omega. Somebody attacked us.
188
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
[Wrecker] Somebody who?
189
00:13:11,916 --> 00:13:15,836
[sighs] A woman. Highly
trained. She's after the kid.
190
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
Yeah, we'll see about that.
191
00:13:18,548 --> 00:13:19,378
[comm beeps]
192
00:13:19,466 --> 00:13:21,546
I'll tap into the
central security network.
193
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
There should be enough cameras
in this city to find her.
194
00:13:24,137 --> 00:13:27,887
[Hunter] Listen, I made a bit of noise
out here. Get the ship ready to go.
195
00:13:27,974 --> 00:13:30,644
Well, it's not technically
a ship at the moment.
196
00:13:30,727 --> 00:13:34,397
And unless you have a team of maintenance
droids, it's going to be a while.
197
00:13:34,481 --> 00:13:35,611
I can help with that.
198
00:13:35,690 --> 00:13:37,860
Gear up, fellas, we're
going into the field.
199
00:13:37,942 --> 00:13:38,942
[droids beeping]
200
00:13:39,027 --> 00:13:43,197
I am afraid that is impossible. We
are prohibited from leaving this post.
201
00:13:43,281 --> 00:13:47,951
Look, the sooner we do this, the
sooner you're back in charge.
202
00:13:48,036 --> 00:13:51,916
Even so, I'm not capable of
removing our restraining bolts.
203
00:13:51,998 --> 00:13:54,918
That's why I'm the supervisor.
204
00:13:55,001 --> 00:13:56,131
[whirring]
205
00:13:58,088 --> 00:13:59,878
- [grunts]
- [droids beeping]
206
00:13:59,964 --> 00:14:04,014
Hey! Where do you think you're
all going? Get back inside.
207
00:14:04,719 --> 00:14:06,429
[stammers] You're not a droid.
208
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
You got me for a bargain.
209
00:14:08,556 --> 00:14:09,716
[gasps]
210
00:14:11,851 --> 00:14:12,851
[man 1] Hey!
211
00:14:13,770 --> 00:14:15,170
- [Omega grunts]
- [man 2] Watch it!
212
00:14:18,233 --> 00:14:20,613
[chattering]
213
00:14:26,491 --> 00:14:27,491
[gasps]
214
00:14:29,577 --> 00:14:30,827
[pants]
215
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
[beeps]
216
00:14:35,291 --> 00:14:36,501
[comm chatter]
217
00:14:36,584 --> 00:14:38,984
[security] Be advised, a public
disturbance has been reported
218
00:14:39,045 --> 00:14:40,295
in the central marketplace.
219
00:14:40,380 --> 00:14:41,880
[chattering continues]
220
00:14:41,965 --> 00:14:44,715
We have a 315 in progress.
Two suspects on foot.
221
00:14:44,801 --> 00:14:46,801
All available units to respond.
222
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
[Tech] I have eyes on Omega.
223
00:14:48,430 --> 00:14:52,770
She went down into the maintenance
tunnels. Head northwest, at 155.
224
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
And she's got company.
225
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
[pants]
226
00:15:08,825 --> 00:15:09,825
[yelps]
227
00:15:11,369 --> 00:15:12,869
- There you are.
- [gasps]
228
00:15:12,954 --> 00:15:14,214
[Omega] Wrecker?
229
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
You had us worried.
230
00:15:16,416 --> 00:15:17,996
Can we get out of here?
231
00:15:18,084 --> 00:15:19,504
You got it.
232
00:15:21,504 --> 00:15:23,844
I'm with Omega.
We're on our way.
233
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
[gasps]
234
00:15:27,594 --> 00:15:30,934
- Get to the ship. I'll handle her.
- [cracks knuckles]
235
00:15:36,936 --> 00:15:41,606
You mess with the kid,
you mess with me. [Growls]
236
00:15:42,359 --> 00:15:43,439
[roars]
237
00:15:44,277 --> 00:15:45,857
[grunts, groans]
238
00:15:59,501 --> 00:16:00,501
[keypad beeps]
239
00:16:05,173 --> 00:16:06,173
[gasps]
240
00:16:13,973 --> 00:16:16,643
[Echo sighs] Tech
wasn't kidding.
241
00:16:16,726 --> 00:16:18,846
We got our work cut out for us.
242
00:16:18,937 --> 00:16:22,397
I am not programmed to repair
or assemble starships. Oh!
243
00:16:22,482 --> 00:16:24,822
[droid beeping]
244
00:16:24,901 --> 00:16:28,281
No, you don't, Clink. I
give the orders around here.
245
00:16:28,363 --> 00:16:32,033
225, DK-3, get to
work on the repulsors.
246
00:16:37,414 --> 00:16:39,424
[screams, groans]
247
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
Wrecker, where are you?
248
00:16:44,421 --> 00:16:46,011
Wrecker. Do you copy?
249
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
[security] Reports of a child hanging
from a tower in the lower division.
250
00:16:50,510 --> 00:16:51,680
[Tech] I do not see Wrecker,
251
00:16:51,761 --> 00:16:55,141
but Omega is hanging from a
maintenance tower in the skyway.
252
00:16:55,223 --> 00:16:56,393
Hanging?
253
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
[Tech] For now. I
suggest you hurry.
254
00:17:04,399 --> 00:17:05,399
[man] Hey!
255
00:17:08,319 --> 00:17:10,569
[breathes heavily]
256
00:17:13,825 --> 00:17:15,325
- [gasps, screams]
- [woman grunts]
257
00:17:16,661 --> 00:17:18,831
You can thank me later.
258
00:17:26,546 --> 00:17:29,086
- Tuck and roll when you land, kid.
- [screams]
259
00:17:30,675 --> 00:17:31,675
[grunts]
260
00:17:38,224 --> 00:17:40,694
- [Tech] Wrecker.
- [groans, grunts]
261
00:17:40,769 --> 00:17:42,309
I gotta find Omega.
262
00:17:42,395 --> 00:17:44,975
[Tech] Hunter's already on
it. Get back to the ship.
263
00:18:02,540 --> 00:18:04,040
[strains]
264
00:18:07,045 --> 00:18:09,005
[shouts, grunts]
265
00:18:11,675 --> 00:18:13,125
[groans, grunts]
266
00:18:13,760 --> 00:18:14,930
[grunts]
267
00:18:17,806 --> 00:18:21,976
[electronic music playing]
268
00:18:22,060 --> 00:18:24,020
[grunts, gasps]
269
00:18:24,104 --> 00:18:25,654
[whimpers]
270
00:18:26,648 --> 00:18:28,148
[pants, whimpers]
271
00:18:37,409 --> 00:18:38,489
[grunts]
272
00:18:39,035 --> 00:18:40,285
Hey! [Grunts]
273
00:18:41,037 --> 00:18:42,037
[screams]
274
00:18:47,836 --> 00:18:49,126
Hunter!
275
00:18:50,880 --> 00:18:51,920
Look out!
276
00:19:02,308 --> 00:19:03,308
[grunts]
277
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
[groans]
278
00:19:24,289 --> 00:19:25,419
[grunts]
279
00:19:27,792 --> 00:19:28,842
[screams]
280
00:19:30,378 --> 00:19:31,588
[grunts]
281
00:19:34,257 --> 00:19:36,507
- Hold on, kid. We're not out of this yet.
- [beeps]
282
00:19:40,972 --> 00:19:43,102
- [beeping]
- [gasps]
283
00:19:45,894 --> 00:19:46,904
[grunts]
284
00:20:01,785 --> 00:20:04,285
[panting]
285
00:20:04,371 --> 00:20:06,371
[groans, exhales]
286
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
Huh?
287
00:20:08,958 --> 00:20:10,288
[grunts]
288
00:20:10,377 --> 00:20:13,627
[groans] I'm missing
all the action.
289
00:20:15,256 --> 00:20:19,136
My diagnostic test indicates
this vessel is now operational.
290
00:20:19,219 --> 00:20:20,429
Thanks for the help, boys.
291
00:20:20,512 --> 00:20:21,972
[droid beeps]
292
00:20:22,055 --> 00:20:23,885
They're all yours.
293
00:20:23,973 --> 00:20:27,023
You heard him. I am back
in charge. Follow me.
294
00:20:37,445 --> 00:20:39,105
We need to go. Now.
295
00:20:39,197 --> 00:20:42,117
Wrecker, pick up the pace.
We don't have all day.
296
00:20:42,951 --> 00:20:45,041
[panting] I'm here.
297
00:20:48,164 --> 00:20:50,254
- [computer beeps]
- [ship powers up]
298
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
[gasps]
299
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
No. They can't leave!
300
00:20:54,045 --> 00:20:59,375
[pants] No. Wait! Don't go!
She hasn't paid me yet! Stop!
301
00:20:59,467 --> 00:21:01,007
[shouts]
302
00:21:18,028 --> 00:21:21,108
[sighs] She has to
be a bounty hunter.
303
00:21:22,365 --> 00:21:23,735
A what?
304
00:21:23,825 --> 00:21:26,235
Someone hired to
retrieve targets.
305
00:21:26,327 --> 00:21:28,287
And you appear to be the target.
306
00:21:28,872 --> 00:21:29,872
Me?
307
00:21:29,956 --> 00:21:32,126
Hey, don't scare the kid.
308
00:21:32,208 --> 00:21:35,088
We have to find out who
she is and who hired her.
309
00:21:46,973 --> 00:21:50,483
No. Wait. I... I
tried to stop them.
310
00:21:58,234 --> 00:22:01,494
[woman] If they come back,
you know how to contact me.
311
00:22:09,120 --> 00:22:13,210
- [comm beeps]
- The target got away, but I'll find her.
21528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.