Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,190 --> 00:01:40,820
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
2
00:01:40,820 --> 00:01:43,580
[Episode 2]
3
00:01:43,580 --> 00:01:46,520
Oh right, I should warn you.
4
00:01:46,520 --> 00:01:50,340
In the dead of night, as you lie on the couch,
5
00:01:50,340 --> 00:01:53,190
there are 84 cockroaches in this house.
6
00:01:53,190 --> 00:01:57,340
Just in case at night, they crawl and crawl and crawl,
7
00:01:57,340 --> 00:02:00,040
and crawl onto the couch,
8
00:02:01,740 --> 00:02:03,510
take care.
9
00:02:05,230 --> 00:02:15,030
Timing and subtitles brought to you by Rabbit and Wolf Team @ Viki
10
00:02:44,990 --> 00:02:47,010
[Cockroach pesticide]
11
00:02:47,010 --> 00:02:50,680
One cockroach can produce 84 larvae.
12
00:02:50,680 --> 00:02:54,890
Just in case at night, they crawl and crawl and crawl...
13
00:03:31,630 --> 00:03:34,270
You didn't stay awake all night, did you?
14
00:03:35,920 --> 00:03:39,560
I was just scaring you. How could the cockroach go onto the couch?
15
00:03:39,560 --> 00:03:42,190
You've watched Infestation too many times.
16
00:03:48,590 --> 00:03:49,920
Where are you going?
17
00:03:49,920 --> 00:03:53,230
I'm going to buy you some pesticide to keep you from driving yourself crazy.
18
00:03:53,230 --> 00:03:55,760
- Then I'll go too. - I'm fine going by myself.
19
00:03:55,760 --> 00:03:59,400
I'm not worried about you. I'm worried about myself.
20
00:04:01,330 --> 00:04:06,560
"I'm not worried about you. I'm worried about myself." Who wants your worry?
21
00:04:11,250 --> 00:04:15,380
[Bargain price: ยฅ9.90]
22
00:04:15,380 --> 00:04:18,040
Green tea flavor...
23
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
You scared me!
24
00:04:20,800 --> 00:04:22,670
Get this one.
25
00:04:22,670 --> 00:04:24,050
[Hot-selling: ยฅ49.90]
26
00:04:30,500 --> 00:04:32,290
Let me tell you,
27
00:04:32,290 --> 00:04:35,360
this one has nice, showy packaging, but it's actually not very good.
28
00:04:35,360 --> 00:04:39,660
This one is simple and definitely effective. We'll get this one. Let's go.
29
00:04:43,120 --> 00:04:46,130
Then let's buy both and see which is better.
30
00:04:51,720 --> 00:04:55,210
Fine, fine, we'll buy yours. We'll buy yours.
31
00:04:55,210 --> 00:04:56,740
Iโ
32
00:05:14,530 --> 00:05:16,540
Are you satisfied?
33
00:05:19,200 --> 00:05:21,070
Coward.
34
00:05:26,080 --> 00:05:28,270
Let me borrow your phone.
35
00:05:30,080 --> 00:05:32,900
- What for? - I want to look something up.
36
00:05:46,250 --> 00:05:48,110
Are you done?
37
00:06:07,390 --> 00:06:09,890
Did you do this?
38
00:06:12,360 --> 00:06:14,800
You just used my phone and it became like this.
39
00:06:14,800 --> 00:06:16,920
You did it, didn't you?
40
00:06:17,890 --> 00:06:21,100
It looks like you're a coward too.
41
00:06:22,190 --> 00:06:23,560
Get rid of it, get rid of it.
42
00:06:23,560 --> 00:06:26,180
This code is only effective for thirty minutes.
43
00:06:26,180 --> 00:06:28,930
After thirty minutes, it will automatically stop.
44
00:06:32,170 --> 00:06:34,540
I'm telling you, I have a full day of work today. I'm very busy.
45
00:06:34,540 --> 00:06:38,000
You just stay at home and do nothing, you hear me?
46
00:06:49,360 --> 00:06:51,270
[New Way]
47
00:06:52,700 --> 00:06:54,300
Nana!
48
00:06:55,840 --> 00:06:59,470
Did you hear? The President has already died.
49
00:06:59,470 --> 00:07:01,700
Where did you hear that from?
50
00:07:01,700 --> 00:07:04,430
All of the gossip groups on the work forum have been spreading it.
51
00:07:04,430 --> 00:07:08,460
The upper levels of Ling Group are afraid it will affect the company's stock price, so they haven't made it public.
52
00:07:08,460 --> 00:07:11,990
But the general shareholder's meeting has already secretly begun making arrangements.
53
00:07:13,030 --> 00:07:17,170
If the President really died, then won't we all have to leave?
54
00:07:17,170 --> 00:07:19,690
I'm telling you this in confidence, you can't tell anyone else.
55
00:07:19,690 --> 00:07:23,660
I've heard Fei Te is hiring. We better make preparations as soon as possible.
56
00:07:28,490 --> 00:07:32,300
The President of Ling Group, Ling Yue, has been missing since falling into the ocean half a month ago.
57
00:07:32,300 --> 00:07:35,990
Ling Group's subsidiary Niu Wei has also been in constant turmoil. Its technology was almost leaked by hackers.
58
00:07:35,990 --> 00:07:38,370
Breaking news! The President already has no chance of return.
59
00:07:38,370 --> 00:07:41,260
Ling Group is already secretly preparing a funeral.
60
00:07:41,260 --> 00:07:45,630
Our reporter found Niu Wei's current representative to seek confirmation.
61
00:07:45,630 --> 00:07:48,830
With regards to the false rumors spreading on the internet, we have already found an attorney.
62
00:07:48,830 --> 00:07:51,690
We will use the law to protect our rights and interests.
63
00:07:51,690 --> 00:07:55,990
We ask our friends in the media to stop making wild guesses.
64
00:08:24,200 --> 00:08:26,380
You can't run all over the place.
65
00:08:26,380 --> 00:08:29,860
If you get hurt, no one will look after you.
66
00:08:34,460 --> 00:08:37,460
[Lost Dog]
67
00:08:38,990 --> 00:08:41,330
How come I didn't think of it?
68
00:08:57,060 --> 00:08:59,690
Am I that attractive?
69
00:08:59,690 --> 00:09:01,630
Narcissist.
70
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
Then why are you taking pictures of me?
71
00:09:05,960 --> 00:09:08,790
I'm helping you find your home. I'm taking pictures of you
72
00:09:08,790 --> 00:09:10,960
so when your family sees your picture, they'll contact me.
73
00:09:10,960 --> 00:09:13,330
That way, you can go home.
74
00:09:16,700 --> 00:09:18,360
Don't delete them!
75
00:09:18,360 --> 00:09:21,230
Stop messing around! Give it back!
76
00:09:25,230 --> 00:09:28,900
What do you want to do, leaning so close to me?
77
00:09:32,060 --> 00:09:35,930
I don't want to do anything. Don't think that way.
78
00:09:51,170 --> 00:09:53,170
There's something off.
79
00:09:54,520 --> 00:09:56,900
I think there's something off about you.
80
00:09:59,170 --> 00:10:01,320
Tell me the truth.
81
00:10:01,320 --> 00:10:03,400
Surely you're not some kind of
82
00:10:03,400 --> 00:10:05,260
wanted criminal from the underworld
83
00:10:05,260 --> 00:10:09,060
who broke the law and then hid in my house, afraid to be found?
84
00:41:53,270 --> 00:42:02,280
Timing and subtitles brought to you by Rabbit and Wolf Team@ Viki
6967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.