Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:01:01,408 --> 00:01:03,171
(School Supplies)
5
00:01:14,287 --> 00:01:16,847
- Have a good day!
- Thanks. You too!
6
00:01:26,566 --> 00:01:28,557
Sir. How much is this?
7
00:01:28,602 --> 00:01:30,365
30 cents.
8
00:01:30,403 --> 00:01:32,200
- Just a moment, please.
- Ok.
9
00:01:35,275 --> 00:01:36,105
Hey kid.
10
00:01:36,142 --> 00:01:37,700
- Yes?
- What's this?
11
00:01:37,744 --> 00:01:39,974
Huh? Why was that in there?
12
00:01:40,013 --> 00:01:41,674
Stealing at such a young age!
13
00:01:41,715 --> 00:01:42,977
Come over here!
14
00:01:43,016 --> 00:01:44,005
Hey, what's the matter?
15
00:01:44,050 --> 00:01:45,711
- It wasn't me!
- It wasn't you?!
16
00:01:45,752 --> 00:01:48,016
- What are you doing?
- I said it wasn't me!
17
00:01:48,054 --> 00:01:49,487
He didn't do it.
18
00:01:49,522 --> 00:01:50,716
I saw it myself.
19
00:01:50,757 --> 00:01:53,191
Some other kid put it in there.
20
00:01:53,894 --> 00:01:56,158
Some other kid... put it in there?
21
00:01:56,429 --> 00:01:59,796
Oh, I get it. You kids are all a team!
22
00:01:59,833 --> 00:02:00,993
You get over here. Now!
23
00:02:01,034 --> 00:02:03,559
Let her go, sir!
24
00:02:03,603 --> 00:02:05,264
Leave her alone!
25
00:02:06,373 --> 00:02:07,567
Run for it!
26
00:02:07,607 --> 00:02:09,700
Hey hey! Stop right there!
27
00:02:11,378 --> 00:02:12,743
This way!
28
00:02:12,779 --> 00:02:14,440
You little runts!
29
00:02:14,481 --> 00:02:16,073
Stop right there!
30
00:02:18,218 --> 00:02:19,685
Stop right there!
31
00:02:19,953 --> 00:02:21,648
Hurry hurry!
32
00:02:25,592 --> 00:02:26,456
Let's split up!
33
00:02:26,493 --> 00:02:27,221
See you later!
34
00:02:27,260 --> 00:02:28,192
All right!
35
00:02:52,218 --> 00:02:54,618
What's your name? I'm Han Dong-Joo.
36
00:02:55,488 --> 00:02:56,750
I'm Shin Ji-Soo.
37
00:02:56,790 --> 00:02:58,052
I like you.
38
00:02:58,892 --> 00:02:59,881
Me too.
39
00:03:00,860 --> 00:03:02,191
Me too!
40
00:03:02,729 --> 00:03:04,026
I'm Park Ki-Tae.
41
00:03:04,064 --> 00:03:05,964
3rd degree black belt in Taekwondo.
42
00:03:06,366 --> 00:03:07,833
Nice to meet you.
43
00:03:10,670 --> 00:03:11,637
That's where you are!
44
00:03:11,671 --> 00:03:13,161
- Run!
- Stay right there!
45
00:03:21,581 --> 00:03:22,172
I swear!
46
00:03:22,215 --> 00:03:22,840
I swear!
47
00:03:22,882 --> 00:03:24,179
(Episode 1)
I swear!
48
00:03:25,318 --> 00:03:26,444
You first.
49
00:03:26,486 --> 00:03:27,714
Ok.
50
00:03:29,656 --> 00:03:30,884
I, Shin Ji-Soo...
51
00:03:30,924 --> 00:03:34,655
swear that I will always be
a member of the Three Musketeers.
52
00:03:40,033 --> 00:03:41,295
(1989 Waegwan, Gyeongbuk)
53
00:03:41,334 --> 00:03:42,426
(Name: Shin Ji-Soo)
54
00:03:42,469 --> 00:03:44,596
(Future Dream: Photojournalist)
55
00:03:45,572 --> 00:03:47,199
This isn't even an interview.
56
00:03:47,240 --> 00:03:50,107
Why is a magazine photoshoot
so bothersome?
57
00:03:50,143 --> 00:03:52,509
Next time, don't just
take up these offers by yourself.
58
00:03:52,545 --> 00:03:53,375
Ok.
59
00:03:53,413 --> 00:03:56,041
They kept on asking
so I couldn't do anything.
60
00:03:56,082 --> 00:03:57,071
Sorry.
61
00:03:57,117 --> 00:03:58,209
Please finish it ASAP.
62
00:03:58,251 --> 00:04:00,276
Ok. I'll hurry.
63
00:04:03,289 --> 00:04:05,348
Thank you for giving up your time.
64
00:04:08,962 --> 00:04:10,429
Let's keep this under 5 minutes.
65
00:04:10,463 --> 00:04:11,589
Ok.
66
00:04:16,202 --> 00:04:17,430
Try taking off your cardigan.
67
00:04:17,470 --> 00:04:18,994
It looks a little uncomfortable.
68
00:04:19,906 --> 00:04:21,669
I decide my photoshoot themes.
69
00:04:21,708 --> 00:04:24,871
So keep your thoughts to yourself
and just take pictures.
70
00:04:26,946 --> 00:04:28,538
You're not going to take any?
71
00:04:28,982 --> 00:04:30,006
Ok.
72
00:04:35,288 --> 00:04:36,653
Don't take any from that side.
73
00:04:36,689 --> 00:04:38,418
I like this side better.
74
00:04:38,758 --> 00:04:40,692
This side's fine as well.
75
00:04:44,831 --> 00:04:46,662
What are you doing right now?
76
00:04:46,900 --> 00:04:50,392
If you take it like this, don't you
know it makes your face look big?
77
00:04:50,437 --> 00:04:52,302
You have to stand far back and zoom in.
78
00:04:52,338 --> 00:04:55,307
Do I have to explain everything?
79
00:04:56,209 --> 00:04:58,507
You decided to do this. Please trust me.
80
00:04:58,545 --> 00:05:00,672
You won't regret it. ok?
81
00:05:01,714 --> 00:05:04,308
That's why I don't work
with just anyone.
82
00:05:04,350 --> 00:05:05,942
It's just not worth it.
83
00:05:05,985 --> 00:05:07,475
Hurry up and take the pictures.
84
00:05:10,356 --> 00:05:11,380
That's fine.
85
00:05:11,424 --> 00:05:13,892
After waiting all day,
it's only 5 minutes for pictures...
86
00:05:13,927 --> 00:05:17,055
but if we're doing it like this,
we'll just use ones we have.
87
00:05:17,097 --> 00:05:20,533
I wanted to take some special
pictures for you, Miss Jang Soo-Youn.
88
00:05:20,567 --> 00:05:22,899
But this is good enough.
Thank you for your time.
89
00:05:22,936 --> 00:05:24,369
Have a good day.
90
00:05:25,238 --> 00:05:27,001
How dare she... Hold on.
91
00:05:28,374 --> 00:05:30,103
Do you have that much confidence?
92
00:05:30,677 --> 00:05:31,837
Fine.
93
00:05:32,011 --> 00:05:33,911
Then take some pictures.
94
00:05:33,947 --> 00:05:36,347
Let's see just how good you are.
95
00:05:42,589 --> 00:05:43,715
Happy?
96
00:05:49,329 --> 00:05:50,318
Ok.
97
00:05:51,698 --> 00:05:53,063
That's good.
98
00:06:11,317 --> 00:06:12,545
(2004 Present, Seoul)
99
00:06:12,585 --> 00:06:13,677
(Name: Shin Ji-Soo)
100
00:06:13,720 --> 00:06:15,881
(Profession: Magazine Photographer)
101
00:06:16,222 --> 00:06:17,689
I, Park Ki-Tae, swear...
102
00:06:17,724 --> 00:06:21,057
to always be a member
of the Three Musketeers.
103
00:06:21,094 --> 00:06:22,220
Also...
104
00:06:22,262 --> 00:06:26,665
I solemnly swear,
to protect Shin Ji-Soo until I die.
105
00:06:26,699 --> 00:06:28,394
That wasn't part of the oath.
106
00:06:29,936 --> 00:06:31,267
What?
107
00:06:31,304 --> 00:06:32,635
Did you guys plan this?
108
00:06:32,672 --> 00:06:34,765
- Huh?
- What's the matter?
109
00:06:34,807 --> 00:06:36,741
We're saying we'll watch over you.
110
00:06:38,244 --> 00:06:39,472
(1989 Waegwan, Gyeongbuk)
111
00:06:39,512 --> 00:06:40,501
(Name: Park Ki-Tae)
112
00:06:40,547 --> 00:06:42,174
(Future Dream: Businessman)
113
00:07:08,608 --> 00:07:10,132
I saw it in the newspaper.
114
00:07:10,410 --> 00:07:12,810
Your ability to shock people
is extraordinary.
115
00:07:13,413 --> 00:07:14,675
I'm embarrassed.
116
00:07:14,714 --> 00:07:18,206
They say the company reassessment
was your project.
117
00:07:18,251 --> 00:07:19,343
Yes.
118
00:07:19,385 --> 00:07:23,412
Why did you take care
of company matters?
119
00:07:23,456 --> 00:07:25,549
I felt it was worth it.
120
00:07:29,662 --> 00:07:30,924
Prick!
121
00:07:33,366 --> 00:07:35,561
What did I do that was so wrong?
122
00:07:36,703 --> 00:07:41,402
I don't think raising company profits
and stock prices is so wrong.
123
00:07:41,441 --> 00:07:42,965
Please tell me the reason.
124
00:07:43,009 --> 00:07:45,739
I am also capable of thought.
125
00:07:46,346 --> 00:07:48,644
Did I tell you to think?
126
00:07:49,882 --> 00:07:53,716
In my company, one person
doing the thinking is enough!
127
00:07:55,221 --> 00:07:57,416
You arrogant fool.
128
00:07:58,725 --> 00:08:00,716
Well, considering your birth...
129
00:08:20,647 --> 00:08:22,114
That's so unbearable.
130
00:08:23,683 --> 00:08:27,585
Your head isn't just
dangling off your neck.
131
00:08:27,620 --> 00:08:29,349
If you have one, you should use it.
132
00:08:29,389 --> 00:08:32,324
Are you stupid
or is this all intentional?
133
00:08:35,228 --> 00:08:38,220
I don't see what being so dutiful
has to do with any of this.
134
00:08:38,931 --> 00:08:43,027
You know that Father hates it when
you do anything better than bro.
135
00:08:43,069 --> 00:08:48,063
So why are you so persistent?
Did you expect a reward?
136
00:08:50,443 --> 00:08:51,467
Cut me some slack.
137
00:08:52,211 --> 00:08:54,179
I've been doomed since birth.
138
00:09:13,833 --> 00:09:14,993
(2004 Present, Seoul)
139
00:09:15,034 --> 00:09:16,023
(Name: Park Ki-Tae)
140
00:09:16,069 --> 00:09:18,731
(Profession: Daeyoung Group
Bond Management Team M&A Chief)
141
00:09:18,771 --> 00:09:21,239
I, Han Dong-Joo, swear...
142
00:09:21,274 --> 00:09:23,504
to always be a member
of the Three Musketeers.
143
00:09:23,543 --> 00:09:27,411
We will protect Shin Ji-Soo
until we die.
144
00:09:28,414 --> 00:09:31,315
When I'm not there,
Ki-Tae will look after her.
145
00:09:31,351 --> 00:09:34,445
And when he is not there,
I will take care of her.
146
00:09:39,225 --> 00:09:40,419
(1989 Waegwan, Gyeongbuk)
147
00:09:40,460 --> 00:09:41,449
(Name: Han Dong-Joo)
148
00:09:41,494 --> 00:09:43,086
(Future Dream: Diplomat)
149
00:09:52,071 --> 00:09:53,663
(Han Dong-Joo)
(Autumn 1992)
150
00:10:19,899 --> 00:10:22,800
(1992, Han Dong-Joo
Gone Missing in River)
151
00:10:38,151 --> 00:10:40,949
I heard that you went out today
and had a spat with Jang Soo-Youn.
152
00:10:40,987 --> 00:10:42,921
Pardon? No, I didn't.
153
00:10:42,955 --> 00:10:44,650
It was fine.
154
00:10:44,690 --> 00:10:45,816
Really?
155
00:10:46,359 --> 00:10:49,726
Then why would she have called me?
156
00:10:50,229 --> 00:10:51,787
She called you?
157
00:10:51,831 --> 00:10:53,162
You, Sir?
158
00:10:53,199 --> 00:10:58,865
Do you think she called because she was
in awe of your photography skills...
159
00:10:58,905 --> 00:11:03,069
Or because she asked me to send
a different photographer next time?
160
00:11:03,109 --> 00:11:04,633
Which one do you think it was?
161
00:11:04,677 --> 00:11:05,871
Hey, Boss.
162
00:11:05,912 --> 00:11:08,472
The truth is,
she was being so picky that...
163
00:11:08,514 --> 00:11:10,072
Enough. Fine.
164
00:11:10,750 --> 00:11:13,514
So if she wants something,
we have to comply?
165
00:11:14,287 --> 00:11:15,311
Excuse me?
166
00:11:15,354 --> 00:11:19,222
It was only yesterday that
she begged us for a photoshoot.
167
00:11:19,258 --> 00:11:20,850
You did well.
168
00:11:22,595 --> 00:11:26,361
The truth is, you feel too strongly
to do something like that again, huh?
169
00:11:26,399 --> 00:11:33,567
So with that in mind,
I picked a better job for you.
170
00:11:33,606 --> 00:11:36,939
This weekend, it's a 3 day,
2 night business trip to Japan.
171
00:11:36,976 --> 00:11:38,500
Take a look.
172
00:11:42,448 --> 00:11:44,507
Sir! Boss!
173
00:11:45,117 --> 00:11:46,607
What is this?
174
00:11:46,652 --> 00:11:49,985
Jang Soo-Youn reserved plane tickets
to Japan for this weekend.
175
00:11:50,022 --> 00:11:54,118
What does it matter to me
if she goes to Japan or not?
176
00:11:54,160 --> 00:11:58,290
You remember that time Jang Soo-Youn
went to England on a promo tour, right?
177
00:11:58,331 --> 00:12:03,234
That was just an excuse.
Something's going on with a man.
178
00:12:03,503 --> 00:12:04,333
So?
179
00:12:04,370 --> 00:12:08,170
So we heard that guy is going to Japan.
180
00:12:08,207 --> 00:12:09,299
Think about it.
181
00:12:09,342 --> 00:12:13,676
That guy is going to Japan and upon
hearing that, Jang Soo-Youn goes too.
182
00:12:13,846 --> 00:12:15,143
What do you think?
183
00:12:15,181 --> 00:12:16,648
Sounds fishy, eh?
184
00:12:18,017 --> 00:12:20,508
Follow them and bring back
a picture of them together.
185
00:12:20,553 --> 00:12:22,578
If you get one of them kissing,
even better.
186
00:12:25,424 --> 00:12:29,326
Wait, so you're asking me
to be a paparazzi?
187
00:12:29,362 --> 00:12:31,421
Think like a reporter.
188
00:12:31,464 --> 00:12:34,433
If you pull this one off
then I'll make you one for sure!
189
00:12:35,334 --> 00:12:37,802
I don't have
any intentions to make it...
190
00:12:37,837 --> 00:12:40,067
by digging into the personal life
of someone famous.
191
00:12:41,140 --> 00:12:42,630
So you can't do it?
192
00:12:44,277 --> 00:12:45,209
Just answer that.
193
00:12:45,244 --> 00:12:46,973
Can you do it or not?
194
00:12:47,380 --> 00:12:49,575
Ok. I can't do it.
195
00:12:51,751 --> 00:12:52,979
Fine.
196
00:13:02,295 --> 00:13:03,421
Miss Shin Ji-Soo.
197
00:13:03,996 --> 00:13:04,894
Yes?
198
00:13:06,065 --> 00:13:08,295
You won't need this anymore, right?
199
00:13:09,769 --> 00:13:12,135
Clean out your locker
and turn in your key.
200
00:13:14,307 --> 00:13:15,604
Boss!
201
00:13:16,876 --> 00:13:17,535
What?
202
00:13:18,244 --> 00:13:20,303
What time did you say
the flight was tomorrow?
203
00:13:28,654 --> 00:13:30,144
Excuse me, Ma'am!
204
00:13:30,189 --> 00:13:32,123
Can we get another
bottle of soju over here?
205
00:13:32,158 --> 00:13:33,022
Ok.
206
00:13:33,059 --> 00:13:34,458
It's Ok.
207
00:13:36,162 --> 00:13:37,686
Drink slowly.
208
00:13:38,464 --> 00:13:41,092
I knew you'd be like this today
so I didn't bring my car.
209
00:13:41,267 --> 00:13:44,168
I asked her to take her cardigan off
since it looked uncomfortable.
210
00:13:44,203 --> 00:13:45,830
And what?!
211
00:13:46,038 --> 00:13:48,529
She picks her own themes?
212
00:13:48,574 --> 00:13:54,206
Whatever!
Then she should take her own pictures!
213
00:13:57,249 --> 00:13:58,511
But...
214
00:13:59,285 --> 00:14:02,448
now they want me to be a paparazzi
for that witch?
215
00:14:02,488 --> 00:14:03,648
Fine.
216
00:14:03,689 --> 00:14:05,247
I'm doing it.
217
00:14:05,725 --> 00:14:07,625
Why shouldn't I do it?
218
00:14:07,660 --> 00:14:09,218
Right?
219
00:14:09,261 --> 00:14:10,285
Oh yeah, totally.
220
00:14:10,329 --> 00:14:11,819
Who's Shin Ji-Soo?
221
00:14:11,864 --> 00:14:15,766
She's the most capable
person under the sun.
222
00:14:15,801 --> 00:14:18,429
Whatever.
223
00:14:18,738 --> 00:14:19,762
Hey.
224
00:14:19,805 --> 00:14:21,170
You...
225
00:14:21,641 --> 00:14:24,872
You said you'd do everything
I wanted today, right?
226
00:14:24,910 --> 00:14:26,036
Huh?
227
00:14:27,647 --> 00:14:28,739
Let's go!
228
00:14:28,781 --> 00:14:29,975
Let's go!
229
00:14:30,383 --> 00:14:31,941
Where?
230
00:14:33,052 --> 00:14:34,314
Where?
231
00:14:34,787 --> 00:14:36,755
Well where do you want to go?
232
00:14:37,423 --> 00:14:38,651
I don't know.
233
00:14:40,292 --> 00:14:41,418
(Hotel)
234
00:14:49,368 --> 00:14:51,461
You wish.
235
00:14:51,504 --> 00:14:52,436
Hey.
236
00:14:52,471 --> 00:14:56,237
Honestly, you got me drunk like this
for that, didn't you?
237
00:14:56,275 --> 00:14:58,766
So you could give it a shot, eh?
238
00:14:58,811 --> 00:14:59,778
Excuse me.
239
00:14:59,812 --> 00:15:02,007
I have these things called eyes.
240
00:15:02,048 --> 00:15:03,208
Don't kid yourself.
241
00:15:03,249 --> 00:15:05,114
Fine.
242
00:15:05,151 --> 00:15:12,216
Today, I'll show you
just how sexy I can be.
243
00:15:12,591 --> 00:15:13,649
Let's go.
244
00:15:13,959 --> 00:15:15,358
Hey, Shin Ji-Soo!
245
00:15:16,295 --> 00:15:17,956
Ma'am, can I get the check?
246
00:15:19,331 --> 00:15:20,855
Shin Ji-Soo!
247
00:15:25,471 --> 00:15:26,733
What do you think?
248
00:15:26,772 --> 00:15:28,034
Sexy, aren't I?
249
00:15:28,074 --> 00:15:29,974
Yeah, you're really sexy.
250
00:15:30,009 --> 00:15:31,135
Let's go.
251
00:15:31,177 --> 00:15:32,303
Hey!
252
00:15:32,344 --> 00:15:36,906
It's because I don't try. Truth is,
these people aren't even competition.
253
00:15:37,183 --> 00:15:38,707
Yeah, of course I know...
254
00:15:38,751 --> 00:15:41,083
that when you're drunk,
you lose your mind. Let's go.
255
00:15:41,120 --> 00:15:42,348
Hey hey.
256
00:15:42,388 --> 00:15:43,252
Try it.
257
00:15:44,090 --> 00:15:45,182
Try it!
258
00:15:45,224 --> 00:15:47,385
It's fun!
259
00:15:47,626 --> 00:15:50,220
- Shin Ji-Soo, good girl.
- Try it!
260
00:15:50,262 --> 00:15:51,820
Just once!
261
00:15:59,138 --> 00:16:00,435
You saw that, right?
262
00:16:07,513 --> 00:16:08,605
Saw that one?
263
00:16:08,647 --> 00:16:10,205
I didn't see it!
264
00:16:10,382 --> 00:16:12,247
Let's go, Shin Ji-Soo!
265
00:16:12,284 --> 00:16:13,182
Hey!
266
00:16:13,219 --> 00:16:14,846
You're so ashamed, aren't you?!
267
00:16:14,887 --> 00:16:16,548
You said you liked me.
268
00:16:16,589 --> 00:16:18,079
And you can't even do this?
269
00:16:18,124 --> 00:16:18,647
Go!
270
00:16:18,691 --> 00:16:20,989
- Fine. Go!
- All right! ok!
271
00:16:39,512 --> 00:16:41,571
I'm fine. That's enough.
272
00:16:41,614 --> 00:16:42,979
Fine? Whatever.
273
00:16:43,015 --> 00:16:46,178
I'm not drunk. I'm Ok.
274
00:16:46,485 --> 00:16:48,646
What's wrong with you?
275
00:16:50,956 --> 00:16:53,151
Hey! ok, that's it.
276
00:16:53,425 --> 00:16:54,722
Get on.
277
00:16:56,729 --> 00:16:58,060
Are you ok?
278
00:16:59,431 --> 00:17:03,765
Yeah, if you feel like it,
vomit it all out.
279
00:17:03,803 --> 00:17:06,897
If it makes you feel better,
let it all out.
280
00:17:09,975 --> 00:17:11,408
Are you a little better now?
281
00:17:14,346 --> 00:17:15,244
Huh?
282
00:17:15,281 --> 00:17:16,509
What's wrong with your face?
283
00:17:16,549 --> 00:17:17,880
Who hit you?
284
00:17:18,217 --> 00:17:19,445
What happened to you?
285
00:17:19,485 --> 00:17:20,679
Are you sobering up now?
286
00:17:20,719 --> 00:17:22,482
I asked you who hit you!
287
00:17:22,521 --> 00:17:23,749
Hit me?
288
00:17:23,789 --> 00:17:25,552
Do you think I'd let someone hit me?
289
00:17:25,591 --> 00:17:27,786
I just tripped over a rock.
290
00:17:28,861 --> 00:17:30,351
Ok. Right this way, please.
291
00:17:30,396 --> 00:17:35,527
- You klutz...
- Be happy I'm dense.
292
00:17:35,568 --> 00:17:38,560
Imagine if I were smart.
Would I be doing this?
293
00:17:42,074 --> 00:17:44,406
Aren't you tired?
294
00:17:44,443 --> 00:17:46,707
This is nothing.
295
00:17:46,745 --> 00:17:49,236
Yeah right.
296
00:17:51,650 --> 00:17:56,451
I miss Dong-Joo.
297
00:18:00,025 --> 00:18:02,721
It would be nice if he were still alive.
298
00:18:06,799 --> 00:18:07,925
It's today, isn't it?
299
00:18:07,967 --> 00:18:09,491
Dong-Joo's anniversary.
300
00:18:10,703 --> 00:18:12,398
You're scary.
301
00:18:12,905 --> 00:18:14,167
What is?
302
00:18:14,473 --> 00:18:16,236
I'm talking about you, idiot.
303
00:18:17,209 --> 00:18:18,870
You get drunk and disoriented...
304
00:18:18,911 --> 00:18:21,243
only twice a year at the most.
305
00:18:21,280 --> 00:18:24,147
But without fail, you still know
it's Dong-Joo's anniversary.
306
00:18:24,416 --> 00:18:27,214
You did the same thing last year
and the year before.
307
00:18:27,253 --> 00:18:28,413
So?
308
00:18:29,255 --> 00:18:30,779
Are you jealous?
309
00:18:30,823 --> 00:18:31,949
Nope.
310
00:18:33,058 --> 00:18:34,355
Really?
311
00:18:34,627 --> 00:18:35,821
Yeah.
312
00:18:37,029 --> 00:18:38,929
I have a small wish...
313
00:18:38,964 --> 00:18:41,831
that Dong-Joo's alive somewhere...
314
00:18:41,867 --> 00:18:43,926
so he can take your weight off my back.
315
00:18:43,969 --> 00:18:45,334
Why you...
316
00:18:54,079 --> 00:18:55,444
Hold on a little, Ji-Soo!
317
00:18:57,149 --> 00:18:58,514
Are you ok?
318
00:18:58,817 --> 00:19:00,648
Just hold on a bit, Ji-Soo!
319
00:19:02,788 --> 00:19:05,120
Are you all right? Does it hurt a lot?
320
00:19:05,157 --> 00:19:06,419
It'll be ok!
321
00:19:09,161 --> 00:19:10,560
- Ki-Tae!
- How've you been?
322
00:19:10,596 --> 00:19:12,188
Good. What's wrong with Ji-Soo?
323
00:19:12,231 --> 00:19:15,428
What about me?!
324
00:19:16,235 --> 00:19:17,793
Something came up.
325
00:19:26,278 --> 00:19:27,575
She's fallen asleep now.
326
00:19:28,714 --> 00:19:30,443
Feed her this
when she wakes up tomorrow.
327
00:19:30,482 --> 00:19:32,848
And tell her
I'll drive her to the airport. ok?
328
00:19:33,452 --> 00:19:35,977
Man, Ki-Tae, you're so loyal.
329
00:19:36,021 --> 00:19:38,546
What's there to like about my sister?
330
00:19:38,590 --> 00:19:42,026
She can't cook.
Her temper's a mess. Man...
331
00:19:42,928 --> 00:19:44,623
You ran out of allowance money, eh?
332
00:19:44,663 --> 00:19:45,630
Huh?
333
00:19:48,033 --> 00:19:49,022
Here.
334
00:19:50,035 --> 00:19:52,970
I don't know if I can accept this.
335
00:19:53,005 --> 00:19:53,994
Thanks.
336
00:19:54,373 --> 00:19:57,638
Ji-Seok, call me "big brother" once.
337
00:19:57,676 --> 00:19:59,268
If you do, I'll give you another bill.
338
00:19:59,311 --> 00:20:00,369
What?
339
00:20:00,412 --> 00:20:02,039
Just do it once.
340
00:20:03,282 --> 00:20:04,681
You're lonely, aren't you?
341
00:20:05,384 --> 00:20:06,544
What?
342
00:20:06,585 --> 00:20:08,212
My sister's cruel.
343
00:20:08,253 --> 00:20:10,312
She drank alone and left you lonely.
344
00:20:10,356 --> 00:20:12,017
Yeah so, with that spirit...
345
00:20:12,057 --> 00:20:13,388
say it once nice and clear.
346
00:20:13,425 --> 00:20:14,517
Big brother!
347
00:20:14,560 --> 00:20:16,494
Clearly.
348
00:20:16,528 --> 00:20:17,552
Big...
349
00:20:17,863 --> 00:20:19,626
Man, I'm getting goosebumps.
350
00:20:19,665 --> 00:20:21,565
Why are you all nervous?
351
00:20:21,600 --> 00:20:24,262
Just add "big" in front of "brother".
352
00:20:25,137 --> 00:20:27,002
Just say it once.
353
00:20:27,106 --> 00:20:28,403
Big...
354
00:20:28,674 --> 00:20:30,835
I can't do this.
355
00:20:31,377 --> 00:20:32,435
Too bad then.
356
00:20:32,478 --> 00:20:33,877
Big brother!
357
00:20:34,747 --> 00:20:36,442
That's more like it.
358
00:20:38,650 --> 00:20:39,844
Thanks Ki-Tae.
359
00:20:39,885 --> 00:20:41,546
No, I mean big brother.
360
00:20:50,162 --> 00:20:52,494
Ji-Soo, this is just... I...
361
00:20:52,698 --> 00:20:54,325
It's late so you better get going.
362
00:20:57,202 --> 00:20:59,033
Ok. I'll get going.
363
00:20:59,071 --> 00:21:00,595
Ji-Seok, take care.
364
00:21:00,639 --> 00:21:02,129
Yeah, take it easy.
365
00:21:05,344 --> 00:21:06,709
Let's talk.
366
00:21:07,513 --> 00:21:09,481
If you must discuss something,
do it tomorrow.
367
00:21:11,250 --> 00:21:12,308
Sit down.
368
00:21:12,718 --> 00:21:14,185
Let's do it tomorrow.
369
00:21:14,553 --> 00:21:16,282
I said sit down!
370
00:21:17,656 --> 00:21:19,681
She's coming on strong.
371
00:21:29,334 --> 00:21:32,701
Since when have you
been getting money from Ki-Tae?
372
00:21:33,472 --> 00:21:34,496
So I can't?
373
00:21:34,540 --> 00:21:35,734
What can't I?
374
00:21:35,774 --> 00:21:37,105
Hey Shin Ji-Seok!
375
00:21:37,142 --> 00:21:39,576
You don't have the right
to say that to me.
376
00:21:39,611 --> 00:21:40,509
What?
377
00:21:40,546 --> 00:21:42,446
What do you know about me?
378
00:21:42,481 --> 00:21:44,745
My cellphone plan has been suspended.
379
00:21:44,783 --> 00:21:46,216
I don't have money to buy a meal...
380
00:21:46,251 --> 00:21:49,778
and when my girlfriend calls me to say
she's coming by, I can't even answer.
381
00:21:51,490 --> 00:21:52,479
Fine.
382
00:21:52,524 --> 00:21:54,583
I won't get an allowance
from Ki-Tae anymore.
383
00:21:54,626 --> 00:21:56,150
Then it's all good, right?
384
00:21:56,195 --> 00:22:00,188
But I'm not going
to take allowance from you either.
385
00:22:00,232 --> 00:22:01,028
What did you say?
386
00:22:01,066 --> 00:22:02,397
I'll earn my own money!
387
00:22:02,434 --> 00:22:03,833
I'll earn money and go to college.
388
00:22:03,869 --> 00:22:07,100
And I'll raise enough to send you
to study photography overseas.
389
00:22:07,139 --> 00:22:11,508
Don't you realize how much it
kills me to take an allowance?
390
00:22:11,543 --> 00:22:13,010
And...
391
00:22:13,612 --> 00:22:16,103
don't treat me like a kid.
392
00:22:17,382 --> 00:22:18,940
Listen up.
393
00:22:19,518 --> 00:22:24,114
Ki-Tae's a good friend of mine
and like a brother to you.
394
00:22:24,156 --> 00:22:26,681
But he's nothing more than that.
395
00:22:26,725 --> 00:22:27,987
Understand?
396
00:22:28,026 --> 00:22:29,653
Don't be ridiculous.
397
00:22:30,229 --> 00:22:32,527
Then what relationship do you guys have?
398
00:22:33,899 --> 00:22:36,094
Can't you see that Ki-Tae likes you?
399
00:22:36,268 --> 00:22:39,533
It's torture when someone pretends
they don't know you like them.
400
00:22:39,571 --> 00:22:41,801
Or is it fun for you?
401
00:22:44,476 --> 00:22:46,034
Watch what you say.
402
00:22:47,012 --> 00:22:48,309
I also...
403
00:22:48,847 --> 00:22:49,836
like Ki-Tae.
404
00:22:49,882 --> 00:22:51,645
I want to lean on him.
405
00:22:51,683 --> 00:22:56,882
Just like you said,
it drives me crazy to do this to him.
406
00:22:58,190 --> 00:23:01,455
But do you remember?
407
00:23:03,896 --> 00:23:07,855
When I'd play the piano,
you would play the violin.
408
00:23:09,001 --> 00:23:13,961
And Mom would watch us and clap for us.
409
00:23:16,441 --> 00:23:18,170
If I think about it now...
410
00:23:18,377 --> 00:23:21,278
I see that our lives played out
like a scene from a movie...
411
00:23:21,313 --> 00:23:23,679
at one point in our lives.
412
00:23:25,450 --> 00:23:26,815
However...
413
00:23:28,053 --> 00:23:32,114
can't you see me enduring this
with my teeth clenched?
414
00:23:35,594 --> 00:23:38,188
No matter how hard it is,
this isn't the answer.
415
00:23:39,364 --> 00:23:43,858
I don't want to use the label "friend"
to be baggage to Ki-Tae anymore.
416
00:23:52,744 --> 00:23:53,768
Ji-Seok.
417
00:23:54,413 --> 00:23:55,846
Let's...
418
00:23:56,114 --> 00:23:58,412
be strong.
419
00:23:59,685 --> 00:24:01,175
Please.
420
00:25:27,539 --> 00:25:28,597
Mom.
421
00:25:30,342 --> 00:25:32,037
Go sleep in your room.
422
00:25:32,077 --> 00:25:33,203
Mom.
423
00:25:39,284 --> 00:25:41,411
(Daeyoung Group,
Reassessment Establishment Union)
424
00:26:24,696 --> 00:26:25,788
Hello?
425
00:26:26,631 --> 00:26:28,155
Boss.
426
00:26:28,633 --> 00:26:29,691
What?!
427
00:26:31,670 --> 00:26:33,297
Ji-Soo, eat some breakfast before going.
428
00:26:33,338 --> 00:26:35,272
I'm late! I'm late!
429
00:26:42,381 --> 00:26:43,143
Here.
430
00:26:43,181 --> 00:26:44,842
Eat something with your girlfriend.
431
00:26:50,989 --> 00:26:53,150
Jang Soo-Youn
suddenly changed her flight time.
432
00:26:53,191 --> 00:26:55,955
I also heard that the man
she's meeting is flying in early too.
433
00:26:55,994 --> 00:26:57,393
Go straight to the airport now!
434
00:26:59,197 --> 00:27:03,531
Those jerks! Giving me so much trouble!
435
00:27:12,210 --> 00:27:13,734
What are you doing? Get in.
436
00:27:16,381 --> 00:27:18,713
How did you know
that the flight was bumped up?
437
00:27:18,750 --> 00:27:20,411
There's a way of knowing everything.
438
00:27:20,452 --> 00:27:23,080
I must be getting a call.
439
00:27:23,121 --> 00:27:25,385
Can you grab my phone from my pocket?
440
00:27:27,626 --> 00:27:29,184
What's this?
441
00:27:30,095 --> 00:27:31,892
You ran out without
eating breakfast, huh?
442
00:27:31,930 --> 00:27:34,797
I put it in my pocket
so you could eat it while it's warm.
443
00:27:34,833 --> 00:27:36,232
I keep saying it.
444
00:27:36,268 --> 00:27:38,600
You're the only one
who knows me so well.
445
00:27:38,637 --> 00:27:41,128
What gift should I get for you in Japan?
446
00:27:41,173 --> 00:27:43,141
Tell me if there's something you want.
447
00:27:43,175 --> 00:27:44,506
Gift?
448
00:27:44,543 --> 00:27:46,875
You should just give it to me now.
449
00:27:47,679 --> 00:27:48,646
Now?
450
00:27:50,081 --> 00:27:51,912
Just one that's really intense.
451
00:27:51,950 --> 00:27:54,851
Why don't you just eat this?
452
00:28:04,362 --> 00:28:06,421
Yeah, I know, that's what I'm saying.
453
00:28:06,465 --> 00:28:07,295
Joo-Gyung...
454
00:28:07,332 --> 00:28:09,766
take some time off your job
and help me out.
455
00:28:09,801 --> 00:28:11,598
I need to rent a car and...
456
00:28:14,072 --> 00:28:16,165
Let's talk about the details later.
457
00:28:16,208 --> 00:28:18,073
Come out to the Kansai Airport, ok?
458
00:28:18,109 --> 00:28:19,235
See you later!
459
00:28:20,545 --> 00:28:21,876
Where'd she go?
460
00:28:22,380 --> 00:28:25,213
Hello! Here's your passport
and ticket and this.
461
00:28:25,250 --> 00:28:26,547
Thank you. What's this?
462
00:28:26,585 --> 00:28:28,280
It's the Japanese man's profile.
463
00:28:28,320 --> 00:28:31,187
Oh yeah, the boss told me to tell you.
464
00:28:31,890 --> 00:28:35,417
Take good pictures.
Take at least one we can sell.
465
00:28:35,460 --> 00:28:36,222
Bye.
466
00:28:36,261 --> 00:28:37,489
Have a good day.
467
00:28:38,530 --> 00:28:40,327
- Darn...
- What's wrong?
468
00:28:40,765 --> 00:28:42,062
Nothing.
469
00:28:42,100 --> 00:28:43,226
Let's go.
470
00:28:47,672 --> 00:28:49,367
I got it so you can use it in Japan.
471
00:28:49,474 --> 00:28:51,408
Don't turn your phone off.
472
00:28:51,443 --> 00:28:52,876
I'm sweet, aren't I?
473
00:28:52,911 --> 00:28:54,208
Are you feeling better?
474
00:28:54,246 --> 00:28:55,178
Me?
475
00:28:55,213 --> 00:28:56,407
What was wrong with me?
476
00:28:56,448 --> 00:28:58,279
I've known you for 15 years.
477
00:28:58,316 --> 00:28:59,806
Don't try to hide it from me.
478
00:28:59,851 --> 00:29:01,011
So are you sick of me?
479
00:29:01,052 --> 00:29:02,815
I rather wish that were the case.
480
00:29:02,854 --> 00:29:03,980
You little tease.
481
00:29:04,022 --> 00:29:06,183
That's it. Smile like that
even when you're sad.
482
00:29:06,224 --> 00:29:07,350
ok?
483
00:29:07,592 --> 00:29:09,992
All right. Go in.
484
00:29:11,530 --> 00:29:12,929
Don't skip meals.
485
00:29:13,431 --> 00:29:14,728
Take care.
486
00:29:21,106 --> 00:29:22,505
Call me when you get there.
487
00:29:22,807 --> 00:29:24,502
If you don't, I'll follow you to Japan.
488
00:29:46,097 --> 00:29:47,997
Thank you, always...
489
00:29:48,633 --> 00:29:51,067
You told me not to say thank you, huh?
490
00:29:51,102 --> 00:29:53,127
So I'm sending it to you in text.
491
00:29:53,171 --> 00:29:55,298
It's ok since it's written, right?
492
00:30:49,628 --> 00:30:51,152
Please bring me something to drink.
493
00:30:51,896 --> 00:30:53,261
Thank you.
494
00:31:02,240 --> 00:31:03,298
I'm very sorry.
495
00:31:03,341 --> 00:31:04,603
What should I do?
496
00:31:07,445 --> 00:31:08,571
One moment, please.
497
00:31:16,621 --> 00:31:19,749
You can always throw clothes away.
498
00:31:19,791 --> 00:31:22,760
But don't throw away
your self-confidence.
499
00:31:25,463 --> 00:31:28,830
You can return my jacket later.
500
00:31:32,103 --> 00:31:33,627
Please go ahead.
501
00:31:37,575 --> 00:31:38,542
Thank you.
502
00:31:39,477 --> 00:31:40,774
Thank you.
503
00:31:41,513 --> 00:31:42,571
Thank you!
504
00:31:51,222 --> 00:31:53,122
It's sweet lavender.
505
00:31:53,925 --> 00:31:54,823
Pardon?
506
00:31:55,593 --> 00:31:57,424
Your shampoo, I mean.
507
00:32:00,765 --> 00:32:02,528
Thank you very much.
508
00:32:02,567 --> 00:32:05,297
I don't know how to thank you.
509
00:32:05,336 --> 00:32:07,668
I really didn't know what to do.
510
00:32:08,940 --> 00:32:10,134
Maybe I...
511
00:32:10,709 --> 00:32:13,109
can buy dinner sometime?
512
00:32:15,714 --> 00:32:20,674
When your car insurance expires
would you mind giving me a call?
513
00:32:22,721 --> 00:32:25,884
I'm sure you can see for yourself...
514
00:32:25,924 --> 00:32:28,085
but it helps a lot
in dangerous situations.
515
00:32:30,762 --> 00:32:31,626
(2004 Japan)
516
00:32:31,663 --> 00:32:32,857
(Name: Yamamoto Yuichi)
517
00:32:32,897 --> 00:32:35,331
(Profession: Car Insurance
Asia Marketing Head)
518
00:32:43,074 --> 00:32:45,304
It's only a company
we are dealing with in Korea.
519
00:32:45,343 --> 00:32:46,867
There's no special reason.
520
00:32:48,012 --> 00:32:51,880
The Korean Car Insurance market
hasn't changed in 40 years.
521
00:32:51,916 --> 00:32:54,077
It's a market where the internet...
522
00:32:54,119 --> 00:32:56,815
infrastructure is well in place.
523
00:32:56,855 --> 00:32:58,220
It is different from Japan.
524
00:32:59,224 --> 00:33:02,057
In any case, for any global business...
525
00:33:02,093 --> 00:33:04,618
it is critical
to take the initiative online.
526
00:33:04,929 --> 00:33:06,396
You have too much to say.
527
00:33:08,500 --> 00:33:10,764
I don't feel justified
that as your heir...
528
00:33:10,802 --> 00:33:14,101
I get a 100 meter head start
over everyone else.
529
00:33:14,372 --> 00:33:18,206
However, if it's my place
to start 100 meters ahead...
530
00:33:18,243 --> 00:33:21,007
I think it's clear that I should
be given a more difficult task.
531
00:33:30,388 --> 00:33:32,015
Is there any other reason?
532
00:33:32,891 --> 00:33:36,349
A reason we should start in Korea.
533
00:33:37,762 --> 00:33:39,855
There is also no reason to avoid Korea.
534
00:33:40,865 --> 00:33:42,492
Like you, Father.
535
00:33:45,069 --> 00:33:48,334
This is not about feelings
but hard data collection.
536
00:33:51,810 --> 00:33:55,075
After the meeting,
let's go see Mother together.
537
00:33:55,113 --> 00:33:56,637
She will like that.
538
00:33:57,282 --> 00:33:58,977
In the afternoon...
539
00:33:59,017 --> 00:34:00,712
I have a prior engagement.
540
00:34:02,687 --> 00:34:03,745
I see.
541
00:34:14,899 --> 00:34:16,992
A date doesn't matter...
542
00:34:17,035 --> 00:34:18,730
but don't make a scandal.
543
00:34:19,103 --> 00:34:23,062
Especially with a well known actress.
544
00:34:37,856 --> 00:34:39,653
Ji-Soo! Shin Ji-Soo!
545
00:34:41,726 --> 00:34:44,718
Quiet! Let's go. Hurry!
546
00:34:57,175 --> 00:34:59,006
Hey! So what's going on?
547
00:34:59,043 --> 00:35:00,908
I'll tell you in the car.
548
00:35:05,550 --> 00:35:06,574
Did you just arrive?
549
00:35:06,618 --> 00:35:08,518
- The president's inside, huh?
- Yes, she is.
550
00:35:08,586 --> 00:35:09,575
- Take care.
- Bye.
551
00:35:10,922 --> 00:35:12,719
The silk pillows look too heavy.
552
00:35:12,757 --> 00:35:14,418
Don't we have anything lighter?
553
00:35:14,459 --> 00:35:17,257
They will arrive in a week,
Madam President.
554
00:35:17,295 --> 00:35:19,024
Replace these as soon as they arrive.
555
00:35:19,063 --> 00:35:19,927
Yes, Madam.
556
00:35:19,964 --> 00:35:20,760
Mom!
557
00:35:20,798 --> 00:35:21,924
Just get here?
558
00:35:21,966 --> 00:35:22,990
Hello.
559
00:35:23,534 --> 00:35:24,933
What's wrong with your lip?
560
00:35:24,969 --> 00:35:26,493
Ah, this is nothing.
561
00:35:26,537 --> 00:35:28,437
Sir, I'm going to
borrow my mother for a bit.
562
00:35:28,907 --> 00:35:30,340
What are you doing?
563
00:35:33,244 --> 00:35:35,041
You didn't even eat breakfast, did you?
564
00:35:35,079 --> 00:35:37,411
I waited until
the department store opened to buy it.
565
00:35:37,448 --> 00:35:38,244
Eat up.
566
00:35:38,283 --> 00:35:40,114
I heard you met the chairman yesterday.
567
00:35:40,151 --> 00:35:41,118
What did he say?
568
00:35:41,152 --> 00:35:42,983
He praised you...
569
00:35:43,021 --> 00:35:45,489
for the company assessment, right?
570
00:35:47,158 --> 00:35:48,352
Of course.
571
00:35:49,127 --> 00:35:52,255
Well... what did he say?
572
00:35:53,498 --> 00:35:56,365
What else? He said I did a good job.
573
00:35:56,701 --> 00:35:57,929
And?
574
00:35:57,969 --> 00:35:59,436
He didn't say anything else?
575
00:36:00,605 --> 00:36:02,800
What are you so curious about?
576
00:36:03,708 --> 00:36:06,677
What use is it if you only got praise?
You need tangible results.
577
00:36:09,047 --> 00:36:11,538
So why did you tell me to come?
578
00:36:11,582 --> 00:36:13,743
Huh? Hold on.
579
00:36:20,758 --> 00:36:22,453
Go to Sangchoong-dong.
580
00:36:22,493 --> 00:36:23,892
It's his birthday today.
581
00:36:58,329 --> 00:37:00,627
Oh, would you leave that...
582
00:37:00,665 --> 00:37:02,997
and go find a charcoal pot cooker
in the basement?
583
00:37:03,034 --> 00:37:04,092
Ok.
584
00:37:11,009 --> 00:37:12,499
What's all this at this hour?
585
00:37:12,543 --> 00:37:13,805
Coming back from your workout?
586
00:37:13,845 --> 00:37:15,312
Do you want some fresh juice?
587
00:37:15,346 --> 00:37:16,574
I'm fine.
588
00:37:16,614 --> 00:37:20,209
You must have a lot of work to do
getting the gallery ready.
589
00:37:20,251 --> 00:37:23,379
So can you just stick around
doing this here?
590
00:37:23,421 --> 00:37:25,548
What is it you want to say?
591
00:37:26,724 --> 00:37:30,182
You haven't gotten married yet
so isn't this a bit too much now?
592
00:37:30,762 --> 00:37:32,889
If my brother was the son
of a common household...
593
00:37:32,930 --> 00:37:34,864
would you have done all of this?
594
00:37:34,899 --> 00:37:37,595
If you're not going to help,
then please leave.
595
00:37:38,436 --> 00:37:40,336
You met through a set-up.
596
00:37:41,406 --> 00:37:43,601
Can you feel connected so easily?
597
00:37:44,242 --> 00:37:45,300
I'm not sure.
598
00:37:45,343 --> 00:37:47,436
I guess someone
who hasn't tried wouldn't know.
599
00:37:48,112 --> 00:37:52,139
So truthfully, what do you like so much
about my older brother?
600
00:37:53,284 --> 00:37:57,118
No matter how close we are,
please watch your words.
601
00:37:58,056 --> 00:37:59,148
What did I say?
602
00:37:59,190 --> 00:38:00,714
Older brother?
603
00:38:00,758 --> 00:38:02,885
You only have one brother.
604
00:38:04,662 --> 00:38:07,096
Goodness. Now I'm
about to get indigestion.
605
00:38:08,900 --> 00:38:11,994
Even when Mother was alive, she was
never this contemptful of Ki-Tae.
606
00:38:12,036 --> 00:38:14,937
If I'm a "young lady" to you,
then Ki-Tae is a "young master".
607
00:38:14,972 --> 00:38:17,702
- Young lady!
- You have to acknowledge reality!
608
00:38:17,742 --> 00:38:19,972
Ki-Tae is family.
609
00:38:20,011 --> 00:38:22,104
Nobody thinks that way.
610
00:38:24,182 --> 00:38:25,410
That's enough.
611
00:38:25,683 --> 00:38:27,548
Let's drop it.
612
00:38:30,321 --> 00:38:31,811
Oh yeah...
613
00:38:32,924 --> 00:38:35,392
Isn't marriage different from shopping?
614
00:38:36,561 --> 00:38:38,028
What do you mean?
615
00:38:38,062 --> 00:38:40,997
I mean that making a return
is a real pain in the behind.
616
00:38:41,032 --> 00:38:43,523
It's not something I came up with.
617
00:38:43,568 --> 00:38:48,767
It's just that a human life
isn't the same as a grain of rice.
618
00:38:52,577 --> 00:38:53,601
Ki-Tae.
619
00:38:54,745 --> 00:38:56,337
When did you get here?
620
00:39:01,919 --> 00:39:03,147
Hello.
621
00:39:11,395 --> 00:39:12,919
Give this to your father.
622
00:39:12,964 --> 00:39:14,591
What? You're already leaving?
623
00:39:14,632 --> 00:39:15,860
Take care.
624
00:39:17,368 --> 00:39:18,392
Ki-Tae.
625
00:39:24,876 --> 00:39:26,002
Ki-Tae.
626
00:39:27,211 --> 00:39:28,701
Eat something before you go.
627
00:39:31,349 --> 00:39:32,907
I found out for the first time today.
628
00:39:33,451 --> 00:39:34,349
What?
629
00:39:34,385 --> 00:39:35,647
That you're on my side.
630
00:39:36,287 --> 00:39:38,050
I'm not on your side.
631
00:39:38,089 --> 00:39:39,989
I just don't like Yoon-Suh when...
632
00:39:40,024 --> 00:39:41,548
Tell her not to worry.
633
00:39:41,592 --> 00:39:42,889
In the future...
634
00:39:42,927 --> 00:39:44,519
I'll never come to this house...
635
00:39:44,562 --> 00:39:46,189
on my own two feet.
636
00:39:49,133 --> 00:39:50,293
And you.
637
00:39:51,068 --> 00:39:53,662
Don't give your future sister-in-law
a hard time.
638
00:39:54,505 --> 00:39:56,530
When Tae-Sung becomes the Chairman...
639
00:39:56,574 --> 00:39:58,303
she'll be his wife.
640
00:39:58,342 --> 00:40:00,139
Are you worrying about me right now?
641
00:40:00,578 --> 00:40:01,875
See you around.
642
00:40:02,914 --> 00:40:04,814
You're coming to
the gallery tomorrow, right?
643
00:40:06,350 --> 00:40:09,911
It's Yoon-Suh's first exhibit
since coming home from overseas study.
644
00:40:10,121 --> 00:40:11,748
Congratulate her.
645
00:40:13,157 --> 00:40:14,385
Bye.
646
00:40:57,201 --> 00:40:58,634
I'll go on ahead.
647
00:40:58,669 --> 00:41:00,261
Get all the equipment and follow me.
648
00:41:00,304 --> 00:41:02,067
Hey, watch out for yourself!
649
00:41:04,709 --> 00:41:06,233
This is driving me crazy.
650
00:41:48,486 --> 00:41:50,545
I'm in the hotel right now.
651
00:41:50,588 --> 00:41:52,613
Would you come here?
652
00:42:17,915 --> 00:42:20,110
Gosh, why's it so heavy?
653
00:42:23,287 --> 00:42:24,379
Hold on!
654
00:42:25,956 --> 00:42:27,446
Who's that?
655
00:42:27,491 --> 00:42:29,823
The pretty kid in the center
is me of course.
656
00:42:29,860 --> 00:42:31,293
I can't take this.
657
00:42:31,929 --> 00:42:34,830
So, did you get anything?
658
00:42:36,367 --> 00:42:41,066
I think Jang Soo-Youn
really loves that man.
659
00:42:41,105 --> 00:42:42,072
So?
660
00:42:43,708 --> 00:42:45,266
Will Jang Soo-Youn...
661
00:42:46,377 --> 00:42:48,504
just get hurt?
662
00:42:48,746 --> 00:42:50,270
You're off flying on your own cloud.
663
00:42:50,314 --> 00:42:53,147
Well, it's all for the better then
for a cruel witch like her.
664
00:42:53,184 --> 00:42:54,481
But still...
665
00:42:54,819 --> 00:42:55,649
That's not right.
666
00:42:55,686 --> 00:42:57,449
We're all women.
667
00:42:57,488 --> 00:42:58,921
You're crazy.
668
00:42:58,956 --> 00:43:01,117
Did you follow her to be a bodyguard?
669
00:43:01,158 --> 00:43:04,184
Don't forget that you're a paparazzi.
670
00:43:04,895 --> 00:43:07,056
Yeah that's right but...
671
00:43:07,098 --> 00:43:11,762
if it's all happening anyway,
I hope that guy's a good man.
672
00:43:13,404 --> 00:43:16,635
Hey, if you were planning
on taking pictures secretly...
673
00:43:16,674 --> 00:43:18,471
why did you bring so much equipment?
674
00:43:18,509 --> 00:43:19,908
Even if I don't end up using them,
675
00:43:19,944 --> 00:43:22,071
they're all useful.
676
00:43:22,113 --> 00:43:26,550
These are long lenses
and the tiny camera is in my bag.
677
00:43:27,651 --> 00:43:29,949
Then who's going to carry around
all this heavy stuff?
678
00:43:32,523 --> 00:43:34,150
Don't you already know?
679
00:43:35,659 --> 00:43:36,956
Hey Shin Ji-Soo!
680
00:43:40,030 --> 00:43:40,928
Hey!
681
00:44:01,218 --> 00:44:02,344
Did you have a safe trip?
682
00:44:02,386 --> 00:44:04,320
Long time no see, Touru.
683
00:44:04,355 --> 00:44:05,617
And Mother?
684
00:44:05,656 --> 00:44:06,987
She is waiting inside.
685
00:44:07,024 --> 00:44:08,116
Ok.
686
00:45:01,011 --> 00:45:02,342
Yuichi!
687
00:45:03,314 --> 00:45:04,508
Mother.
688
00:45:09,086 --> 00:45:10,986
This is Canada.
689
00:45:12,957 --> 00:45:15,448
This is the house...
690
00:45:15,493 --> 00:45:18,621
where Anne of green gables lived.
691
00:45:21,232 --> 00:45:22,961
And here is Anne's room.
692
00:45:24,802 --> 00:45:27,965
This is the bridge
where Anne and Diana met.
693
00:45:29,039 --> 00:45:31,530
- It's just like you saw on TV, right?
- Yes it is.
694
00:45:33,577 --> 00:45:36,478
Please get well soon.
695
00:45:37,948 --> 00:45:39,415
I want to go here...
696
00:45:39,450 --> 00:45:42,419
with you, Mother.
697
00:45:46,090 --> 00:45:47,751
I'm home.
698
00:45:48,158 --> 00:45:50,251
This is what a home is like.
699
00:45:50,594 --> 00:45:52,027
I thought...
700
00:45:52,062 --> 00:45:54,622
I would never know this feeling.
701
00:45:55,366 --> 00:45:57,095
I will never forget the person...
702
00:45:57,134 --> 00:46:02,128
who gave me this special gift of life.
703
00:46:06,911 --> 00:46:09,778
The one who gave a special gift...
704
00:46:11,382 --> 00:46:13,043
is you.
705
00:46:14,952 --> 00:46:18,718
When I saw your dying body
along that river in Korea...
706
00:46:18,756 --> 00:46:21,247
my heart trembled so much...
707
00:46:22,960 --> 00:46:25,520
I prayed and prayed to God.
708
00:46:26,830 --> 00:46:28,764
Please save this child.
709
00:46:30,000 --> 00:46:32,400
If you would just save this child...
710
00:46:32,703 --> 00:46:35,297
it doesn't matter what happens to me.
711
00:46:37,274 --> 00:46:39,105
Why did you do that?
712
00:46:39,343 --> 00:46:40,503
I...
713
00:46:41,045 --> 00:46:44,412
There was nothing
that I could do for you.
714
00:46:48,385 --> 00:46:51,286
If a similar situation arises...
715
00:46:51,589 --> 00:46:53,682
I will do the same thing.
716
00:46:57,628 --> 00:46:59,152
You were not...
717
00:47:00,531 --> 00:47:03,022
a son to me.
718
00:47:07,137 --> 00:47:09,332
You were a man.
719
00:47:17,214 --> 00:47:19,045
Raising you...
720
00:47:20,050 --> 00:47:25,181
was the most special love of my life.
721
00:47:26,757 --> 00:47:27,416
I see.
722
00:47:28,559 --> 00:47:32,825
So that's why Father was jealous
of me my whole life.
723
00:47:35,499 --> 00:47:36,989
I love you, Keiko.
724
00:47:44,508 --> 00:47:45,998
I missed you.
725
00:47:47,344 --> 00:47:49,437
So you're going to Korea?
726
00:47:50,748 --> 00:47:52,648
If you are against it...
727
00:47:52,683 --> 00:47:54,116
I won't go.
728
00:47:57,454 --> 00:47:59,922
Everything I could do for you...
729
00:48:00,457 --> 00:48:02,322
I have already done.
730
00:48:04,795 --> 00:48:06,626
When you go...
731
00:48:07,498 --> 00:48:10,399
find your biological parents if you can.
732
00:48:11,301 --> 00:48:15,738
Find the owner of that ocarina.
733
00:48:18,575 --> 00:48:25,105
The ocarina that was gripped
so tightly in your dying hand.
734
00:48:54,278 --> 00:48:56,143
You still can't remember...
735
00:48:56,180 --> 00:48:58,114
the village you lived in?
736
00:49:00,451 --> 00:49:03,045
My friend's names, faces...
737
00:49:03,087 --> 00:49:06,113
I can remember them all...
738
00:49:07,758 --> 00:49:11,592
but I can't remember
the village where I lived.
739
00:49:14,898 --> 00:49:16,126
I must...
740
00:49:17,434 --> 00:49:19,925
find it for you.
741
00:49:21,271 --> 00:49:22,465
Don't worry about that.
742
00:49:22,973 --> 00:49:26,875
You already did
everything you could, right?
743
00:49:53,137 --> 00:49:55,503
This isn't even an indirect tangent.
744
00:49:55,539 --> 00:49:57,507
Why is she going
out of her way like this?
745
00:49:57,541 --> 00:49:59,839
It's always like this.
746
00:49:59,877 --> 00:50:05,975
If the girl you like is coming to town,
the airport's only a step away.
747
00:50:06,416 --> 00:50:08,509
He must be a player.
748
00:50:11,188 --> 00:50:12,485
ok, we're moving.
749
00:50:14,792 --> 00:50:16,453
Huh? What's going on?
750
00:50:16,493 --> 00:50:17,551
What's wrong with this?
751
00:50:17,594 --> 00:50:20,290
What's wrong with this?
752
00:50:20,330 --> 00:50:21,319
Come on!
753
00:50:21,365 --> 00:50:22,662
They're going!
754
00:50:22,699 --> 00:50:23,893
What's going on?
755
00:50:23,934 --> 00:50:25,526
There's no gas.
756
00:50:25,569 --> 00:50:27,093
Hey!
757
00:50:27,137 --> 00:50:28,832
What should I do?
758
00:50:31,375 --> 00:50:33,309
Hey! Shin Ji-Soo!
759
00:50:33,343 --> 00:50:34,708
Hey! Where are you going?!
760
00:50:34,745 --> 00:50:35,803
Hey!
761
00:50:55,699 --> 00:50:56,461
Stop!
762
00:50:56,500 --> 00:50:57,728
Stop right there!
763
00:50:57,768 --> 00:50:59,235
Thief!
764
00:51:04,508 --> 00:51:05,975
Holy cow! She stole it!
765
00:51:06,009 --> 00:51:08,671
She just came to Japan
and is already causing trouble.
766
00:51:17,955 --> 00:51:20,355
Are you all right? Are you ok?
767
00:51:20,390 --> 00:51:21,482
I'm fine.
768
00:51:21,525 --> 00:51:22,787
I'm Ok.
769
00:51:41,645 --> 00:51:42,839
Joo-Gyung, it's me.
770
00:51:42,880 --> 00:51:45,348
I got on the hotel boat
so don't worry about me.
771
00:51:45,382 --> 00:51:48,408
Can't talk long but when we get back,
let's meet in the parking lot.
772
00:51:48,452 --> 00:51:49,214
Got it?
773
00:51:49,253 --> 00:51:51,721
Before then,
don't call me no matter what.
774
00:52:13,710 --> 00:52:15,473
This is your first time in Kobe, right?
775
00:52:15,512 --> 00:52:16,604
Yes.
776
00:52:18,415 --> 00:52:19,905
Thank you for coming.
777
00:52:20,717 --> 00:52:23,049
I'm grateful you invited me.
778
00:52:30,460 --> 00:52:34,226
Would you like to see Kobe at night?
779
00:52:35,365 --> 00:52:37,196
Yes, I would.
780
00:52:51,114 --> 00:52:53,947
Right now is the best time
to see the night view.
781
00:52:53,984 --> 00:52:55,042
Oh really?
782
00:54:03,387 --> 00:54:05,446
Oh no! What should I do?
783
00:54:14,197 --> 00:54:17,724
Kobe has a magnificent night view.
784
00:54:18,735 --> 00:54:21,135
It's best if you see it
from the top of that mountain.
785
00:54:21,171 --> 00:54:24,334
But the view is pretty good
from a boat as well.
786
00:54:25,108 --> 00:54:26,973
It's so beautiful.
787
00:54:29,880 --> 00:54:31,609
I missed you, Yuichi.
788
00:54:33,350 --> 00:54:34,612
I did too.
789
00:54:57,641 --> 00:55:00,235
The ambience on this boat
is wonderful like you.
790
00:55:00,844 --> 00:55:02,368
That just made my day.
791
00:55:06,983 --> 00:55:08,177
You must be very hungry.
792
00:55:08,218 --> 00:55:09,344
Not really.
793
00:55:11,988 --> 00:55:13,319
Allow me.
794
00:55:28,171 --> 00:55:29,365
Is this yours?
795
00:55:29,739 --> 00:55:30,728
No.
796
00:55:57,901 --> 00:55:59,562
There's something I'd like to ask.
797
00:55:59,603 --> 00:56:01,230
Would you answer me?
798
00:56:01,271 --> 00:56:02,602
What is it?
799
00:56:02,906 --> 00:56:06,273
What number girl am I
to be on this boat?
800
00:56:09,312 --> 00:56:10,802
Do you really want to know?
801
00:56:13,917 --> 00:56:16,078
Do you want to be the first girl or...
802
00:56:16,720 --> 00:56:18,654
do you want to be the last?
803
00:56:18,889 --> 00:56:20,117
Both.
804
00:56:21,091 --> 00:56:22,752
You're pretty greedy.
805
00:56:23,860 --> 00:56:25,384
There's that saying...
806
00:56:25,896 --> 00:56:30,026
"All men in the world
want to be a woman's first man...
807
00:56:30,066 --> 00:56:33,832
and all women in the world
want to be a man's last woman."
808
00:56:33,870 --> 00:56:35,394
I wonder who said it.
809
00:56:36,206 --> 00:56:39,175
Who else could it be? Balzac, of course.
810
00:56:39,209 --> 00:56:40,767
He's a total player.
811
00:56:42,012 --> 00:56:43,741
He speaks Korean well too.
812
00:57:38,568 --> 00:57:39,364
This is it!
813
00:57:39,402 --> 00:57:40,266
It's right here!
814
00:57:40,303 --> 00:57:42,168
- There's no mistake?
- None at all!
815
00:57:42,205 --> 00:57:45,800
Does the criminal live around here?
816
00:57:45,842 --> 00:57:48,470
- Should we wait a little?
- Let's do that.
817
00:57:48,511 --> 00:57:52,003
- Shall we wait inside the police car?
- Ok.
818
00:57:54,851 --> 00:57:56,614
Oh no! What should I do?
819
00:58:41,164 --> 00:58:42,426
Let's sit down.
820
00:58:45,769 --> 00:58:48,033
There are a lot of good wines
on this boat.
821
00:58:48,071 --> 00:58:50,130
Would you like to choose one yourself?
822
00:58:50,740 --> 00:58:52,105
Ok. I would.
823
00:59:01,918 --> 00:59:03,886
Please guide her to the wine storehouse.
824
00:59:03,920 --> 00:59:05,114
Yes, Sir.
825
00:59:06,556 --> 00:59:07,750
Right this way.
54897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.