Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,934 --> 00:00:04,234
ANNOUNCER:
Previously:
2
00:00:04,234 --> 00:00:07,334
I'm guessing she wasn't
the designated driver.
3
00:00:07,334 --> 00:00:09,300
Her neck is broken, Tom.
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,767
She reminds you of your
daughter. I get it, okay, Tommy?
5
00:00:12,767 --> 00:00:14,667
But this is here,
and this is now.
6
00:00:14,667 --> 00:00:16,200
I can't get up.
Chickenshit.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,300
PENNY:
What's the deal with youruncle?
8
00:00:18,300 --> 00:00:20,033
I think he's scared.
9
00:00:20,033 --> 00:00:22,901
The mayor is gonna have
to close a couple of firehouses.
10
00:00:22,901 --> 00:00:25,467
This house
is number one on the list.
11
00:00:25,467 --> 00:00:27,868
We're having a huge cookout,
everybody coming
12
00:00:27,868 --> 00:00:30,033
and we're gonna stuff
them full of food,
13
00:00:30,033 --> 00:00:31,367
great public relations.
14
00:00:31,367 --> 00:00:33,400
Even Fienberg's
gotta get behind this.
15
00:00:33,400 --> 00:00:36,133
God decides
you get another chance
16
00:00:36,133 --> 00:00:38,067
and this is
what you do with it?
17
00:00:41,167 --> 00:00:42,434
What are you doing?
18
00:00:42,434 --> 00:00:43,901
Jesus Christ.
19
00:00:43,901 --> 00:00:47,200
How many times did I tell you
not to ride your goddamn bike?
20
00:00:47,200 --> 00:00:49,467
I just wanted to show you
my wheelie.
21
00:00:49,467 --> 00:00:51,100
Mom said it was cool.
Mom?
22
00:00:51,100 --> 00:00:52,601
Mom this. Mom that.
23
00:00:52,601 --> 00:00:54,434
Is he out?
24
00:00:54,434 --> 00:00:55,868
SHEILA:
Yes, he's out.
25
00:00:55,868 --> 00:00:58,367
You're the one trying to get
with my man's wife.
26
00:00:58,367 --> 00:01:00,133
What about your drunk
girlfriend?
27
00:01:00,133 --> 00:01:02,834
How come you ain't keeping
that pussy in line?
28
00:01:02,834 --> 00:01:04,501
COLLEEN:
Dad! Aah!
29
00:01:04,501 --> 00:01:07,200
Dad! What are you doing?
30
00:01:07,200 --> 00:01:08,834
Stop!
Listen to me.
31
00:01:08,834 --> 00:01:10,400
Do you reject Satan?
32
00:01:10,400 --> 00:01:11,567
Go to hell!
33
00:01:12,767 --> 00:01:15,000
Let her up. Let her up.
Okay, Tom.
34
00:01:15,000 --> 00:01:16,734
Please. Let her up.
35
00:01:27,734 --> 00:01:28,968
[SIGHS]
36
00:01:41,567 --> 00:01:44,300
[GROANS]
37
00:01:47,334 --> 00:01:50,300
[MAN SNORING]
38
00:01:55,601 --> 00:01:57,400
[SNORING]
39
00:02:02,934 --> 00:02:05,300
Look, I-- I'm sorry.
40
00:02:05,300 --> 00:02:07,534
I was drunk.
41
00:02:07,534 --> 00:02:10,834
I was shitfaced.
I went bat shit.
42
00:02:10,834 --> 00:02:14,334
You know, I don't--
None of that stuff I said,
43
00:02:14,334 --> 00:02:18,000
I don't feel that way,
obviously.
44
00:02:18,000 --> 00:02:21,467
There's not a day that goes by
that I don't, you know,
45
00:02:21,467 --> 00:02:23,367
wish that I could
fix things.
46
00:02:24,634 --> 00:02:26,868
I wish I could hold you
47
00:02:26,868 --> 00:02:30,868
and talk to you
and do stuff.
48
00:02:33,167 --> 00:02:34,667
I love you.
49
00:02:37,334 --> 00:02:39,567
[CLEARS THROAT]
50
00:02:39,567 --> 00:02:41,501
Let's go.
51
00:02:41,501 --> 00:02:43,067
They're dropping
the charges.
52
00:02:44,734 --> 00:02:48,334
I love you too,
Big Daddy.
53
00:02:48,334 --> 00:02:50,334
Nice to know
you two connected.
54
00:03:00,067 --> 00:03:01,801
Okay.
55
00:03:01,801 --> 00:03:07,067
So, uh, Sean has Wyatt
and Katy over at his house?
56
00:03:07,067 --> 00:03:10,400
Yeah, we didn't know how long
the process would take, so...
57
00:03:10,400 --> 00:03:12,834
Right. Ooh.
58
00:03:14,267 --> 00:03:15,267
You good?
59
00:03:16,567 --> 00:03:18,033
Yeah, I'm just great.
60
00:03:18,033 --> 00:03:19,634
No, I mean drinking-wise.
61
00:03:19,634 --> 00:03:22,901
You, uh--
You lose the taste for it?
62
00:03:22,901 --> 00:03:24,567
I don't know.
63
00:03:24,567 --> 00:03:26,234
I might have
lost the taste for it
64
00:03:26,234 --> 00:03:27,334
after what happened.
65
00:03:27,334 --> 00:03:28,701
Might have or did?
66
00:03:28,701 --> 00:03:30,968
I don't know.
67
00:03:32,067 --> 00:03:34,501
All right. Well...
68
00:03:34,501 --> 00:03:36,234
Let's find out.
69
00:03:40,868 --> 00:03:42,000
What are you doing?
70
00:03:44,033 --> 00:03:46,033
I'm giving her
a little sample.
71
00:03:46,033 --> 00:03:47,200
Tommy.
72
00:03:47,200 --> 00:03:49,601
TOMMY:
From her stash.
73
00:03:49,601 --> 00:03:51,267
Go ahead. Drink that.
74
00:03:52,834 --> 00:03:54,100
I don't want it.
75
00:03:54,100 --> 00:03:56,033
I know you don't want to.
I want you to.
76
00:03:56,033 --> 00:03:57,334
Go ahead.
77
00:04:01,234 --> 00:04:02,234
Ugh, I can't.
78
00:04:02,234 --> 00:04:03,667
Either you can
on your own
79
00:04:03,667 --> 00:04:05,534
or will force it
down your throat.
80
00:04:05,534 --> 00:04:07,901
Go ahead.
Jesus Christ.
81
00:04:07,901 --> 00:04:10,033
TOMMY:
Hang on. Go ahead.
82
00:04:13,801 --> 00:04:15,567
Oh!
83
00:04:15,567 --> 00:04:16,634
Are you happy?
84
00:04:18,534 --> 00:04:19,634
Not yet.
85
00:04:19,634 --> 00:04:21,200
[COLLEEN SIGHS]
86
00:04:23,133 --> 00:04:25,067
Here, sweetheart.
You okay?
87
00:04:25,067 --> 00:04:26,100
Yeah.
88
00:04:26,100 --> 00:04:27,534
JANET:
Yeah?
89
00:04:29,934 --> 00:04:31,133
One more try.
90
00:04:31,133 --> 00:04:33,501
Are you insane?
Yes, I'm insane.
91
00:04:33,501 --> 00:04:34,534
God.
92
00:04:36,234 --> 00:04:37,501
TOMMY:
Come on.
93
00:04:48,067 --> 00:04:50,400
[CHUCKLES]
94
00:04:50,400 --> 00:04:51,834
Well, well, well.
95
00:04:51,834 --> 00:04:54,300
I guess it was just the--
96
00:04:56,167 --> 00:04:57,167
[GAGS]
97
00:04:59,868 --> 00:05:01,033
[COLLEEN VOMITING]
98
00:05:01,033 --> 00:05:03,234
Wow.
Wow.
99
00:05:03,234 --> 00:05:04,367
I know.
100
00:05:05,767 --> 00:05:07,501
May be madness
in my method
101
00:05:07,501 --> 00:05:09,767
but you can't
argue with my results.
102
00:05:09,767 --> 00:05:12,934
Okay, that thing
that you just did, that move,
103
00:05:12,934 --> 00:05:15,567
where did you pull
that from?
104
00:05:15,567 --> 00:05:18,300
Uh, out ofmy ass basically.
You know,
105
00:05:18,300 --> 00:05:22,200
you're always hearing these
people talk about tough love.
106
00:05:22,200 --> 00:05:24,601
I just figured why not, uh,
107
00:05:24,601 --> 00:05:26,434
take a chance, you know?
108
00:05:26,434 --> 00:05:28,000
Hm.
109
00:05:28,000 --> 00:05:29,834
You may have just saved
our daughter.
110
00:05:30,968 --> 00:05:33,234
Yeah.
Yeah.
111
00:05:36,167 --> 00:05:38,534
Hey, do you wanna, um--
112
00:05:38,534 --> 00:05:40,367
Yeah.
113
00:05:40,367 --> 00:05:42,334
You don't even know
what I'm gonna ask.
114
00:05:42,334 --> 00:05:46,133
You were about to ask me
out for dinner.
115
00:05:46,133 --> 00:05:48,234
Yeah.
116
00:05:48,234 --> 00:05:50,501
Talk about radar. Jesus.
117
00:05:51,834 --> 00:05:52,968
Do you wanna, uh--
118
00:05:52,968 --> 00:05:54,400
Yeah.
119
00:05:54,400 --> 00:05:56,467
Tonight?
120
00:05:56,467 --> 00:05:59,200
Might as well strike
while the iron's hot, right?
121
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
I'm gonna try some wine.
122
00:06:03,300 --> 00:06:05,534
What?
Really?
123
00:06:09,868 --> 00:06:10,868
[GAGGING]
124
00:06:10,868 --> 00:06:12,834
Don't puke in the fridge.
125
00:06:12,834 --> 00:06:15,901
[THE VON BONDIES'
"C'MON, C'MON" PLAYING]
126
00:06:19,234 --> 00:06:22,000
* On another dayC'mon, c'mon *
127
00:06:22,000 --> 00:06:25,767
* With these ropes tied tightCan we do no wrong? *
128
00:06:25,767 --> 00:06:28,601
* Now we grieve'Cause now it's gone *
129
00:06:28,601 --> 00:06:31,868
* Things were goodWhen we were young *
130
00:06:31,868 --> 00:06:35,434
* When my teeth bite downI can see the blood *
131
00:06:35,434 --> 00:06:38,234
* Of a thousand menWho have come and gone *
132
00:06:38,234 --> 00:06:41,801
* Now we grieve'Cause now it's gone *
133
00:06:41,801 --> 00:06:44,634
* Things were goodWhen we were young *
134
00:06:44,634 --> 00:06:48,267
* Is it safe to stay? ** C'mon, c'mon *
135
00:06:48,267 --> 00:06:51,367
* Was it right to leave? ** C'mon, c'mon *
136
00:06:51,367 --> 00:06:54,834
* Will I ever learn? ** C'mon, c'mon *
137
00:06:54,834 --> 00:06:57,968
* C'mon, c'monC'mon, c'mon *
138
00:07:07,767 --> 00:07:08,834
Hey.
139
00:07:10,067 --> 00:07:12,434
Let's go.
How you doing?
140
00:07:12,434 --> 00:07:14,868
Just tired, man.
Rough couple of days.
141
00:07:14,868 --> 00:07:18,234
But, hey, you cured Colleen,
you know?
142
00:07:18,234 --> 00:07:20,300
Shit makes my load
a hell of a lot easier,
143
00:07:20,300 --> 00:07:23,234
that's for sure.
She's so off of alcohol,
144
00:07:23,234 --> 00:07:25,567
you wave a bottle of mouthwash
in front of her,
145
00:07:25,567 --> 00:07:27,501
and she starts
making puking noises.
146
00:07:27,501 --> 00:07:29,767
But the only downside?
What?
147
00:07:29,767 --> 00:07:33,033
She don't forget shit no more.
I gotta keep track of that.
148
00:07:33,033 --> 00:07:36,400
Well, she told me you tuned
Franco up pretty good, so...
149
00:07:36,400 --> 00:07:38,167
I was motivated.
150
00:07:38,167 --> 00:07:39,834
I know you were covering my ass
151
00:07:39,834 --> 00:07:41,834
and don't think
I don't appreciate it.
152
00:07:41,834 --> 00:07:43,734
No, look, Tommy,
don't thank me.
153
00:07:43,734 --> 00:07:47,000
You know, I feel lousy
about the whole incident.
154
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Why?
155
00:07:48,000 --> 00:07:49,734
You did
what needed to be done.
156
00:07:49,734 --> 00:07:52,834
Listen, I mean,
the man was not acting right
157
00:07:52,834 --> 00:07:54,567
and, yeah,
he spoke out of turn,
158
00:07:54,567 --> 00:07:55,901
but that doesn't excuse me
159
00:07:55,901 --> 00:07:57,934
from putting hands on him
the way I did.
160
00:07:57,934 --> 00:08:00,200
You just don't do family
like that, you know?
161
00:08:00,200 --> 00:08:01,334
Yes, you do.
162
00:08:01,334 --> 00:08:03,267
No, you don't, Tommy.
You don't.
163
00:08:03,267 --> 00:08:05,000
Let me explain
something to you.
164
00:08:05,000 --> 00:08:06,834
I come from
a big Irish family.
165
00:08:06,834 --> 00:08:08,868
When my brothers and I
were growing up,
166
00:08:08,868 --> 00:08:10,767
if somebody
stepped out of line,
167
00:08:10,767 --> 00:08:13,367
it was your responsibility to
grab the son of a bitch
168
00:08:13,367 --> 00:08:15,033
and slap
some sense into him.
169
00:08:15,033 --> 00:08:16,701
Knock him down,
maybe kick him,
170
00:08:16,701 --> 00:08:18,400
and then
stand him back up again.
171
00:08:18,400 --> 00:08:20,567
That's what,
uh, family is for.
172
00:08:20,567 --> 00:08:23,367
You know? It's, uh, what being
a brother is all about.
173
00:08:23,367 --> 00:08:26,200
It's because you love
the guy and...
174
00:08:26,200 --> 00:08:27,834
You know, that's...
175
00:08:27,834 --> 00:08:30,801
You're taking care of him.
It's, you know...
176
00:08:32,033 --> 00:08:33,400
You did the right thing.
177
00:08:35,601 --> 00:08:37,901
That was probably
178
00:08:37,901 --> 00:08:41,968
the most truly wise thing
you've ever said to me.
179
00:08:41,968 --> 00:08:44,701
I mean, it involved beating
the shit out of somebody,
180
00:08:44,701 --> 00:08:46,701
but it was wise.
181
00:08:46,701 --> 00:08:51,767
I'm wise in very, uh,
specific areas, I guess.
182
00:08:51,767 --> 00:08:53,501
So, what do I do now, man?
183
00:08:55,000 --> 00:08:57,501
You know, you go, uh...
184
00:08:57,501 --> 00:09:01,400
You, uh, walk up to him
and you act friendly
185
00:09:01,400 --> 00:09:03,868
and by that behavior,
186
00:09:03,868 --> 00:09:06,767
offering an olive branch,
you know.
187
00:09:06,767 --> 00:09:08,501
And then,
uh, you know,
188
00:09:08,501 --> 00:09:10,133
let things happen
as they will
189
00:09:10,133 --> 00:09:13,567
and if it feels organic,
you, uh, apologize.
190
00:09:13,567 --> 00:09:14,734
Organic?
191
00:09:14,734 --> 00:09:16,133
Did I say organic?
192
00:09:16,133 --> 00:09:17,868
Sure as shit
wasn't me saying it.
193
00:09:17,868 --> 00:09:20,000
What, you grew
a vajayjay overnight?
194
00:09:20,000 --> 00:09:23,601
Hey, I live with three women.
What do you want me to do?
195
00:09:23,601 --> 00:09:27,501
Hey, man, give me a pound,
brother. Black Irish.
196
00:09:27,501 --> 00:09:29,667
That's the Obama fist pump,
right?
197
00:09:29,667 --> 00:09:32,267
Tell you what,
turn it that way.
198
00:09:32,267 --> 00:09:35,901
O apostrophe Bama.
It's an Irish potato.
199
00:09:35,901 --> 00:09:36,901
[CHUCKLES]
200
00:09:36,901 --> 00:09:38,934
How's that?
Yeah.
201
00:09:38,934 --> 00:09:42,100
By the way, a little pearl
of Irish family wisdom:
202
00:09:42,100 --> 00:09:43,133
[ENGINE STARTS]
203
00:09:43,133 --> 00:09:45,000
I wouldn't turn my back
on Franco
204
00:09:45,000 --> 00:09:47,167
for at least
a couple of days.
205
00:09:55,234 --> 00:09:57,000
Oh, what the hell's
going on?
206
00:09:57,000 --> 00:09:59,734
Hey. Bastards shut us down.
They closed the house.
207
00:09:59,734 --> 00:10:02,300
What?
Your bullshit caught up to us.
208
00:10:02,300 --> 00:10:04,868
Like bailing on a call
and getting arrested
209
00:10:04,868 --> 00:10:07,167
for assaulting your own daughter
in a church.
210
00:10:07,167 --> 00:10:09,667
Hey, that wasn't assault,
that was a sacrament.
211
00:10:09,667 --> 00:10:11,400
There's a fine line.
Oh, really?
212
00:10:11,400 --> 00:10:12,834
You wanna blame somebody
213
00:10:12,834 --> 00:10:15,634
why don't you take a look
at your ass? You were in charge
214
00:10:15,634 --> 00:10:17,834
when Shawn went
Larry Holmes on Franco,
215
00:10:17,834 --> 00:10:19,400
and Lou was beating up the cops.
216
00:10:19,400 --> 00:10:21,167
You're throwing me
under the bus?
217
00:10:21,167 --> 00:10:23,100
All I'm saying is
this bus is big enough
218
00:10:23,100 --> 00:10:24,434
for all of us
to get under.
219
00:10:24,434 --> 00:10:26,567
Okay?
It might have been the e-mail.
220
00:10:26,567 --> 00:10:27,634
Shut up.
221
00:10:27,634 --> 00:10:28,834
What e-mail?
222
00:10:28,834 --> 00:10:31,467
Ugh! We sent an e-mail.
223
00:10:31,467 --> 00:10:34,434
I didn't know you could type.
Didn't know you could spell.
224
00:10:34,434 --> 00:10:35,834
What about?
About Pat.
225
00:10:35,834 --> 00:10:37,100
Mahoney.
226
00:10:37,100 --> 00:10:39,400
We didn't feel anyone
was paying attention
227
00:10:39,400 --> 00:10:42,300
to the fact that he had cancer
and he didn't have any money.
228
00:10:42,300 --> 00:10:44,567
So we wrote headquarters.
Oh, boy.
229
00:10:44,567 --> 00:10:46,267
Once we got into
the writing of it,
230
00:10:46,267 --> 00:10:47,701
it just spun out of control.
231
00:10:47,701 --> 00:10:49,434
We were, "Holy shit,
this is bad."
232
00:10:49,434 --> 00:10:51,534
Really bad.
Anyway, the kicker is,
233
00:10:51,534 --> 00:10:53,501
I went to hit delete
and I hit...
234
00:10:53,501 --> 00:10:56,033
Hit send!
MIKE: Sorry! It was an accident.
235
00:10:56,033 --> 00:10:57,934
Hi.
What's going on?
236
00:10:57,934 --> 00:11:00,868
What happened to the cookout?
Headquarters shut us down.
237
00:11:00,868 --> 00:11:03,100
Bullshit! The whole hood
was coming out.
238
00:11:03,100 --> 00:11:05,133
You got hungry people
up here, son.
239
00:11:05,133 --> 00:11:08,100
It came down from the mountain,
there's nothing we can do.
240
00:11:08,100 --> 00:11:10,400
Who's gonna
put out the fires?
241
00:11:10,400 --> 00:11:12,801
They're gonna have to get
the West Side Wildmen.
242
00:11:12,801 --> 00:11:14,300
Oh, that's some bullshit.
243
00:11:14,300 --> 00:11:16,767
Nobody cares how long
it'll take them to get here
244
00:11:16,767 --> 00:11:19,000
because it's just
black folk burning all up.
245
00:11:19,000 --> 00:11:20,601
Amen.
I'm with you, sister.
246
00:11:20,601 --> 00:11:23,167
Well, this ain't happening
without some noise.
247
00:11:23,167 --> 00:11:25,734
We could use some noise.
Yeah.
248
00:11:25,734 --> 00:11:28,133
I mean, not gunfire.
No, no gunfire.
249
00:11:28,133 --> 00:11:29,334
Fire bombing.
250
00:11:29,334 --> 00:11:30,634
You've done enough.
251
00:11:30,634 --> 00:11:33,000
Chanting.
Chanting. Chanting's good.
252
00:11:33,000 --> 00:11:35,868
Like, "Hell no, we won't go."
That kind of thing.
253
00:11:35,868 --> 00:11:37,868
Or kiss my big black ass,
Mr. Mayor.
254
00:11:37,868 --> 00:11:40,467
You mean, your big black
moisturized ass?
255
00:11:40,467 --> 00:11:41,534
Stop it, all right?
256
00:11:41,534 --> 00:11:43,534
Look, sweetheart,
chanting is great.
257
00:11:43,534 --> 00:11:46,367
If you wanna protest on our
behalf, who are we to stop you?
258
00:11:46,367 --> 00:11:49,000
The only thing black people like
more than a cookout
259
00:11:49,000 --> 00:11:50,767
is a good old-fashioned
protest.
260
00:11:50,767 --> 00:11:53,367
D, Brenda, get over here.
We gonna have us a protest.
261
00:11:53,367 --> 00:11:55,300
Guys, let's make a little noise.
262
00:11:55,300 --> 00:11:57,067
Come on, let's do it.
All right.
263
00:11:57,067 --> 00:11:58,234
LOU:
Out of my way!
264
00:11:58,234 --> 00:12:00,567
SEAN:
Holy shit!
Lou, what are you--?
265
00:12:00,567 --> 00:12:01,767
ALL:
Whoa!
266
00:12:01,767 --> 00:12:04,334
MIKE: Lou, what are you doing?
Come on, Lou.
267
00:12:04,334 --> 00:12:06,367
NEEDLES:
Come on, Lou! Lou.
268
00:12:07,634 --> 00:12:09,734
Well, you see
where I was going with that.
269
00:12:09,734 --> 00:12:11,834
Why isn't
the press here?
270
00:12:11,834 --> 00:12:14,167
Yeah, this kind of stuff's all
over the news.
271
00:12:14,167 --> 00:12:17,234
It is on the news.
Seventeen houses got shut down.
272
00:12:17,234 --> 00:12:19,067
The press is spread
as thin as we are.
273
00:12:19,067 --> 00:12:21,000
Seventeen?
Every borough got hit.
274
00:12:21,000 --> 00:12:23,067
The Bronx the worst.
Six, gone.
275
00:12:23,067 --> 00:12:25,934
I'm gonna grab my scanner.
Dispatch must be going nuts.
276
00:12:25,934 --> 00:12:28,667
I'm gonna make calls. See if
I can get us some coverage.
277
00:12:28,667 --> 00:12:30,334
We gotta get
into this building.
278
00:12:30,334 --> 00:12:32,267
Aw, man.
There's nothing in there.
279
00:12:32,267 --> 00:12:33,601
They took the equipment.
280
00:12:33,601 --> 00:12:35,501
Don't tell me there's
nothing there.
281
00:12:35,501 --> 00:12:38,133
I got all my food in there.
It's city property.
282
00:12:38,133 --> 00:12:39,801
Kid's got a point,
you know.
283
00:12:39,801 --> 00:12:43,133
I was here late last night
making my chocolate cupcakes,
284
00:12:43,133 --> 00:12:45,534
the ones with
the peanut butter frosting.
285
00:12:45,534 --> 00:12:48,467
The ones with the frosting
on the top?
286
00:12:48,467 --> 00:12:50,534
Yes.
And then the extra frosting
287
00:12:50,534 --> 00:12:52,234
on the inside...
Yes.
288
00:12:52,234 --> 00:12:54,234
...so when you bite in,
you get--
289
00:12:54,234 --> 00:12:56,801
That stuff
on the inside.
290
00:12:56,801 --> 00:12:59,133
Let's go. Come on. Come on.
291
00:12:59,133 --> 00:13:00,868
LOU:
Okay, on three, on three.
292
00:13:02,968 --> 00:13:05,033
CROWD [CHANTING]:
Save our firehouse!
293
00:13:05,033 --> 00:13:07,567
Save our firehouse!Save our firehouse!
294
00:13:07,567 --> 00:13:10,534
Save our firehouse!Save our firehouse!
295
00:13:10,534 --> 00:13:12,534
Come on, come on!
296
00:13:12,534 --> 00:13:14,367
"Eat shit, mayor."
297
00:13:14,367 --> 00:13:16,734
Lacks poetry
but gets the point across.
298
00:13:16,734 --> 00:13:18,767
Damn, they came out
of the woodworks.
299
00:13:18,767 --> 00:13:21,567
I can't believe there's no news.
No Franco either.
300
00:13:21,567 --> 00:13:24,267
He probably stayed home
to lick his wounds.
301
00:13:24,267 --> 00:13:26,834
Or he's out buying
the largest gun he can find
302
00:13:26,834 --> 00:13:28,567
to fill you
full of lead.
303
00:13:28,567 --> 00:13:30,300
I think I'm gonna
go with the idea
304
00:13:30,300 --> 00:13:32,167
that he's at home
licking his wounds.
305
00:13:32,167 --> 00:13:33,834
Good call.
306
00:13:33,834 --> 00:13:35,267
This was a good idea, right?
307
00:13:35,267 --> 00:13:37,000
It's like
the Million Man March.
308
00:13:37,000 --> 00:13:40,567
Yeah, okay. All right,
I'll talk to you later. Bye.
309
00:13:40,567 --> 00:13:41,934
Hey.
Hey.
310
00:13:41,934 --> 00:13:45,200
They're getting flooded with
calls on the West Side.
311
00:13:45,200 --> 00:13:47,834
I tell you where they're not
gonna close a firehouse:
312
00:13:47,834 --> 00:13:49,300
Where the mayor lives.
313
00:13:49,300 --> 00:13:52,367
Guarantee it, his block.
Open firehouse.
314
00:13:52,367 --> 00:13:56,501
So that's it, we're done?
Great, and I just got started.
315
00:13:56,501 --> 00:13:59,067
No, it's no big thing.
I'll make a couple of calls
316
00:13:59,067 --> 00:14:01,601
and make sure we get reassigned
to a house together
317
00:14:01,601 --> 00:14:03,300
that's busy like this.
Great.
318
00:14:03,300 --> 00:14:05,834
I think I still got a couple
of favors downtown.
319
00:14:05,834 --> 00:14:07,601
[SCOFFS]
320
00:14:07,601 --> 00:14:09,868
What?
Nothing.
321
00:14:09,868 --> 00:14:13,033
That wasn't your nothing face,
that was a something face.
322
00:14:13,033 --> 00:14:14,601
No,
this is my regular face.
323
00:14:14,601 --> 00:14:16,667
It's not your regular face.
That's your
324
00:14:16,667 --> 00:14:19,133
"I wanna say something,
but I don't wanna say,
325
00:14:19,133 --> 00:14:21,400
because I'm afraid" face.
What's going on?
326
00:14:21,400 --> 00:14:22,901
[SIGHS]
327
00:14:22,901 --> 00:14:25,467
All right, don't get me wrong.
All right?
328
00:14:25,467 --> 00:14:27,234
You know,
the job is great,
329
00:14:27,234 --> 00:14:28,968
I feel like I'm getting
good at it.
330
00:14:28,968 --> 00:14:30,734
Uh-huh.
But, uh,
331
00:14:30,734 --> 00:14:32,667
I don't know,
seeing you the other day
332
00:14:32,667 --> 00:14:34,501
glued to your seat
in the kitchen--
333
00:14:34,501 --> 00:14:37,367
Listen, ask the guys.
It's never happened before,
334
00:14:37,367 --> 00:14:39,133
never gonna happen again.
335
00:14:39,133 --> 00:14:40,534
Well, I'm just saying.
336
00:14:40,534 --> 00:14:43,267
The impact of losing that
little girl had on you
337
00:14:43,267 --> 00:14:44,934
got me thinking.
338
00:14:44,934 --> 00:14:47,133
I don't know, do I really
wanna go through
339
00:14:47,133 --> 00:14:49,267
that kind of disappointment
and pain
340
00:14:49,267 --> 00:14:51,467
day after day?
Ah, ah, ah.
341
00:14:51,467 --> 00:14:54,200
Anger, heartache,
yeah, whatever. Agita.
342
00:14:54,200 --> 00:14:57,167
That's not just this.
That's anything.
343
00:14:57,167 --> 00:14:59,434
It's life.
It's called life, asshole.
344
00:14:59,434 --> 00:15:01,033
No, that's called
your life.
345
00:15:01,033 --> 00:15:02,968
Maybe I don't want
that kind of life.
346
00:15:02,968 --> 00:15:06,267
All the angst and drama
and bullshit.
347
00:15:06,267 --> 00:15:07,367
[SIGHS]
348
00:15:07,367 --> 00:15:09,667
Look, I know I got
the brains and the balls
349
00:15:09,667 --> 00:15:11,000
to do the job,
all right?
350
00:15:11,000 --> 00:15:13,367
My old man,
he'd be proud, I know that.
351
00:15:13,367 --> 00:15:15,267
So mission accomplished.
352
00:15:15,267 --> 00:15:17,400
Now I got this great girl
who likes me
353
00:15:17,400 --> 00:15:19,567
and things have
been cool with my mom
354
00:15:19,567 --> 00:15:21,534
and now I'm thinking
maybe I could make
355
00:15:21,534 --> 00:15:23,934
just as big a difference
doing something else.
356
00:15:23,934 --> 00:15:25,834
Yeah? What else?
I don't know.
357
00:15:25,834 --> 00:15:27,133
Off the top of my head,
um,
358
00:15:27,133 --> 00:15:29,567
how about something
that doesn't involve me
359
00:15:29,567 --> 00:15:31,801
getting fried up in a fire.
Mm-hm. Okay.
360
00:15:31,801 --> 00:15:34,701
Who you been talking to?
Nobody.
361
00:15:34,701 --> 00:15:37,267
Penny.
Uh-huh. Penny.
362
00:15:37,267 --> 00:15:39,100
Penny wants you to quit?
363
00:15:39,100 --> 00:15:42,100
No, Penny wants me to do
whatever makes me happy.
364
00:15:42,100 --> 00:15:44,934
Unlike you. You just want me
to do what you want me to do.
365
00:15:44,934 --> 00:15:46,834
Or what you think my dad
would want me,
366
00:15:46,834 --> 00:15:48,767
which is pretty much
the same thing.
367
00:15:48,767 --> 00:15:51,234
Now I'm even more sure
that I don't want to do it.
368
00:15:51,234 --> 00:15:53,267
[CAR HORN HONKING]
Fine with me.
369
00:15:53,267 --> 00:15:55,934
Yeah, you know what? You want
to treat me like a son,
370
00:15:55,934 --> 00:15:57,501
try acting like a father.
371
00:15:57,501 --> 00:15:59,601
Back off and let me do
what's best for me.
372
00:15:59,601 --> 00:16:01,634
You got it.
373
00:16:04,968 --> 00:16:07,467
[SPEAKING INDISTINCTLY]
374
00:16:09,267 --> 00:16:12,267
[CROWD CHANTING INDISTINCTLY]
375
00:16:12,267 --> 00:16:15,133
I swear I had no idea.
Bullshit.
376
00:16:15,133 --> 00:16:18,334
Seriously, it's bad enough you
banged her after Jimmy died.
377
00:16:18,334 --> 00:16:19,868
I thought two family members
378
00:16:19,868 --> 00:16:21,801
in the same crazy vagina
was enough.
379
00:16:21,801 --> 00:16:24,501
Who the hell does she think
she is, Marilyn Monroe?
380
00:16:24,501 --> 00:16:26,601
She's doing this
to get inside my head.
381
00:16:26,601 --> 00:16:28,334
More like Damian's.
382
00:16:28,334 --> 00:16:30,868
She's got Mick in his ear
about quitting the job.
383
00:16:30,868 --> 00:16:33,000
I knew it.
I knew it.
384
00:16:33,000 --> 00:16:35,167
Goddamn traitor.
385
00:16:35,167 --> 00:16:37,400
His behavior is completely
unacceptable.
386
00:16:39,133 --> 00:16:42,267
That's rich coming from,
uh, the guy who shot me.
387
00:16:42,267 --> 00:16:44,434
Desperate times,
desperate measures.
388
00:16:44,434 --> 00:16:46,000
I don't need to tell you.
389
00:16:46,000 --> 00:16:48,534
That booze baptismal
that you gave Colleen,
390
00:16:48,534 --> 00:16:50,601
that was a stroke of genius.
391
00:16:50,601 --> 00:16:52,501
I thought I was extreme.
392
00:16:52,501 --> 00:16:54,567
You're like AA's
very own Evil Knievel.
393
00:16:54,567 --> 00:16:57,534
Everyone's wondering when
you're gonna come to a meeting.
394
00:16:57,534 --> 00:16:59,901
We got a wait list
longer then Harvard Law.
395
00:16:59,901 --> 00:17:02,667
You're telling people
at other meetings what I did?
396
00:17:02,667 --> 00:17:05,133
Oh, yeah, they drink it in
like a case of Pabst.
397
00:17:05,133 --> 00:17:07,968
Ah, just do me a favor, okay?
Stop bragging about it.
398
00:17:07,968 --> 00:17:10,367
It's not something
I'm particularly proud of.
399
00:17:10,367 --> 00:17:12,534
It works.
I know it works,
400
00:17:12,534 --> 00:17:14,567
but it wasn't pretty
and it wasn't easy.
401
00:17:14,567 --> 00:17:18,400
Nothing worth doing ever is.
Maybe so.
402
00:17:18,400 --> 00:17:21,234
I'm gonna go beat the shit
out of him right now.
403
00:17:21,234 --> 00:17:22,467
No, hold on, sonny.
404
00:17:22,467 --> 00:17:24,834
You go over there and start
throwing haymakers
405
00:17:24,834 --> 00:17:27,934
you're gonna make the
situation here worse. Relax.
406
00:17:27,934 --> 00:17:29,467
All right.
407
00:17:29,467 --> 00:17:30,634
Gentlemen.
Hey.
408
00:17:30,634 --> 00:17:33,133
Father Phil, this is,
uh, my Uncle Teddy.
409
00:17:34,667 --> 00:17:36,033
The triggerman.
410
00:17:36,033 --> 00:17:38,400
I only shoot drunk drivers
and close family.
411
00:17:38,400 --> 00:17:40,300
So unless you decide to get
hooched up
412
00:17:40,300 --> 00:17:42,267
and get behind the wheel,
you're safe.
413
00:17:42,267 --> 00:17:44,701
Good to know.
How's Colleen?
414
00:17:44,701 --> 00:17:46,868
She's good.
Takes a sip of alcohol,
415
00:17:46,868 --> 00:17:49,167
like a minute later
she pukes her guts out.
416
00:17:49,167 --> 00:17:51,734
Congratulations.
An Irish bulimic.
417
00:17:51,734 --> 00:17:52,868
Yeah.
418
00:17:52,868 --> 00:17:54,834
He's a true
Renaissance man.
419
00:17:56,701 --> 00:17:58,434
Who's that?
420
00:17:58,434 --> 00:18:00,968
TOMMY:
That's my asshole cousin,
the ex-priest.
421
00:18:00,968 --> 00:18:02,234
And that's the probie.
422
00:18:02,234 --> 00:18:03,667
No, no, no.
I mean the dame.
423
00:18:03,667 --> 00:18:05,434
Oh. That's Sheila.
424
00:18:05,434 --> 00:18:07,734
Remember I told you
me and her had that thing?
425
00:18:07,734 --> 00:18:10,501
And now she's sleeping
with your cousin? That's cold.
426
00:18:10,501 --> 00:18:12,300
But I definitely
know the type.
427
00:18:12,300 --> 00:18:14,033
We don't know
for certain
428
00:18:14,033 --> 00:18:16,534
anybody's sleeping
with anybody. You know?
429
00:18:18,267 --> 00:18:19,300
What?
430
00:18:20,734 --> 00:18:23,634
There's some things
I might not know, Thomas,
431
00:18:23,634 --> 00:18:25,334
but one thing
I know for certain:
432
00:18:25,334 --> 00:18:26,701
That lady right there,
433
00:18:26,701 --> 00:18:28,734
a total collar chaser.
434
00:18:28,734 --> 00:18:30,434
Really?
435
00:18:30,434 --> 00:18:31,734
What do you mean?
436
00:18:31,734 --> 00:18:34,534
You think firefighters,
rock stars, and ball players
437
00:18:34,534 --> 00:18:36,400
are the only one
with groupies?
438
00:18:36,400 --> 00:18:38,434
There's a certain
group of ladies,
439
00:18:38,434 --> 00:18:41,067
they go gooey for the collar.
Really?
440
00:18:41,067 --> 00:18:42,968
They hop in the sack
with a priest
441
00:18:42,968 --> 00:18:45,968
and it's no holds barred. They
can be as dirty as they want
442
00:18:45,968 --> 00:18:48,767
and when it's all finished
they get total absolution
443
00:18:48,767 --> 00:18:51,434
for all the sick and twisted
things they did and said.
444
00:18:51,434 --> 00:18:52,968
It's one-stop shopping.
445
00:18:55,267 --> 00:18:56,400
Or so I've heard.
446
00:18:57,868 --> 00:19:00,133
You want to meet her?
447
00:19:00,133 --> 00:19:02,000
Does Jesus have
a really lame beard?
448
00:19:02,000 --> 00:19:04,334
Lead on, brother.
Come on.
449
00:19:04,334 --> 00:19:05,634
Bye.
450
00:19:05,634 --> 00:19:08,300
Teddy, is my collar straight?
Put that brick down!
451
00:19:08,300 --> 00:19:10,734
Sorry about the house closing.
Tough break.
452
00:19:10,734 --> 00:19:15,133
Father Phil this is Sheila,
Sheila this is Father Phil.
453
00:19:15,133 --> 00:19:17,100
When it rains
it pours.
454
00:19:17,100 --> 00:19:20,133
You are the most beautiful
woman I've ever laid eyes on.
455
00:19:20,133 --> 00:19:22,801
[LAUGHS]
456
00:19:22,801 --> 00:19:24,434
Mickey Gavin.
How are you?
457
00:19:24,434 --> 00:19:26,133
Uh, where do you practice?
458
00:19:26,133 --> 00:19:29,234
Our Lady of Redemption.
We have movie nights Wednesday.
459
00:19:29,234 --> 00:19:31,467
We're showing Grease,
you should come by.
460
00:19:31,467 --> 00:19:34,834
Oh, God. Grease is just like
my most favorite-ist movie ever.
461
00:19:34,834 --> 00:19:36,701
Everybody loves Grease.
462
00:19:36,701 --> 00:19:39,133
I hated Grease.
Those guys are all fags.
463
00:19:39,133 --> 00:19:42,100
Well, I guess it's not
for everybody I suppose.
464
00:19:42,100 --> 00:19:44,601
It's a little highbrow.
465
00:19:44,601 --> 00:19:46,334
[GIGGLES]
466
00:19:46,334 --> 00:19:49,334
ALL [CHANTING]:
Save our firehouse!Save our firehouse!
467
00:19:49,334 --> 00:19:51,701
Save our firehouse!Save our firehouse!
468
00:19:51,701 --> 00:19:53,734
Hey, what the hell
is going on here?
469
00:19:53,734 --> 00:19:55,000
We got shut down.
470
00:19:55,000 --> 00:19:56,634
I'm talking about
these people.
471
00:19:56,634 --> 00:19:59,367
It's a protest,
which they seem to enjoy doing.
472
00:19:59,367 --> 00:20:00,834
You encouraging
this shit?
473
00:20:00,834 --> 00:20:02,534
I'm certainly not
condemning it.
474
00:20:02,534 --> 00:20:04,367
This is your reaction?
475
00:20:04,367 --> 00:20:06,234
It's only gonna make
matters worse.
476
00:20:06,234 --> 00:20:08,200
Look, you wanna be soft,
you be soft.
477
00:20:08,200 --> 00:20:09,834
But we're pissed off,
478
00:20:09,834 --> 00:20:12,334
and we got a right to let
the people in charge know.
479
00:20:12,334 --> 00:20:14,467
There are proper channels.
480
00:20:14,467 --> 00:20:17,167
Told you young guys
becoming boss too soon.
481
00:20:17,167 --> 00:20:19,367
You got no nose
for protocol.
482
00:20:19,367 --> 00:20:21,901
But I'm a bloodhound
when it comes to bullshit.
483
00:20:21,901 --> 00:20:23,734
You guys smell that?
Huge whiff.
484
00:20:23,734 --> 00:20:26,501
Yeah, I smell it too.
You step in something?
485
00:20:26,501 --> 00:20:28,200
You little shit bird.
486
00:20:28,200 --> 00:20:29,868
I hope you like
Staten Island,
487
00:20:29,868 --> 00:20:31,367
because that's where your ass
488
00:20:31,367 --> 00:20:33,300
is gonna end up
when the dust settles.
489
00:20:33,300 --> 00:20:37,000
There's a school burning down.
There are no available units.
490
00:20:37,000 --> 00:20:39,534
Are there kids in there?
It's a school, dip shit.
491
00:20:39,534 --> 00:20:41,801
We're gonna respond
to this call ourselves.
492
00:20:41,801 --> 00:20:44,300
Lou, Black Shawn, and Damian
you come with me,
493
00:20:44,300 --> 00:20:46,934
we'll take Tommy's truck.
Tommy! Come on, lets go.
494
00:20:46,934 --> 00:20:49,200
The rest of us, Niels' rig.
495
00:20:49,200 --> 00:20:50,467
Niels' rig?
496
00:20:53,300 --> 00:20:56,534
I guess you missed out
on the cash for clunkers thing?
497
00:20:56,534 --> 00:20:58,334
This is my grandma's car,
chief.
498
00:20:58,334 --> 00:20:59,934
It's got sentimental value.
499
00:21:02,133 --> 00:21:03,934
[HORN HONKS]
500
00:21:06,133 --> 00:21:08,000
Take 115th street.
That runs west.
501
00:21:08,000 --> 00:21:09,300
Just do it.
502
00:21:09,300 --> 00:21:11,667
[HORN HONKS]
503
00:21:13,601 --> 00:21:16,000
They're gonna kill
themselves.
504
00:21:20,767 --> 00:21:22,100
You guys okay?
505
00:21:22,100 --> 00:21:23,901
TEDDY:
I was okay before the crash.
506
00:21:23,901 --> 00:21:25,267
Great driving, Niels.
507
00:21:25,267 --> 00:21:27,300
Your grandmother
is gonna be pissed.
508
00:21:27,300 --> 00:21:28,767
It's okay, chief, she's dead.
509
00:21:28,767 --> 00:21:31,167
Come on, we're going to have to
hoof it. Let's go.
510
00:21:31,167 --> 00:21:33,467
Ted, you mind staying
with Grandma's car?
511
00:21:33,467 --> 00:21:35,501
Go ahead.
I hate to run anyway.
512
00:21:36,868 --> 00:21:39,400
Oh, this will buff
right out.
513
00:21:43,767 --> 00:21:46,100
[CROWD CHATTERING]
514
00:21:48,367 --> 00:21:50,567
You got any tools?
Grab whatever you can.
515
00:21:50,567 --> 00:21:52,400
NEEDLES:
You take the second floor,
516
00:21:52,400 --> 00:21:54,267
Lou and I are
gonna take the third.
517
00:21:54,267 --> 00:21:56,400
Be careful.
There are no available units,
518
00:21:56,400 --> 00:21:58,601
we're gonna be on our own
for a while.
519
00:21:58,601 --> 00:22:00,467
Where am I going?
You're not going.
520
00:22:00,467 --> 00:22:02,934
You don't know if you wanna
be a firefighter,
521
00:22:02,934 --> 00:22:04,300
you work crowd control.
522
00:22:04,300 --> 00:22:06,868
I don't want to.
I wanna work with you.
523
00:22:06,868 --> 00:22:09,968
Don't go in there, you don't
have any tools or any gear.
524
00:22:09,968 --> 00:22:11,567
But I got a hell
of a slap shot.
525
00:22:11,567 --> 00:22:13,133
I'm coming in.
No, Father.
526
00:22:13,133 --> 00:22:15,567
I need you to stay here.
Keep these people clam.
527
00:22:15,567 --> 00:22:17,334
Do me a favor,
video tape this.
528
00:22:17,334 --> 00:22:19,501
You're kidding?
Just get us coming out.
529
00:22:19,501 --> 00:22:21,601
It's gonna be our ace
in the hole, trust me.
530
00:22:22,667 --> 00:22:25,300
What are you doing?
I'm going in.
531
00:22:25,300 --> 00:22:27,767
You're not. They've got enough
to do without you.
532
00:22:27,767 --> 00:22:30,367
They need our help.
You got your job,
533
00:22:30,367 --> 00:22:33,300
you're crowd control.
I'm gonna be Spielberg here.
534
00:22:33,300 --> 00:22:35,400
Danny Zuko would
go in there.
535
00:22:38,968 --> 00:22:41,334
[FIRE ALARM RINGING]
536
00:22:41,334 --> 00:22:42,834
Hello!
F.D.N.Y.
537
00:22:42,834 --> 00:22:44,267
F.D.N.Y.
538
00:22:44,267 --> 00:22:46,200
Fire Department.
Hey, guys.
539
00:22:46,200 --> 00:22:48,501
Hello?
[YELLING]
540
00:22:48,501 --> 00:22:50,634
Sir, calm down,
we're with the F.D.N.Y.
541
00:22:50,634 --> 00:22:52,934
Upstairs!
What's with this guy?
542
00:22:52,934 --> 00:22:54,234
I think he's loaded.
543
00:22:54,234 --> 00:22:56,000
I think he's deaf.
Yeah, he is.
544
00:22:56,000 --> 00:22:57,567
SHAWN:
How do you know?
545
00:22:57,567 --> 00:22:59,267
Because
I have a deaf sister.
546
00:22:59,267 --> 00:23:01,634
Colleen never mentioned
you had a deaf sister.
547
00:23:01,634 --> 00:23:03,400
Over here.
Okay, sir.
548
00:23:03,400 --> 00:23:05,968
There you go.
Follow him out.
549
00:23:07,634 --> 00:23:09,367
[CHILDREN WHIMPERING]
550
00:23:09,367 --> 00:23:11,767
How did you do in chemistry
class in high school?
551
00:23:11,767 --> 00:23:13,701
Not good.
Stabbed a couple of frogs.
552
00:23:13,701 --> 00:23:15,033
How about you?
Aced it.
553
00:23:15,033 --> 00:23:16,601
Really?
Yeah, straight A's.
554
00:23:18,501 --> 00:23:20,467
You go first.
Of course.
555
00:23:21,834 --> 00:23:23,400
[BOTH GRUNT]
556
00:23:37,467 --> 00:23:39,367
SHAWN:
Are you okay? Are you okay?
557
00:23:39,367 --> 00:23:41,501
You okay?
Get the window.
558
00:23:41,501 --> 00:23:44,334
Save your breath.
All right, guys.
559
00:23:48,868 --> 00:23:51,801
[COUGHING]
560
00:23:51,801 --> 00:23:53,334
[HORN HONKING]
561
00:23:56,100 --> 00:23:58,534
Hey, where they at?
Second floor.
562
00:24:00,601 --> 00:24:02,834
SHAWN:
Come on, come on!
563
00:24:06,567 --> 00:24:08,567
Damian!
Damian! No!
564
00:24:08,567 --> 00:24:10,767
Here. Keep shooting,
just keep shooting.
565
00:24:15,167 --> 00:24:16,634
Jesus Christ!
566
00:24:19,734 --> 00:24:20,834
DAMIAN:
Frank!
567
00:24:24,601 --> 00:24:26,734
FRANCO:
I got her.
568
00:24:26,734 --> 00:24:28,200
Heads up! Heads up!
569
00:24:30,133 --> 00:24:31,234
Here you go.
570
00:24:34,834 --> 00:24:36,334
DAMIAN:
I got her. Got her.
571
00:24:39,167 --> 00:24:41,901
PHIL:
Hey, fella, how you doing?
572
00:24:41,901 --> 00:24:44,100
Just take a little walk
over there.
573
00:24:47,834 --> 00:24:49,968
FRANCO: Any more?
SHAWN: No.
574
00:24:49,968 --> 00:24:52,467
[CROWD CHEERING]
575
00:24:54,667 --> 00:24:56,868
Oh, Father Phil.
576
00:25:00,934 --> 00:25:04,033
Those guys that just saved
the kids, are they firemen?
577
00:25:04,033 --> 00:25:05,367
[CHUCKLES]
578
00:25:05,367 --> 00:25:06,868
They used to be.
579
00:25:06,868 --> 00:25:09,701
[SIRENS WAILING]
580
00:25:16,200 --> 00:25:18,167
You good, man?
Yeah, you all right?
581
00:25:18,167 --> 00:25:20,834
Yeah.
Phew. Wow!
582
00:25:20,834 --> 00:25:23,634
Listen, Tommy,
I wanted to talk to you, man.
583
00:25:23,634 --> 00:25:26,968
I, uh, just wanted
to apologize.
584
00:25:26,968 --> 00:25:29,501
You know, I mean,
I was, uh--
585
00:25:29,501 --> 00:25:32,467
What I did was just
completely out of line.
586
00:25:32,467 --> 00:25:35,834
You're my friend
and I feel like I betrayed you.
587
00:25:35,834 --> 00:25:38,200
You know, Janet's your wife.
Yeah.
588
00:25:38,200 --> 00:25:40,667
I didn't have any business
hanging around there.
589
00:25:40,667 --> 00:25:44,534
Poking my nose in places--
What was it you guys were doing?
590
00:25:44,534 --> 00:25:48,701
It was just like, you know,
like a momentary flirtation.
591
00:25:48,701 --> 00:25:51,300
You know what I mean?
In my mind, kind of.
592
00:25:51,300 --> 00:25:54,000
So you didn't touch
my wife's ass?
593
00:25:54,000 --> 00:25:56,767
No, no, no.
I would never.
594
00:25:56,767 --> 00:25:58,567
No, it never got physical.
Okay.
595
00:25:58,567 --> 00:26:02,701
Not in any way.
You know, I had thoughts.
596
00:26:02,701 --> 00:26:04,701
I saw her ass.
597
00:26:04,701 --> 00:26:06,901
She's got a great...
598
00:26:06,901 --> 00:26:10,734
You know. She's your wife.
She's a beautiful lady.
599
00:26:10,734 --> 00:26:12,100
She is.
600
00:26:12,100 --> 00:26:15,601
You know what I'm saying?
She's a great lady.
601
00:26:15,601 --> 00:26:17,000
She's banging, really.
602
00:26:19,100 --> 00:26:21,467
I'm overreaching,
that was the wrong word.
603
00:26:21,467 --> 00:26:23,100
Not banging.
604
00:26:23,100 --> 00:26:25,033
She's, um, beautiful.
605
00:26:25,033 --> 00:26:28,501
You said banging.
606
00:26:28,501 --> 00:26:30,400
Banging.
607
00:26:30,400 --> 00:26:32,901
I guess I did...
608
00:26:32,901 --> 00:26:34,934
I did say banging.
609
00:26:39,834 --> 00:26:41,100
So we're good?
610
00:26:42,734 --> 00:26:46,234
What about us? You and me?
Are we--? We're cool, man?
611
00:26:46,234 --> 00:26:47,467
I can't believe
612
00:26:47,467 --> 00:26:49,701
I let a pussy like you
beat the shit out of me.
613
00:26:49,701 --> 00:26:51,667
Let? That's bullshit.
Come on, man.
614
00:26:51,667 --> 00:26:53,334
I gave you the Sugar Shane
615
00:26:53,334 --> 00:26:55,701
Mayweather,
Manny Pacquiao business, son.
616
00:26:55,701 --> 00:26:58,534
Yeah, you did, you did.
And I deserved it.
617
00:26:58,534 --> 00:27:00,868
Yeah, we're cool.
Solid, brother.
618
00:27:00,868 --> 00:27:02,467
Squashed.
619
00:27:02,467 --> 00:27:05,067
Come on, I want to show you
my new hunting rifle.
620
00:27:05,067 --> 00:27:06,167
What?
621
00:27:09,467 --> 00:27:12,400
Unh, goddamn it. Unh.
[CELL PHONE RINGING]
622
00:27:14,100 --> 00:27:16,267
[GROANS]
623
00:27:16,267 --> 00:27:17,601
Yeah?
624
00:27:17,601 --> 00:27:19,801
Katy has a sleepover,
and Wyatt's gonna go
625
00:27:19,801 --> 00:27:22,167
with Colleen,
so we're in the clear.
626
00:27:22,167 --> 00:27:23,667
What time's good?
627
00:27:23,667 --> 00:27:25,100
Ooh, let's say 8:30.
628
00:27:25,100 --> 00:27:27,634
Okay, and what should I wear?
629
00:27:27,634 --> 00:27:29,667
How about nothing?
630
00:27:29,667 --> 00:27:31,767
To dinner?
631
00:27:31,767 --> 00:27:33,067
Right, dinner.
632
00:27:33,067 --> 00:27:34,567
You didn't think that--?
633
00:27:34,567 --> 00:27:37,701
No, dinner. I've been thinking
about dinner all day.
634
00:27:37,701 --> 00:27:39,601
Yeah?
And where are we going?
635
00:27:41,033 --> 00:27:44,000
Where are we going for dinner?
We're going to--
636
00:27:44,000 --> 00:27:46,834
I thought you saidyou've beenthinkingabout dinner?
637
00:27:46,834 --> 00:27:48,968
I have. We are going to Davio's
for dinner.
638
00:27:48,968 --> 00:27:50,501
Davio's?
639
00:27:50,501 --> 00:27:52,601
That place was a dump
five years ago.
640
00:27:52,601 --> 00:27:55,033
That place is a dump.
[WHISPERING] Silvios.
641
00:27:55,033 --> 00:27:57,234
New restaurant,
outrageous reviews.
642
00:27:57,234 --> 00:27:59,033
Silvios.
Silvios?
643
00:27:59,033 --> 00:28:02,067
That new place downtown?
Lobster frioli is to die for.
644
00:28:02,067 --> 00:28:03,834
Their lobster frioli
is to die for.
645
00:28:03,834 --> 00:28:05,801
I love lobster frioli.
What?
646
00:28:05,801 --> 00:28:07,734
Be ready at 7.
Be ready at 7.
647
00:28:07,734 --> 00:28:09,534
Wear the low cut
fuscia dress.
648
00:28:09,534 --> 00:28:11,300
And wear the low cut
fuschia dress.
649
00:28:11,300 --> 00:28:12,701
Fuschia?
Hot pink.
650
00:28:12,701 --> 00:28:13,767
Hot pink.
651
00:28:13,767 --> 00:28:16,601
Okay, well, your wish
is my command.
652
00:28:16,601 --> 00:28:17,801
Hey, why 7?
653
00:28:17,801 --> 00:28:18,868
Why 7?
654
00:28:18,868 --> 00:28:20,501
Because you have two tickets
655
00:28:20,501 --> 00:28:23,234
to Tony Bennett
at the Blue Note at 9.
656
00:28:23,234 --> 00:28:26,400
Because we have two tickets
to Tony Bennett
657
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
at the Blue Note at 9.
658
00:28:28,200 --> 00:28:29,868
Tommy, that is amazing.
659
00:28:29,868 --> 00:28:32,067
Yeah!
660
00:28:32,067 --> 00:28:33,834
Uh,
do I not know how to...?
661
00:28:33,834 --> 00:28:34,968
Swing, baby, swing.
662
00:28:34,968 --> 00:28:36,234
Swing, baby, swing.
663
00:28:36,234 --> 00:28:38,634
Swing? What?
664
00:28:38,634 --> 00:28:41,334
I'll--
I'll see you then.
665
00:28:41,334 --> 00:28:44,701
Okay.
Hey, I am really excited.
666
00:28:44,701 --> 00:28:46,868
TOMMY: Okay. Bye.
JANET: Bye.
667
00:28:46,868 --> 00:28:49,000
What was the swing thing?
668
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I got a little carried away.
669
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
The Tony Bennett tickets
are mine.
670
00:28:53,000 --> 00:28:55,667
They are extremely hard to get.
I can't believe you.
671
00:28:55,667 --> 00:28:58,133
But the food, Silvios,
it's off the map.
672
00:28:58,133 --> 00:29:00,567
You're gonna wanna have sex
right on the table
673
00:29:00,567 --> 00:29:03,000
but don't,
because they frown on it.
674
00:29:03,000 --> 00:29:04,834
Unless you get a seat
in the back,
675
00:29:04,834 --> 00:29:07,133
in which case they might
just wanna watch.
676
00:29:07,133 --> 00:29:09,701
That little deaf mute kid
just gave me the finger.
677
00:29:09,701 --> 00:29:10,734
Ehh!
678
00:29:12,868 --> 00:29:15,300
[TOMMY AND JANET
SPEAKING INDISTINCTLY]
679
00:29:19,434 --> 00:29:23,133
Tommy, I just want to say before
we eat, drink, and be merry,
680
00:29:23,133 --> 00:29:24,968
um, that I'm gonna try
really hard
681
00:29:24,968 --> 00:29:26,434
to make tonight as wonderful
682
00:29:26,434 --> 00:29:28,634
as you have made it
in the planning stages.
683
00:29:28,634 --> 00:29:30,534
Honey,
I didn't really do anything.
684
00:29:30,534 --> 00:29:32,267
Tommy, you did.
685
00:29:32,267 --> 00:29:33,701
Okay, I did.
686
00:29:33,701 --> 00:29:36,067
So I want tonight
to be special for us too.
687
00:29:36,067 --> 00:29:37,868
None of the old bitterness.
688
00:29:37,868 --> 00:29:41,601
I know that I can sometimes be
too demanding or disappointed,
689
00:29:41,601 --> 00:29:45,334
or expect you to say and do
certain things or read my mind,
690
00:29:45,334 --> 00:29:48,868
but tonight it's a new leaf.
691
00:29:48,868 --> 00:29:52,801
I'm gonna go with the flow
and have no expectations.
692
00:29:52,801 --> 00:29:54,601
Cool.
Great.
693
00:29:54,601 --> 00:29:57,400
And I'm so excited
to see Tony Bennett.
694
00:29:57,400 --> 00:29:59,167
I know. Awesome.
695
00:29:59,167 --> 00:30:00,100
Yeah.
Yeah.
696
00:30:01,200 --> 00:30:03,067
Napkin.
Hm?
697
00:30:03,067 --> 00:30:05,200
Napkin.
Oh, right.
698
00:30:06,334 --> 00:30:08,767
Yes.
699
00:30:08,767 --> 00:30:11,467
Oh, Tommy, this menu.
700
00:30:17,300 --> 00:30:19,601
What? That's it?
701
00:30:19,601 --> 00:30:21,601
Huh?
[CHUCKLES]
702
00:30:21,601 --> 00:30:23,634
You know
what you're ordering?
703
00:30:23,634 --> 00:30:26,701
Yeah, I'm getting
that lobster thing.
704
00:30:26,701 --> 00:30:28,267
Do you even know
what that is?
705
00:30:28,267 --> 00:30:29,667
It's lobster.
706
00:30:29,667 --> 00:30:31,334
I mean,
it's a nice restaurant.
707
00:30:31,334 --> 00:30:34,234
It's probably a giant lobster
with a shit load of butter.
708
00:30:34,234 --> 00:30:37,100
They're Italians, they do
all kinds of special stuff.
709
00:30:40,901 --> 00:30:43,968
Wanna know something
else that I've, uh, decided?
710
00:30:43,968 --> 00:30:46,400
That you're going to have
that shrimp thing?
711
00:30:46,400 --> 00:30:47,667
As an appetizer?
712
00:30:47,667 --> 00:30:49,634
How did you know that?
713
00:30:49,634 --> 00:30:52,100
I guess that we've just
been together so long
714
00:30:52,100 --> 00:30:54,067
that I can read your mind.
We have a--
715
00:30:54,067 --> 00:30:55,968
Connection, right?
You just--
716
00:30:55,968 --> 00:30:58,868
If only I could,
vice versa,
717
00:30:58,868 --> 00:31:01,167
it would make things
so much better.
718
00:31:01,167 --> 00:31:03,534
No, I've decided
something else
719
00:31:03,534 --> 00:31:06,200
while I'm in my, ahem,
720
00:31:06,200 --> 00:31:07,801
super decisive mood.
721
00:31:07,801 --> 00:31:08,901
Hm.
722
00:31:08,901 --> 00:31:12,234
I have decided
that you have
723
00:31:12,234 --> 00:31:17,567
the most beautiful eyes
on the planet.
724
00:31:19,367 --> 00:31:21,734
And your tits, I just...
725
00:31:21,734 --> 00:31:22,968
Hey.
726
00:31:22,968 --> 00:31:25,701
Hi. So we have a few specials
this evening.
727
00:31:25,701 --> 00:31:26,734
Okay, cool.
728
00:31:26,734 --> 00:31:28,734
WAITER:
We have a brasato al Barolo,
729
00:31:28,734 --> 00:31:30,767
a braised beef
with porcini mushrooms.
730
00:31:30,767 --> 00:31:32,734
We are also having
guancia ripiena
731
00:31:32,734 --> 00:31:34,601
with fontina and sage,
732
00:31:34,601 --> 00:31:37,501
eggplant caponata,
and broccoli rabe pesto.
733
00:31:37,501 --> 00:31:39,334
Okay, that sounds so good.
734
00:31:39,334 --> 00:31:41,734
Yeah, it sounds--
What is it?
735
00:31:41,734 --> 00:31:44,267
It's a prosciutto
wrapped veal cheek.
736
00:31:44,267 --> 00:31:45,901
Aw.
737
00:31:45,901 --> 00:31:47,968
TOMMY:
Wow, prosciutto.
738
00:31:47,968 --> 00:31:52,801
Um, is that, veal cheek,
is that "cheek" cheek?
739
00:31:52,801 --> 00:31:55,501
Or is it the ass cheek?
740
00:31:58,601 --> 00:32:01,133
It's served, as I said,
with fontina and sage.
741
00:32:01,133 --> 00:32:02,767
Hm. Sounds good.
742
00:32:02,767 --> 00:32:04,267
I saw them once
in concert.
743
00:32:04,267 --> 00:32:07,334
Excellent Simon and Garfunkel
tribute band.
744
00:32:08,868 --> 00:32:11,200
Fontina? Sage?
745
00:32:12,634 --> 00:32:16,067
You know,
Fontina and Sage?
746
00:32:16,067 --> 00:32:18,534
Come on, that's funny.
747
00:32:20,334 --> 00:32:23,868
For dessert, we have, um,
this spiced chestnut budino.
748
00:32:23,868 --> 00:32:26,100
Oh.
It comes with cherry marmalata
749
00:32:26,100 --> 00:32:27,834
and maraschino zabaione.
750
00:32:27,834 --> 00:32:30,100
That sounds heavenly.
It's exquisite.
751
00:32:30,100 --> 00:32:32,267
And, uh, what is it?
752
00:32:32,267 --> 00:32:33,434
Budino.
753
00:32:33,434 --> 00:32:35,501
No, no. I heard that.
Is it a cake?
754
00:32:35,501 --> 00:32:38,200
No.
Is it a pie?
755
00:32:38,200 --> 00:32:40,100
No.
756
00:32:40,100 --> 00:32:42,667
TOMMY:
It's gotta have
a cherry thing going on
757
00:32:42,667 --> 00:32:45,501
because you mentioned--
It's like a cherry marma...?
758
00:32:45,501 --> 00:32:47,267
Marmalata.
Is that a jelly?
759
00:32:47,267 --> 00:32:49,567
A cherry jelly?
No.
760
00:32:49,567 --> 00:32:51,834
Didn't you say some kind of
maraschino--
761
00:32:51,834 --> 00:32:54,801
Maraschino.
Is that-- Ow!
762
00:32:54,801 --> 00:32:57,033
You know what? I think
that I will order now.
763
00:32:57,033 --> 00:32:58,434
Yes, we're ready to order.
764
00:32:58,434 --> 00:33:02,701
Um, you know,
that budino sounds heavenly.
765
00:33:02,701 --> 00:33:04,901
I'm definitely
gonna end with that.
766
00:33:04,901 --> 00:33:06,300
And then I was thinking--
767
00:33:06,300 --> 00:33:08,200
We don't even know
what it is yet.
768
00:33:08,200 --> 00:33:10,534
It's pudding.
It's chestnut pudding.
769
00:33:10,534 --> 00:33:12,000
It's pudding?
Yeah.
770
00:33:12,000 --> 00:33:13,167
Pudino means pudding?
771
00:33:13,167 --> 00:33:15,033
WAITER: Budino.
Bu-- Budino?
772
00:33:15,033 --> 00:33:17,334
Okay, yeah.
773
00:33:17,334 --> 00:33:19,167
That's Italian for...?
Yeah.
774
00:33:19,167 --> 00:33:20,434
Really?
Yep.
775
00:33:20,434 --> 00:33:22,667
Is that like a recently added
Italian word?
776
00:33:22,667 --> 00:33:24,000
Yeah, yeah. Just now.
777
00:33:24,000 --> 00:33:26,267
I made it up two hours ago
because I was bored.
778
00:33:26,267 --> 00:33:28,334
Really?
JANET: You wanna know what?
779
00:33:28,334 --> 00:33:30,267
I think that I'm gonna
cancel my order.
780
00:33:30,267 --> 00:33:33,033
I have tickets for Tony Bennett
and he goes on at 9.
781
00:33:33,033 --> 00:33:35,200
We have tickets.
That will only give me
782
00:33:35,200 --> 00:33:37,367
an hour and a half to find
a replacement
783
00:33:37,367 --> 00:33:39,100
for this stronzo.
784
00:33:39,100 --> 00:33:40,767
TOMMY:
Honey?
785
00:33:42,334 --> 00:33:43,968
Honey.
786
00:33:45,734 --> 00:33:46,801
Tony Bennett, huh?
787
00:33:46,801 --> 00:33:48,834
Yeah.
Yeah. Great.
788
00:33:48,834 --> 00:33:50,634
She's just gonna go--
Enjoy.
789
00:33:50,634 --> 00:33:51,934
What? Hey?
790
00:33:53,200 --> 00:33:56,033
What an asshole.
791
00:33:56,033 --> 00:33:58,968
Hey, honey,
wait a minute.
792
00:33:58,968 --> 00:34:00,067
What are you--?
793
00:34:00,067 --> 00:34:02,200
Okay, well, call me
when you know.
794
00:34:02,200 --> 00:34:03,434
What? We're leaving?
795
00:34:03,434 --> 00:34:05,434
I should've known better.
What?
796
00:34:05,434 --> 00:34:07,901
We can't do anything nice.
This is a nice place.
797
00:34:07,901 --> 00:34:09,868
I'm going to Tony Bennett
with Marcia.
798
00:34:09,868 --> 00:34:11,667
What?
Give me the tickets.
799
00:34:11,667 --> 00:34:13,901
The tickets are mine.
I'm going.
800
00:34:13,901 --> 00:34:15,067
They're half mine.
801
00:34:15,067 --> 00:34:16,868
You're gonna
be sitting next to me.
802
00:34:16,868 --> 00:34:19,000
You're gonna
be sitting next to Marcia.
803
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Marcia's gonna
be sitting next to Lou.
804
00:34:21,000 --> 00:34:23,367
Just give me
the goddamn tickets.
805
00:34:23,367 --> 00:34:26,067
Hey! Hey!
Hey! Mind your business.
806
00:34:26,067 --> 00:34:28,567
Mind your own business.
Private conversation.
807
00:34:28,567 --> 00:34:30,300
You too.
What are you looking at?
808
00:34:30,300 --> 00:34:33,734
Two people having
a conversation. Christ.
809
00:34:33,734 --> 00:34:35,501
Just give me
the goddamn tickets.
810
00:34:35,501 --> 00:34:37,100
You want the tickets?
Yeah.
811
00:34:37,100 --> 00:34:38,534
You want the tickets?
Yeah.
812
00:34:40,400 --> 00:34:41,634
Do you have the tickets?
813
00:34:41,634 --> 00:34:43,067
Here you go, okay?
Go ahead.
814
00:34:43,067 --> 00:34:45,167
Go enjoy it
with fat ass Marcia.
815
00:34:45,167 --> 00:34:46,934
I'm gonna sit down
and eat my meal.
816
00:34:46,934 --> 00:34:48,868
What do you think of that?
817
00:34:55,601 --> 00:34:56,734
Damn it!
818
00:34:56,734 --> 00:34:59,167
Do you know the shit
I went through to get these?
819
00:34:59,167 --> 00:35:00,400
Oh?
Yeah.
820
00:35:00,400 --> 00:35:03,400
And was with that
language bullshit in there?
821
00:35:03,400 --> 00:35:05,901
There's so much shit
that you don't know about me.
822
00:35:05,901 --> 00:35:07,100
Oh, really, like what?
823
00:35:07,100 --> 00:35:09,167
Maybe I decided
to learn a new language.
824
00:35:09,167 --> 00:35:10,701
Yeah?
To challenge myself
825
00:35:10,701 --> 00:35:13,634
or better myself in the very,
very, very off chance
826
00:35:13,634 --> 00:35:16,300
that we might go on a trip
overseas somewhere.
827
00:35:16,300 --> 00:35:18,000
You know what
the funny thing is?
828
00:35:18,000 --> 00:35:20,167
I actually learned the dirty
words first.
829
00:35:20,167 --> 00:35:22,767
I thought that you
might think they were funny.
830
00:35:22,767 --> 00:35:24,300
Oh, really?
Yeah.
831
00:35:24,300 --> 00:35:25,534
I swear to God...
832
00:35:25,534 --> 00:35:27,901
Then I lost interest in it.
You know why?
833
00:35:27,901 --> 00:35:30,267
Because my whole
goddamn world fell apart
834
00:35:30,267 --> 00:35:33,167
when two planes flew into
a couple of buildings
835
00:35:33,167 --> 00:35:34,868
and you disappeared
into a bottle
836
00:35:34,868 --> 00:35:37,601
and in between the legs
of your cousin's wife!
837
00:35:37,601 --> 00:35:39,100
Knock it off!
838
00:35:39,100 --> 00:35:40,267
MAN:
Hey!
839
00:35:40,267 --> 00:35:42,534
Knock it off!
840
00:35:42,534 --> 00:35:45,300
Stop it. Relax.
841
00:35:45,300 --> 00:35:47,334
[CROWD CHATTERING]
842
00:35:47,334 --> 00:35:48,501
Purse?
843
00:35:48,501 --> 00:35:49,934
Yeah. Thank you.
844
00:35:49,934 --> 00:35:51,334
Are you okay?
She's fine.
845
00:35:51,334 --> 00:35:52,567
She doesn't look fine.
846
00:35:52,567 --> 00:35:53,968
She's fine, all right?
847
00:35:53,968 --> 00:35:55,534
If I had a woman like that,
848
00:35:55,534 --> 00:35:57,300
I wouldn't treat her
like this.
849
00:35:57,300 --> 00:36:00,434
Mind your own goddamn business,
okay, De Niro Face?
850
00:36:00,434 --> 00:36:02,801
Because I'm Italian?
Brilliant, brilliant.
851
00:36:02,801 --> 00:36:04,868
How about I get a mohawk
and mess with you,
852
00:36:04,868 --> 00:36:06,601
mess you up a little?
How's that?
853
00:36:06,601 --> 00:36:08,300
Or maybe I'll call the cops.
854
00:36:08,300 --> 00:36:09,734
Go ahead.
I'm going to.
855
00:36:09,734 --> 00:36:11,434
Go.
I'm going to right now.
856
00:36:11,434 --> 00:36:13,467
I'll be right back.
I'm talking to you.
857
00:36:13,467 --> 00:36:15,601
I'm talking to you,
Simon and Garfunkel.
858
00:36:15,601 --> 00:36:18,033
What? What did he say?
859
00:36:18,033 --> 00:36:19,634
Simon and Garfunkel.
860
00:36:21,968 --> 00:36:25,968
Tommy, I didn't care
about the tickets.
861
00:36:25,968 --> 00:36:29,267
Okay?
I wanted to be happy.
862
00:36:29,267 --> 00:36:32,400
I wanted you to be my husband,
I wanted a house,
863
00:36:32,400 --> 00:36:36,100
just simple things.
864
00:36:36,100 --> 00:36:37,667
I'm sorry.
865
00:36:39,667 --> 00:36:43,267
I can't go back and undo what
I did and whatever happened,
866
00:36:43,267 --> 00:36:48,200
but I can just start now
and try to do--
867
00:36:48,200 --> 00:36:49,334
Mr. & Mrs. Gavin?
868
00:36:49,334 --> 00:36:50,501
TOMMY:
Yeah.
869
00:36:50,501 --> 00:36:53,400
Hey.
Joey?
870
00:36:53,400 --> 00:36:54,834
Yeah.
871
00:36:56,100 --> 00:36:57,734
Uh, what are
you doing here?
872
00:36:57,734 --> 00:37:00,534
I work here. They sent me out
because I said I knew you.
873
00:37:00,534 --> 00:37:02,701
They were gonna
call the cops.
874
00:37:02,701 --> 00:37:05,667
I told them you guys
do stuff like this all the time.
875
00:37:05,667 --> 00:37:08,267
But that it's okay,
that you're cool.
876
00:37:08,267 --> 00:37:10,334
Yeah, yeah.
He just overreacted.
877
00:37:10,334 --> 00:37:12,601
Crazy, crazy that guy.
878
00:37:12,601 --> 00:37:14,234
You're so tall.
Heh.
879
00:37:14,234 --> 00:37:15,834
Yeah.
How old are you now?
880
00:37:15,834 --> 00:37:16,901
I'm 17.
881
00:37:16,901 --> 00:37:20,067
Wow.
Seventeen.
882
00:37:20,067 --> 00:37:22,200
Gosh, I have a photo
of you and Connor
883
00:37:22,200 --> 00:37:24,434
when you guys
aren't even up to my waist.
884
00:37:24,434 --> 00:37:26,367
From baseball camp?
Right.
885
00:37:26,367 --> 00:37:28,267
Yeah. I have
that picture too.
886
00:37:29,334 --> 00:37:31,133
How's Colleen?
887
00:37:31,133 --> 00:37:33,167
She's good.
She's doing great.
888
00:37:33,167 --> 00:37:36,200
She's, uh, great.
Good.
889
00:37:37,534 --> 00:37:38,968
What?
890
00:37:38,968 --> 00:37:40,534
Do I have
something on my face?
891
00:37:40,534 --> 00:37:43,634
No, no.
No.
892
00:37:43,634 --> 00:37:46,400
Connor probably would've been
a lot taller than me now.
893
00:37:46,400 --> 00:37:48,534
Yeah, he was always
a string bean.
894
00:37:48,534 --> 00:37:50,667
Yeah. He was always
bigger then me.
895
00:37:53,334 --> 00:37:55,200
Well, I should
get back inside.
896
00:37:55,200 --> 00:37:56,501
Okay.
897
00:37:56,501 --> 00:37:57,734
It was nice seeing you.
898
00:37:57,734 --> 00:38:00,601
Hey, tell your parents
we said, you know, hey.
899
00:38:00,601 --> 00:38:02,467
Yeah, tell Colleen
that I said hey.
900
00:38:02,467 --> 00:38:04,000
All right.
Nice seeing you.
901
00:38:04,000 --> 00:38:05,467
JOEY:
Yeah.
902
00:38:08,734 --> 00:38:10,834
Jesus, he's huge.
903
00:38:38,567 --> 00:38:40,033
[SNIFFLES]
904
00:40:00,467 --> 00:40:02,667
[TONY BENNETT'S
"IT HAD TO BE YOU" PLAYING]
905
00:40:02,667 --> 00:40:06,234
* It had to be you *
906
00:40:11,501 --> 00:40:13,367
* It had to be you *
907
00:40:17,467 --> 00:40:22,133
* I wandered aroundAnd finally found *
908
00:40:22,133 --> 00:40:24,467
* The somebody who *
909
00:40:28,200 --> 00:40:31,601
* Could make me be true *
910
00:40:34,701 --> 00:40:37,133
* Could make me be blue *
911
00:40:41,400 --> 00:40:43,534
* Or even be glad *
912
00:40:43,534 --> 00:40:47,000
* Just to be sad *
913
00:40:47,000 --> 00:40:49,534
* Thinking of you *
914
00:40:51,434 --> 00:40:55,100
* Some others I've seen *
915
00:40:59,267 --> 00:41:02,601
* Might never be mean *
916
00:41:06,734 --> 00:41:08,834
* Might never be cross *
917
00:41:08,834 --> 00:41:11,467
* Or try to be boss *
918
00:41:11,467 --> 00:41:13,834
* But they wouldn't do *
919
00:41:18,400 --> 00:41:20,801
* For nobody else *
920
00:41:20,801 --> 00:41:24,534
* Nobody elseGave me a thrill *
921
00:41:24,534 --> 00:41:27,567
* With all your faults *
922
00:41:27,567 --> 00:41:30,067
* I love you still *
923
00:41:30,067 --> 00:41:32,367
* It had to be you *
924
00:41:34,601 --> 00:41:36,601
[***]
66289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.