Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,383 --> 00:00:07,853
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,854 --> 00:00:09,398
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,124 --> 00:00:13,183
You stupid fools. How can't you handle one guy?
4
00:00:13,553 --> 00:00:14,977
Do you want me to fire all of you?
5
00:00:18,093 --> 00:00:20,791
What? What are you going to do?
6
00:00:21,264 --> 00:00:23,687
Will you hit me? Hit me if you can.
7
00:00:23,904 --> 00:00:26,327
Hit me if you want to lose your precious job.
8
00:00:27,073 --> 00:00:28,083
Hit me.
9
00:00:29,003 --> 00:00:32,478
You can't even land a punch on me. How dare you glare at me?
10
00:00:38,754 --> 00:00:40,168
I got it, you jerk.
11
00:00:48,764 --> 00:00:49,963
You really hit me!
12
00:00:49,964 --> 00:00:52,632
I told you not to get me riled up!
13
00:00:52,633 --> 00:00:54,552
Hey! Call the police.
14
00:00:54,663 --> 00:00:57,299
Tell the police to arrest that punk.
15
00:00:57,404 --> 00:01:00,464
He hit me in the face!
16
00:01:03,944 --> 00:01:05,227
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
17
00:01:11,914 --> 00:01:13,771
Gosh, my eyes are hurting.
18
00:01:14,253 --> 00:01:15,922
Why isn't he coming in?
19
00:01:15,923 --> 00:01:17,892
I get the feeling that he went somewhere else.
20
00:01:17,893 --> 00:01:19,843
Right? He did. He went somewhere else, right?
21
00:01:20,393 --> 00:01:22,663
How did we miss him? Where did he go? My gosh.
22
00:01:22,664 --> 00:01:24,280
- Wait. - What?
23
00:01:34,544 --> 00:01:35,715
That's Koo Dae Gil's girl.
24
00:01:47,583 --> 00:01:49,270
Come on.
25
00:01:50,654 --> 00:01:52,310
We have a plan B for this.
26
00:01:54,593 --> 00:01:57,865
(Zero Vermin, Vermin Special Exterminator)
27
00:02:06,833 --> 00:02:08,459
(Episode 5)
28
00:02:09,603 --> 00:02:10,624
Mr. Oh.
29
00:02:10,774 --> 00:02:12,460
This is how you undergo a mission.
30
00:02:17,913 --> 00:02:19,065
Get down.
31
00:02:39,174 --> 00:02:40,760
Chairman Koo.
32
00:02:40,904 --> 00:02:42,458
What happened to you?
33
00:02:42,904 --> 00:02:44,213
Don't worry about it.
34
00:02:44,214 --> 00:02:46,163
Could you give me an egg if you have one?
35
00:02:46,413 --> 00:02:48,636
Jo Jin Gab, you're dead meat.
36
00:02:48,684 --> 00:02:50,113
You were performing your official duties?
37
00:02:50,114 --> 00:02:51,164
Show me your warrant, please.
38
00:02:51,714 --> 00:02:54,153
I'll hand in one later.
39
00:02:54,154 --> 00:02:55,467
You didn't have one to begin with?
40
00:02:56,024 --> 00:02:57,752
That's going to be a huge problem.
41
00:02:57,753 --> 00:02:59,053
That's not it.
42
00:02:59,054 --> 00:03:00,393
According to the Criminal Code...
43
00:03:00,394 --> 00:03:02,282
You're speaking with a detective here.
44
00:03:02,624 --> 00:03:04,592
Did this man hit you?
45
00:03:04,593 --> 00:03:05,692
Sorry?
46
00:03:05,693 --> 00:03:07,754
- Yes. - It wasn't intentional.
47
00:03:08,003 --> 00:03:09,579
I was just going to leave,
48
00:03:09,864 --> 00:03:11,673
but you guys were aggressive first.
49
00:03:11,674 --> 00:03:13,173
When did we?
50
00:03:13,174 --> 00:03:14,703
You hit us first.
51
00:03:14,704 --> 00:03:17,440
- He's right. That man hit us first. - Gosh.
52
00:03:17,744 --> 00:03:18,912
Forget it.
53
00:03:18,913 --> 00:03:20,802
They committed obstruction of justice.
54
00:03:20,943 --> 00:03:23,042
And I reacted with self-defense.
55
00:03:23,043 --> 00:03:26,213
Let's check the CCTV footages.
56
00:03:26,214 --> 00:03:27,869
They were under maintenance.
57
00:03:28,054 --> 00:03:29,265
What?
58
00:03:29,723 --> 00:03:30,936
Out of the blue?
59
00:03:31,494 --> 00:03:34,993
How could a cop not get his hands on one single evidence?
60
00:03:34,994 --> 00:03:36,692
What do you want from me?
61
00:03:36,693 --> 00:03:38,662
They told me the cameras were under maintenance.
62
00:03:38,663 --> 00:03:41,062
Whatever it may be, you're a civil servant nonetheless.
63
00:03:41,063 --> 00:03:44,103
How are you so brazen after using violence?
64
00:03:44,704 --> 00:03:45,916
Detective.
65
00:03:45,934 --> 00:03:48,273
While catching suspects, don't you at times use violence...
66
00:03:48,274 --> 00:03:49,890
and shoot your taser gun?
67
00:03:50,404 --> 00:03:51,842
If you witness anyone...
68
00:03:51,843 --> 00:03:55,248
destroying evidence, wouldn't you react in such a way?
69
00:03:55,283 --> 00:03:57,535
I was just doing the same thing.
70
00:03:57,954 --> 00:04:00,641
I couldn't allow them to destroy the evidence.
71
00:04:00,783 --> 00:04:03,882
I'm a special judicial police officer...
72
00:04:03,883 --> 00:04:05,337
Jo Jin Gab!
73
00:04:07,964 --> 00:04:09,136
Please make this quick.
74
00:04:14,904 --> 00:04:16,884
- Don't do this. - Let go of me.
75
00:04:25,943 --> 00:04:28,307
Gosh, that darned punk.
76
00:04:28,914 --> 00:04:30,442
He should be charged with violence.
77
00:04:30,443 --> 00:04:32,575
You have CCTV footage, right?
78
00:04:33,013 --> 00:04:36,417
We don't have it, but we have many witnesses.
79
00:04:36,724 --> 00:04:38,370
You don't have evidence?
80
00:04:38,653 --> 00:04:39,952
My goodness!
81
00:04:39,953 --> 00:04:44,192
In our country, having evidence is a must.
82
00:04:44,193 --> 00:04:46,891
We can't punish anyone without evidence.
83
00:04:47,263 --> 00:04:49,533
This is a huge problem.
84
00:04:49,534 --> 00:04:51,018
Just say that both parties were involved.
85
00:04:51,403 --> 00:04:53,192
You can charge my guys.
86
00:04:53,434 --> 00:04:56,473
Still, they're your employees.
87
00:04:56,474 --> 00:04:58,060
What do you mean?
88
00:04:58,273 --> 00:05:00,667
I've never signed a single contract with them.
89
00:05:02,883 --> 00:05:04,113
You're quite coldhearted.
90
00:05:04,114 --> 00:05:06,639
You're just too softhearted.
91
00:05:07,054 --> 00:05:09,608
You think of your subordinates as family.
92
00:05:09,854 --> 00:05:12,621
It's a shame such an incident happened.
93
00:05:13,693 --> 00:05:16,062
Since both parties were involved and the injuries are minor,
94
00:05:16,063 --> 00:05:17,093
let's just turn a blind eye.
95
00:05:17,094 --> 00:05:21,173
If you do, I'll make sure we wrap this up quietly.
96
00:05:24,674 --> 00:05:26,202
If I was going to turn a blind eye,
97
00:05:26,203 --> 00:05:28,567
I should've done that from the start.
98
00:05:29,104 --> 00:05:31,466
Let's forget about the labor inspection.
99
00:05:31,614 --> 00:05:32,887
Sir...
100
00:05:33,974 --> 00:05:36,183
When it comes to the duties of civil servants,
101
00:05:36,184 --> 00:05:37,853
they're not things that can be easily...
102
00:05:37,854 --> 00:05:39,500
They're not my words.
103
00:05:41,624 --> 00:05:43,269
They're from the higher-ups.
104
00:05:50,164 --> 00:05:51,577
How could he fall asleep?
105
00:05:51,893 --> 00:05:54,489
He gets paid no matter what.
106
00:05:54,563 --> 00:05:56,062
He did what he had to do.
107
00:05:56,063 --> 00:05:58,902
But still, I was happy to see Chairman Koo getting hit.
108
00:05:58,934 --> 00:06:00,402
Do you remember when he said that this wouldn't be...
109
00:06:00,403 --> 00:06:01,803
acknowledged as an industrial accident?
110
00:06:01,804 --> 00:06:02,973
He's probably right.
111
00:06:02,974 --> 00:06:05,012
The driver who was paralyzed waist down after his bus...
112
00:06:05,013 --> 00:06:06,243
flipped over didn't get compensated either.
113
00:06:06,244 --> 00:06:08,283
They make the bus drivers work all day and night,
114
00:06:08,284 --> 00:06:10,162
but why is our company always in red ink?
115
00:06:10,244 --> 00:06:11,712
Where's all that money?
116
00:06:11,713 --> 00:06:13,082
Not too long ago, a bus was on fire...
117
00:06:13,083 --> 00:06:14,382
due to overworking.
118
00:06:14,383 --> 00:06:16,223
I knew that was coming since they didn't even bother...
119
00:06:16,224 --> 00:06:18,553
- to inspect those old buses. - They fired so many drivers,
120
00:06:18,554 --> 00:06:21,119
and now, the remaining ones have no time to rest.
121
00:06:21,294 --> 00:06:23,516
I won't be surprised if a bigger accident occurs.
122
00:06:24,263 --> 00:06:25,607
So what will you do?
123
00:06:26,234 --> 00:06:29,233
If you take back the inspection, I'll turn a blind eye.
124
00:06:30,463 --> 00:06:32,873
If not, you can punish...
125
00:06:32,874 --> 00:06:36,572
Jo Jin Gab by firing him.
126
00:06:36,573 --> 00:06:40,179
For the past 30 years, my motto was...
127
00:06:40,713 --> 00:06:42,531
"People come first."
128
00:06:43,414 --> 00:06:44,697
For me,
129
00:06:45,883 --> 00:06:48,005
you come first before anything else.
130
00:06:48,453 --> 00:06:50,623
If he gets away after...
131
00:06:50,624 --> 00:06:53,152
beating you up like that, that's not acceptable.
132
00:06:53,153 --> 00:06:55,486
He must be given an exemplary punishment...
133
00:06:55,523 --> 00:06:58,564
so that people will be more aware of the public service ethics.
134
00:06:59,294 --> 00:07:00,392
Director Ha?
135
00:07:00,393 --> 00:07:02,733
That punk hadn't been listening to me...
136
00:07:02,734 --> 00:07:04,632
and kept causing trouble.
137
00:07:04,633 --> 00:07:06,421
I was in a pickle because of him.
138
00:07:07,874 --> 00:07:09,973
You should interrogate him...
139
00:07:09,974 --> 00:07:12,942
as to why a labor inspector like him had to use violence...
140
00:07:12,943 --> 00:07:15,642
in order to perform his duties.
141
00:07:15,643 --> 00:07:17,183
Commissioner.
142
00:07:17,184 --> 00:07:18,395
Give me a moment.
143
00:07:18,784 --> 00:07:23,368
Director Kang had been looking for an exclusive these days.
144
00:07:23,583 --> 00:07:27,562
Nowadays, people aren't interested in news about overdue wages.
145
00:07:27,563 --> 00:07:29,493
Hearing about a civil servant who has used violence...
146
00:07:29,494 --> 00:07:31,453
is much more entertaining.
147
00:07:32,133 --> 00:07:33,345
Found it.
148
00:07:35,703 --> 00:07:38,103
Once this gets on the news,
149
00:07:38,104 --> 00:07:41,336
everyone's attention will be on this.
150
00:07:41,573 --> 00:07:44,169
Make sure to keep it on the down-low.
151
00:07:46,844 --> 00:07:48,732
You know what will happen...
152
00:07:49,414 --> 00:07:50,555
if word gets out, right?
153
00:07:55,184 --> 00:07:57,853
Hey, Director Kang. This is Ji Man.
154
00:07:57,854 --> 00:08:00,192
No, this is Ha Ji Man.
155
00:08:00,193 --> 00:08:02,113
It's Ha Ji Man.
156
00:08:04,393 --> 00:08:06,989
However, if any issues regarding this incident occur,
157
00:08:07,164 --> 00:08:09,153
you'll have to take responsibility.
158
00:08:11,234 --> 00:08:13,332
That's what my position is for.
159
00:08:13,333 --> 00:08:16,232
I hate it when things get complicated.
160
00:08:16,703 --> 00:08:18,228
You know me.
161
00:08:25,784 --> 00:08:27,975
It has been settled, so you may leave.
162
00:08:42,104 --> 00:08:43,750
I'm sorry, sir.
163
00:08:52,543 --> 00:08:54,028
Good work.
164
00:08:54,484 --> 00:08:55,483
Sorry?
165
00:08:55,484 --> 00:08:57,912
Such incidents could happen in our line of work.
166
00:08:57,913 --> 00:08:59,266
Be broad-minded about it.
167
00:08:59,814 --> 00:09:02,914
Get a good night's sleep, and I'll see you tomorrow.
168
00:09:03,584 --> 00:09:04,735
Yes, sir.
169
00:09:15,763 --> 00:09:17,380
- Jin Gab? - Yes?
170
00:09:19,433 --> 00:09:21,393
So this is where she works?
171
00:09:22,003 --> 00:09:23,791
- Why are you here? - What?
172
00:09:24,474 --> 00:09:25,858
Are you here to see me?
173
00:09:26,114 --> 00:09:27,443
- Yes. - Why?
174
00:09:27,444 --> 00:09:29,301
"Why"? Because I missed you.
175
00:09:31,984 --> 00:09:33,932
Jin Ah has a keen eye.
176
00:09:34,253 --> 00:09:36,607
You seem to have changed a lot,
177
00:09:37,224 --> 00:09:38,823
seeing how you make such jokes.
178
00:09:38,824 --> 00:09:39,934
Really?
179
00:09:41,423 --> 00:09:44,151
If this is about Jin Ah, don't worry about it.
180
00:09:44,464 --> 00:09:46,311
I explained it well to her,
181
00:09:46,464 --> 00:09:47,833
and she understood.
182
00:09:47,834 --> 00:09:50,432
You know that she easily sees through us.
183
00:09:50,433 --> 00:09:51,717
Right.
184
00:09:52,273 --> 00:09:53,445
All right.
185
00:09:53,974 --> 00:09:55,762
- Bye. - Bye.
186
00:09:58,543 --> 00:10:01,012
Wear tidier clothes.
187
00:10:01,013 --> 00:10:02,528
And wash your hair.
188
00:10:06,484 --> 00:10:08,574
You've indeed become a middle-aged man.
189
00:10:15,124 --> 00:10:17,863
Hey, she's leaving! She's leaving!
190
00:10:17,864 --> 00:10:19,207
Hold on! Hold on!
191
00:10:19,564 --> 00:10:21,262
- Make sure you succeed. - Okay!
192
00:10:21,263 --> 00:10:23,103
We need her number to trace her.
193
00:10:23,104 --> 00:10:24,820
- Just five minutes. - I need to take this off.
194
00:10:26,604 --> 00:10:28,002
Koo Dae Gil.
195
00:10:28,003 --> 00:10:29,963
How dare you stand me up?
196
00:10:32,574 --> 00:10:33,988
Gosh.
197
00:10:34,814 --> 00:10:36,359
All right, let's do this.
198
00:10:39,984 --> 00:10:41,337
Oh, my.
199
00:10:41,954 --> 00:10:43,195
I'm sorry.
200
00:10:43,753 --> 00:10:45,138
Ladies first.
201
00:10:46,793 --> 00:10:49,292
I'm not sure if I should say this on our first encounter but...
202
00:10:49,293 --> 00:10:50,662
If you're not sure, don't say it.
203
00:10:50,663 --> 00:10:51,804
No.
204
00:10:51,994 --> 00:10:53,392
Now, I'm sure.
205
00:10:53,393 --> 00:10:54,616
I'm certain.
206
00:10:54,834 --> 00:10:56,176
I can assure you.
207
00:10:56,464 --> 00:10:57,888
You're my type.
208
00:10:58,503 --> 00:11:00,802
I'm not the type to be so direct.
209
00:11:00,803 --> 00:11:02,603
If it's okay, could I have your number?
210
00:11:02,604 --> 00:11:03,815
It's not okay.
211
00:11:04,273 --> 00:11:05,929
Wait a minute.
212
00:11:06,074 --> 00:11:07,813
I'm not a creep.
213
00:11:07,814 --> 00:11:09,359
I was just mesmerized by you.
214
00:11:09,484 --> 00:11:10,726
Ma'am.
215
00:11:13,354 --> 00:11:14,970
You're not my type.
216
00:11:18,454 --> 00:11:19,665
Wait.
217
00:11:20,724 --> 00:11:23,219
What's there not to like about me? You're a mistress of the old man.
218
00:11:23,364 --> 00:11:25,050
Gosh, I'm so humiliated.
219
00:11:27,803 --> 00:11:30,328
(Gyeonggi 87B 2341)
220
00:11:30,933 --> 00:11:33,832
"Bond Transfer of a Positive Contract"
221
00:11:34,133 --> 00:11:35,343
It's only a matter of time until...
222
00:11:35,344 --> 00:11:36,502
we find out where Koo Dae Gil hid the money.
223
00:11:36,503 --> 00:11:38,172
We need to find Chu Yong Deok,
224
00:11:38,173 --> 00:11:40,972
the one who took over the 50-million-dollar bond.
225
00:11:41,074 --> 00:11:42,083
(Chu Yong Deok)
226
00:11:42,084 --> 00:11:43,256
"Chu Yong Deok".
227
00:11:43,944 --> 00:11:45,165
Who is he?
228
00:11:46,913 --> 00:11:48,368
That's what we're going to find out.
229
00:11:48,653 --> 00:11:50,623
He's probably close with Koo Dae Gil.
230
00:11:50,624 --> 00:11:52,513
They have a third party...
231
00:11:52,624 --> 00:11:53,853
that receives the money from Sangdo Express.
232
00:11:53,854 --> 00:11:56,422
And then, Koo Dae Gil takes that money.
233
00:11:56,423 --> 00:11:58,233
Once we find out who Chu Yong Deok is,
234
00:11:58,234 --> 00:12:01,032
we can expose that...
235
00:12:01,033 --> 00:12:02,216
(Sangdo Express)
236
00:12:03,204 --> 00:12:04,274
Koo Dae Gil is the real owner of Sangdo Express.
237
00:12:04,874 --> 00:12:05,944
Mr. Jo.
238
00:12:06,173 --> 00:12:09,243
I know this because I've received a lot of transferrable bonds.
239
00:12:09,244 --> 00:12:11,042
They usually fake the personal information of the receiver,
240
00:12:11,043 --> 00:12:13,172
and it gets around quite a lot.
241
00:12:13,173 --> 00:12:14,412
It's tough to do in five days.
242
00:12:14,413 --> 00:12:16,343
This is why we have to go with the love affair scheme...
243
00:12:16,344 --> 00:12:17,813
just as Mr. Cheon said.
244
00:12:17,814 --> 00:12:18,853
- Gosh. - Mr. Baek?
245
00:12:18,854 --> 00:12:20,353
That's what you said too.
246
00:12:20,354 --> 00:12:22,282
Those experts like us...
247
00:12:22,283 --> 00:12:24,422
can pull this off better than some civil servant.
248
00:12:24,423 --> 00:12:26,152
- What are you doing? - To be honest,
249
00:12:26,153 --> 00:12:27,752
we caught him red-handed...
250
00:12:27,753 --> 00:12:28,762
- while having... - You idiot!
251
00:12:28,763 --> 00:12:30,493
You cheeky idiot.
252
00:12:30,494 --> 00:12:31,493
Goodness, why?
253
00:12:31,494 --> 00:12:33,632
Why? I was taking your side. What's wrong with you?
254
00:12:33,633 --> 00:12:35,762
What's wrong with me? Is that the way you should talk?
255
00:12:35,763 --> 00:12:37,502
Did you just ask what's wrong with me?
256
00:12:37,503 --> 00:12:39,772
- You little idiot. - You should stop using violence.
257
00:12:39,773 --> 00:12:41,603
- You should punish him. - Come here!
258
00:12:41,604 --> 00:12:42,772
So did they catch him having an affair?
259
00:12:42,773 --> 00:12:44,743
They almost did, but they lost him.
260
00:12:44,744 --> 00:12:46,373
- What happened? - Oh, what happened is...
261
00:12:46,374 --> 00:12:47,443
For now,
262
00:12:47,444 --> 00:12:49,343
let's find the receiver. That'll be the quickest.
263
00:12:49,344 --> 00:12:51,752
Yes, let's do that. Let's move quickly!
264
00:12:51,753 --> 00:12:53,531
Hey, Mr. Baek. What are you doing?
265
00:12:53,883 --> 00:12:54,953
I'm writing the letter of resignation.
266
00:12:54,954 --> 00:12:56,182
Okay, you can take your time.
267
00:12:56,183 --> 00:12:57,739
Take this.
268
00:13:01,124 --> 00:13:02,436
- Don't do it. - What?
269
00:13:02,893 --> 00:13:04,123
Why do you suddenly...
270
00:13:04,124 --> 00:13:05,911
These are fake bonds.
271
00:13:06,234 --> 00:13:08,402
We just have to find the receiver. Why do you suddenly want me to stop?
272
00:13:08,403 --> 00:13:09,632
Why do you think so?
273
00:13:09,633 --> 00:13:11,573
Think about what you did last night.
274
00:13:11,574 --> 00:13:13,802
No director would say that you've done well.
275
00:13:13,803 --> 00:13:16,042
You said things can happen while we're on duty.
276
00:13:16,043 --> 00:13:17,203
You told me to be bold.
277
00:13:17,204 --> 00:13:18,743
That can happen while we're on duty.
278
00:13:18,744 --> 00:13:20,172
I've seen worse things happen.
279
00:13:20,173 --> 00:13:23,042
But how will you avoid such trouble?
280
00:13:23,043 --> 00:13:24,182
Strike, then stay out.
281
00:13:24,183 --> 00:13:26,453
Those who can strike at the right time...
282
00:13:26,454 --> 00:13:28,882
and stay out at the right time are the true experts of civil service.
283
00:13:28,883 --> 00:13:30,882
And 90 percent of civil service is in staying out.
284
00:13:30,883 --> 00:13:33,152
Do you have any idea how beautiful it is...
285
00:13:33,153 --> 00:13:35,719
to see a man who knows when to stay out of things?
286
00:13:37,224 --> 00:13:39,283
Be bold and drop the case.
287
00:13:40,094 --> 00:13:43,002
I feel bad for your hard work, but you must drop it when you have to.
288
00:13:43,003 --> 00:13:44,032
No.
289
00:13:44,033 --> 00:13:46,226
I am not bold, and I won't drop the case.
290
00:13:46,503 --> 00:13:48,999
Must I make you quit?
291
00:13:49,344 --> 00:13:51,412
Clause 1 of Article 23 of Labor Standards Act says...
292
00:13:51,413 --> 00:13:54,170
you cannot threaten to make me quit without a legitimate reason.
293
00:13:54,614 --> 00:13:56,260
Of course, I have a legitimate reason.
294
00:13:56,584 --> 00:13:58,353
Yesterday, you used violence...
295
00:13:58,354 --> 00:14:00,552
You're the one who settled the case for me.
296
00:14:00,553 --> 00:14:02,453
Think about your wife and child.
297
00:14:02,454 --> 00:14:04,252
- I'm a divorcee. - You idiot.
298
00:14:04,253 --> 00:14:06,922
When I tell you to stop, will you just stop?
299
00:14:06,923 --> 00:14:08,005
Director Ha.
300
00:14:08,523 --> 00:14:11,251
If you let Sangdo Express go on, they will cause a huge accident.
301
00:14:11,763 --> 00:14:13,292
I found their financial backer.
302
00:14:13,293 --> 00:14:16,293
I will find the evidence that Koo Dae Gil receives that money.
303
00:14:19,433 --> 00:14:20,848
What if you fail?
304
00:14:23,104 --> 00:14:24,760
If you fail, you will listen to me.
305
00:14:25,974 --> 00:14:27,023
Sure.
306
00:14:32,053 --> 00:14:33,652
(A request for a seize and search warrant)
307
00:14:33,653 --> 00:14:35,703
(Approved by Ha Ji Man)
308
00:14:44,594 --> 00:14:46,032
You're unbelievably rash.
309
00:14:46,033 --> 00:14:48,285
Do you have two lives? Do you have a lot of nerves?
310
00:14:48,503 --> 00:14:50,662
Why did you go there without a warrant? And why did you hit...
311
00:14:50,663 --> 00:14:51,873
Come on.
312
00:14:51,874 --> 00:14:54,432
I didn't hit him. It was self-defense.
313
00:14:54,433 --> 00:14:56,262
It's the same thing. What you did isn't right.
314
00:14:56,543 --> 00:14:59,042
Gosh, when are you going to grow up?
315
00:14:59,043 --> 00:15:01,272
If I hadn't said anything, things would've gone really bad.
316
00:15:01,273 --> 00:15:02,483
How long do you think I can help you, Jin Gab?
317
00:15:02,484 --> 00:15:03,554
Darn you.
318
00:15:03,984 --> 00:15:05,932
Don't even call me Jin Gab.
319
00:15:06,454 --> 00:15:07,828
Our friendship is over.
320
00:15:08,224 --> 00:15:09,566
You traitor.
321
00:15:14,577 --> 00:15:19,577
[VIU Ver] MBC E05 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Mysterious Woman"
-♥ Ruo Xi ♥-
322
00:15:23,604 --> 00:15:26,603
See that? I told you that he isn't loyal.
323
00:15:26,604 --> 00:15:29,103
How can he say that to you when you tried to stop him...
324
00:15:29,104 --> 00:15:30,473
for his sake?
325
00:15:30,474 --> 00:15:31,554
Exactly.
326
00:15:31,814 --> 00:15:35,075
Why is Jin Gab so obsessed with Sangdo?
327
00:15:35,143 --> 00:15:36,443
Does he have family there?
328
00:15:36,444 --> 00:15:39,353
I don't think it's his family, but he does know someone there.
329
00:15:39,354 --> 00:15:40,929
Don't mind him, Mr. Hwang.
330
00:15:41,283 --> 00:15:42,971
It's his business, not ours.
331
00:15:44,694 --> 00:15:47,392
You can just call me Doo Sik when we're alone.
332
00:15:47,393 --> 00:15:48,403
Okay, Doo Sik.
333
00:15:49,994 --> 00:15:52,690
(A request for a seize and search warrant)
334
00:15:54,293 --> 00:15:56,603
Are you sure the situation was so dire...
335
00:15:56,604 --> 00:15:59,663
that you couldn't request a warrant beforehand?
336
00:15:59,734 --> 00:16:00,744
Yes.
337
00:16:00,903 --> 00:16:03,601
There was important evidence that will prove their crime.
338
00:16:04,574 --> 00:16:08,119
And you did not violate any laws during the seize and search?
339
00:16:14,084 --> 00:16:15,094
No.
340
00:16:15,523 --> 00:16:16,623
Okay.
341
00:16:16,624 --> 00:16:19,953
I'll read it over and pass it on. You may go.
342
00:16:19,954 --> 00:16:21,034
Okay.
343
00:16:28,263 --> 00:16:29,445
I didn't think he could do this.
344
00:16:30,533 --> 00:16:32,120
Not so bad.
345
00:16:37,744 --> 00:16:40,443
Hey, Duk Gu. What's going on over there?
346
00:16:40,444 --> 00:16:41,928
What I said was right.
347
00:16:42,683 --> 00:16:45,282
The address is fake, and the number is nonexistent.
348
00:16:45,283 --> 00:16:47,375
They used other people's names illegally.
349
00:16:47,714 --> 00:16:51,158
This means we'll have to meet everyone who's named Chu Yong Deok.
350
00:16:51,324 --> 00:16:52,666
We'll narrow it down.
351
00:16:53,053 --> 00:16:55,123
Pull out a list of people named Chu Yong Deok,
352
00:16:55,124 --> 00:16:57,315
and narrow it down to those who are involved with Sangdo.
353
00:16:57,464 --> 00:16:59,383
I'll find something and be there soon.
354
00:16:59,893 --> 00:17:00,975
Okay, keep it up.
355
00:17:02,964 --> 00:17:04,162
Darn it.
356
00:17:04,163 --> 00:17:06,902
It would've been so much easier if I hadn't lost his mistress.
357
00:17:06,903 --> 00:17:08,672
The license number of the taxi is being traced.
358
00:17:08,673 --> 00:17:11,098
If she used her credit card, we'll find something soon.
359
00:17:11,243 --> 00:17:12,284
Really?
360
00:17:12,514 --> 00:17:15,313
Ms. Oh, you are the smartest one of our company.
361
00:17:15,314 --> 00:17:17,031
His resident registration expired.
362
00:17:17,344 --> 00:17:18,464
What are you doing?
363
00:17:18,754 --> 00:17:19,853
Right?
364
00:17:19,854 --> 00:17:21,196
- Come here. - What?
365
00:17:23,483 --> 00:17:24,868
(Payment terminal)
366
00:17:25,193 --> 00:17:27,920
We have no obligation to hand it over to you.
367
00:17:28,594 --> 00:17:30,922
Yes, of course, you aren't obligated to do that.
368
00:17:30,923 --> 00:17:31,962
But...
369
00:17:31,963 --> 00:17:34,763
the profits from Sangdo Express goes through your payment terminal...
370
00:17:34,764 --> 00:17:36,763
and gets handed over to a third party.
371
00:17:36,764 --> 00:17:39,132
And if the personal information of that third party is fake,
372
00:17:39,133 --> 00:17:41,902
I just want to know where and to whom they are sending the money to?
373
00:17:41,903 --> 00:17:43,242
I'm telling you.
374
00:17:43,243 --> 00:17:45,212
They transferred the bonds.
375
00:17:45,213 --> 00:17:47,062
Why are you asking me?
376
00:17:47,473 --> 00:17:50,513
You can go to Sangdo and ask.
377
00:17:51,854 --> 00:17:55,053
I'm sure you have the proof of deposit for the creditor.
378
00:17:55,054 --> 00:17:56,452
Please cooperate, sir.
379
00:17:56,453 --> 00:17:59,152
Then bring me an official document.
380
00:17:59,153 --> 00:18:01,144
Why don't you stick to the manual as a civil servant?
381
00:18:01,393 --> 00:18:02,676
Hey.
382
00:18:02,923 --> 00:18:05,055
I told you to use reusable paper.
383
00:18:05,493 --> 00:18:07,585
Who told you that you can use social media at work?
384
00:18:08,233 --> 00:18:09,462
Hey, you.
385
00:18:09,463 --> 00:18:11,603
Why are you still working on...
386
00:18:11,604 --> 00:18:13,702
account settlement for this month?
387
00:18:13,703 --> 00:18:16,273
Goodness, you're frustrating me.
388
00:18:16,274 --> 00:18:18,412
How are we going to make a living?
389
00:18:18,413 --> 00:18:19,642
Let's see.
390
00:18:19,643 --> 00:18:21,982
Got off work exactly at 6pm.
391
00:18:21,983 --> 00:18:24,034
Goodness, you have nothing written down this month.
392
00:18:24,114 --> 00:18:27,214
Are you going to make this up at the end of the month?
393
00:18:27,614 --> 00:18:28,634
What?
394
00:18:34,024 --> 00:18:35,823
Your employees eat chicken while doing overtime work,
395
00:18:35,824 --> 00:18:37,612
but you never did any on paper.
396
00:18:38,463 --> 00:18:41,863
They wash their socks here to work overnight, but not on paper.
397
00:18:41,864 --> 00:18:43,763
You can use three months...
398
00:18:43,764 --> 00:18:45,833
of 100 percent fully paid maternity leave.
399
00:18:45,834 --> 00:18:47,046
Did you know?
400
00:18:47,173 --> 00:18:48,213
Really?
401
00:18:49,544 --> 00:18:50,702
What happened to your hand?
402
00:18:50,703 --> 00:18:52,242
I got hurt on my way to work on a bicycle.
403
00:18:52,243 --> 00:18:53,873
Goodness, you got hurt on your commute.
404
00:18:53,874 --> 00:18:56,843
If you get a sick leave approval, you can get 70 percent of your wage.
405
00:18:57,443 --> 00:18:58,783
- Part-timer? - Yes?
406
00:18:58,784 --> 00:19:00,299
Did you sign an employment contract?
407
00:19:01,114 --> 00:19:03,152
- No. - Labor Standards Act, Article 114.
408
00:19:03,153 --> 00:19:04,323
If you do not draw up...
409
00:19:04,324 --> 00:19:07,181
an employment contract, the owner can be fined up to 5,000 dollars.
410
00:19:09,463 --> 00:19:11,992
Goodness, why are you going into all the details?
411
00:19:11,993 --> 00:19:13,662
I'm sticking to my manual.
412
00:19:13,663 --> 00:19:16,902
I mean, a company cannot only run on a manual.
413
00:19:16,903 --> 00:19:19,773
We can understand each other and cooperate in times of need.
414
00:19:19,774 --> 00:19:21,472
It's because of our salary. We don't do this happily.
415
00:19:21,473 --> 00:19:22,672
We're the only ones who understand him.
416
00:19:22,673 --> 00:19:24,503
You should try to understand us first.
417
00:19:24,504 --> 00:19:27,742
You are all working hard voluntarily, aren't you?
418
00:19:27,743 --> 00:19:30,167
If you like manuals, I'll stick to my manual.
419
00:19:30,413 --> 00:19:33,888
I personally prefer voluntary cooperation.
420
00:19:36,524 --> 00:19:37,595
Okay?
421
00:19:38,054 --> 00:19:40,652
Is everyone named Chu Yong Deok? Why are there so many of them?
422
00:19:40,653 --> 00:19:42,492
Think about what I went through to look for them.
423
00:19:42,493 --> 00:19:44,932
What if we lose everyone who can be tracked?
424
00:19:44,933 --> 00:19:46,293
Then we'll have much less.
425
00:19:46,294 --> 00:19:49,033
How are we going to find anyone who cannot be tracked?
426
00:19:49,034 --> 00:19:50,632
This guy is definitely homeless.
427
00:19:50,633 --> 00:19:51,714
Exactly.
428
00:19:52,133 --> 00:19:55,476
This is a homeless guy who sold his identity for a couple of grand.
429
00:19:55,943 --> 00:19:57,103
What if we go after fake ID gangs?
430
00:19:57,104 --> 00:19:59,242
How many of those gangs do you think there are?
431
00:19:59,243 --> 00:20:00,573
Is it about 800?
432
00:20:00,574 --> 00:20:03,411
- About 900. - We'll find him soon, won't we?
433
00:20:04,413 --> 00:20:06,978
We can get around to it if we can find out the area.
434
00:20:08,183 --> 00:20:09,233
Daesan-ri.
435
00:20:11,483 --> 00:20:12,952
The deposit account of the creditor was...
436
00:20:12,953 --> 00:20:14,992
opened at Daesan-ri branch of Daeun Savings Bank.
437
00:20:14,993 --> 00:20:18,093
The creditor may be fake, but the money can't be faked.
438
00:20:18,094 --> 00:20:19,833
Then the account holder...
439
00:20:19,834 --> 00:20:22,033
must have visited the bank himself when he opened it.
440
00:20:22,034 --> 00:20:24,863
If we find the account holder, we can unlock the account.
441
00:20:24,864 --> 00:20:26,333
If the account was opened in Daesan-ri,
442
00:20:26,334 --> 00:20:28,202
it has to be a homeless man who lives around there.
443
00:20:28,203 --> 00:20:29,503
They never go far.
444
00:20:29,504 --> 00:20:31,090
Hey, who's the fake ID dealer there?
445
00:20:31,604 --> 00:20:32,624
Oh Chil Sung.
446
00:20:33,044 --> 00:20:34,043
Darn it.
447
00:20:34,044 --> 00:20:35,142
Why?
448
00:20:35,143 --> 00:20:38,482
He's the most infamous for how dirty he is in this industry.
449
00:20:38,483 --> 00:20:39,583
He even has gangs working for him.
450
00:20:39,584 --> 00:20:41,028
Mr. Baek, you're talking too much.
451
00:20:41,854 --> 00:20:44,083
You can stay here, Mr. Jo. We'll take care of this.
452
00:20:44,084 --> 00:20:46,276
- Get the boys. - Duk Gu.
453
00:20:53,764 --> 00:20:56,258
When you don't have enough men, what did I say you should do?
454
00:20:58,034 --> 00:20:59,184
Take down the boss first?
455
00:20:59,334 --> 00:21:00,344
That's it.
456
00:21:00,574 --> 00:21:02,402
You just go after one guy.
457
00:21:02,403 --> 00:21:03,889
The strongest one.
458
00:21:05,473 --> 00:21:06,524
Then what?
459
00:21:11,983 --> 00:21:13,570
We talk it out.
460
00:21:31,163 --> 00:21:33,396
(Chil Sung Trading Firm, We buy your identity.)
461
00:21:45,383 --> 00:21:48,212
Yes, hello. I'm calling because I need some money.
462
00:21:48,213 --> 00:21:50,577
How much can I get for my identity?
463
00:22:00,794 --> 00:22:03,087
- Darn it. Your ID! - I'm sorry.
464
00:22:09,473 --> 00:22:10,615
Get in.
465
00:22:35,804 --> 00:22:38,561
I told him talking won't work, but he's being stubborn about it.
466
00:22:38,804 --> 00:22:41,003
This is why I don't like civil servants.
467
00:22:41,004 --> 00:22:43,498
You should have told him that to his face earlier.
468
00:22:44,173 --> 00:22:45,343
Hey, you're too close.
469
00:22:45,344 --> 00:22:47,536
If you get too close, they will spot us.
470
00:22:55,453 --> 00:22:57,882
The cops are cracking down on us lately. Let me lose this pest first,
471
00:22:57,883 --> 00:22:59,308
so hold on tight.
472
00:23:01,453 --> 00:23:03,282
Stay on him. Stay on his tail.
473
00:23:13,304 --> 00:23:14,949
Hold on tight.
474
00:23:31,254 --> 00:23:32,707
Hey, are you all right?
475
00:23:33,054 --> 00:23:34,539
You're terrible at driving!
476
00:23:35,693 --> 00:23:37,162
Darn it. What are we going to do?
477
00:23:37,163 --> 00:23:38,422
We lost him.
478
00:23:38,423 --> 00:23:41,363
Darn it. I told him that he shouldn't go there alone.
479
00:24:00,514 --> 00:24:03,857
- I don't want to work - Put it over there.
480
00:24:06,794 --> 00:24:09,363
- Hello, is this Lee Moon Jung? - Hi.
481
00:24:09,364 --> 00:24:11,363
Didn't you upload a resume on the job recruiting website?
482
00:24:11,364 --> 00:24:13,392
- I'm calling you about a job. - That's the job condition.
483
00:24:13,393 --> 00:24:16,563
- I think you will like this. - We have a great position for you.
484
00:24:16,564 --> 00:24:19,172
You don't have to make a decision now.
485
00:24:19,173 --> 00:24:20,932
If you want to proceed...
486
00:24:20,933 --> 00:24:22,761
Yes! I'm Chinese. So what?
487
00:24:24,304 --> 00:24:25,873
Keep up with me. Come on.
488
00:24:25,874 --> 00:24:27,343
We must get your fingerprints and check your credits.
489
00:24:27,344 --> 00:24:28,583
We have a lot to do.
490
00:24:28,584 --> 00:24:29,783
But who are you?
491
00:24:29,784 --> 00:24:30,813
Why do you want to know?
492
00:24:30,814 --> 00:24:32,353
I'm very interested in a business like this.
493
00:24:32,354 --> 00:24:33,353
A business?
494
00:24:33,354 --> 00:24:36,482
A lot of those so-called failed businessmen came through here.
495
00:24:36,483 --> 00:24:37,652
Do you still have your seal?
496
00:24:37,653 --> 00:24:38,793
Yes.
497
00:24:38,794 --> 00:24:40,814
If you do, you'll get a nice number.
498
00:24:41,653 --> 00:24:44,290
Hello. You're here, sir!
499
00:24:46,064 --> 00:24:47,507
Mr. Oh Chil Sung.
500
00:24:48,903 --> 00:24:50,863
- Hey, what are you doing? - Let go.
501
00:24:50,864 --> 00:24:52,603
- You and I should talk! - Hey, hey.
502
00:24:52,604 --> 00:24:53,902
- What's wrong with you? - Who are you?
503
00:24:53,903 --> 00:24:55,216
Come on!
504
00:24:56,604 --> 00:24:57,887
Get him!
505
00:25:06,153 --> 00:25:07,353
Stop!
506
00:25:07,354 --> 00:25:08,412
Get him!
507
00:25:08,413 --> 00:25:09,938
- Get him! - Stop him!
508
00:25:10,254 --> 00:25:11,335
Get that jerk!
509
00:25:25,004 --> 00:25:26,750
Let's just talk.
510
00:25:26,834 --> 00:25:28,046
Mr. Oh Chil Sung.
511
00:25:34,614 --> 00:25:37,239
Is this the best a civil servant can do?
512
00:25:39,383 --> 00:25:40,553
I'm sorry.
513
00:25:40,554 --> 00:25:42,169
You enjoyed all the goodies from me.
514
00:25:42,324 --> 00:25:45,424
I usually put those who can't do their jobs to sleep.
515
00:25:45,594 --> 00:25:47,946
What should I do with you, Mr. Hwang?
516
00:25:49,364 --> 00:25:51,889
I have a great idea.
517
00:25:55,663 --> 00:25:58,835
I just need you to find me the name of the account holder.
518
00:25:59,304 --> 00:26:02,809
I ask for your cooperation, Mr. Oh Chil Sung.
519
00:26:03,544 --> 00:26:05,332
I heard what you had to say.
520
00:26:05,614 --> 00:26:07,734
My gosh, this is too bad.
521
00:26:09,383 --> 00:26:11,767
You see, I don't talk.
522
00:26:11,844 --> 00:26:15,186
- What? - You gave our system no credit.
523
00:26:16,554 --> 00:26:17,867
- Here. - What is that?
524
00:26:29,864 --> 00:26:33,803
My gosh, it looks like you guys aren't used to talking.
525
00:26:33,804 --> 00:26:35,824
My hands are tied if you refuse to talk.
526
00:26:35,943 --> 00:26:38,273
All of us will die here. Then, it will be...
527
00:26:38,274 --> 00:26:41,505
- What? Why isn't it working? - It's empty. It's for the decor.
528
00:26:44,114 --> 00:26:45,971
1, 2, 3,
529
00:26:46,453 --> 00:26:49,050
4, 5... Gosh, there's a lot of you.
530
00:26:49,723 --> 00:26:52,323
Don't be a chicken. We should do this 1-on-1.
531
00:26:52,324 --> 00:26:55,122
I stopped going 1-on-1 since I graduated high school.
532
00:26:55,193 --> 00:26:57,285
As a professional, my safety is most important.
533
00:26:58,893 --> 00:27:00,004
Get him!
534
00:27:01,963 --> 00:27:03,014
You jerk.
535
00:27:03,064 --> 00:27:04,214
- You jerk! - Come here.
536
00:27:04,804 --> 00:27:06,046
You jerk!
537
00:27:29,324 --> 00:27:30,474
Get him!
538
00:27:32,733 --> 00:27:33,905
He's over there. Get him.
539
00:27:36,564 --> 00:27:37,847
Hey, you!
540
00:27:47,713 --> 00:27:50,067
- You scumbag! - Get that jerk.
541
00:27:50,814 --> 00:27:52,299
You knuckleheads!
542
00:27:54,953 --> 00:27:56,873
- Go! - Go!
543
00:28:13,793 --> 00:28:19,853
(Episode 6 will air shortly.)
544
00:28:20,778 --> 00:28:22,696
(Episode 6)
545
00:28:24,208 --> 00:28:25,864
You knuckleheads!
546
00:28:25,948 --> 00:28:28,069
- Go! - Go!
547
00:28:47,868 --> 00:28:50,567
A fight is fun only when the numbers are even.
548
00:28:50,568 --> 00:28:51,618
You're right.
549
00:28:52,078 --> 00:28:55,206
I asked very nicely to do this 1-on-1 when we started,
550
00:28:55,207 --> 00:28:57,507
but you little brat won't listen.
551
00:28:57,508 --> 00:28:58,589
Go!
552
00:28:58,777 --> 00:29:00,476
- You jerk. - Come here.
553
00:29:00,477 --> 00:29:02,416
- Hey. - How dare you, jerk?
554
00:29:02,417 --> 00:29:04,486
- You come here. - Get that jerk.
555
00:29:04,487 --> 00:29:06,941
- I'll crush you. - Come here.
556
00:29:07,487 --> 00:29:08,942
You jerk!
557
00:29:09,928 --> 00:29:11,726
- No! - Okay.
558
00:29:11,727 --> 00:29:13,979
- That was a nice one. - Duck!
559
00:29:14,727 --> 00:29:15,777
I got you.
560
00:29:17,627 --> 00:29:18,677
No.
561
00:29:19,267 --> 00:29:20,277
Let go!
562
00:29:21,037 --> 00:29:22,077
No!
563
00:29:22,308 --> 00:29:23,318
Come here.
564
00:29:24,978 --> 00:29:26,522
Stop!
565
00:29:37,117 --> 00:29:38,199
Stop right there.
566
00:29:38,388 --> 00:29:39,771
You little rascal.
567
00:29:40,257 --> 00:29:41,328
Come here!
568
00:29:47,798 --> 00:29:48,878
Block him.
569
00:29:50,328 --> 00:29:51,882
Stop!
570
00:29:53,037 --> 00:29:54,096
There you go.
571
00:29:54,097 --> 00:29:56,107
- I told you to stop. - You!
572
00:29:56,108 --> 00:29:57,148
(Seven Stars Nightclub)
573
00:29:57,867 --> 00:29:58,887
Okay.
574
00:30:09,117 --> 00:30:10,199
Move.
575
00:30:16,588 --> 00:30:17,756
Mr. Oh Chil Sung!
576
00:30:17,757 --> 00:30:20,020
You insolent jerk!
577
00:30:20,798 --> 00:30:21,808
Goodness!
578
00:30:29,638 --> 00:30:30,879
Darn it!
579
00:30:39,677 --> 00:30:40,860
Darn it.
580
00:30:43,247 --> 00:30:45,206
(Seven Stars Nightclub)
581
00:30:55,668 --> 00:30:57,445
You should've listened to me.
582
00:30:57,728 --> 00:31:00,363
Why did you have to cause bloodshed?
583
00:31:01,867 --> 00:31:03,725
Look at that. Gosh.
584
00:31:04,737 --> 00:31:08,817
Will you or will you not find Chu Yong Deok for me?
585
00:31:09,078 --> 00:31:12,583
(We're Looking for a Person.)
586
00:31:16,888 --> 00:31:18,146
So that's him.
587
00:31:18,147 --> 00:31:20,683
- Sir. - Do you know a Chu Yong Deok?
588
00:31:20,888 --> 00:31:22,426
Go away!
589
00:31:22,427 --> 00:31:23,486
- Talk to him. - Okay.
590
00:31:23,487 --> 00:31:25,727
Sir, do you know a Chu Yong Deok?
591
00:31:25,728 --> 00:31:27,956
- Gosh! - Are you not him?
592
00:31:27,957 --> 00:31:29,426
Goodness.
593
00:31:29,427 --> 00:31:30,496
Sir!
594
00:31:30,497 --> 00:31:32,567
Do you know a Chu Yong Deok?
595
00:31:32,568 --> 00:31:34,736
- Gosh. - Can you open your eyes?
596
00:31:34,737 --> 00:31:36,081
I need to ask you a question.
597
00:31:36,267 --> 00:31:37,637
Have you seen this man before?
598
00:31:37,638 --> 00:31:38,877
I don't know him!
599
00:31:38,878 --> 00:31:40,776
His name is Chu Yong Deok.
600
00:31:40,777 --> 00:31:43,131
I don't know any Chu Yong Deoks!
601
00:31:44,207 --> 00:31:45,646
My goodness.
602
00:31:45,647 --> 00:31:47,176
- Mr. Chu Yong Deok! - Hold on.
603
00:31:47,177 --> 00:31:49,339
- Mr. Chu Yong Deok! - Mr. Chu Yong Deok?
604
00:31:54,158 --> 00:31:57,056
Gosh, why can't we ever take it easy?
605
00:31:57,258 --> 00:31:59,496
Mr. Jo. You can sit tight.
606
00:31:59,497 --> 00:32:02,396
Leave this up to the experts.
607
00:32:07,198 --> 00:32:08,985
- Chu Yong Deok! - Hey!
608
00:32:09,108 --> 00:32:10,986
Come over here!
609
00:32:14,478 --> 00:32:15,862
Chu Yong Deok!
610
00:32:17,147 --> 00:32:18,692
Come here!
611
00:32:18,978 --> 00:32:20,716
- Hey! You're dead meat... - Stop!
612
00:32:20,717 --> 00:32:22,334
once I catch you!
613
00:32:24,487 --> 00:32:26,002
Stop!
614
00:32:26,318 --> 00:32:27,468
- Stop! - Get off!
615
00:32:39,468 --> 00:32:41,054
Chu Yong Deok!
616
00:32:42,338 --> 00:32:44,155
Chu Yong Deok!
617
00:32:54,848 --> 00:32:57,008
Chu Yong Deok! I will catch you!
618
00:32:57,117 --> 00:32:59,783
You punk! I'll kill you!
619
00:33:23,177 --> 00:33:25,025
You're Chu Yong Deok, right?
620
00:33:25,377 --> 00:33:26,717
We're not trying to harm you.
621
00:33:26,718 --> 00:33:28,616
We just need you to confirm something.
622
00:33:28,617 --> 00:33:31,347
I told you. I'm not the person you're looking for.
623
00:33:31,348 --> 00:33:33,035
Come on, now.
624
00:33:33,257 --> 00:33:34,287
(Chu Yong Deok, male, robust physique, curly hair)
625
00:33:34,288 --> 00:33:37,056
Look at this. It is you.
626
00:33:37,057 --> 00:33:39,653
You transferred your identity card to Oh Chil Sung three years ago.
627
00:33:41,827 --> 00:33:44,696
50 million dollars is being sent to your account.
628
00:33:46,697 --> 00:33:49,233
50 million dollars will be sent...
629
00:33:49,437 --> 00:33:52,277
for your identity which you sold for 5,000 dollars.
630
00:33:52,278 --> 00:33:54,257
We can go to the bank together and check.
631
00:33:54,608 --> 00:33:56,021
50 million dollars?
632
00:33:57,077 --> 00:33:58,647
You punk!
633
00:33:58,648 --> 00:34:00,970
You're dead meat.
634
00:34:01,317 --> 00:34:02,347
Duk Gu!
635
00:34:02,348 --> 00:34:04,986
Mr. Jo! I caught him! I did!
636
00:34:04,987 --> 00:34:06,432
You jerk! Come here!
637
00:34:08,528 --> 00:34:09,567
Don't do that.
638
00:34:09,827 --> 00:34:11,101
We don't need to be aggressive.
639
00:34:11,327 --> 00:34:13,378
We were just having a nice chat.
640
00:34:13,927 --> 00:34:18,785
(Daeun Savings Bank)
641
00:34:21,197 --> 00:34:22,379
It's all right.
642
00:34:29,507 --> 00:34:31,347
Mr. Chu Yong Deok, we have confirmed your account.
643
00:34:31,348 --> 00:34:32,417
- Okay! - Good.
644
00:34:32,418 --> 00:34:33,489
What?
645
00:34:36,718 --> 00:34:38,147
How may I help you?
646
00:34:38,148 --> 00:34:40,107
- Please give me the 50 million. - What?
647
00:34:41,788 --> 00:34:43,287
We agreed to reissue...
648
00:34:43,288 --> 00:34:46,055
the bankbook and ask for the bank statement.
649
00:34:46,098 --> 00:34:48,381
I know, but let me get the money first.
650
00:34:49,067 --> 00:34:50,696
I told you.
651
00:34:50,697 --> 00:34:52,236
You can be sentenced to a maximum of three years in prison...
652
00:34:52,237 --> 00:34:53,767
and a fine up to 20,000 dollars for selling your identity.
653
00:34:53,768 --> 00:34:55,687
Should we head straight to the station then?
654
00:34:56,437 --> 00:34:57,881
Do you want all 50 million dollars?
655
00:34:58,708 --> 00:35:00,252
No, ma'am.
656
00:35:00,937 --> 00:35:02,967
I'd like to reissue the bankbook...
657
00:35:03,307 --> 00:35:05,616
and get the bank statement, please.
658
00:35:05,617 --> 00:35:06,729
Good.
659
00:35:20,958 --> 00:35:23,119
You really have 50 million dollars.
660
00:35:23,228 --> 00:35:24,682
- We do? - We do.
661
00:35:25,228 --> 00:35:28,095
Is there really 50 million dollars in my account?
662
00:35:28,168 --> 00:35:29,337
Yes.
663
00:35:29,338 --> 00:35:30,579
It came in...
664
00:35:32,538 --> 00:35:34,153
but was withdrawn as well.
665
00:35:35,038 --> 00:35:36,624
It was all withdrawn by one name, right?
666
00:35:36,978 --> 00:35:38,564
How did you know that?
667
00:35:39,247 --> 00:35:40,964
Koo Dae Gil, I've caught you.
668
00:35:43,648 --> 00:35:45,147
And why should I do that?
669
00:35:45,148 --> 00:35:46,986
It's all for the best.
670
00:35:46,987 --> 00:35:48,417
Both you and I...
671
00:35:48,418 --> 00:35:50,986
work for the public interest, right?
672
00:35:50,987 --> 00:35:52,496
How dare a chairman...
673
00:35:52,497 --> 00:35:53,996
of a backcountry scholarship foundation...
674
00:35:53,997 --> 00:35:57,663
ask a prosecutor to dismiss a warrant?
675
00:35:58,898 --> 00:36:00,484
Do you want to go to jail?
676
00:36:00,898 --> 00:36:02,282
Prosecutor Kim.
677
00:36:03,208 --> 00:36:05,025
Don't act so righteous.
678
00:36:05,538 --> 00:36:08,006
- What? - If you were that righteous,
679
00:36:08,007 --> 00:36:10,068
you shouldn't have met me from the start.
680
00:36:10,648 --> 00:36:12,277
Every season,
681
00:36:12,278 --> 00:36:14,717
I made sure to present you with a gift.
682
00:36:14,718 --> 00:36:17,474
Don't you know how devoted I was to you?
683
00:36:17,648 --> 00:36:19,537
But if you act this way,
684
00:36:19,588 --> 00:36:21,537
that will upset me, don't you think?
685
00:36:22,158 --> 00:36:24,712
I've stored all the love letters I've sent to you...
686
00:36:24,788 --> 00:36:28,565
in this very notebook.
687
00:36:31,098 --> 00:36:33,997
Can I see the bank statement?
688
00:36:34,338 --> 00:36:36,436
We can't give you the personal bank statement.
689
00:36:36,437 --> 00:36:38,659
It's his account. Okay?
690
00:36:38,708 --> 00:36:41,037
He's my brother. Look at our faces.
691
00:36:41,038 --> 00:36:42,422
We have the same skin tone.
692
00:36:46,577 --> 00:36:47,587
Thank you.
693
00:36:48,717 --> 00:36:50,017
Let's see.
694
00:36:50,018 --> 00:36:51,086
(Bank Statement)
695
00:36:51,087 --> 00:36:52,128
(Mirinae Scholarship Foundation)
696
00:36:53,957 --> 00:36:55,130
What?
697
00:36:56,427 --> 00:36:58,245
How could this be?
698
00:37:08,138 --> 00:37:10,367
If you think that...
699
00:37:10,368 --> 00:37:13,872
you can subdue me with this puny notebook,
700
00:37:14,337 --> 00:37:16,832
that only proves that you're nothing but a lowlife.
701
00:37:21,477 --> 00:37:23,234
My goodness.
702
00:37:23,817 --> 00:37:25,362
Let's end it here,
703
00:37:26,087 --> 00:37:27,257
Mr. Koo Dae Gi.
704
00:37:27,258 --> 00:37:29,652
My name is Koo Dae Gil.
705
00:37:30,788 --> 00:37:32,677
It's best you don't leave.
706
00:37:33,298 --> 00:37:35,015
You'll come back anyway.
707
00:37:35,258 --> 00:37:36,682
You psycho.
708
00:37:42,268 --> 00:37:44,530
Have you been well, Prosecutor Kim?
709
00:37:44,538 --> 00:37:46,628
I'm so glad to have run into you.
710
00:37:54,447 --> 00:37:57,044
Can't you see that it was a donation?
711
00:37:57,888 --> 00:37:59,635
Keep your promise and end it here.
712
00:38:00,717 --> 00:38:02,878
How can a homeless donate 50 million dollars?
713
00:38:02,927 --> 00:38:04,257
Is that even logical?
714
00:38:04,258 --> 00:38:06,752
The law leans more towards evidence than logic.
715
00:38:06,998 --> 00:38:08,997
Whether that money was a donation or not,
716
00:38:08,998 --> 00:38:11,426
it's a fact that the foundation received that money.
717
00:38:11,427 --> 00:38:13,367
And donations aren't included in our jurisdiction.
718
00:38:13,368 --> 00:38:15,114
How could it not be?
719
00:38:15,168 --> 00:38:16,823
That money belongs to Sangdo Express.
720
00:38:16,908 --> 00:38:19,436
That money belongs to those hardworking employees.
721
00:38:19,437 --> 00:38:22,176
Some of them are in dire situations because of the overdue wages.
722
00:38:22,177 --> 00:38:25,510
What gives them the right to donate the employees' wages?
723
00:38:28,988 --> 00:38:30,361
This is fishy.
724
00:38:30,488 --> 00:38:32,856
Koo Dae Gil may be embezzling the foundation's money,
725
00:38:32,857 --> 00:38:35,857
or there's another hidden individual. There must be something.
726
00:38:36,028 --> 00:38:37,456
First, we need to request for a cancellation...
727
00:38:37,457 --> 00:38:38,856
of the deceptive act.
728
00:38:38,857 --> 00:38:41,426
With what evidence will we do that?
729
00:38:41,427 --> 00:38:43,027
There's more than enough.
730
00:38:43,028 --> 00:38:44,127
The evidence I acquired from Sangdo Express...
731
00:38:44,128 --> 00:38:46,663
They won't be accepted as evidence!
732
00:38:48,168 --> 00:38:50,259
The warrant has been dismissed.
733
00:38:50,638 --> 00:38:51,779
What?
734
00:39:08,788 --> 00:39:10,826
Why did you dismiss the warrant?
735
00:39:10,827 --> 00:39:12,956
A prosecutor has the right to dismiss a warrant.
736
00:39:12,957 --> 00:39:15,767
You asked for evidence, so I brought it to you.
737
00:39:15,768 --> 00:39:17,127
So why did you dismiss it?
738
00:39:17,128 --> 00:39:19,289
Why didn't you tell me that unlawful actions were taken...
739
00:39:19,898 --> 00:39:21,251
during the confiscation?
740
00:39:22,097 --> 00:39:23,622
You used violence as a civil servant.
741
00:39:23,638 --> 00:39:26,606
Do you think the court would overlook this?
742
00:39:26,607 --> 00:39:28,052
They can do whatever they want.
743
00:39:28,238 --> 00:39:30,732
I'll take responsibility and resign.
744
00:39:32,677 --> 00:39:34,364
You won't be the one to resign.
745
00:39:34,817 --> 00:39:37,716
Your director will take responsibility.
746
00:39:38,347 --> 00:39:40,812
Decision-makers such as I will take it.
747
00:39:41,118 --> 00:39:42,586
I'm a prosecutor.
748
00:39:42,587 --> 00:39:44,507
I won't wage a losing battle.
749
00:39:47,298 --> 00:39:49,867
Since prosecutors like you only wage winning battles,
750
00:39:49,868 --> 00:39:52,362
those with power are the only ones who keep winning!
751
00:39:52,498 --> 00:39:54,267
Those who are weak and have no connections...
752
00:39:54,268 --> 00:39:55,984
can try with all their might but will always lose!
753
00:39:56,437 --> 00:39:57,519
Come on.
754
00:39:57,768 --> 00:40:01,076
Why do you think you'll lose a fight that hasn't even been waged?
755
00:40:01,077 --> 00:40:02,765
Please reconsider, okay?
756
00:40:03,048 --> 00:40:04,277
Prosecutor Kim.
757
00:40:04,278 --> 00:40:06,017
I said, please reconsider!
758
00:40:06,018 --> 00:40:07,360
Did I do something wrong?
759
00:40:07,447 --> 00:40:09,235
Why are you holding me back?
760
00:40:14,187 --> 00:40:15,531
"I'm sorry."
761
00:40:15,658 --> 00:40:17,001
"I truly am."
762
00:40:17,258 --> 00:40:18,642
"I understand."
763
00:40:20,298 --> 00:40:21,943
Is it really that hard to say those things?
764
00:40:23,398 --> 00:40:24,797
I'm not saying I'm innocent,
765
00:40:24,798 --> 00:40:26,818
but those people have done wrong themselves.
766
00:40:26,937 --> 00:40:29,230
You're not the victim.
767
00:40:29,638 --> 00:40:31,052
Is that important?
768
00:40:34,638 --> 00:40:36,294
This is my job.
769
00:40:36,508 --> 00:40:39,147
No. That's not it.
770
00:40:39,148 --> 00:40:41,147
You're just this type of person.
771
00:40:41,148 --> 00:40:42,562
You were always like this.
772
00:40:43,248 --> 00:40:44,446
Everyone else knows...
773
00:40:44,447 --> 00:40:46,912
it'll be a losing battle, but why can't you?
774
00:40:47,057 --> 00:40:49,149
Don't you know that you'll lose anyway?
775
00:40:49,628 --> 00:40:51,406
After all that you've been through?
776
00:40:53,357 --> 00:40:55,822
People don't change, do they?
777
00:40:56,498 --> 00:40:58,821
You think you're the only one who's just and righteous, don't you?
778
00:40:59,697 --> 00:41:01,667
You don't care about those who are around you.
779
00:41:01,668 --> 00:41:02,980
That's why you left.
780
00:41:04,638 --> 00:41:05,789
It's over, then.
781
00:41:09,778 --> 00:41:11,595
Don't say that about my business.
782
00:41:19,587 --> 00:41:21,517
There is a controversy...
783
00:41:21,518 --> 00:41:23,686
after a video of a high school teacher...
784
00:41:23,687 --> 00:41:25,374
beating up his student has been exposed.
785
00:41:25,557 --> 00:41:28,356
The teacher in question explained that it was an accident...
786
00:41:28,357 --> 00:41:30,596
that occurred while he attempted to correct his student.
787
00:41:30,597 --> 00:41:32,797
Students often called...
788
00:41:32,798 --> 00:41:35,595
the teacher in question as Jo Jang Poong.
789
00:41:35,807 --> 00:41:38,332
- Are we going this way? - Yes, of course.
790
00:41:38,768 --> 00:41:39,777
Is that her?
791
00:41:39,778 --> 00:41:42,446
The daughter of that violent Jo Jang Poong or something.
792
00:41:42,447 --> 00:41:45,346
Yes, she once bit my kid.
793
00:41:45,347 --> 00:41:47,647
Kids who bite other kids all have problems at home.
794
00:41:47,648 --> 00:41:48,846
Goodness.
795
00:41:48,847 --> 00:41:51,777
Shouldn't we talk to the director?
796
00:41:58,357 --> 00:41:59,367
Jin Ah.
797
00:42:01,597 --> 00:42:04,728
Why are you crying? What's wrong, my girl?
798
00:42:05,837 --> 00:42:07,483
Did I keep you waiting?
799
00:42:07,898 --> 00:42:10,967
I'm sorry. Come here.
800
00:42:17,248 --> 00:42:21,147
(Jo Jang Poong)
801
00:42:21,148 --> 00:42:23,238
(Violent teacher)
802
00:43:13,368 --> 00:43:14,550
Let's break up.
803
00:43:16,008 --> 00:43:17,037
Mi Ran.
804
00:43:17,038 --> 00:43:18,523
I want a divorce.
805
00:43:19,038 --> 00:43:20,825
I won't do that again.
806
00:43:21,107 --> 00:43:23,401
I really won't do it anymore.
807
00:43:23,847 --> 00:43:26,503
No, you will do that again.
808
00:43:27,077 --> 00:43:28,647
You want to be just and righteous all alone.
809
00:43:28,648 --> 00:43:30,017
You don't care about your family.
810
00:43:30,018 --> 00:43:31,647
How can you say that I don't care?
811
00:43:31,648 --> 00:43:34,011
You and Jin Ah are the reason why I go to work!
812
00:43:35,457 --> 00:43:37,245
And you still did something like that?
813
00:43:39,857 --> 00:43:40,938
I'll change.
814
00:43:42,528 --> 00:43:43,840
I will.
815
00:43:45,768 --> 00:43:46,979
People don't change.
816
00:43:48,697 --> 00:43:50,688
Just like how the world doesn't.
817
00:44:22,398 --> 00:44:24,589
- Enjoy. - Thank you.
818
00:44:25,008 --> 00:44:27,461
Gosh, it looks good. Eat up.
819
00:44:27,707 --> 00:44:29,091
That's a lot of sundae.
820
00:44:31,807 --> 00:44:33,060
Mr. Jo.
821
00:44:34,677 --> 00:44:36,637
It'll be over soon. Don't worry about it.
822
00:44:37,518 --> 00:44:39,417
We found out that how Sangdo funds themselves.
823
00:44:39,418 --> 00:44:41,387
There's a bit of trouble...
824
00:44:41,388 --> 00:44:43,044
because they transferred it into fake bonds,
825
00:44:43,327 --> 00:44:45,246
but don't worry about it. It'll be resolved soon.
826
00:44:55,738 --> 00:44:57,306
If you were in trouble,
827
00:44:57,307 --> 00:44:59,737
you should have come and see me first.
828
00:44:59,738 --> 00:45:01,277
Then you would have resolved it soon.
829
00:45:01,278 --> 00:45:03,877
Why did you go see a labor inspector like a fool?
830
00:45:03,878 --> 00:45:06,316
That's because no matter how much I came...
831
00:45:06,317 --> 00:45:08,872
I heard you are close with Mr. Jo.
832
00:45:09,418 --> 00:45:12,657
Mr. Jo is in a tight position because of this case.
833
00:45:12,658 --> 00:45:14,334
He's overzealous.
834
00:45:14,918 --> 00:45:19,271
I'll talk to the company about your reinstatement too.
835
00:45:19,698 --> 00:45:23,334
You should drop the suit and save Mr. Jo too.
836
00:45:23,968 --> 00:45:25,684
What will happen to Mr. Jo...
837
00:45:27,097 --> 00:45:30,844
I'll talk to him and decide.
838
00:45:31,208 --> 00:45:33,507
I'm being considerate and giving you this chance.
839
00:45:33,508 --> 00:45:36,906
This is quite unpleasant if this is how you'll be, Mr. Kim.
840
00:45:36,907 --> 00:45:38,159
Goodness.
841
00:45:38,607 --> 00:45:40,616
There's no need to think about it.
842
00:45:40,617 --> 00:45:41,717
It's not like this is a bribe.
843
00:45:41,718 --> 00:45:44,516
This is your paycheck, what you worked for.
844
00:45:44,587 --> 00:45:46,577
Think about your wife and child.
845
00:45:53,357 --> 00:45:55,626
It's okay. It's all right.
846
00:45:55,627 --> 00:45:57,889
I shouldn't have done that.
847
00:45:58,698 --> 00:45:59,809
But...
848
00:46:01,798 --> 00:46:04,090
I felt so bad for my wife.
849
00:46:07,577 --> 00:46:08,920
I'm sorry, Mr. Jo.
850
00:46:14,448 --> 00:46:15,861
You're way better than me.
851
00:46:26,885 --> 00:46:31,885
[VIU Ver] MBC E06 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Dae Gil Blackmailing Prosecutor Kim"
-♥ Ruo Xi ♥-
852
00:46:43,048 --> 00:46:44,795
- Are you crying? - What?
853
00:46:46,877 --> 00:46:48,029
Are you crazy?
854
00:46:55,488 --> 00:46:56,598
Why? What?
855
00:46:57,428 --> 00:46:58,943
Go home and sleep.
856
00:47:01,397 --> 00:47:03,851
I have too much work to sleep.
857
00:47:10,208 --> 00:47:11,218
Jin Gab.
858
00:47:12,367 --> 00:47:14,529
Don't try to do everything at once.
859
00:47:14,837 --> 00:47:18,242
When you get stuck, lie down and sleep for a bit.
860
00:47:18,748 --> 00:47:21,517
Then when you get stuck again, you can go out and have a smoke.
861
00:47:21,518 --> 00:47:22,886
If you get stuck once again,
862
00:47:22,887 --> 00:47:24,717
you just get told off the next day.
863
00:47:24,718 --> 00:47:26,809
That's how you do your job.
864
00:47:30,557 --> 00:47:32,457
Warrant of transfer,
865
00:47:32,458 --> 00:47:34,326
those documents about overtime and minimum wage.
866
00:47:34,327 --> 00:47:36,792
You've done enough if you finished working on those.
867
00:47:42,337 --> 00:47:43,418
Hey.
868
00:47:44,067 --> 00:47:46,300
All the violations will add up to a fine.
869
00:47:46,738 --> 00:47:48,376
Don't you know that they are doing this...
870
00:47:48,377 --> 00:47:50,406
because they can pay the fine with a driver's wages?
871
00:47:50,407 --> 00:47:52,247
We have no other choice.
872
00:47:52,248 --> 00:47:54,247
Your warrant request was dismissed.
873
00:47:54,248 --> 00:47:56,338
Giving them a heavy fine is all you can do.
874
00:48:00,357 --> 00:48:01,872
Great work.
875
00:48:03,087 --> 00:48:04,875
I'm glad you could give them this much fine.
876
00:48:05,357 --> 00:48:08,124
I'm sure Sangdo Express was startled with this.
877
00:48:08,557 --> 00:48:11,760
We need to teach them a lesson from time to time.
878
00:48:14,567 --> 00:48:17,166
I can't believe you overcame this crisis...
879
00:48:17,167 --> 00:48:18,566
with the little amount of fine.
880
00:48:18,567 --> 00:48:20,707
I can't run a business in Korea...
881
00:48:20,708 --> 00:48:22,336
if I cannot get rid of a mosquito like this.
882
00:48:22,337 --> 00:48:23,447
(Confirmation of Corrective Order)
883
00:48:23,448 --> 00:48:26,047
If you weren't my wife's nephew, I would have fired you.
884
00:48:26,048 --> 00:48:27,128
I love you, Mr. Koo.
885
00:48:28,278 --> 00:48:30,047
I've had it with your words.
886
00:48:30,048 --> 00:48:31,704
Prove yourself with numbers.
887
00:48:31,948 --> 00:48:34,017
Bring up our profit by 30 percent next month.
888
00:48:34,018 --> 00:48:36,257
And get rid of the drivers who are in a high salary class.
889
00:48:36,258 --> 00:48:38,753
Make sure every bus runs all the time.
890
00:48:38,827 --> 00:48:41,596
I don't care if the drivers faint or have bloody noses.
891
00:48:41,597 --> 00:48:43,012
Yes, sir.
892
00:49:15,958 --> 00:49:17,697
I have to check that before you go out.
893
00:49:17,698 --> 00:49:19,797
It's not like I want to go either.
894
00:49:19,798 --> 00:49:22,393
They're saying we're on a tight schedule.
895
00:49:24,137 --> 00:49:26,806
Hey, why isn't 1102 running?
896
00:49:26,807 --> 00:49:28,207
Mr. Park is in charge.
897
00:49:28,208 --> 00:49:30,804
You idiot. He got fired ages ago.
898
00:49:31,548 --> 00:49:34,073
- You should go. - I just came in.
899
00:49:34,377 --> 00:49:36,367
- Don't you want to work? - No...
900
00:49:36,788 --> 00:49:38,416
You're completely insane.
901
00:49:38,417 --> 00:49:39,517
Get out.
902
00:49:39,518 --> 00:49:41,235
Go out. Go work.
903
00:50:20,498 --> 00:50:22,056
- Sir! - What are you doing?
904
00:50:22,057 --> 00:50:23,096
- What are you doing? - Are you okay?
905
00:50:23,097 --> 00:50:24,527
- Why did you step on the brake? - Thank you.
906
00:50:24,528 --> 00:50:26,666
I'm sorry. Sorry.
907
00:50:26,667 --> 00:50:28,566
- Goodness. - Be careful.
908
00:50:28,567 --> 00:50:30,053
Darn it.
909
00:50:33,877 --> 00:50:37,139
Me and my golden hands.
910
00:50:43,147 --> 00:50:44,804
Okay.
911
00:50:45,147 --> 00:50:46,501
The trap is set.
912
00:50:49,087 --> 00:50:51,487
(Sangdo Express, Accounting Department)
913
00:50:51,488 --> 00:50:52,568
Did you pay the fine?
914
00:50:52,688 --> 00:50:56,497
Not yet. The bank website is under inspection or something.
915
00:50:56,498 --> 00:50:57,927
That must be paid by the end of today.
916
00:50:57,928 --> 00:50:59,958
- Make sure you pay it by today. - Yes, sir.
917
00:51:00,698 --> 00:51:01,937
(Daeun Savings Bank)
918
00:51:01,938 --> 00:51:03,007
(We apologize for the inconvenience.)
919
00:51:03,008 --> 00:51:04,350
I still can't access the website.
920
00:51:04,807 --> 00:51:06,393
I'm going to the bank.
921
00:51:16,288 --> 00:51:17,600
The fly is up.
922
00:51:20,657 --> 00:51:22,839
I got eyes on the fly. Here is the flypaper.
923
00:51:26,258 --> 00:51:27,427
I'm sorry.
924
00:51:27,428 --> 00:51:29,073
You can cross now.
925
00:51:29,667 --> 00:51:30,981
I'm sorry.
926
00:51:38,567 --> 00:51:39,952
Hey, miss.
927
00:51:40,478 --> 00:51:42,376
You can't jump in front of a car like that.
928
00:51:42,377 --> 00:51:44,146
I'm sorry. That part was under construction.
929
00:51:44,147 --> 00:51:46,916
This is unbelievable. You can't block the sidewalk.
930
00:51:46,917 --> 00:51:48,059
I'm sorry.
931
00:51:48,978 --> 00:51:52,047
Not so fast. You seem shocked. Let's go get you checked out.
932
00:51:52,048 --> 00:51:54,217
I'm perfectly fine. I don't have much time.
933
00:51:54,218 --> 00:51:56,727
No. If you run off, I'll be a hit-and-run driver.
934
00:51:56,728 --> 00:51:58,257
I'm not that kind of person.
935
00:51:58,258 --> 00:51:59,697
I'm all right. I'm sorry,
936
00:51:59,698 --> 00:52:00,997
but I have an urgent matter to handle.
937
00:52:00,998 --> 00:52:02,527
No, come on.
938
00:52:02,528 --> 00:52:03,797
Your health comes first.
939
00:52:03,798 --> 00:52:05,181
- I'm really pressed for time. - No.
940
00:52:05,498 --> 00:52:07,336
I'm sorry, but I must get going.
941
00:52:07,337 --> 00:52:08,752
- Wait, hold on. - I'm sorry.
942
00:52:13,577 --> 00:52:16,007
Excuse me! No! Please open up!
943
00:52:16,008 --> 00:52:17,606
I have to pay the fine!
944
00:52:17,607 --> 00:52:18,961
What am I going to do?
945
00:52:19,208 --> 00:52:20,631
(Tax Bill)
946
00:52:22,478 --> 00:52:24,003
We caught the fly.
947
00:52:24,387 --> 00:52:25,560
Okay.
948
00:52:29,758 --> 00:52:32,818
Should I go and clean out the toilet?
949
00:52:37,367 --> 00:52:38,540
I wanted...
950
00:52:40,167 --> 00:52:41,652
to take the money.
951
00:52:42,738 --> 00:52:45,868
I know how hard you're trying for me,
952
00:52:47,008 --> 00:52:48,896
but I still wanted to take it.
953
00:52:50,407 --> 00:52:52,973
I was really sorry to my wife,
954
00:52:53,718 --> 00:52:55,970
so I was tempted. I'm really sorry.
955
00:52:56,347 --> 00:52:57,630
Why are you apologizing?
956
00:52:58,117 --> 00:53:01,147
You can take that money. It's your wages.
957
00:53:02,817 --> 00:53:04,372
If I take the money, and the case goes away,
958
00:53:06,028 --> 00:53:08,048
what about the other drivers?
959
00:53:10,327 --> 00:53:12,650
All the violations will add up to a fine.
960
00:53:13,567 --> 00:53:15,166
Don't you know that they are doing this...
961
00:53:15,167 --> 00:53:17,306
because they can pay the fine with a driver's wages?
962
00:53:17,307 --> 00:53:19,066
We have no other choice.
963
00:53:19,067 --> 00:53:20,876
Your warrant request was dismissed.
964
00:53:20,877 --> 00:53:22,906
Giving them a heavy fine is all you can do.
965
00:53:22,907 --> 00:53:26,346
Don't you know those corrupt owners will try not to pay these fines?
966
00:53:26,347 --> 00:53:28,599
Those are true evils.
967
00:53:29,248 --> 00:53:31,747
If they don't pay, their business will be suspended.
968
00:53:31,748 --> 00:53:33,202
They won't let it get that far.
969
00:53:40,597 --> 00:53:42,647
- Okay. - Put your muscles into good use.
970
00:53:42,857 --> 00:53:44,484
- My gosh. - This feels nice.
971
00:53:44,597 --> 00:53:47,497
My gosh, you're all working very hard.
972
00:53:48,337 --> 00:53:49,347
Gosh...
973
00:53:49,438 --> 00:53:51,529
What brings you here again, Mr. Jo?
974
00:53:52,208 --> 00:53:55,336
I am here to announce the result of my inspection...
975
00:53:55,337 --> 00:53:57,267
at the Obong-ri branch.
976
00:53:58,548 --> 00:54:01,277
"Overdue wages", "overdue overtime wages",
977
00:54:01,278 --> 00:54:04,047
"failure to pay minimum wage", "exceeding legal working hours",
978
00:54:04,048 --> 00:54:06,616
"failure to issue labor contracts" and so on.
979
00:54:06,617 --> 00:54:07,916
Do you know how many policies of Labor Standards Act you violated?
980
00:54:07,917 --> 00:54:10,027
My gosh, you violated 22 policies.
981
00:54:10,028 --> 00:54:13,331
Therefore, you were supposed to pay a 22,000-dollar fine!
982
00:54:14,198 --> 00:54:18,006
But you failed to pay the fine by the end of today.
983
00:54:18,728 --> 00:54:20,718
The... The fine?
984
00:54:20,998 --> 00:54:23,493
I see. How did that happen?
985
00:54:23,607 --> 00:54:26,037
As for the punishment of violating the labor law,
986
00:54:26,038 --> 00:54:27,906
you must serve time, pay a fine,
987
00:54:27,907 --> 00:54:29,846
or have your business suspended.
988
00:54:29,847 --> 00:54:31,362
But you failed...
989
00:54:32,147 --> 00:54:34,601
to pay the fine.
990
00:54:35,077 --> 00:54:38,854
I am notifying to suspend your business as of this moment.
991
00:54:38,917 --> 00:54:40,029
What?
992
00:54:40,357 --> 00:54:41,772
We're suspended?
993
00:54:42,288 --> 00:54:43,856
Mr. Jo, what are you talking about?
994
00:54:43,857 --> 00:54:45,687
Hey, hey. Hold on. Wait.
995
00:54:45,688 --> 00:54:46,927
Please? Wait.
996
00:54:46,928 --> 00:54:48,917
Why don't we slow down and talk with a cup of coffee?
997
00:54:49,498 --> 00:54:50,638
Mr. Jo.
998
00:54:50,827 --> 00:54:53,836
If you suspend us without a warning, what are we supposed to do?
999
00:54:53,837 --> 00:54:56,566
- Wait, wait. - You should've paid the fine then.
1000
00:54:56,567 --> 00:54:58,183
Wait, the main branch...
1001
00:54:58,807 --> 00:55:00,606
I wasn't trying to avoid paying the fine.
1002
00:55:00,607 --> 00:55:03,007
That's beyond my paygrade.
1003
00:55:03,008 --> 00:55:05,028
I'm just following protocols.
1004
00:55:06,518 --> 00:55:08,447
Come on, the fine isn't even that much.
1005
00:55:08,448 --> 00:55:10,771
I'll pay you. I will give you the money right now.
1006
00:55:11,048 --> 00:55:14,390
Stop it. If you keep this up, this will be obstructing of justice.
1007
00:55:15,917 --> 00:55:17,371
The bank closed.
1008
00:55:18,327 --> 00:55:20,418
Gosh... But still!
1009
00:55:20,597 --> 00:55:23,254
You went too far with the suspension!
1010
00:55:27,067 --> 00:55:28,482
You don't want to pay the fine.
1011
00:55:28,798 --> 00:55:30,525
You don't like suspension.
1012
00:55:31,238 --> 00:55:32,853
Then, do you want to serve time?
1013
00:55:33,238 --> 00:55:35,258
No. That...
1014
00:55:45,048 --> 00:55:46,330
Hey, over here.
1015
00:55:58,798 --> 00:56:01,928
Since I can't handle everything by myself, I called in some help.
1016
00:56:03,307 --> 00:56:04,737
As the suspension warrants it,
1017
00:56:04,738 --> 00:56:08,171
I will now begin the suspension process of unlawful vehicles.
1018
00:56:08,738 --> 00:56:09,806
Pull out all the tires!
1019
00:56:09,807 --> 00:56:11,376
- Let's go! - Go!
1020
00:56:11,377 --> 00:56:13,336
- Hey! - I got that one.
1021
00:56:36,837 --> 00:56:39,232
Gosh, this pest.
1022
00:56:40,238 --> 00:56:41,318
What is it?
1023
00:56:43,501 --> 00:56:45,116
Pull out what?
1024
00:56:45,778 --> 00:56:47,677
- Hey, this way. - Over there.
1025
00:56:47,678 --> 00:56:49,177
Should I pull out the back tires?
1026
00:56:49,178 --> 00:56:50,187
- Pull out everything. - Okay.
1027
00:56:50,188 --> 00:56:51,316
That way.
1028
00:56:51,317 --> 00:56:53,257
- Come on, hurry up. - Sir!
1029
00:56:53,258 --> 00:56:54,386
Coming!
1030
00:56:54,387 --> 00:56:56,074
Great, great. Thanks for your hard work.
1031
00:57:00,998 --> 00:57:02,008
Hey!
1032
00:57:03,428 --> 00:57:05,851
How dare you take away my private property without permission?
1033
00:57:06,028 --> 00:57:09,297
Someone donates overdue wages without permission too.
1034
00:57:09,298 --> 00:57:10,883
Well, this is nothing.
1035
00:57:11,607 --> 00:57:14,567
Besides, why is this your private property?
1036
00:57:15,278 --> 00:57:17,007
Do you own Sangdo Express?
1037
00:57:17,008 --> 00:57:19,875
- No, I don't. - Then, butt out.
1038
00:57:20,748 --> 00:57:23,586
Don't leave anything behind. Pull out every single one.
1039
00:57:23,587 --> 00:57:25,334
- Yes, sir! - Yes, sir!
1040
00:57:26,817 --> 00:57:29,847
My gosh, you're one bold inspector.
1041
00:57:29,988 --> 00:57:33,056
Yes, civil servants must be as daring as you.
1042
00:57:33,057 --> 00:57:34,270
Let's give it up for him.
1043
00:57:35,258 --> 00:57:36,497
Okay, okay.
1044
00:57:36,498 --> 00:57:37,740
I got you.
1045
00:57:38,167 --> 00:57:41,299
I'm sure you must be in a very tight spot at work too.
1046
00:57:41,597 --> 00:57:44,007
Should I pay the overdue wages, one million dollars?
1047
00:57:44,008 --> 00:57:46,937
I will consider it a donation.
1048
00:57:46,938 --> 00:57:48,876
I will pay them with my own money.
1049
00:57:48,877 --> 00:57:50,221
Stop putting on an act.
1050
00:57:50,347 --> 00:57:51,862
Let's go and have...
1051
00:57:52,307 --> 00:57:53,862
a warm bowl of ox blood soup.
1052
00:57:54,218 --> 00:57:55,616
It's not an act.
1053
00:57:55,617 --> 00:57:57,032
What is it then?
1054
00:57:57,948 --> 00:58:00,008
Are you really going to suspend the buses?
1055
00:58:01,488 --> 00:58:04,558
The buses are people's means of transportation.
1056
00:58:04,958 --> 00:58:07,757
How can a civil servant take away their means of transportation...
1057
00:58:07,758 --> 00:58:09,257
and threaten me?
1058
00:58:09,258 --> 00:58:11,927
They drive the bus at the expense of people's lives.
1059
00:58:11,928 --> 00:58:13,756
It's not something I should hear from you.
1060
00:58:14,137 --> 00:58:15,596
And what was that? A donation?
1061
00:58:15,597 --> 00:58:17,467
You don't have money to pay back your employees,
1062
00:58:17,468 --> 00:58:18,983
but you have money to donate?
1063
00:58:19,508 --> 00:58:21,860
Who told you to make a donation with someone else's wages?
1064
00:58:22,008 --> 00:58:24,270
Listen up, Mr. Koo.
1065
00:58:24,877 --> 00:58:26,736
It's not a donation, but a collection.
1066
00:58:27,478 --> 00:58:29,747
I'm not putting up an act. For the safety of the people,
1067
00:58:29,748 --> 00:58:31,616
I'm taking actions of the public administration.
1068
00:58:31,617 --> 00:58:33,739
And as for you, sir,
1069
00:58:35,688 --> 00:58:37,172
you will...
1070
00:58:38,057 --> 00:58:39,300
be put in jail soon.
1071
00:59:02,377 --> 00:59:05,175
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
1072
00:59:05,548 --> 00:59:08,315
Jo Jin Gab!
1073
00:59:08,488 --> 00:59:10,856
How are you going to clean this mess?
1074
00:59:10,857 --> 00:59:12,056
You dodged?
1075
00:59:12,057 --> 00:59:13,656
Hey, you! What do you do...
1076
00:59:13,657 --> 00:59:15,826
- with that big head of yours? - I'm sorry.
1077
00:59:15,827 --> 00:59:18,454
Where are you going? I'm talking to you!
1078
00:59:20,067 --> 00:59:21,537
Am I a joke to you?
1079
00:59:21,538 --> 00:59:22,767
I can't go down alone.
1080
00:59:22,768 --> 00:59:24,467
To make things better for the next guy,
1081
00:59:24,468 --> 00:59:26,336
- I'll be Mr. Koo's private driver. - Go away!
1082
00:59:26,337 --> 00:59:28,777
Must there be an accident or a death?
1083
00:59:28,778 --> 00:59:30,707
Until when must this repeat?
1084
00:59:30,708 --> 00:59:33,346
If this goes south, you'll die, and I'll die too.
1085
00:59:33,347 --> 00:59:35,135
- You got that, right? - I'll get him no matter what.
77517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.