All language subtitles for Solos S01E06.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,926
-NARRATOR: Who decides
who belongs in the world?
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,428
♪♪
3
00:00:26,152 --> 00:00:27,653
-MAN (on radio):
Blizzard emergency conditions
4
00:00:27,737 --> 00:00:30,364
are now in effect
across Northern Wisconsin
5
00:00:30,448 --> 00:00:32,366
through early Sunday morning.
6
00:00:32,450 --> 00:00:34,201
Winds up to 70 miles-per-hour
7
00:00:34,285 --> 00:00:36,162
have resulted
in whiteout conditions
8
00:00:36,245 --> 00:00:39,165
with snowfalls up to three feet
throughout the region.
9
00:00:39,248 --> 00:00:42,168
Severe wind chills reach
30 degrees below zero.
10
00:00:42,293 --> 00:00:45,129
Road closures are in effect
throughout the region,
11
00:00:45,212 --> 00:00:48,632
as the Weather Service is
warning everyone to stay inside.
12
00:00:48,716 --> 00:00:51,051
Lockdowns are in effect
in Francis County
13
00:00:51,135 --> 00:00:52,511
and Smith County,
14
00:00:52,595 --> 00:00:54,555
with power lines down
on Essex Road.
15
00:00:54,638 --> 00:00:57,892
The local police precinct
is working to restore power.
16
00:00:57,975 --> 00:00:59,894
Blizzard conditions
have killed three
17
00:00:59,977 --> 00:01:02,271
with seven more
in critical condition.
18
00:01:02,354 --> 00:01:05,691
Severe warnings to stay inside
continue throughout the night,
19
00:01:05,775 --> 00:01:07,443
as residents are encouraged
20
00:01:07,526 --> 00:01:09,403
to take shelter in their
basements,
21
00:01:09,487 --> 00:01:11,655
and to keep all doors
and windows closed,
22
00:01:11,739 --> 00:01:12,948
as the wind chill...
23
00:01:13,032 --> 00:01:15,493
(window rattling)
24
00:01:15,618 --> 00:01:16,994
-Shit.
25
00:01:35,387 --> 00:01:37,431
(wood creaking)
26
00:01:40,851 --> 00:01:43,229
-(wind howling)
-(fire crackling)
27
00:01:46,232 --> 00:01:47,900
(exhales)
28
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
(groans)
29
00:01:53,280 --> 00:01:55,825
Mmm... Mm-mmm-mmm-mmm-mmm.
30
00:01:55,908 --> 00:01:58,202
(inhales)
Mmm....
31
00:01:58,285 --> 00:02:00,704
(inhales, cries out)
32
00:02:00,788 --> 00:02:02,498
(objects clatter)
33
00:02:02,581 --> 00:02:03,999
Ahh!
34
00:02:04,083 --> 00:02:05,209
Mmm!
35
00:02:06,377 --> 00:02:07,545
Mmm.
36
00:02:08,838 --> 00:02:10,005
(exhales)
37
00:02:14,093 --> 00:02:15,678
(wood clatters in distance)
38
00:02:22,309 --> 00:02:23,644
(door slams in distance)
39
00:02:26,230 --> 00:02:28,816
(wind whistling)
40
00:02:28,899 --> 00:02:31,026
(wolves howl in distance)
41
00:02:36,991 --> 00:02:38,284
(latch clicks)
42
00:02:56,594 --> 00:02:58,137
(switch clicks)
43
00:02:58,220 --> 00:03:00,014
-♪ There were nights
of endless pleasure ♪
44
00:03:00,097 --> 00:03:03,517
♪ It was more than
all your laws allow ♪
45
00:03:03,601 --> 00:03:06,103
(singing along)
46
00:03:06,186 --> 00:03:10,316
♪ Baby, baby, baby,
when you touch me ♪
47
00:03:10,399 --> 00:03:13,903
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
48
00:03:13,986 --> 00:03:17,197
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
49
00:03:17,281 --> 00:03:20,868
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
50
00:03:20,951 --> 00:03:24,121
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
51
00:03:24,204 --> 00:03:27,458
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
52
00:03:27,541 --> 00:03:31,045
♪ Baby, baby, baby,
when you... ♪
53
00:03:31,128 --> 00:03:33,422
♪ Like this ♪
54
00:03:33,505 --> 00:03:35,966
♪ And when you hold me
like that ♪
55
00:03:36,050 --> 00:03:37,176
(clicks off)
56
00:03:40,846 --> 00:03:44,266
-♪♪ (humming tune)
57
00:03:49,563 --> 00:03:51,398
(sniffs)
58
00:03:51,482 --> 00:03:53,442
(exhales)
59
00:03:57,363 --> 00:03:59,239
♪♪ (singing tune)
60
00:04:06,372 --> 00:04:08,582
Oh! Hmm.
61
00:04:13,671 --> 00:04:15,339
Ah!
62
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
Ahh!
63
00:04:23,389 --> 00:04:25,766
(straining)
64
00:04:30,270 --> 00:04:33,023
(retching)
65
00:04:33,107 --> 00:04:36,360
(coughing)
66
00:04:48,163 --> 00:04:50,916
(cries out)
67
00:04:54,753 --> 00:04:56,588
(panting)
68
00:05:04,054 --> 00:05:05,931
-FEMALE VOICE (on computer):
Hello, Nera.
69
00:05:06,015 --> 00:05:08,892
-Call Dr. Burrell.
-Sure. How's it going tonight?
70
00:05:08,976 --> 00:05:10,310
-Call Dr. Burrell.
71
00:05:10,394 --> 00:05:12,521
-Calling Dr. Burrell
at betterbaby.
72
00:05:12,604 --> 00:05:14,148
-(moans)
-(beeping)
73
00:05:14,231 --> 00:05:15,607
-DOCTOR BURRELL:
Nera, what's wrong?
74
00:05:15,691 --> 00:05:18,027
-I think I'm going into labor.
75
00:05:18,110 --> 00:05:20,446
-DOCTOR BURRELL: That can't
be right. It's too soon.
76
00:05:20,529 --> 00:05:22,948
-I know, but something's wrong.
77
00:05:23,032 --> 00:05:24,742
-DOCTOR BURRELL: Listen, Nera,
78
00:05:24,825 --> 00:05:26,201
there must be a malfunction
with the programming.
79
00:05:26,326 --> 00:05:29,913
-(connection breaking)
-(groans)
80
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
-FEMALE VOICE:
Connection lost. Redialing.
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,418
(line beeping)
82
00:05:34,501 --> 00:05:36,170
(moans)
83
00:05:36,253 --> 00:05:37,588
-FEMALE VOICE:
Redialing.
84
00:05:37,671 --> 00:05:40,090
(line beeping)
85
00:05:40,174 --> 00:05:41,383
-Status?
86
00:05:41,467 --> 00:05:42,426
-FEMALE VOICE:
Can't connect.
87
00:05:42,509 --> 00:05:43,886
Lost service.
88
00:05:47,431 --> 00:05:49,308
-Call 911.
-(line beeping)
89
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
-FEMALE VOICE:
911. What's the emergency?
90
00:05:51,477 --> 00:05:53,312
-I think I'm going into labor.
91
00:05:53,395 --> 00:05:54,563
-FEMALE VOICE:
Ma'am....
92
00:05:54,646 --> 00:05:56,648
(connection breaking)
93
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
-I said
I think I'm going into...
94
00:05:58,400 --> 00:06:00,277
-FEMALE VOICE:
Speak up.
95
00:06:00,360 --> 00:06:02,404
-Hi. I said I think I'm going
into labor and I'm alone.
96
00:06:02,488 --> 00:06:05,282
Hi! Hello?
97
00:06:05,365 --> 00:06:08,285
I said I think
I am going into labor,
98
00:06:08,368 --> 00:06:10,287
and I am alone.
99
00:06:10,370 --> 00:06:12,998
I need someone to send help,
please.
100
00:06:13,082 --> 00:06:15,125
-FEMALE VOICE:
Connection lost.
101
00:06:16,335 --> 00:06:17,836
-Fuck!
102
00:06:22,716 --> 00:06:26,470
(moaning)
103
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
-(liquid pouring)
-(panting)
104
00:06:32,684 --> 00:06:34,061
-Fuck.
105
00:06:37,731 --> 00:06:39,108
(groaning)
106
00:06:45,864 --> 00:06:46,990
(cries out)
107
00:06:47,074 --> 00:06:49,701
(exhaling)
108
00:06:49,785 --> 00:06:52,663
(whistling)
109
00:06:56,416 --> 00:06:59,753
(cries out)
110
00:07:00,629 --> 00:07:02,297
(prolonged moan)
111
00:07:08,595 --> 00:07:11,223
-(baby cries)
-Oh!
112
00:07:11,306 --> 00:07:14,726
(laughing)
113
00:07:14,810 --> 00:07:18,897
(sobbing)
114
00:08:11,491 --> 00:08:15,495
(baby screeching, crying)
115
00:08:15,579 --> 00:08:17,080
(whistling)
116
00:08:18,457 --> 00:08:21,251
(baby wailing)
117
00:08:35,682 --> 00:08:38,185
-(whistling ceases)
-(sighs)
118
00:08:43,482 --> 00:08:44,524
Jacob.
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,364
(baby cooing)
120
00:09:14,054 --> 00:09:15,389
(sighs)
121
00:09:15,472 --> 00:09:20,435
(clattering in distance)
122
00:09:22,104 --> 00:09:24,398
Jacob?
123
00:09:26,900 --> 00:09:28,151
Hello?
124
00:09:30,654 --> 00:09:31,822
What?
125
00:09:33,365 --> 00:09:34,574
Jacob?
126
00:09:38,370 --> 00:09:41,456
-(chuckles)
Boo!
127
00:09:41,540 --> 00:09:43,458
(screams)
128
00:09:45,585 --> 00:09:48,380
(child giggling)
129
00:09:54,636 --> 00:09:56,054
Jacob?
130
00:09:57,389 --> 00:09:58,432
Jacob!
131
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
How'd you get here?
132
00:10:00,934 --> 00:10:02,936
-(squealing)
-Stop it.
133
00:10:03,020 --> 00:10:04,521
(squealing continues)
134
00:10:06,773 --> 00:10:08,400
(muttering)
They said this couldn't happen.
135
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
Just stop it.
Just stop it.
136
00:10:10,736 --> 00:10:12,612
Okay? Just stay right here.
137
00:10:12,696 --> 00:10:15,490
Sit down. Stop. Don't move.
138
00:10:15,574 --> 00:10:18,160
Okay. Okay.
139
00:10:21,663 --> 00:10:25,459
-Jacob...
(indistinct)
140
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
-Dada!
-Okay.
141
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
-Don't move, okay, baby?
-Okay.
142
00:10:31,715 --> 00:10:35,385
-Okay.
-(fussing)
143
00:10:35,469 --> 00:10:38,138
Stop it, Jacob.
Stop it!
144
00:10:38,221 --> 00:10:39,890
Jacob, stop it.
Stop it.
145
00:10:39,973 --> 00:10:43,310
(cries out)
146
00:10:43,393 --> 00:10:46,021
FEMALE VOICE (on speaker): Call
from Dr. Burrell at betterbaby.
147
00:10:50,650 --> 00:10:52,944
Call from Dr. Burrell
at betterbaby.
148
00:10:54,821 --> 00:10:56,490
-He's two. He's already two.
149
00:10:56,573 --> 00:10:58,533
You said those side effects
wouldn't happen.
150
00:10:58,617 --> 00:11:00,160
-DOCTOR BURRELL:
The software malfunctioned.
151
00:11:00,243 --> 00:11:02,662
I... I don't know how...
But he is incredibly...
152
00:11:02,746 --> 00:11:05,707
You have to protect...
by any means necessary.
153
00:11:05,791 --> 00:11:07,667
He is incredibly...
154
00:11:07,751 --> 00:11:08,960
-FEMALE VOICE:
Connection lost.
155
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
-God! Fuck!
156
00:11:20,097 --> 00:11:21,807
Jacob.
157
00:11:26,520 --> 00:11:28,105
Jacob.
158
00:11:33,318 --> 00:11:34,653
Baby.
159
00:11:43,412 --> 00:11:44,663
Jacob?
160
00:11:51,545 --> 00:11:52,963
-(wood clattering)
-Jac...
161
00:11:53,797 --> 00:11:55,340
(knife unsheathes)
162
00:11:55,424 --> 00:11:57,426
-Hi, Mommy.
163
00:12:02,514 --> 00:12:05,559
What's wrong, Mommy?
164
00:12:05,642 --> 00:12:06,852
-Stop it, Jacob.
165
00:12:06,935 --> 00:12:09,479
-What did I do wrong, Mommy?
166
00:12:09,563 --> 00:12:11,731
All I did was get born.
167
00:12:16,945 --> 00:12:18,822
-Give me the knife.
168
00:12:21,116 --> 00:12:23,160
Give me the knife, young man.
169
00:12:23,243 --> 00:12:24,995
-I need it.
170
00:12:27,247 --> 00:12:28,498
-For what?
171
00:12:28,582 --> 00:12:32,169
-To protect me from you.
172
00:12:33,837 --> 00:12:37,007
This sweater's itchy, Mommy.
173
00:12:37,090 --> 00:12:39,217
It's itchy, Mommy.
174
00:12:39,301 --> 00:12:41,970
-I can see that.
175
00:12:50,479 --> 00:12:51,605
Come here.
176
00:12:51,688 --> 00:12:53,648
(footsteps departing)
177
00:12:58,862 --> 00:13:00,906
Mommy's just scared.
178
00:13:00,989 --> 00:13:02,491
Okay?
179
00:13:04,534 --> 00:13:06,953
So now you can give Mommy
the knife?
180
00:13:08,497 --> 00:13:10,999
Oh, Jacob.
181
00:13:11,082 --> 00:13:13,627
Hey, come on.
182
00:13:13,710 --> 00:13:16,046
-Okay.
-(computer chimes)
183
00:13:16,129 --> 00:13:18,632
-FEMALE VOICE: Three new
voicemails from Dr. Burrell.
184
00:13:18,715 --> 00:13:21,843
-I'm hungry.
-Let's give Mommy a minute.
185
00:13:21,927 --> 00:13:25,305
-Play voicemail.
-I said, I'm hungry.
186
00:13:25,388 --> 00:13:26,389
I heard you, baby.
187
00:13:26,473 --> 00:13:28,183
-Give Mommy a second.
-Now!
188
00:13:28,266 --> 00:13:29,643
-MAN (on speaker):
Nera, did you do it?
189
00:13:34,773 --> 00:13:35,941
-Okay, baby.
190
00:13:38,944 --> 00:13:40,946
Okay, go wash your hands.
191
00:13:42,447 --> 00:13:44,199
(water running)
192
00:13:44,282 --> 00:13:46,701
Now go sit at the table.
193
00:13:51,915 --> 00:13:55,168
Hmm...
194
00:13:55,252 --> 00:13:57,045
-Milk, too, please.
195
00:14:05,720 --> 00:14:07,681
Tell me a story, Mommy.
196
00:14:09,391 --> 00:14:11,977
-What kind of story, baby?
197
00:14:12,060 --> 00:14:13,144
-A happy one.
198
00:14:16,356 --> 00:14:17,983
-Hmm...
199
00:14:21,069 --> 00:14:23,530
Once upon a time...
200
00:14:23,613 --> 00:14:26,533
Once upon a time,
there was a woman...
201
00:14:26,616 --> 00:14:29,160
-Ooh! This is getting good.
202
00:14:29,244 --> 00:14:30,370
-(chuckles)
203
00:14:31,871 --> 00:14:34,082
Once upon a time,
there was a woman...
204
00:14:34,165 --> 00:14:37,544
who...
205
00:14:37,627 --> 00:14:41,423
hated being alone.
206
00:14:41,506 --> 00:14:42,799
-How come, Mommy?
207
00:14:44,884 --> 00:14:48,221
-It's because...
208
00:14:48,305 --> 00:14:51,766
Because it's all that she knew.
209
00:14:51,850 --> 00:14:55,478
When she was a baby...
210
00:14:55,562 --> 00:14:59,482
some strangers found her
211
00:14:59,566 --> 00:15:01,276
in a Dumpster.
212
00:15:04,696 --> 00:15:08,199
She had been there
the whole day.
213
00:15:08,283 --> 00:15:11,161
And...
214
00:15:11,244 --> 00:15:13,872
it even made the news.
215
00:15:13,955 --> 00:15:17,125
A little black baby girl
216
00:15:17,208 --> 00:15:19,461
found in the Dumpster
all alone.
217
00:15:21,546 --> 00:15:24,507
And even then,
no one claimed her.
218
00:15:24,591 --> 00:15:25,717
No one wanted her.
219
00:15:25,800 --> 00:15:30,221
They thought she was wrong.
220
00:15:30,305 --> 00:15:35,185
She went from home to home,
221
00:15:35,268 --> 00:15:36,728
family to family.
222
00:15:40,899 --> 00:15:42,317
Always alone.
223
00:15:42,400 --> 00:15:45,028
-What happened when she grew up?
224
00:15:46,071 --> 00:15:47,572
-Well...
225
00:15:50,367 --> 00:15:52,410
She was still alone.
226
00:15:52,494 --> 00:15:54,746
She tried to find someone...
227
00:15:54,829 --> 00:15:56,373
someone to spend time with,
228
00:15:56,456 --> 00:15:58,583
someone to laugh...
229
00:15:58,667 --> 00:15:59,918
But...
230
00:16:02,295 --> 00:16:03,546
No one...
231
00:16:05,382 --> 00:16:07,759
No one really liked her.
232
00:16:07,842 --> 00:16:09,135
-How come, Mommy?
233
00:16:11,596 --> 00:16:15,183
-Um... they didn't think
she was very fun.
234
00:16:15,266 --> 00:16:16,601
Maybe she wasn't.
235
00:16:16,685 --> 00:16:21,064
Maybe during, um, dinner
236
00:16:21,147 --> 00:16:22,774
or a boring movie,
237
00:16:22,857 --> 00:16:25,527
she would drift off
and think of that Dumpster.
238
00:16:25,610 --> 00:16:26,820
And...
239
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
You know, it's, uh...
240
00:16:31,282 --> 00:16:34,244
darkness smell...
241
00:16:34,327 --> 00:16:35,745
(liquid pours)
242
00:16:37,706 --> 00:16:40,375
It's meaning...
243
00:16:40,458 --> 00:16:44,671
about how no one thought
she belonged in the world.
244
00:16:49,467 --> 00:16:51,761
(wind whistling)
245
00:16:56,266 --> 00:16:57,934
But then, uh...
246
00:17:08,987 --> 00:17:10,071
-But then?
247
00:17:13,825 --> 00:17:14,951
Your story.
248
00:17:19,831 --> 00:17:20,915
-Yeah.
249
00:17:22,500 --> 00:17:25,670
But then...
250
00:17:25,754 --> 00:17:27,297
this woman,
251
00:17:27,380 --> 00:17:29,257
she decided that she was...
252
00:17:32,802 --> 00:17:34,262
In a change of fate,
253
00:17:34,345 --> 00:17:35,638
she was never
gonna be alone again.
254
00:17:35,722 --> 00:17:37,557
She was gonna have a baby.
255
00:17:37,640 --> 00:17:40,727
-And did she?
Did she have the baby, Mommy?
256
00:17:48,151 --> 00:17:49,402
-Yes.
257
00:17:51,571 --> 00:17:54,949
And she had him, but he didn't
come out like she thought.
258
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
-He didn't?
259
00:18:02,081 --> 00:18:04,167
What was wrong with him?
260
00:18:04,250 --> 00:18:05,502
(knocking on door)
261
00:18:20,058 --> 00:18:23,019
-Ma'am?
-What do you want?
262
00:18:23,102 --> 00:18:24,395
-OFFICER:
We got a call.
263
00:18:24,479 --> 00:18:26,147
Operator said
she heard you scream.
264
00:18:26,231 --> 00:18:27,357
Is everything okay here?
265
00:18:35,782 --> 00:18:38,535
-Ma'am.
-Yes, everything's fine.
266
00:18:39,661 --> 00:18:41,329
-Then why'd you call?
267
00:18:41,412 --> 00:18:42,997
Are you alone?
268
00:18:46,042 --> 00:18:47,418
-My son's here.
269
00:18:47,502 --> 00:18:50,547
-Did you call about your son?
270
00:18:50,630 --> 00:18:52,298
Why don't I have a word
with him?
271
00:18:59,097 --> 00:19:02,183
-No.
272
00:19:02,267 --> 00:19:04,561
You're not touching him.
He's fine.
273
00:19:04,644 --> 00:19:08,189
-Ma'am?
274
00:19:08,273 --> 00:19:11,192
-There's nothing wrong with him.
275
00:19:11,276 --> 00:19:13,236
We're fine.
276
00:19:13,319 --> 00:19:15,530
-Next time I'm called back here,
I'm gonna have to...
277
00:19:15,613 --> 00:19:17,323
(latch clicks)
278
00:19:17,407 --> 00:19:21,494
-So what was going on
with the kid, Mom?
279
00:19:21,578 --> 00:19:25,415
The... The one from your story?
280
00:19:30,169 --> 00:19:31,713
-Nothing, baby.
281
00:19:33,548 --> 00:19:35,508
He was perfect.
282
00:19:36,259 --> 00:19:38,803
♪♪
17720