Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,655 --> 00:01:58,577
"I'll be the judge, I'll be the jury"
said cunning old Fury
4
00:01:58,619 --> 00:02:05,960
"I'll try the whole cause
and condemn you to death"
Alice in Wonderland
5
00:02:09,046 --> 00:02:11,882
I first saw her
in April...
6
00:02:11,924 --> 00:02:17,221
when her parents moved from Arrame
on the other side of the pass.
7
00:02:17,555 --> 00:02:23,769
Her name was Eliane but everyone
called her Elle or "that girl."
8
00:02:23,811 --> 00:02:30,234
Her father, old Devigne, was paralyzed
after a fall from a ladder.
9
00:02:30,276 --> 00:02:34,905
Her mother was German. Devigne
met her while doing forced labor.
10
00:02:34,947 --> 00:02:39,034
They call her Eva Braun.
11
00:02:39,076 --> 00:02:44,123
Back to work. You don't even know
who Eva Braun was.
12
00:02:45,958 --> 00:02:53,090
I first saw her at the cinema while on
fire duty. She was playing the star.
13
00:02:53,132 --> 00:02:55,968
She'd won
a beauty contest...
14
00:02:56,010 --> 00:02:59,054
as "Miss
Camping Site"...
15
00:02:59,096 --> 00:03:01,932
and acted like
a star ever since.
16
00:03:09,398 --> 00:03:12,818
I thought she was
good looking...
17
00:03:12,860 --> 00:03:14,945
but no more than that.
18
00:03:14,987 --> 00:03:19,200
She said she sat close to the screen
to get some peace.
19
00:03:19,533 --> 00:03:23,913
The truth was she
wouldn't wear glasses...
20
00:03:23,954 --> 00:03:26,749
and couldn't see
from further back.
21
00:03:32,588 --> 00:03:34,298
Get a move on!
22
00:03:34,340 --> 00:03:37,176
What's the hurry?
23
00:03:37,218 --> 00:03:40,638
Can't hang about. Bye.
24
00:03:40,679 --> 00:03:42,932
Small towns
are all alike.
25
00:03:42,973 --> 00:03:47,811
The film ends and thirty seconds later
everyone has vanished.
26
00:03:53,734 --> 00:03:58,364
With M. Loubet's wife there
wasn't much time for words.
27
00:03:58,405 --> 00:04:02,076
We used the aisle
to have a carpet under us.
28
00:04:12,670 --> 00:04:16,632
The place needs
a coat of paint.
29
00:04:22,221 --> 00:04:28,060
I usually drove my brother's van home.
His driving made me crazy.
30
00:04:33,023 --> 00:04:36,735
We'd load up
the back with kids.
31
00:04:39,905 --> 00:04:42,074
They'd fall fast asleep
on the way.
32
00:04:45,327 --> 00:04:46,954
Everyone's asleep here.
33
00:04:55,212 --> 00:04:58,382
I've stopped. A fireman
needs all his breath.
34
00:05:00,342 --> 00:05:02,886
Before, I smoked
like a chimney.
35
00:05:08,350 --> 00:05:10,269
Find yourself a girl?
36
00:05:10,311 --> 00:05:12,730
Eva Braun's daughter.
37
00:05:13,856 --> 00:05:16,108
You done it with her?
38
00:05:16,150 --> 00:05:18,319
Not tonight. Her mother
was with us.
39
00:05:18,360 --> 00:05:22,072
What about other nights?
40
00:05:22,114 --> 00:05:25,326
Twice. Last Saturday
and the one before.
41
00:05:25,743 --> 00:05:26,952
Where?
42
00:05:26,994 --> 00:05:29,997
In the van
on a tarpaulin.
43
00:05:32,124 --> 00:05:33,751
How was it?
44
00:05:33,792 --> 00:05:38,464
What an ass!
Really something.
45
00:05:38,505 --> 00:05:45,346
It was too cold to undress.
I just pulled up her skirt.
46
00:05:45,387 --> 00:05:47,222
What an ass!
47
00:05:52,061 --> 00:05:55,189
You get zero
for conversation.
48
00:05:55,230 --> 00:05:59,318
You're a fine bunch.
49
00:06:00,694 --> 00:06:03,781
Don't call me Pin-Pon.
50
00:06:08,077 --> 00:06:10,245
What is it?
What's going on?
51
00:06:12,831 --> 00:06:14,375
I'll catch pneumonia!
52
00:06:14,750 --> 00:06:16,168
I thought
you were in a hurry.
53
00:06:17,836 --> 00:06:20,756
If I die,
I'll take you with me.
54
00:06:20,798 --> 00:06:25,260
My brother, Mickey, delivers wood
and is an amateur cyclist.
55
00:06:25,302 --> 00:06:27,805
He's as dumb
as a tooth glass...
56
00:06:27,846 --> 00:06:32,393
but we get on well.
We don't need to talk much.
57
00:06:32,434 --> 00:06:35,854
You ass. Now there's
no more water!
58
00:06:41,193 --> 00:06:42,236
Mother!
59
00:06:42,277 --> 00:06:47,866
My other brother, 13 years younger
than me, was born when father died.
60
00:06:47,908 --> 00:06:52,204
He's the intellectual
of the family.
61
00:06:52,246 --> 00:06:55,999
Father would call him "Doctor"
if he were still alive.
62
00:06:56,041 --> 00:07:00,003
Our father walked here,
all the way from Southern Italy.
63
00:07:00,045 --> 00:07:04,258
Like all Italians, he was set
on going to America...
64
00:07:04,299 --> 00:07:08,011
but he never had
enough money for the ticket.
65
00:07:08,053 --> 00:07:13,517
He ended up marrying my mother
who came from Digne.
66
00:07:13,559 --> 00:07:19,398
They took in her sister who's been
deaf since Marseilles was bombed.
67
00:07:19,440 --> 00:07:23,485
She's called Cognata
by everyone but my mother.
68
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
What vegetables
do you want?
69
00:07:30,325 --> 00:07:32,453
What's that?
70
00:07:32,494 --> 00:07:36,331
She wants peas
as usual on Sundays.
71
00:07:36,373 --> 00:07:38,333
Ace, two and three,
as usual.
72
00:07:38,375 --> 00:07:41,003
Ace, two and three,
as usual.
73
00:07:41,044 --> 00:07:47,885
My aunt's choice never varies. "Don't
confuse Fate, " she says. And it works.
74
00:07:47,926 --> 00:07:50,345
She's won twice.
75
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
I'd go for her.
76
00:08:23,212 --> 00:08:26,131
What with, may one ask?
77
00:08:26,173 --> 00:08:28,967
It's not that difficult.
78
00:08:29,009 --> 00:08:33,597
The town chemist and a visiting friend
of my nephew's had her.
79
00:08:33,931 --> 00:08:38,352
And even one of those
Portuguese workers.
80
00:08:50,656 --> 00:08:52,491
Wake up.
81
00:08:52,533 --> 00:08:54,368
A fellow needs a break.
82
00:08:54,409 --> 00:08:59,623
If your eyes were that blowtorch,
she'd not sit down for a week.
83
00:08:59,665 --> 00:09:04,586
We all call my boss Henry IV. He's
the best boules player I know.
84
00:09:04,920 --> 00:09:09,633
I went to school
with his wife, Josette.
85
00:09:09,675 --> 00:09:12,135
Can I fetch
your mother anything?
86
00:09:12,177 --> 00:09:17,975
Some steaks. Five normal and a big
one for Bou-Bou. Say they're for us.
87
00:09:18,016 --> 00:09:21,603
- Why?
- You know steak like he knows limos.
88
00:09:21,937 --> 00:09:25,232
I have a Delahaye
with leather seats.
89
00:09:25,274 --> 00:09:29,152
I swapped her
for an old van.
90
00:09:29,194 --> 00:09:33,574
She takes up all my spare time
but she still won't go.
91
00:09:33,949 --> 00:09:38,245
Three hundred metres. Sixty metres.
Better than last time.
92
00:09:38,287 --> 00:09:42,416
- It's the gaskets.
- You saw me change them.
93
00:09:42,457 --> 00:09:44,668
She's allergic to gaskets.
94
00:09:44,710 --> 00:09:47,296
No, it's the oil intake.
95
00:09:47,337 --> 00:09:51,675
If you ask me, she's allergic
to everything.
96
00:09:51,717 --> 00:09:54,595
We'd better
push her back.
97
00:09:54,636 --> 00:09:58,682
- Poor Pin-Pon!
- Don't call me that!
98
00:09:58,724 --> 00:10:00,559
Mrs. Nosey Parker.
99
00:10:00,601 --> 00:10:06,106
What's to stop us making a complaint
about the pollution?
100
00:10:23,248 --> 00:10:28,337
- Do you know the Braun girl?
- Just about.
101
00:10:29,129 --> 00:10:33,383
If you want my advice,
you'll keep well away from her.
102
00:10:33,425 --> 00:10:35,552
I didn't ask your advice.
103
00:10:35,594 --> 00:10:40,641
You can meet her any Sunday
at the Bing Bang dance.
104
00:10:40,682 --> 00:10:43,101
That place
makes me feel old.
105
00:10:45,437 --> 00:10:47,648
Come along
and I'll do the rest.
106
00:10:47,689 --> 00:10:52,152
I don't need your help. I can chat
her up as easily as you.
107
00:10:56,031 --> 00:10:59,618
You're wrong there.
I'm not smitten!
108
00:11:13,465 --> 00:11:17,260
The Bing Bang came to one village
or another each Sunday.
109
00:11:17,302 --> 00:11:20,389
The kids
followed it around.
110
00:11:20,430 --> 00:11:25,185
For a bit, I danced with Mickey's girl
who works in the post office.
111
00:12:47,309 --> 00:12:50,729
- Where's Mickey?
- Gone to play boules.
112
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
Come on,
I'll be the man.
113
00:13:06,703 --> 00:13:08,914
Shall we dance?
114
00:13:08,955 --> 00:13:12,292
What's the alternative?
Climbing trees?
115
00:13:16,922 --> 00:13:20,509
That knocked me
back a bit.
116
00:13:20,550 --> 00:13:24,721
What's more, I hate people
with clammy hands.
117
00:13:24,763 --> 00:13:28,266
But hers were different.
They were damp...
118
00:13:28,308 --> 00:13:32,395
but they reminded me
of babies or children.
119
00:14:37,627 --> 00:14:39,421
Don't you feel thirsty?
120
00:15:20,420 --> 00:15:23,423
I'm not a goldfish!
121
00:15:25,508 --> 00:15:27,761
Is your hair natural?
122
00:15:27,802 --> 00:15:31,473
No, it costs me a fortune.
123
00:15:36,353 --> 00:15:41,900
There's a good restaurant near
Cavaillon. Care to go some time?
124
00:15:43,109 --> 00:15:46,404
Candles on the table,
silver cutlery...
125
00:15:46,446 --> 00:15:49,616
Okay, take it easy.
126
00:15:49,658 --> 00:15:53,828
You won't get me
in bed that way.
127
00:15:53,870 --> 00:15:55,038
That's a fact.
128
00:16:03,546 --> 00:16:08,885
Look, we can't stand here all night.
I can only dance on Sundays.
129
00:16:23,650 --> 00:16:26,569
I've got to go.
130
00:16:47,882 --> 00:16:51,094
- Who are you playing against?
- Locals.
131
00:16:51,136 --> 00:16:55,849
We're leading by three points.
Massigne is hopeless.
132
00:16:55,890 --> 00:16:57,809
To hell with Massigne!
133
00:16:59,477 --> 00:17:05,400
There's a fair at Thorame. Let's make
a foursome with Georgette and Moune.
134
00:17:06,526 --> 00:17:10,572
Moune isn't
that bad, is she?
135
00:17:10,613 --> 00:17:14,117
Let's play rummy
with Cognata tonight.
136
00:17:14,159 --> 00:17:21,833
And invite Henry IV when we return
the car. We'll drown our sorrows.
137
00:17:22,959 --> 00:17:25,378
I'll just lose
this game and come.
138
00:17:27,589 --> 00:17:31,593
I told myself there were
other fish in the sea...
139
00:17:31,634 --> 00:17:34,637
that she wasn't
worth the trouble.
140
00:17:37,182 --> 00:17:39,601
Anyone at home?
141
00:17:43,063 --> 00:17:45,023
I've a flat tire.
142
00:17:45,065 --> 00:17:47,525
Move back a bit.
143
00:17:47,567 --> 00:17:51,404
As you repair cars,
I thought you'd do bikes.
144
00:17:54,741 --> 00:17:55,950
What fun!
145
00:17:55,992 --> 00:17:58,745
You'll get dirty!
146
00:18:02,457 --> 00:18:03,917
What's she doing here?
147
00:18:03,958 --> 00:18:09,798
- Her bike needs repairing.
- Tell her to take herself off.
148
00:18:13,218 --> 00:18:18,515
Your tire has a huge rip in it.
How did that happen?
149
00:18:21,518 --> 00:18:26,231
Come back tomorrow.
I've some spare tires at home.
150
00:18:26,272 --> 00:18:28,650
When do you stop work?
151
00:18:28,691 --> 00:18:32,487
Not for another hour.
Maybe longer.
152
00:18:32,529 --> 00:18:34,072
I'll wait outside.
153
00:18:41,621 --> 00:18:45,667
She sat motionless.
154
00:18:45,708 --> 00:18:49,838
Like a doll thrown
in a corner.
155
00:18:51,256 --> 00:18:54,008
Mother detests
anything in a skirt.
156
00:18:54,050 --> 00:18:57,053
She'd even hate
a Scotsman.
157
00:18:57,095 --> 00:18:58,930
I've a bike to mend.
158
00:19:13,236 --> 00:19:15,905
Your brother
cornered me last night.
159
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
- Mickey?
- No, Bou-Bou.
160
00:19:19,826 --> 00:19:23,163
He asked me
what I'd done to you.
161
00:19:23,204 --> 00:19:27,625
When I said, "nothing" he got
all hoity-toity and said...
162
00:19:27,667 --> 00:19:29,752
"So why was he upset?"
163
00:19:29,794 --> 00:19:31,212
So silly.
164
00:19:34,799 --> 00:19:37,010
What made you go?
165
00:19:37,051 --> 00:19:40,847
Misgivings, because
of Georges Massigne.
166
00:19:40,889 --> 00:19:43,641
I'd have you know
I belong to nobody.
167
00:19:47,061 --> 00:19:49,772
And we're not
together any more.
168
00:19:53,318 --> 00:19:56,905
Do you really have
a player piano in your barn?
169
00:19:56,946 --> 00:19:58,531
Who told you?
170
00:19:58,573 --> 00:20:01,242
Bou-Bou did,
when we made up.
171
00:20:03,620 --> 00:20:07,916
That's all our father left us
when he died. Four walls...
172
00:20:07,957 --> 00:20:09,792
and the piano.
173
00:20:09,834 --> 00:20:11,252
Does it still work?
174
00:20:11,294 --> 00:20:16,716
Yes, on its own sometimes. If a mouse
gets in, we're serenaded.
175
00:20:16,758 --> 00:20:18,718
But it has only one tune.
176
00:20:30,230 --> 00:20:32,607
You did it on purpose?
177
00:20:33,900 --> 00:20:35,276
To see me?
178
00:20:41,074 --> 00:20:43,993
With pruning shears.
179
00:20:44,035 --> 00:20:48,623
Pin-Pon isn't a real name.
What were you christened?
180
00:20:48,665 --> 00:20:52,961
Florimond. My real name
is Florimondo.
181
00:20:53,002 --> 00:20:57,882
But the Italians were
against us in the war...
182
00:20:57,924 --> 00:21:01,219
so it didn't go down well
in the village.
183
00:21:07,725 --> 00:21:11,229
- Could we go to your restaurant?
- Anytime.
184
00:21:11,271 --> 00:21:14,774
Why not now? At once.
185
00:21:14,816 --> 00:21:16,734
Tell you what.
186
00:21:18,152 --> 00:21:24,200
If you go round the back,
you can choose which dress I wear.
187
00:21:24,242 --> 00:21:26,119
All right?
188
00:21:28,997 --> 00:21:34,627
That's why I couldn't do without her.
She lived life in top gear.
189
00:21:54,981 --> 00:21:56,774
It was wonderful.
190
00:21:56,816 --> 00:22:00,737
For that moment,
I'd start all over again.
191
00:22:01,821 --> 00:22:03,364
Hurry up!
192
00:22:05,366 --> 00:22:06,784
Bou-Bou's belt.
193
00:22:09,954 --> 00:22:12,040
Where is he going?
194
00:22:12,081 --> 00:22:13,916
Nobody tells me anything.
195
00:22:13,958 --> 00:22:16,961
- He's meeting a client
- What's her name?
196
00:22:21,799 --> 00:22:23,634
I don't know.
197
00:22:25,094 --> 00:22:29,015
If the fire station wants me,
call the restaurant.
198
00:22:29,057 --> 00:22:30,892
All right, but hurry up.
199
00:22:30,933 --> 00:22:33,269
- I'll do?
- Fantastic.
200
00:22:36,981 --> 00:22:41,778
Mother, I may be back late.
Don't worry.
201
00:22:54,332 --> 00:22:55,249
Will I do?
202
00:23:02,757 --> 00:23:03,716
You look like Zorro!
203
00:23:04,967 --> 00:23:07,887
Go fast or I'll have to sit
and wave to the village.
204
00:23:16,437 --> 00:23:20,233
He drives well.
The car won't suffer.
205
00:23:20,274 --> 00:23:23,945
Maybe, but it's
the last time I lend it.
206
00:23:23,986 --> 00:23:26,197
Not feeling sick?
207
00:23:26,239 --> 00:23:28,491
You're joking.
208
00:23:28,533 --> 00:23:35,415
I'd spend my life in a car
if my stupid father could afford one.
209
00:23:35,456 --> 00:23:37,333
What was he before?
210
00:23:37,375 --> 00:23:40,878
A watchman and
he did road work.
211
00:23:40,920 --> 00:23:42,713
He had a stroke?
212
00:23:45,174 --> 00:23:46,717
I don't want
to talk about it.
213
00:23:50,179 --> 00:23:52,974
I have a Delahaye.
Know what that is?
214
00:23:53,015 --> 00:23:55,977
No, except that
it doesn't work.
215
00:23:56,018 --> 00:24:04,235
I'll make it work when I find the parts.
And then I'll take you on holiday.
216
00:24:04,277 --> 00:24:06,571
Oh, yes? Where?
217
00:24:06,612 --> 00:24:08,156
Wherever you like.
218
00:24:09,991 --> 00:24:13,453
All right. To Nice?
219
00:24:13,494 --> 00:24:17,415
To a crummy room
where you'll screw me?
220
00:24:26,549 --> 00:24:30,761
It's incredible.
What did I say?
221
00:24:34,265 --> 00:24:36,392
You bite your nails?
222
00:24:36,434 --> 00:24:40,104
- Don't look.
- They're false?
223
00:24:41,105 --> 00:24:45,318
Say anything and I'll tell everyone
you sleep with Mme. Loubet.
224
00:24:45,359 --> 00:24:47,445
Who told you that?
225
00:24:47,487 --> 00:24:49,322
It's common knowledge.
226
00:24:49,363 --> 00:24:52,867
There's no point
in telling then.
227
00:24:56,537 --> 00:25:00,917
I promise
I won't tell a soul.
228
00:25:02,960 --> 00:25:07,340
And I'll take you back
if you prefer.
229
00:25:09,217 --> 00:25:10,426
No, don't.
230
00:25:17,350 --> 00:25:19,310
It's like Hollywood.
231
00:25:19,352 --> 00:25:21,437
You come often?
232
00:25:21,479 --> 00:25:25,107
I came once
to fix a customer's car.
233
00:25:25,149 --> 00:25:28,986
You can laugh but I promised
myself I'd come back...
234
00:25:29,028 --> 00:25:34,325
with a glamorous girl
like the ones I saw that day.
235
00:25:35,910 --> 00:25:41,541
When I was little, they took me
to the eye doctor and we ate out.
236
00:25:43,459 --> 00:25:48,339
But there were oiled tablecloths
and fly papers. It was squalid.
237
00:25:49,924 --> 00:25:51,259
Squalid.
238
00:25:51,300 --> 00:25:53,094
You've bad sight?
239
00:25:55,179 --> 00:25:57,014
I can't see
my own feet.
240
00:25:57,056 --> 00:25:58,558
Why not wear glasses?
241
00:25:58,599 --> 00:26:00,309
Who cares about feet?
242
00:26:01,435 --> 00:26:02,520
The band leader!
243
00:26:02,562 --> 00:26:05,648
Has Mademoiselle chosen?
244
00:26:08,150 --> 00:26:12,321
A melon without port
and strawberries, if you have them.
245
00:26:13,489 --> 00:26:18,202
Perch with fennel
and asparagus to start with.
246
00:26:18,244 --> 00:26:19,620
What wine
would you like?
247
00:26:22,081 --> 00:26:23,416
Not for me.
248
00:26:23,457 --> 00:26:27,587
- It makes me cry and cry.
- But tonight is special.
249
00:26:29,213 --> 00:26:33,134
- Which champagne?
- The one you always serve us.
250
00:26:38,097 --> 00:26:41,559
It was the Piper Heidsieck,
wasn't it?
251
00:26:41,601 --> 00:26:43,519
Is there gold
on the label?
252
00:26:43,561 --> 00:26:46,647
Gold? Yes, I think so.
253
00:26:46,689 --> 00:26:49,025
Then that will do.
254
00:26:59,160 --> 00:27:04,498
At school, I never listened.
I repeated the same year three times.
255
00:27:04,540 --> 00:27:07,293
In the end, they gave in
and I left.
256
00:27:10,713 --> 00:27:11,922
You're not eating.
257
00:27:15,551 --> 00:27:21,599
But I was by far
the prettiest.
258
00:27:21,641 --> 00:27:24,060
Everyone said so.
259
00:27:24,101 --> 00:27:31,317
At thirteen or fourteen I was fully
grown. Don't you believe me?
260
00:27:32,485 --> 00:27:39,283
My teacher, Mlle Dieu, was mad about
me. She'd have done anything for me.
261
00:27:44,622 --> 00:27:50,378
And I'm not stupid. Take arithmetic.
No one can count faster than me.
262
00:27:52,254 --> 00:27:55,508
I beat the supermarket till.
263
00:28:00,763 --> 00:28:07,269
Choose two numbers. Anything
from one to ten thousand. Hurry!
264
00:28:07,311 --> 00:28:12,525
Okay... 3547 + 8768.
265
00:28:12,566 --> 00:28:15,277
12, 315
266
00:28:15,319 --> 00:28:16,445
Check it!
267
00:28:18,447 --> 00:28:21,701
You're right, wow!
268
00:28:22,076 --> 00:28:23,202
Another.
269
00:28:23,244 --> 00:28:25,121
No, I believe you.
270
00:28:28,749 --> 00:28:33,671
When I was small, I played
that with my father.
271
00:28:33,713 --> 00:28:40,302
He used to say, "You can beat anyone
else on earth, no matter who. "
272
00:28:40,344 --> 00:28:41,554
" No matter who. "
273
00:28:53,190 --> 00:28:55,401
I mustn't drink any more.
274
00:29:01,657 --> 00:29:05,494
- What's got into you?
- Nothing.
275
00:29:05,536 --> 00:29:08,456
You were like this
in the car.
276
00:29:08,497 --> 00:29:10,791
Don't take any notice.
277
00:29:13,210 --> 00:29:21,302
Generally, boys don't take
so much trouble to make me see...
278
00:29:29,518 --> 00:29:31,562
You know what I mean?
279
00:29:31,604 --> 00:29:36,275
Who are you talking about?
The chemist?
280
00:29:36,317 --> 00:29:41,739
Or that man on holiday,
or the Portuguese?
281
00:29:41,781 --> 00:29:42,782
It's not true.
282
00:29:42,823 --> 00:29:47,203
- You weren't there.
- Okay, so they lied.
283
00:29:48,370 --> 00:29:50,790
Did Massigne
tell you that?
284
00:29:50,831 --> 00:29:53,542
- I said "they".
- They are stupid.
285
00:30:17,149 --> 00:30:21,654
I only meant
that if you like me...
286
00:30:21,695 --> 00:30:24,281
you don't have
to do all this.
287
00:30:24,323 --> 00:30:30,538
You can have me here
among the plates...
288
00:30:30,579 --> 00:30:32,873
in front of everybody!
289
00:30:34,583 --> 00:30:36,836
Would you like
anything else?
290
00:30:37,169 --> 00:30:38,587
Leave us alone!
291
00:30:48,639 --> 00:30:50,474
Cheer up.
292
00:30:58,315 --> 00:31:00,276
9, 322 and...
293
00:31:00,317 --> 00:31:02,236
7, 825
294
00:31:08,450 --> 00:31:12,204
17,147
295
00:31:17,626 --> 00:31:22,673
Well, two things she said were true.
She could add like Einstein
296
00:31:22,715 --> 00:31:24,675
and when she cried,
you couldn't stop her.
297
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
I told you, I'm tipsy.
298
00:31:43,944 --> 00:31:45,696
We'll go home.
299
00:31:45,738 --> 00:31:49,408
I want to stay with you.
300
00:31:53,037 --> 00:31:57,541
No need to wake
the holy family.
301
00:31:57,583 --> 00:32:00,544
We can sleep
in the barn.
302
00:32:00,586 --> 00:32:03,339
Seeing her look
at me like that...
303
00:32:03,380 --> 00:32:05,841
I made my biggest
mistake ever.
304
00:32:08,802 --> 00:32:10,304
Where are you?
305
00:32:18,687 --> 00:32:23,984
What an idiot you look, Elle.
If it weren't so funny, I'd kill myself.
306
00:32:24,026 --> 00:32:29,615
He wants to get his pants down
and Elle just wants it over with...
307
00:32:30,741 --> 00:32:33,953
without her zip jamming.
308
00:32:33,994 --> 00:32:36,455
Let Elle forget
for a moment...
309
00:32:36,497 --> 00:32:38,624
he's the son
of his beastly father.
310
00:32:40,000 --> 00:32:46,423
I'll say, what are they doing
to you, little Eliane?
311
00:32:46,465 --> 00:32:50,469
Let her enjoy it
this once.
312
00:33:40,936 --> 00:33:45,691
A bit of patience
and I'll find them all.
313
00:33:45,733 --> 00:33:48,902
They'll pay dearly,
and their families.
314
00:34:12,426 --> 00:34:17,097
You could at least say
where you've been.
315
00:34:17,139 --> 00:34:19,808
You know
where I've been.
316
00:34:21,685 --> 00:34:25,064
For Christ's sake,
don't just stand there.
317
00:34:25,397 --> 00:34:30,319
What must I do to make you take
a swipe at me just once?
318
00:34:32,780 --> 00:34:35,657
Don't you understand?
319
00:34:35,699 --> 00:34:41,371
I want you to hit me. I'd prefer it
that way. Can't you see?
320
00:34:52,216 --> 00:34:55,928
But she can't see
any more than she ever has.
321
00:34:55,969 --> 00:34:59,807
She'll go on thinking about who I am
and what happened to us.
322
00:35:01,975 --> 00:35:07,940
I mustn't mention
the player piano.
323
00:35:07,981 --> 00:35:11,693
I must do it all myself.
She'd stop me.
324
00:35:22,079 --> 00:35:23,455
Come on.
325
00:35:26,083 --> 00:35:27,751
To please me.
326
00:35:36,093 --> 00:35:37,136
Mother.
327
00:36:41,825 --> 00:36:44,494
Haven't you finished, yet?
328
00:36:45,913 --> 00:36:48,749
You're disturbing
the whole village.
329
00:36:48,790 --> 00:36:52,127
Wait till I get
my hands on you.
330
00:36:52,169 --> 00:36:55,714
Why must they be
so stupid?
331
00:36:57,257 --> 00:37:00,177
They're just
having a joke.
332
00:37:05,807 --> 00:37:08,101
Yes, what does it matter?
333
00:37:32,000 --> 00:37:33,627
Sit down there.
334
00:37:48,642 --> 00:37:50,852
Something to say?
335
00:37:53,897 --> 00:37:55,607
What about you?
336
00:37:55,649 --> 00:37:57,776
What did she take?
337
00:37:57,818 --> 00:38:00,904
Nothing. These are
my panties.
338
00:38:00,946 --> 00:38:04,241
I hate wearing
yesterday's clothes.
339
00:38:05,951 --> 00:38:07,744
This is my house.
340
00:38:07,786 --> 00:38:12,249
- Leave her alone.
- Is she going to stay?
341
00:38:12,291 --> 00:38:14,751
She's staying.
342
00:38:19,923 --> 00:38:23,176
I'm going to live
with the Montecciaris.
343
00:38:33,061 --> 00:38:34,354
She's leaving?
344
00:38:38,108 --> 00:38:39,067
Good riddance.
345
00:38:45,949 --> 00:38:47,993
I love you best of all.
346
00:38:49,244 --> 00:38:53,332
No, you don't.
347
00:38:53,373 --> 00:38:57,252
I'm only down
the village street. It's not far.
348
00:39:02,883 --> 00:39:09,890
Our trip back was a real joke. You'd
have thought we were April fools.
349
00:39:09,931 --> 00:39:14,728
It must be awful indoors
to bring them out like this.
350
00:39:15,812 --> 00:39:20,776
Brochard and his wife
were the stupidest of all.
351
00:39:20,817 --> 00:39:22,110
You're moving?
352
00:39:26,281 --> 00:39:30,452
What's it got
to do with you?
353
00:39:30,494 --> 00:39:35,040
You don't have to turn on
the TV to hear idiots talk.
354
00:39:50,931 --> 00:39:54,059
- It's not very nice.
- But it's clean.
355
00:39:54,101 --> 00:39:56,311
I must go to work.
356
00:39:56,353 --> 00:40:00,774
- Can I put up my posters?
- It's your home.
357
00:40:11,785 --> 00:40:17,416
- Mind if I say something?
- No need, I'm not stupid.
358
00:40:17,457 --> 00:40:23,296
I didn't have time to put
on panties. I'll do it now.
359
00:40:23,338 --> 00:40:27,259
His smile made me
want to give up.
360
00:40:35,892 --> 00:40:37,853
Not much room here.
361
00:40:41,940 --> 00:40:44,109
I had this bath
when I was a baby.
362
00:40:53,076 --> 00:40:55,078
It's a good thing
our water's free.
363
00:40:56,872 --> 00:40:59,958
She's going
to bathe right here!
364
00:41:12,804 --> 00:41:16,391
- I have to admit...
- What?
365
00:41:20,353 --> 00:41:25,275
- I've my own upstairs.
- Either way, I'll be doing the washing.
366
00:41:26,234 --> 00:41:32,073
Your mother didn't teach you
much to go by your hands.
367
00:41:32,115 --> 00:41:37,913
My mother wouldn't like you speaking
to me like that. She'd say your son...
368
00:41:37,954 --> 00:41:39,456
shouldn't have
brought me here.
369
00:41:39,498 --> 00:41:42,751
It won't last long.
370
00:41:45,504 --> 00:41:47,756
Hey, Broken Hi-fi!
371
00:41:50,091 --> 00:41:51,968
Listen to this.
372
00:41:52,010 --> 00:41:58,058
Before he's rid of me, your sister
will have bought me a wedding dress.
373
00:41:58,099 --> 00:42:01,228
I'm sorry,
I'm hard of hearing.
374
00:42:06,650 --> 00:42:11,071
Smothered in lace.
And I'll see she cries all over it.
375
00:42:16,409 --> 00:42:21,081
I'm taking eggs
to your mother. Any message?
376
00:42:44,563 --> 00:42:49,025
In the Ice Mother's bedroom
was a bed that could kill.
377
00:42:51,403 --> 00:42:54,155
And his photograph.
378
00:42:55,574 --> 00:42:58,577
How did I stop myself
spitting on it?
379
00:43:07,335 --> 00:43:10,547
You look like a monkey
when you eat.
380
00:43:10,589 --> 00:43:11,548
I should have
played a diamond.
381
00:43:12,632 --> 00:43:16,177
Fancy being so old,
greedy, and ugly, too.
382
00:43:16,219 --> 00:43:20,056
I'd rather die at thirty,
or maybe forty.
383
00:43:20,098 --> 00:43:22,267
Your turn, stupid!
384
00:43:29,357 --> 00:43:32,193
- You counted my winnings?
- Screw you!
385
00:43:32,235 --> 00:43:34,571
You're a good girl.
386
00:43:34,613 --> 00:43:40,243
We're already good friends.
I've a soft spot for old people.
387
00:43:44,247 --> 00:43:47,208
Two and twenty,
Our Sorrowful Lady.
388
00:43:47,250 --> 00:43:48,209
I pass.
389
00:43:51,254 --> 00:43:52,213
Nevermind. All trumps.
390
00:43:55,967 --> 00:43:59,054
You left these behind.
391
00:43:59,095 --> 00:44:04,684
I wondered why you stuck
your nose in things.
392
00:44:04,726 --> 00:44:07,646
I'm going up to change.
393
00:44:07,979 --> 00:44:13,068
She said nothing about her visit
but it doesn't matter.
394
00:44:13,109 --> 00:44:17,072
My mother would never
talk to strangers.
395
00:44:18,573 --> 00:44:20,450
You can dry the salad.
396
00:44:20,492 --> 00:44:23,036
I don't know how.
397
00:44:27,248 --> 00:44:32,045
Has that player piano
always belonged to you?
398
00:44:32,087 --> 00:44:38,051
My husband brought it here when he
was young. On foot, if you must know.
399
00:44:38,093 --> 00:44:40,095
On foot!
400
00:44:40,136 --> 00:44:42,639
It was his living.
401
00:44:45,266 --> 00:44:47,102
Why do you ask?
402
00:44:47,143 --> 00:44:52,774
I thought I'd seen it
when I was small in Arrame.
403
00:44:52,816 --> 00:44:56,403
It's never gone that far.
404
00:44:56,444 --> 00:45:00,281
The last time it left here
you weren't even born.
405
00:45:00,323 --> 00:45:01,282
Her stare frightens me.
406
00:45:01,324 --> 00:45:03,284
It's as if she knew everything.
407
00:45:30,687 --> 00:45:33,148
What's the matter?
408
00:45:33,189 --> 00:45:36,234
Nothing. It's all right.
409
00:45:39,362 --> 00:45:41,489
Turn that thing off!
410
00:45:44,242 --> 00:45:47,370
It's nothing.
I'll soon be better.
411
00:45:50,540 --> 00:45:52,250
Don't say anything.
412
00:45:53,668 --> 00:45:54,711
Promise?
413
00:46:01,634 --> 00:46:03,094
Who did that?
414
00:46:05,805 --> 00:46:08,767
Your aunt
with the cheese grater.
415
00:46:10,226 --> 00:46:12,520
What made you do that?
416
00:46:15,857 --> 00:46:17,817
What's he saying?
417
00:46:17,859 --> 00:46:20,820
Tell him it's not true,
you hussy.
418
00:46:20,862 --> 00:46:25,074
- Stop that. She never insulted you.
- Take it easy.
419
00:46:25,116 --> 00:46:26,367
Butt out, okay?
420
00:46:26,409 --> 00:46:28,161
No, it's not okay.
421
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
- What's going on?
- Can I say something?
422
00:46:33,208 --> 00:46:35,126
I was joking.
423
00:46:36,336 --> 00:46:39,756
It's hardly your
aunt's style, is it?
424
00:46:42,133 --> 00:46:43,343
What did she say?
425
00:46:43,384 --> 00:46:44,844
Nothing.
426
00:46:50,558 --> 00:46:52,560
Aren't you ashamed?
427
00:46:52,602 --> 00:46:56,314
Fancy imagining that
of your aunt.
428
00:46:57,148 --> 00:46:59,651
It's always the same.
429
00:46:59,692 --> 00:47:05,114
I felt faint and fell.
430
00:47:06,282 --> 00:47:09,452
Faint? How do you mean?
431
00:47:10,537 --> 00:47:14,082
I was in the barn.
Bou-Bou found me.
432
00:47:18,837 --> 00:47:21,256
Has this happened often?
433
00:47:21,297 --> 00:47:22,465
Never.
434
00:47:26,594 --> 00:47:33,726
You spend all day reading stupid
magazines. No wonder you feel ill.
435
00:47:37,564 --> 00:47:39,399
No, it's not that.
436
00:47:42,861 --> 00:47:49,784
I let a few weeks pass and I
was nice to everyone.
437
00:47:49,826 --> 00:47:55,248
Can't you rest a bit? Anyone would
think you were the maid here.
438
00:47:57,584 --> 00:48:02,297
In the afternoons while I wait
for Pin-Pon I play solitaire.
439
00:48:02,338 --> 00:48:07,260
I change dresses, fix my false
nails, varnish them...
440
00:48:07,302 --> 00:48:12,807
or lose myself in thoughts
of that other old fool.
441
00:48:17,896 --> 00:48:21,274
You've won again, my pet.
442
00:48:25,570 --> 00:48:30,325
After an hour or so
dreaming like that...
443
00:48:30,366 --> 00:48:32,785
I'm so fed up
I have to go out.
444
00:48:48,426 --> 00:48:52,889
On Sunday mornings, Mickey
sets off for a race saying...
445
00:48:52,931 --> 00:48:54,641
I'll win, damn it!
446
00:48:59,687 --> 00:49:01,648
And returns, saying...
447
00:49:01,689 --> 00:49:03,983
I lost, damn it!
448
00:49:04,025 --> 00:49:05,860
Hardly surprising.
449
00:49:05,902 --> 00:49:11,449
It's your fault, too.
You handle my equipment.
450
00:49:11,491 --> 00:49:16,788
In the sprints, sure I didn't shine.
My lousy bike weighs a ton.
451
00:49:16,829 --> 00:49:19,666
- Where's Mother?
- Outside.
452
00:49:19,707 --> 00:49:22,001
Then listen to me.
453
00:49:22,043 --> 00:49:24,837
Your bike doesn't drink
or smoke.
454
00:49:26,339 --> 00:49:29,884
Or spend every night
with Georgette.
455
00:49:32,971 --> 00:49:35,306
How can you
hope to win?
456
00:49:39,435 --> 00:49:41,020
Is this large?
457
00:49:41,062 --> 00:49:43,898
- Read the ticket.
- I can't read.
458
00:49:43,940 --> 00:49:47,485
Ninety-seven francs fifty.
459
00:49:49,278 --> 00:49:53,950
- You counted that fast.
- That's all God gave me.
460
00:49:53,992 --> 00:49:56,953
What are you knitting?
461
00:49:57,328 --> 00:49:59,455
What do you think?
462
00:50:04,877 --> 00:50:07,672
How do you know?
463
00:50:07,714 --> 00:50:13,052
I went to the doctor. He said
I can't know yet but I 'm sure.
464
00:50:13,094 --> 00:50:18,433
I'm sure she is. She's tricked you, my poor boy.
465
00:50:18,474 --> 00:50:22,603
Be quiet. No one's tricked anyone.
It's one of those things.
466
00:50:30,653 --> 00:50:36,993
Anyway I hate people whispering
about her. We'll deal with this fast.
467
00:50:37,035 --> 00:50:44,042
End of chapter. A little perseverance
and I'll sign my name Montecciari.
468
00:50:44,375 --> 00:50:47,003
Look, I've some
work for you.
469
00:50:47,045 --> 00:50:50,715
Josette, Henry IV's wife,
gave it to me.
470
00:50:50,757 --> 00:50:53,593
You're really going
to be married?
471
00:50:53,634 --> 00:50:57,430
I knew it.
I prayed in church.
472
00:50:59,474 --> 00:51:03,978
It's beautiful.
Worth a lot of money.
473
00:51:04,020 --> 00:51:10,985
Make it tight, with lots of lace and
trimmings, like a Marilyn dress.
474
00:51:12,945 --> 00:51:16,824
He looks such a kind boy.
475
00:51:16,866 --> 00:51:21,120
So serious and such
a good worker.
476
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
And so handsome, too.
477
00:51:22,955 --> 00:51:26,084
Yes, Italians aren't bad.
478
00:51:28,169 --> 00:51:30,004
Describe yours.
479
00:51:31,464 --> 00:51:34,759
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
480
00:51:35,968 --> 00:51:40,848
Tall. Dark.
With a black moustache.
481
00:51:42,391 --> 00:51:43,559
What else?
482
00:51:46,979 --> 00:51:49,440
Come on, tell me.
483
00:52:19,470 --> 00:52:23,141
What more can I say than
I've said hundred times before...
484
00:52:23,182 --> 00:52:28,646
when you've badgered me
with your questions?
485
00:52:28,688 --> 00:52:30,731
It was November, 1955.
486
00:52:32,108 --> 00:52:37,029
A Saturday,
in the middle of the day.
487
00:52:37,071 --> 00:52:40,700
There were three of them.
One was Italian.
488
00:52:40,741 --> 00:52:46,581
There was a fork before Arrame and
sometimes motorists missed the road.
489
00:52:46,622 --> 00:52:50,668
Otherwise no one
came our way.
490
00:52:50,710 --> 00:52:53,963
We've lost our way.
Is Arrame far?
491
00:52:54,005 --> 00:52:56,090
Go back to the fork.
492
00:52:56,132 --> 00:52:58,968
Take the road along
by the river.
493
00:52:59,010 --> 00:53:01,137
That's a fine rabbit.
494
00:53:02,805 --> 00:53:05,558
It's nice and quiet here.
495
00:53:10,521 --> 00:53:12,106
I was alone.
496
00:53:13,816 --> 00:53:18,154
Every other Saturday,
Gabriel visited his sister.
497
00:53:18,196 --> 00:53:21,991
But she refused
to see me.
498
00:53:24,744 --> 00:53:31,250
I was shy then. More so than now,
but not easily scared.
499
00:53:31,292 --> 00:53:34,712
I'd had that knocked out
of me in the war.
500
00:53:37,215 --> 00:53:40,968
But I was
on edge all day...
501
00:53:42,178 --> 00:53:47,099
as if something inside me
knew they'd be back.
502
00:53:48,684 --> 00:53:54,774
When they come, I thought,
"No, it's not true."
503
00:53:54,815 --> 00:53:59,779
But I knew it was true.
That was my life!
504
00:54:32,770 --> 00:54:34,730
If you scream,
I'll break your nose,
505
00:54:34,772 --> 00:54:35,731
and all of your teeth.
506
00:57:00,292 --> 00:57:02,378
Here are
your clean clothes.
507
00:57:02,753 --> 00:57:05,965
Shall I cook carrots
or squash?
508
00:57:07,258 --> 00:57:11,178
My sister is a nitwit.
A good woman, but a nitwit.
509
00:57:11,220 --> 00:57:15,933
She shouts though
she knows I can't hear.
510
00:57:15,975 --> 00:57:20,646
The child doesn't shout.
She speaks slowly so I understand.
511
00:57:22,231 --> 00:57:26,360
What was your
brother-in-law like?
512
00:57:26,402 --> 00:57:28,737
Poor Lello?
513
00:57:28,779 --> 00:57:30,698
Touchy.
514
00:57:32,199 --> 00:57:34,952
Touchy, but kind hearted.
515
00:57:34,994 --> 00:57:37,079
A real Italian.
516
00:57:40,958 --> 00:57:44,962
She gets on well with Mickey
and especially Bou-Bou.
517
00:57:45,004 --> 00:57:51,427
I'm sure she bought him
that sweater he wore last Sunday.
518
00:57:51,802 --> 00:57:55,848
She said nothing to the others
but I don't miss much.
519
00:57:57,892 --> 00:57:59,435
I'll win, damn it!
520
00:58:08,777 --> 00:58:14,909
Only my sister dislikes her.
She thinks her insincere and sassy.
521
00:58:14,950 --> 00:58:16,911
That girl is two-faced.
522
00:58:16,952 --> 00:58:18,078
The child is unhappy.
523
00:58:22,374 --> 00:58:24,460
Life can't have been easy.
524
00:58:24,502 --> 00:58:28,339
But she'd rather show her bottom
than her true feelings.
525
00:58:28,380 --> 00:58:33,844
- You were so stuck up as a girl.
- And guess what she calls you.
526
00:58:33,886 --> 00:58:39,308
I know "Broken Hi-fi"
She told me.
527
00:58:44,146 --> 00:58:50,236
Did she ask you who brought the player
piano back after Lello pawned it?
528
00:58:50,277 --> 00:58:51,612
I can't hear.
529
00:58:51,654 --> 00:58:56,909
She asked who brought
the player piano back.
530
00:58:56,951 --> 00:58:58,160
I can't hear.
531
00:58:58,202 --> 00:59:00,955
I remember who it was.
532
00:59:00,996 --> 00:59:03,082
Leballech and his
brother-in-law.
533
00:59:03,123 --> 00:59:05,584
You weren't there
when they came.
534
00:59:05,626 --> 00:59:09,213
It was the day the tractor
crushed Massigne.
535
00:59:09,255 --> 00:59:12,341
You'd gone to the wake.
So there!
536
00:59:18,138 --> 00:59:25,354
Leballech and his brother-in-law.
That was fifty-five or fifty-six.
537
00:59:25,396 --> 00:59:28,440
No, fifty-five.
In November.
538
00:59:32,861 --> 00:59:37,866
The men had a drink together,
here in the kitchen.
539
00:59:37,908 --> 00:59:41,996
Florimond was just a boy then,
always at his father's side.
540
00:59:42,037 --> 00:59:50,254
I knew Leballech by sight. He drove
for Ferrold's like Mickey does now.
541
00:59:50,296 --> 00:59:56,302
I didn't know the brother-in-law.
He said he was from Digne.
542
00:59:56,343 --> 01:00:03,559
I was worried that the boy
wasn't in bed. It was past midnight.
543
01:00:03,892 --> 01:00:07,104
Strange how clearly
I remember that time...
544
01:00:07,980 --> 01:00:13,193
but not those marvellous days
with my husband before the war.
545
01:00:13,235 --> 01:00:18,532
In the summer we rented
a cottage at Susset-les-Pins.
546
01:00:19,950 --> 01:00:22,911
The garden was full
of oleanders.
547
01:00:22,953 --> 01:00:29,418
I remember the gramophone and my
favorite record The Barge Sails On.
548
01:00:29,460 --> 01:00:35,966
Thinking of nothing
the current runs on...
549
01:00:36,008 --> 01:00:40,596
making wanderers
of us all.
550
01:00:54,068 --> 01:00:56,195
I don't remember
the singer.
551
01:00:56,236 --> 01:00:59,365
Yes, I do. Lys Gauy.
552
01:00:59,406 --> 01:01:02,076
I don't remember
the gramophone.
553
01:01:02,993 --> 01:01:06,455
But there was a dog
on the label.
554
01:01:06,497 --> 01:01:08,415
It's on the tip
of my tongue.
555
01:01:11,418 --> 01:01:14,630
Oh God, I can't remember
the make.
556
01:01:14,672 --> 01:01:16,090
His Master's Voice.
557
01:01:16,131 --> 01:01:21,345
The dog is His Master's Voice.
Everyone knows that.
558
01:01:21,387 --> 01:01:23,389
You're going daft.
559
01:01:23,430 --> 01:01:26,392
You're wicked!
560
01:01:26,433 --> 01:01:28,519
Yes, you're very wicked.
561
01:01:36,568 --> 01:01:42,408
I love you best in this house
but you're losing your memory.
562
01:01:42,449 --> 01:01:46,203
Don't let them know.
563
01:01:48,372 --> 01:01:50,416
Ask me.
564
01:01:56,046 --> 01:02:00,259
I'm not wicked.
I'm going daft, too.
565
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
You understand?
566
01:02:14,565 --> 01:02:20,446
That afternoon she went to town to get
her birth certificate for the wedding.
567
01:02:22,072 --> 01:02:25,242
When she came back,
she'd changed.
568
01:02:25,284 --> 01:02:30,289
Her eyes weren't made up
any more. She was sad.
569
01:02:31,457 --> 01:02:33,584
Worse than that.
570
01:02:33,625 --> 01:02:36,670
Can I see
your birth certificate?
571
01:02:36,712 --> 01:02:38,672
What's it to you, old fool!
572
01:02:42,134 --> 01:02:43,385
Coming for a swim?
573
01:02:49,308 --> 01:02:51,477
Let me see it.
Be a good girl.
574
01:02:57,274 --> 01:03:01,528
She was born on the tenth of July,
nineteen fifty-six.
575
01:03:01,570 --> 01:03:04,698
She'd be twenty
in few days.
576
01:03:04,740 --> 01:03:10,579
Her name was
Eliane Manuela Herta Wieck.
577
01:03:10,621 --> 01:03:16,418
Her mother, Paula Manuela Wieck
was a naturalised French citizen.
578
01:03:16,752 --> 01:03:19,713
Her father was unknown.
579
01:03:22,549 --> 01:03:24,676
You've your mother's name.
580
01:03:24,718 --> 01:03:27,805
- Do you mind?
- Just explain.
581
01:03:28,096 --> 01:03:30,390
There's nothing
to explain.
582
01:03:32,643 --> 01:03:35,687
Don't go away.
I'm on your side.
583
01:03:40,526 --> 01:03:45,113
I had to wait two or three days
to be alone with her again.
584
01:03:46,281 --> 01:03:50,619
Curiosity gets worse
with age.
585
01:03:50,661 --> 01:03:55,207
I want to speak
to you. Come here.
586
01:03:55,249 --> 01:04:00,712
She was off to see her old teacher,
Mlle Dieu on the bus.
587
01:04:06,677 --> 01:04:11,390
I know she'll tell me
to leave her hair alone.
588
01:04:11,431 --> 01:04:15,310
I won't mess up your hair.
589
01:04:15,352 --> 01:04:18,272
All right,
you won't mess it up.
590
01:04:20,357 --> 01:04:23,277
What did you
want to say?
591
01:04:23,318 --> 01:04:25,571
Want to know
about that piano?
592
01:04:26,822 --> 01:04:30,617
Delivered eight months
before you were born.
593
01:04:30,659 --> 01:04:35,330
I'm not as stupid as you imagine.
I've plenty of time to think.
594
01:04:37,207 --> 01:04:39,418
Go on, ask me.
595
01:04:43,213 --> 01:04:48,927
Ask what? Who brought
the piano back? I couldn't care less.
596
01:04:48,969 --> 01:04:53,265
No use asking my sister.
She wasn't there.
597
01:04:53,307 --> 01:04:57,728
But I was. Nobody else
but me can tell you.
598
01:05:02,733 --> 01:05:04,276
I don't want to know.
599
01:05:04,318 --> 01:05:08,655
I want to marry Pin-Pon.
That's all!
600
01:05:16,246 --> 01:05:18,248
Silly ass.
601
01:05:25,756 --> 01:05:27,382
I know you're there.
602
01:05:28,884 --> 01:05:30,802
His name is Leballech.
603
01:05:30,844 --> 01:05:36,266
He was with his brother-in-law.
Do you hear me?
604
01:05:45,984 --> 01:05:50,948
He drove a truck for Ferraldo,
Mickey's boss.
605
01:05:54,576 --> 01:05:59,539
When you see Pin-Pon, tell him
I'm having supper with my teacher.
606
01:05:59,581 --> 01:06:00,958
I'll tell him.
607
01:06:05,837 --> 01:06:10,759
Leballech left to go
and work for himself.
608
01:06:10,801 --> 01:06:15,931
He has a sawmill
on the Coustelet road.
609
01:06:16,264 --> 01:06:20,310
- And his brother-in-law?
- Name of Touret.
610
01:06:20,352 --> 01:06:22,854
Works in Carpentras.
611
01:06:24,272 --> 01:06:27,401
Your father sent you?
612
01:06:27,442 --> 01:06:29,987
He can't move.
613
01:06:30,028 --> 01:06:31,905
He knew Leballech?
614
01:06:33,573 --> 01:06:39,788
It's odd. The holy family, I mean,
my future mother-in-law knew him.
615
01:06:39,830 --> 01:06:44,668
He brought back
their player piano once.
616
01:06:44,710 --> 01:06:45,794
You remember?
617
01:06:45,836 --> 01:06:48,672
November fifty-five.
618
01:06:50,590 --> 01:06:55,012
There we are Saturday
the nineteenth. Leballech.
619
01:06:55,053 --> 01:07:00,684
Timber for Bonnet,
fencing for Poncet, Arrame.
620
01:07:00,726 --> 01:07:04,771
Player piano, Montecciari.
621
01:07:04,813 --> 01:07:05,772
And below...
622
01:07:05,814 --> 01:07:09,568
truck out all night.
Leballech warned.
623
01:07:14,573 --> 01:07:19,995
There were so many cars in Carpentras
and I'd such a headache.
624
01:07:32,466 --> 01:07:34,384
Can I help?
625
01:07:34,426 --> 01:07:35,427
M. Touret?
626
01:07:35,469 --> 01:07:40,432
He's out with a client
but he shouldn't be long.
627
01:07:40,474 --> 01:07:44,644
I've been transferred
from Nice. I'm a teacher.
628
01:07:44,686 --> 01:07:47,939
I need a furnished flat.
Nothing too dear.
629
01:07:47,981 --> 01:07:52,944
This is just the thing
Rue de L' Hubac, fourth floor.
630
01:07:55,864 --> 01:08:00,994
- This young lady wants a flat.
- Thank you, Suzy.
631
01:08:03,914 --> 01:08:08,376
I wish he were dead
and rotting already.
632
01:08:08,418 --> 01:08:11,797
It's fine.
Just what I want.
633
01:08:13,757 --> 01:08:17,594
But eight hundred francs
a month is an awful lot.
634
01:08:17,636 --> 01:08:22,599
If this were the cinema,
not an eye would be dry.
635
01:08:23,683 --> 01:08:29,731
I'm sorry but I can't make up my mind.
Tonight I'll think it over.
636
01:08:29,773 --> 01:08:30,857
But of course.
637
01:08:32,776 --> 01:08:34,945
Call when you've decided.
638
01:08:34,986 --> 01:08:38,865
Then we can meet again.
639
01:08:48,166 --> 01:08:51,503
- Dad's in his office.
- Thanks.
640
01:08:51,545 --> 01:08:56,007
Laugh while you've still
the chance.
641
01:09:01,847 --> 01:09:06,476
Sorry to bother you, but I may rent
a flat from your brother-in-law.
642
01:09:07,769 --> 01:09:10,021
I'm a teacher.
643
01:09:17,779 --> 01:09:21,741
How much would you charge
for a bookcase?
644
01:09:21,783 --> 01:09:25,120
Just shelves
for my books.
645
01:09:25,162 --> 01:09:31,668
I'm not a carpenter. I could maybe let
you have some wood but that's all.
646
01:09:31,710 --> 01:09:33,879
I'll give you a name.
647
01:09:36,756 --> 01:09:40,594
Say I sent you
and they won't cheat you.
648
01:09:40,635 --> 01:09:46,725
I may not take the flat after all.
It's really too dear for me.
649
01:09:46,766 --> 01:09:51,146
Do you know how much a teacher
earns? Less than nothing.
650
01:09:51,188 --> 01:09:54,733
Try bargaining with him.
651
01:09:54,774 --> 01:09:59,946
I know where that would get me.
I'm not stupid.
652
01:09:59,988 --> 01:10:04,618
He undresses you
with a glance.
653
01:10:04,659 --> 01:10:07,120
Have I offended you?
654
01:10:07,162 --> 01:10:12,918
The less I hear of my brother-in-law,
the better pleased I am.
655
01:10:21,259 --> 01:10:25,889
- How old are you?
- Twenty. My name is Jeanne.
656
01:10:25,931 --> 01:10:28,725
And you're a teacher?
657
01:10:28,767 --> 01:10:30,810
Make my shelves
and you'll see.
658
01:10:34,814 --> 01:10:39,986
- See you.
- I hope so.
659
01:10:42,572 --> 01:10:47,869
If he's still standing there
when I turn round, he's had it.
660
01:10:47,911 --> 01:10:51,456
As sure as I'm alive
I'll have his soul.
661
01:10:57,087 --> 01:10:58,964
My teacher had been
waiting an age.
662
01:11:02,592 --> 01:11:05,595
A budgie-fancier would
have put her in a cage.
663
01:11:05,637 --> 01:11:10,809
Well, we are
all dressed up!
664
01:11:10,850 --> 01:11:14,646
Why did you keep me
hanging about?
665
01:11:14,688 --> 01:11:20,860
Did you dress up for me?
It's quite amazing.
666
01:11:20,902 --> 01:11:22,821
Let's go I'm hungry.
667
01:11:24,197 --> 01:11:26,700
How much
does a teacher earn?
668
01:11:26,741 --> 01:11:28,994
Enough to buy you
a present.
669
01:11:29,035 --> 01:11:31,037
That's not why I asked.
670
01:11:32,163 --> 01:11:33,915
Do I look
like a teacher?
671
01:11:35,375 --> 01:11:38,920
No. You look like
no one else.
672
01:11:41,840 --> 01:11:45,802
Do you remember I once
took tests in Nice?
673
01:11:45,844 --> 01:11:47,971
A lousy counsellor
typed a report...
674
01:11:48,013 --> 01:11:54,728
saying I was unfeeling, anti-social
and perverse. Do you think that's true?
675
01:11:54,769 --> 01:11:57,272
No, I wrote and said so.
676
01:11:57,314 --> 01:12:01,276
I am not unfeeling.
And you've done worse than that.
677
01:12:01,609 --> 01:12:07,907
On my certificate last week,
you wrote "father unknown. "
678
01:12:07,949 --> 01:12:11,286
You're the village clerk,
you could easily...
679
01:12:11,328 --> 01:12:15,832
have written Gabriel Devigne,
couldn't you?
680
01:12:17,334 --> 01:12:19,627
For me!
681
01:12:26,676 --> 01:12:30,347
You know what
you are? An idiot.
682
01:12:34,351 --> 01:12:36,686
Calm down.
683
01:12:44,319 --> 01:12:46,237
What about your napkin?
684
01:13:00,210 --> 01:13:02,295
But I never smoke.
685
01:13:02,670 --> 01:13:05,298
Except to annoy.
686
01:13:10,929 --> 01:13:12,680
But it's very pretty.
687
01:13:14,766 --> 01:13:16,935
There's a card
in the box.
688
01:13:18,353 --> 01:13:20,146
Leave it.
689
01:13:22,857 --> 01:13:25,193
"Let me be your flame."
690
01:13:26,986 --> 01:13:31,157
Terribly trite but I found it
touching, too.
691
01:13:32,700 --> 01:13:37,038
I'll give you a better kiss
in the car later.
692
01:13:37,080 --> 01:13:38,873
I love seeing her blush.
693
01:13:41,960 --> 01:13:44,921
- What are you thinking about?
- You.
694
01:13:44,963 --> 01:13:46,881
What's so funny
about me?
695
01:13:50,135 --> 01:13:53,638
You put a bra on
under your blouse.
696
01:13:54,722 --> 01:13:57,892
At home, you wouldn't have worn it.
697
01:13:59,352 --> 01:14:02,647
Give me a birthday treat.
698
01:14:04,357 --> 01:14:06,401
Go and take it off
in the toilet.
699
01:14:06,443 --> 01:14:09,320
Don't be crazy.
People will see.
700
01:14:12,323 --> 01:14:13,992
Please.
701
01:14:22,542 --> 01:14:26,087
I warn you
I'm going to do it.
702
01:15:18,806 --> 01:15:20,892
I did it.
703
01:15:23,811 --> 01:15:26,481
Next time,
show your behind.
704
01:15:29,317 --> 01:15:34,739
I always repay what I owe,
for good or ill. Then I'm even.
705
01:15:36,449 --> 01:15:39,035
She kissed
amazingly well.
706
01:16:06,104 --> 01:16:07,355
Are you angry?
707
01:16:10,984 --> 01:16:15,071
I rang Mlle Dieu at seven.
She wasn't in.
708
01:16:15,113 --> 01:16:18,866
She took me out
for my birthday.
709
01:16:18,908 --> 01:16:20,535
She gave me a lighter.
710
01:16:24,038 --> 01:16:25,999
She did you proud.
711
01:16:35,258 --> 01:16:38,886
- Is that yours?
- My father's.
712
01:16:40,138 --> 01:16:41,598
Are you a good shot?
713
01:16:41,639 --> 01:16:43,933
He was better.
714
01:16:43,975 --> 01:16:48,062
Would you use it
if someone hurt me?
715
01:16:48,104 --> 01:16:49,606
Who'd want to do that?
716
01:16:55,111 --> 01:16:56,904
I don't know.
717
01:17:00,033 --> 01:17:04,537
He's very quiet up there.
Maybe he sleeps all day.
718
01:17:04,579 --> 01:17:09,876
Or he's not shouting at me
because I'm twenty.
719
01:17:16,215 --> 01:17:20,428
Mother, I want to ask you
something. Don't be cross.
720
01:17:20,470 --> 01:17:23,097
Am I generally cross?
721
01:17:26,517 --> 01:17:29,979
How was he when
you knew him in Germany?
722
01:17:31,356 --> 01:17:36,194
He was lost. He was hungry,
like we all were.
723
01:17:36,235 --> 01:17:40,323
We were fleeing. What do you
want me to say?
724
01:17:40,365 --> 01:17:43,451
I don't know.
Just what he was like.
725
01:17:43,493 --> 01:17:46,329
You saw at once
he was French.
726
01:17:46,371 --> 01:17:52,460
He looked as if he'd been punished
for something he hadn't done.
727
01:17:58,007 --> 01:18:00,510
Lower, so the best man
can take it off.
728
01:18:00,551 --> 01:18:02,929
That'll amuse Mickey.
729
01:18:04,013 --> 01:18:05,515
And later?
730
01:18:05,556 --> 01:18:06,516
And later what?
731
01:18:10,520 --> 01:18:12,605
November fifty-five.
732
01:18:12,647 --> 01:18:17,694
When he came back
from visiting his beastly sister.
733
01:18:17,735 --> 01:18:19,070
What did he do?
734
01:18:19,112 --> 01:18:22,448
I knew you'd
get back to that.
735
01:18:22,490 --> 01:18:26,452
I warn you I'll break everything.
Windows, crockery, the lot.
736
01:18:26,494 --> 01:18:30,581
- I've told you a hundred times.
- Make it a hundred and one.
737
01:18:30,623 --> 01:18:34,210
Why didn't he go
to the police?
738
01:18:34,252 --> 01:18:36,421
I stopped him.
739
01:18:36,462 --> 01:18:40,174
You didn't recognise
any of them?
740
01:18:40,216 --> 01:18:43,678
No, they weren't
from around here.
741
01:18:47,140 --> 01:18:50,518
Do nothing.
Don't tell anyone.
742
01:18:50,560 --> 01:18:52,770
I'm a foreigner.
743
01:18:52,812 --> 01:18:55,606
They'll laugh at you.
744
01:18:59,652 --> 01:19:03,281
I'll find them myself.
745
01:19:03,322 --> 01:19:05,283
Kill them
with my own hands.
746
01:19:05,324 --> 01:19:08,202
But I knew he wouldn't.
747
01:19:08,244 --> 01:19:15,543
He was a mouse of a man.
Scared of everything.
748
01:19:15,585 --> 01:19:17,545
He was always
good to me.
749
01:19:17,587 --> 01:19:22,216
Yes, that's true.
He was different with you.
750
01:19:22,258 --> 01:19:23,718
Leave the dress alone.
751
01:19:23,760 --> 01:19:28,723
The truth is you didn't love him.
So he didn't care.
752
01:19:28,765 --> 01:19:36,647
If it turns out you were
having it off behind his back...
753
01:19:38,399 --> 01:19:41,194
I've never looked
at another man.
754
01:19:41,235 --> 01:19:45,406
Ask him, if you
don't believe me.
755
01:19:45,448 --> 01:19:49,619
But you're right.
I didn't love him enough.
756
01:19:49,660 --> 01:19:52,538
Not to sacrifice everything.
757
01:19:52,580 --> 01:19:59,253
We'll have to find a midwife
who'll do it. I'll ask my sister.
758
01:20:01,255 --> 01:20:07,261
I agree with the doctor.
Whoever made it, the child is mine.
759
01:20:10,223 --> 01:20:13,142
If you want,
I'll go away.
760
01:20:22,777 --> 01:20:27,490
Listen, Gabriel, even the man
himself doesn't know.
761
01:20:27,532 --> 01:20:30,618
For us, it's as
if he's dead.
762
01:20:30,660 --> 01:20:32,370
Dead!
763
01:20:32,411 --> 01:20:34,789
Would I be talking like this
if he were dead?
764
01:20:34,831 --> 01:20:38,668
But all three are alive
and well.
765
01:20:38,709 --> 01:20:43,589
And all I seem to be good for
is cleaning up the mess they made.
766
01:20:45,424 --> 01:20:50,221
Do as you like, but I'll never
accept the child as mine.
767
01:20:51,806 --> 01:20:55,351
You should have left me
where I was.
768
01:20:55,393 --> 01:20:57,311
I didn't ask to be born.
769
01:20:59,522 --> 01:21:02,275
And he'd still
be walking.
770
01:21:12,159 --> 01:21:13,786
Sure you're not
too hot like that?
771
01:21:13,828 --> 01:21:17,248
What would you suggest?
Armor? Like Joan of Arc?
772
01:21:17,290 --> 01:21:21,711
As usual, I got over it. I had a bit
of a headache, that's all.
773
01:21:26,841 --> 01:21:29,343
Climb on my back.
774
01:21:32,638 --> 01:21:36,267
I know where
to find some trout.
775
01:21:36,309 --> 01:21:42,815
As Cognata says, "Those were the days."
I won't believe they're over.
776
01:21:42,857 --> 01:21:44,275
How I wish it was now.
777
01:21:52,450 --> 01:21:56,162
What do you say
to some glasses?
778
01:21:56,203 --> 01:21:58,664
Won't that be nice?
779
01:22:01,709 --> 01:22:02,668
Eliane
780
01:22:02,710 --> 01:22:03,669
Wieck
781
01:22:04,712 --> 01:22:05,671
Devigne
782
01:22:12,720 --> 01:22:14,680
Eliane Devigne
783
01:22:23,814 --> 01:22:27,818
That's rubbish, just
for the health insurance.
784
01:22:27,860 --> 01:22:30,696
I'll explain.
785
01:22:30,738 --> 01:22:33,366
It's because of the war.
786
01:22:33,407 --> 01:22:35,242
Mummy was German.
787
01:22:35,284 --> 01:22:38,663
But it makes
no difference to us.
788
01:22:38,704 --> 01:22:40,790
You understand?
789
01:22:51,968 --> 01:22:52,927
Montecciari
790
01:22:52,969 --> 01:22:54,929
Leballech
791
01:22:55,972 --> 01:22:57,932
Touret
792
01:23:05,940 --> 01:23:08,943
When I've done it,
I'll go and say...
793
01:23:09,276 --> 01:23:13,739
"Dad, they're dead.
We'll both get better now."
794
01:23:18,577 --> 01:23:21,998
I mustn't stay here.
795
01:23:26,627 --> 01:23:30,506
These shoes
are hopeless. Shit!
796
01:23:36,679 --> 01:23:37,930
He was always my dad.
797
01:23:38,264 --> 01:23:42,852
He didn't harm me. It was me
that saw evil everywhere.
798
01:23:48,065 --> 01:23:51,610
Be careful, you can
lose a hand that way
799
01:23:52,945 --> 01:23:54,697
That was a big one.
800
01:23:54,739 --> 01:23:56,949
Come down,
that's enough now.
801
01:23:57,283 --> 01:23:59,785
What a girl.
802
01:23:59,827 --> 01:24:01,662
I could eat you.
803
01:24:04,832 --> 01:24:06,667
What is it?
804
01:24:08,419 --> 01:24:10,796
Don't touch me...
805
01:24:36,989 --> 01:24:39,992
His silence proves he thought
of me as his daughter.
806
01:24:40,034 --> 01:24:43,829
"He'd fallen from a tree."
End of story.
807
01:24:43,871 --> 01:24:49,418
The doctor might not have believed it
but no one could budge him.
808
01:25:06,519 --> 01:25:10,606
It took me three bends
to catch up with you.
809
01:25:12,525 --> 01:25:18,030
I'm racing at Manosque tomorrow.
I'll come In last.
810
01:25:18,072 --> 01:25:20,866
Unless I add a motor.
811
01:25:28,749 --> 01:25:30,876
How many
kilometres today?
812
01:25:30,918 --> 01:25:34,547
I'll tell Pin-Pon
a hundred.
813
01:25:34,588 --> 01:25:36,715
But really it was fifty.
814
01:25:36,757 --> 01:25:39,969
And I drank
three cans of beer.
815
01:25:42,429 --> 01:25:44,849
Got any cigarettes?
816
01:25:48,477 --> 01:25:51,522
Pin-Pon says
I'm dumb as a tooth glass.
817
01:25:51,564 --> 01:25:54,650
You're all as bad
as each other.
818
01:25:59,738 --> 01:26:02,158
A crystal tooth glass.
819
01:26:17,047 --> 01:26:18,674
What are you
thinking about?
820
01:26:19,967 --> 01:26:22,386
There's one race
I can win.
821
01:26:23,721 --> 01:26:26,056
It's in Carpentras
in July.
822
01:26:26,098 --> 01:26:29,685
The week
after your wedding.
823
01:26:29,727 --> 01:26:31,562
At Carpentras?
824
01:26:31,604 --> 01:26:35,524
Three tours of the town
with a bonus each time.
825
01:26:35,566 --> 01:26:37,693
What's the prize?
826
01:26:40,446 --> 01:26:44,950
A medal and a bike Pin-Pon
will sell for fifty francs.
827
01:26:47,119 --> 01:26:50,581
Oh, I'd like you to win.
828
01:26:53,083 --> 01:26:55,127
There we were
not saying a word...
829
01:26:55,502 --> 01:27:02,801
and for no reason I became gloomy
about Pin-Pon, Bou-Bou and Cognata.
830
01:27:02,843 --> 01:27:05,971
Sunsets are such
sad things.
831
01:27:19,068 --> 01:27:20,694
Look who's coming!
832
01:27:48,764 --> 01:27:50,724
- Go Italy!
Long live liberty!
833
01:27:57,773 --> 01:27:58,732
Long live liberty!
834
01:28:03,862 --> 01:28:06,156
Three little
Notes of music
835
01:28:06,198 --> 01:28:08,200
Locked in the attic
836
01:28:08,242 --> 01:28:12,037
In the house
Of souvenirs
837
01:28:12,079 --> 01:28:19,628
But they never cease to play
Turn the page though you may
838
01:28:21,588 --> 01:28:25,217
Then one day
Without warning
839
01:28:25,259 --> 01:28:29,221
You find they are calling
840
01:28:29,596 --> 01:28:33,142
You'd prefer to forget
841
01:28:36,603 --> 01:28:38,897
Their notes of regret.
842
01:28:40,733 --> 01:28:44,320
From that summer you met
843
01:28:46,905 --> 01:28:52,286
But you will never forget
844
01:28:52,995 --> 01:28:56,790
The notes that you heard
845
01:28:58,125 --> 01:29:01,295
And the girl that you met
846
01:29:46,757 --> 01:29:49,093
Where's the best man?
847
01:30:17,704 --> 01:30:18,997
Who'd have thought it?
848
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
That wasn't very manly.
849
01:30:26,380 --> 01:30:28,882
It's a wonderful day.
850
01:30:34,096 --> 01:30:41,186
The sun, the music, everyone
laughing, it was all wonderful.
851
01:30:41,228 --> 01:30:49,695
I started laughng to myself. To think
it was my wedding. I was married.
852
01:30:49,736 --> 01:30:53,031
Nothing around me
seemed real.
853
01:30:53,073 --> 01:30:57,911
Not even the home
I'd always known.
854
01:31:30,527 --> 01:31:32,237
I'll get you another.
855
01:31:42,498 --> 01:31:46,793
It was then I started
looking for Elle.
856
01:31:46,835 --> 01:31:49,922
But nobody knew
where she was.
857
01:31:51,131 --> 01:31:52,341
Have you seen Elle?
858
01:31:52,382 --> 01:31:54,301
She was
in the house just now.
859
01:32:03,769 --> 01:32:06,313
I've already lost my wife.
860
01:32:33,215 --> 01:32:35,884
- Mickey, are you there?
- No, go away.
861
01:32:35,926 --> 01:32:40,430
There was Mickey with Georgette
losing his next race.
862
01:32:40,472 --> 01:32:43,183
Have you seen
your daughter?
863
01:32:43,225 --> 01:32:45,102
She's not with you?
864
01:32:48,855 --> 01:32:51,149
Is something wrong?
865
01:32:57,531 --> 01:33:01,034
- Are you looking for Eliane?
- Have you seen her?
866
01:33:02,202 --> 01:33:06,498
I disliked Eliane's teacher
on sight. Don't ask me why.
867
01:33:06,540 --> 01:33:09,543
There's no point
explaining now.
868
01:33:09,585 --> 01:33:14,047
What happened was
as much my fault as hers.
869
01:33:19,886 --> 01:33:23,223
This is a wedding,
not a funeral.
870
01:33:23,265 --> 01:33:26,351
Plenty of time
later for regrets.
871
01:33:30,689 --> 01:33:32,858
Where's the bride?
872
01:33:32,899 --> 01:33:34,901
Gone in to rest.
873
01:33:39,114 --> 01:33:42,951
I danced and forced myself
to join in the fun.
874
01:33:42,993 --> 01:33:45,412
At seven, she still
wasn't back.
875
01:33:45,454 --> 01:33:50,208
Mickey and I went to look
for her in the village.
876
01:33:53,420 --> 01:33:55,547
Brochard, have
you seen Elle?
877
01:33:55,922 --> 01:34:00,302
I last saw her coming out
of church on your arm.
878
01:34:00,344 --> 01:34:02,304
And very nice
you looked.
879
01:34:02,346 --> 01:34:05,432
Let's try her mother's.
It costs nothing to look.
880
01:34:05,474 --> 01:34:10,270
A nurse was looking
after M. Devigne.
881
01:34:10,312 --> 01:34:14,441
I've a good reputation.
882
01:34:14,483 --> 01:34:16,526
What happened?
883
01:34:16,568 --> 01:34:19,279
She wanted
to see her father.
884
01:34:19,321 --> 01:34:25,035
But he didn't want to see her.
He was shouting like a madman.
885
01:34:25,077 --> 01:34:27,996
But she went up
all the same.
886
01:34:30,040 --> 01:34:32,959
Don't look at me!
887
01:34:33,001 --> 01:34:35,087
Please, please.
888
01:34:35,128 --> 01:34:38,173
I did nothing.
I meant no harm.
889
01:34:38,215 --> 01:34:41,426
Let go of me,
you old whore!
890
01:35:02,072 --> 01:35:04,616
They stayed like that
a long time.
891
01:35:10,122 --> 01:35:14,501
Go along, Eliane,
and find your mother.
892
01:35:14,543 --> 01:35:16,503
I want your mother.
893
01:35:48,660 --> 01:35:50,454
You'll see.
894
01:35:52,539 --> 01:35:56,209
For both of us
it'll be like before.
895
01:36:00,797 --> 01:36:03,091
I'm sure it will.
896
01:36:16,813 --> 01:36:21,693
You shouldn't believe everything
women say. They always exaggerate.
897
01:36:21,735 --> 01:36:23,153
He must be crazy.
898
01:36:23,195 --> 01:36:27,240
Shut up in his room all day.
899
01:36:29,743 --> 01:36:34,748
She moved in with you, so he decided
never to see her again.
900
01:36:34,790 --> 01:36:36,666
Imagine how you'd feel.
901
01:36:40,504 --> 01:36:44,424
Is that all you can say?
902
01:36:44,466 --> 01:36:48,011
Don't you want to win
at Carpentras?
903
01:36:49,679 --> 01:36:56,686
She's hiding somewhere. You know
what she's like, she's only a kid.
904
01:37:03,235 --> 01:37:04,486
Maybe she's back.
905
01:37:07,364 --> 01:37:13,036
Don't be angry with her.
It's not her fault.
906
01:37:22,462 --> 01:37:28,760
I had a lump in my throat, like I had
as a boy when I wanted to howl.
907
01:37:33,640 --> 01:37:35,100
We still have to eat.
908
01:37:55,829 --> 01:37:58,290
I hoped
to find you alone.
909
01:38:00,542 --> 01:38:03,169
I thought
they'd have left.
910
01:38:14,764 --> 01:38:17,517
We'll call you
Desiree.
911
01:38:24,774 --> 01:38:26,776
Damn you all!
912
01:38:43,627 --> 01:38:46,254
What did you say to her?
913
01:38:46,296 --> 01:38:50,550
That I was looking forward to my
wedding night but the rest was a farce.
914
01:39:00,268 --> 01:39:03,188
She was too free,
too wild.
915
01:39:03,229 --> 01:39:06,942
The more I asked her questions,
the more annoying I was.
916
01:39:06,983 --> 01:39:10,320
A stupid husband.
917
01:39:10,362 --> 01:39:12,280
Your turn.
918
01:39:19,913 --> 01:39:21,623
In one way I was right.
919
01:39:21,665 --> 01:39:25,627
From the 7th
to the 26th.
920
01:39:25,669 --> 01:39:29,923
That's how long our marriage lasted,
but nothing else turned out...
921
01:39:30,256 --> 01:39:32,759
as I thought.
922
01:39:32,801 --> 01:39:36,638
On Wednesday when I came home
for lunch, she was missing.
923
01:39:36,680 --> 01:39:39,349
- No idea where she went?
- No.
924
01:39:39,391 --> 01:39:41,309
You asked her?
925
01:39:41,351 --> 01:39:43,603
What did she say?
926
01:39:45,230 --> 01:39:49,776
The girl must go out sometimes.
I expect she's sunbathing.
927
01:39:49,818 --> 01:39:54,698
No, she was wearing her red dress
and had a handbag.
928
01:39:57,617 --> 01:39:59,744
Do you know anything?
929
01:39:59,786 --> 01:40:05,291
We aren't going to steal your plate.
You'll choke one of these days.
930
01:40:07,252 --> 01:40:09,170
You're going back
to the garage?
931
01:40:09,796 --> 01:40:11,464
Put those two up
there with the others
932
01:40:19,389 --> 01:40:21,599
What will they think?
933
01:40:21,641 --> 01:40:23,309
Let them think
what they like.
934
01:40:30,859 --> 01:40:33,194
You aren't
a teacher, are you?
935
01:40:35,613 --> 01:40:36,990
What do you do?
936
01:40:37,949 --> 01:40:40,326
Nothing.
937
01:40:56,885 --> 01:40:59,596
Why did you come
to Carpentras?
938
01:40:59,637 --> 01:41:03,224
It was just chance, really.
939
01:41:06,061 --> 01:41:08,271
But I'm glad I came.
940
01:41:11,649 --> 01:41:13,943
This time he made up
his mind.
941
01:41:13,985 --> 01:41:17,405
He put his tongue in my mouth
and I'd have vomited...
942
01:41:17,447 --> 01:41:21,785
but for the vow I'd made
to kill them both.
943
01:41:25,622 --> 01:41:28,917
He wasn't interested in my state
of mind, the bastard.
944
01:41:30,835 --> 01:41:32,545
Not here.
945
01:41:36,382 --> 01:41:39,761
Will you take
my brother-in-law's flat?
946
01:41:39,803 --> 01:41:43,598
I'd forgotten about it.
947
01:41:43,640 --> 01:41:47,435
If you like,
I'll take it.
948
01:41:59,114 --> 01:42:00,448
There's no need.
949
01:42:00,490 --> 01:42:02,826
It's just
a little something.
950
01:42:12,877 --> 01:42:16,089
Right, I'll go
to the agent's.
951
01:42:19,425 --> 01:42:21,803
I'll meet you tonight.
952
01:42:21,845 --> 01:42:23,429
I can't manage tonight.
953
01:42:26,516 --> 01:42:30,812
I've things to do in Nice.
But I'll ring when I get back.
954
01:42:32,480 --> 01:42:34,399
I promise.
955
01:42:39,112 --> 01:42:40,822
Be nice.
956
01:42:43,116 --> 01:42:47,412
I'm dying for it, too.
Call me a taxi.
957
01:42:47,453 --> 01:42:48,621
Off I went for the keys.
958
01:42:48,663 --> 01:42:52,709
I scoured the shops
for slutty clothes.
959
01:42:52,750 --> 01:42:57,505
Come in quick.
You mustn't be seen.
960
01:42:57,547 --> 01:42:59,507
What are you doing
in a place like this?
961
01:42:59,549 --> 01:43:04,512
If you were found here,
it'd be a catastrophe.
962
01:43:04,554 --> 01:43:06,973
But you asked me.
963
01:43:07,015 --> 01:43:08,349
Don't speak so loud.
964
01:43:11,728 --> 01:43:14,022
Listen.
965
01:43:16,566 --> 01:43:19,819
Some things I can only
tell to you.
966
01:43:19,861 --> 01:43:23,531
I can't tell my mother
or even Pin-Pon.
967
01:43:26,618 --> 01:43:30,663
Promise you won't
tell anyone. Swear it.
968
01:43:30,705 --> 01:43:32,790
I swear, but what is it?
969
01:43:32,832 --> 01:43:34,542
Listen.
970
01:43:37,670 --> 01:43:40,465
Last summer when
we lived In Arrame...
971
01:43:40,506 --> 01:43:45,678
I used to go up
into the hills to sunbathe.
972
01:43:45,720 --> 01:43:49,641
One day, I was on my own
when two men...
973
01:43:49,682 --> 01:43:54,020
well, they grabbed
hold of me.
974
01:43:55,146 --> 01:43:58,608
I was too scared
to tell anyone.
975
01:43:58,650 --> 01:44:03,821
Later, they came to the house
and I was even more scared.
976
01:44:03,863 --> 01:44:06,950
So I went with them
to the woods.
977
01:44:06,991 --> 01:44:08,243
Of your own accord?
978
01:44:08,284 --> 01:44:12,538
You don't know
what they were like.
979
01:44:12,580 --> 01:44:16,125
They threatened to beat me up,
and my mother, too.
980
01:44:16,167 --> 01:44:21,714
I hoped, once I'd married,
they'd stop.
981
01:44:21,756 --> 01:44:28,721
But no. They came to the village
on my wedding day.
982
01:44:28,763 --> 01:44:32,100
They forced me to...
983
01:44:32,141 --> 01:44:34,936
So you see why
they rented me this flat?
984
01:44:36,980 --> 01:44:41,109
To receive men,
to be a prostitute.
985
01:44:43,736 --> 01:44:45,071
She cried so much...
986
01:44:45,113 --> 01:44:47,740
we nearly drowned.
987
01:44:47,782 --> 01:44:52,537
If anything happens,
see Pin-Pon gets this.
988
01:44:52,578 --> 01:44:55,832
It gives their names
and addresses.
989
01:44:55,873 --> 01:44:59,127
The flat keys will always be
in the letter box.
990
01:45:02,255 --> 01:45:05,216
It's not for you.
991
01:45:05,258 --> 01:45:11,597
Only Pin-Pon must know.
Remember that.
992
01:45:17,854 --> 01:45:19,605
If one day
you have to tell him.
993
01:45:21,733 --> 01:45:25,778
Say what
hurt me the most...
994
01:45:25,820 --> 01:45:31,117
was what they did to me
on our wedding day.
995
01:45:42,211 --> 01:45:43,921
Don't torture yourself.
996
01:45:43,963 --> 01:45:46,758
- What are you saying?
- There's no need to shout.
997
01:45:49,260 --> 01:45:51,596
Ask her why she
stopped knitting!
998
01:46:09,739 --> 01:46:11,324
Hit me and I'll leave.
999
01:46:11,366 --> 01:46:14,118
Tell me.
Where have you been?
1000
01:46:15,411 --> 01:46:17,663
Go ahead, hit me.
1001
01:46:38,935 --> 01:46:41,020
I've lost a heel.
1002
01:46:44,315 --> 01:46:49,779
I went to town to look at the shops
and I missed the last bus.
1003
01:46:49,821 --> 01:46:52,281
Where's your
shopping then?
1004
01:46:52,323 --> 01:46:55,284
I didn't need anything.
I was just looking.
1005
01:46:55,701 --> 01:46:59,747
Between your mother and aunt,
life's not much fun.
1006
01:47:07,713 --> 01:47:11,008
Button your dress. Must you show
yourself to everyone?
1007
01:47:15,096 --> 01:47:17,098
Come on.
1008
01:47:17,140 --> 01:47:21,102
I'm fed up with the dress, too.
I won't wear it any more.
1009
01:47:21,144 --> 01:47:25,982
Is it my cooking
you dislike?
1010
01:47:26,023 --> 01:47:27,150
How did you guess?
1011
01:47:27,191 --> 01:47:29,402
I prefer my mother's.
1012
01:47:29,444 --> 01:47:33,030
When you're expecting,
you have to eat.
1013
01:47:34,490 --> 01:47:36,784
You don't knit much
these days.
1014
01:47:39,078 --> 01:47:40,997
Have you lost
your tongue?
1015
01:47:41,038 --> 01:47:43,875
I've put on five pounds
since I came here.
1016
01:47:43,916 --> 01:47:46,210
Then I'm scolded
for not eating.
1017
01:47:46,252 --> 01:47:53,050
What annoyed me most was that
she took me for a fool. And I was.
1018
01:47:53,092 --> 01:47:56,637
Catch. Your mother
can use it for polishing.
1019
01:48:12,862 --> 01:48:15,656
So this baby
was pure invention?
1020
01:48:22,830 --> 01:48:24,665
I'm speaking to you.
1021
01:48:26,751 --> 01:48:30,922
Yes, you were saying?
1022
01:48:30,963 --> 01:48:32,924
Pure invention. Admit it!
1023
01:48:40,473 --> 01:48:45,853
I don't know what I said...
that I wanted an answer...
1024
01:48:45,895 --> 01:48:49,357
that we could have
married anyway.
1025
01:48:55,279 --> 01:49:02,787
There, there, my dear,
it's all over. Calm down.
1026
01:49:17,885 --> 01:49:22,473
You were always the calm one.
I didn't recognise you.
1027
01:49:22,807 --> 01:49:25,977
You even hit her
on the breast.
1028
01:49:26,018 --> 01:49:28,896
- He wasn't in control.
- Exactly.
1029
01:49:30,356 --> 01:49:33,985
That night I was called
to a forest fire near Grasse.
1030
01:49:34,026 --> 01:49:41,867
For the first time that summer
I was glad to leave home.
1031
01:49:41,909 --> 01:49:44,453
It was two days
before I got back.
1032
01:49:54,005 --> 01:49:57,383
I won't be
much good for a bit.
1033
01:49:57,425 --> 01:49:59,343
Careful! It hurts.
1034
01:50:01,220 --> 01:50:02,888
How was it?
1035
01:50:02,930 --> 01:50:06,100
It's still burning
on a wide front.
1036
01:50:06,142 --> 01:50:09,020
We saw it on TV.
It's too bad.
1037
01:50:10,646 --> 01:50:13,274
I'll have a shower
and go to bed.
1038
01:50:25,536 --> 01:50:29,123
I don't mind if you have
a baby now or later.
1039
01:50:30,875 --> 01:50:33,294
But I can't
stand you lying.
1040
01:50:35,880 --> 01:50:41,427
I've the feeling you're hiding something
from me and it makes me furious.
1041
01:50:41,469 --> 01:50:47,099
If I am, it's not
what you think.
1042
01:50:47,141 --> 01:50:49,101
I love you.
1043
01:50:50,436 --> 01:50:55,566
Go to your fires till the cows
come home, I'll still be faithful.
1044
01:50:57,318 --> 01:50:59,111
It's true.
1045
01:50:59,153 --> 01:51:00,404
So what's the secret?
1046
01:51:00,446 --> 01:51:03,324
If I ever tell it,
it will be to you.
1047
01:51:05,201 --> 01:51:06,952
I swear.
1048
01:51:09,455 --> 01:51:17,922
In the lead, Arabedian, Majorque,
Tarrazzi and Montecciari.
1049
01:51:30,309 --> 01:51:33,062
Mickey was winning
all the sprints.
1050
01:51:33,104 --> 01:51:37,692
He kept just behind Tarrazzi
till the last moment.
1051
01:51:37,733 --> 01:51:39,527
Then shot past him.
1052
01:51:40,611 --> 01:51:43,447
He's going to win!
1053
01:51:45,741 --> 01:51:48,411
Then Mickey
dropped back.
1054
01:51:48,452 --> 01:51:52,123
And I lost Elle
in the crowd.
1055
01:52:04,552 --> 01:52:07,179
Explain yourself.
1056
01:52:07,221 --> 01:52:10,057
What do you want?
1057
01:52:10,099 --> 01:52:14,186
I saw my old boss.
1058
01:52:15,062 --> 01:52:19,191
You're the Devigne girl
from Arrame.
1059
01:52:19,233 --> 01:52:21,318
You've married
a Montecciari.
1060
01:52:21,360 --> 01:52:22,486
So what?
1061
01:52:22,528 --> 01:52:28,117
I'll tell you one thing about
that night at your parents'.
1062
01:52:28,159 --> 01:52:32,329
My brother-in-law
and I weren't involved.
1063
01:52:34,498 --> 01:52:39,128
You didn't deliver the piano
to the Montecciaris?
1064
01:52:39,170 --> 01:52:41,672
Let me out of here.
1065
01:52:41,714 --> 01:52:45,718
You're going to listen.
It won't take long.
1066
01:52:45,760 --> 01:52:50,055
That November I bought
my sawmill. You can check.
1067
01:52:50,097 --> 01:52:55,019
I visited Touret to sign the papers
but I had to keep it quiet.
1068
01:52:55,060 --> 01:52:58,272
So I found two mates
to do my deliveries.
1069
01:52:58,314 --> 01:53:02,109
It was after eleven
when they came back.
1070
01:53:04,570 --> 01:53:07,323
Do you know
what time it is?
1071
01:53:10,493 --> 01:53:11,660
We got stuck.
1072
01:53:11,702 --> 01:53:16,040
The one, Panier,
got a job in Avignon.
1073
01:53:16,081 --> 01:53:21,462
Fiero, the Italian, became
manager of a bar in Marseilles.
1074
01:53:23,088 --> 01:53:27,718
I only knew the other one by sight.
A hooligan called Rostollan.
1075
01:53:29,386 --> 01:53:33,390
Get the hell
out of here. Go!
1076
01:53:41,315 --> 01:53:44,652
And they didn't even
deliver the piano.
1077
01:53:44,693 --> 01:53:48,197
It'll only take
half an hour.
1078
01:53:48,239 --> 01:53:50,324
So that's what we did.
1079
01:53:51,700 --> 01:53:53,994
Don't believe me?
1080
01:53:56,247 --> 01:54:00,459
My head's not just something
to put a hat on.
1081
01:54:00,501 --> 01:54:03,587
- Why would I lie?
- Yes, why?
1082
01:54:03,629 --> 01:54:09,593
If you weren't there, how did you know
the van stopped at my parents'?
1083
01:54:09,635 --> 01:54:12,805
Because I've had
trouble before.
1084
01:54:12,847 --> 01:54:15,599
Ten years ago,
your father came...
1085
01:54:15,641 --> 01:54:19,687
and I told him
the same thing.
1086
01:54:21,897 --> 01:54:23,691
Who?
1087
01:54:23,732 --> 01:54:27,111
Your father.
Gabriel Devigne.
1088
01:54:29,780 --> 01:54:31,323
Ask him yourself.
1089
01:54:37,621 --> 01:54:40,791
I don't believe you,
you bastard.
1090
01:54:53,804 --> 01:55:00,561
When I finally saw Elle,
she seemed to be sleepwalking.
1091
01:55:00,603 --> 01:55:02,563
That was my very
first thought.
1092
01:55:14,575 --> 01:55:16,076
What's the matter?
1093
01:55:28,839 --> 01:55:30,799
Just be quiet.
1094
01:55:32,259 --> 01:55:34,386
Don't move.
1095
01:55:34,428 --> 01:55:39,892
I didn't even dare speak to her.
She was passive and remote.
1096
01:55:39,934 --> 01:55:43,437
I didn't even hear
who won.
1097
01:55:51,153 --> 01:55:53,113
Leave me alone!
1098
01:55:53,614 --> 01:55:59,161
It must be sunstroke
or something she ate at midday.
1099
01:55:59,203 --> 01:56:03,332
What's the matter?
Paula, come up here!
1100
01:56:03,374 --> 01:56:07,378
Shut up, you up there.
1101
01:56:07,419 --> 01:56:09,880
Let's leave them.
1102
01:56:09,922 --> 01:56:16,428
Speak to me.
Please, speak to me.
1103
01:56:16,470 --> 01:56:21,392
Your brother is right.
Leave her here tonight.
1104
01:56:36,699 --> 01:56:39,868
That's roughly
what happened.
1105
01:56:40,244 --> 01:56:45,416
Who can say what really happens?
None of us sees it all.
1106
01:56:49,795 --> 01:56:52,423
Still bad?
1107
01:56:52,464 --> 01:56:57,511
I'll be back at midday.
Drink up your chocolate.
1108
01:56:57,553 --> 01:56:59,346
I don't feel like it.
1109
01:57:09,940 --> 01:57:13,444
What's this? It's not like you
to bite your nails.
1110
01:57:18,323 --> 01:57:20,325
Off you go now.
1111
01:57:37,551 --> 01:57:39,678
I won't open the door.
1112
01:57:40,888 --> 01:57:43,932
Please, let me in.
1113
01:57:46,435 --> 01:57:49,730
I must speak to you.
1114
01:57:51,607 --> 01:57:53,692
Are you ill?
1115
01:57:56,028 --> 01:57:58,655
Let me come in.
1116
01:57:58,697 --> 01:58:01,241
To tell me what?
1117
01:58:05,579 --> 01:58:07,623
Did you know Leballech?
1118
01:58:12,461 --> 01:58:15,422
Leballech?
You can't get in.
1119
01:58:15,464 --> 01:58:18,342
Come on now. Go away.
1120
01:58:26,683 --> 01:58:28,644
Stop, stop!
1121
01:58:28,685 --> 01:58:32,523
Leballech had nothing
to do with it.
1122
01:58:38,320 --> 01:58:43,283
Then it's true.
1123
01:58:43,325 --> 01:58:45,285
You saw him?
1124
01:58:54,419 --> 01:58:55,671
I'll get the axe.
1125
01:59:08,016 --> 01:59:12,354
Yes, I saw Leballech.
1126
01:59:12,396 --> 01:59:14,690
And Touret, too.
1127
01:59:17,442 --> 01:59:19,027
You were nine...
1128
01:59:19,069 --> 01:59:22,322
when I found the piano.
1129
01:59:25,659 --> 01:59:30,038
They lied to you, too.
1130
01:59:30,080 --> 01:59:34,084
No. I already
knew Leballech.
1131
01:59:34,126 --> 01:59:36,753
Before they
attacked your mother.
1132
01:59:36,795 --> 01:59:38,755
She would have
recognised him.
1133
01:59:40,549 --> 01:59:46,638
But what do you want?
To find out which of the bastards...
1134
01:59:46,680 --> 01:59:49,474
was your father?
1135
01:59:53,562 --> 01:59:56,356
No. You're my father.
1136
02:00:10,162 --> 02:00:12,456
Why did you say that?
1137
02:00:20,005 --> 02:00:24,509
You knew where they were
and who they were!
1138
02:00:29,723 --> 02:00:31,892
Why didn't you say?
1139
02:00:43,570 --> 02:00:45,948
And have
my head cut off?
1140
02:00:52,913 --> 02:00:55,123
Eliane.
Come closer.
1141
02:01:03,215 --> 02:01:09,638
Do you remember the day
I went to see my sister in Puget?
1142
02:01:09,680 --> 02:01:13,058
I didn't go
to my sister's.
1143
02:01:20,941 --> 02:01:24,403
I'll be back on the seven
o'clock bus.
1144
02:01:30,117 --> 02:01:32,703
Fiero was in July
in Marseilles.
1145
02:01:32,744 --> 02:01:35,956
- Sorry, we're closing.
- Just a brandy.
1146
02:01:35,998 --> 02:01:37,708
No, it's late.
1147
02:01:45,757 --> 02:01:49,886
Panier was three weeks
later in Avignon.
1148
02:01:54,057 --> 02:01:55,809
Is someone there?
1149
02:01:59,646 --> 02:02:04,651
Rostollan was in September,
again in Marseilles.
1150
02:02:04,693 --> 02:02:05,861
Did you call for a cab?
1151
02:02:07,195 --> 02:02:10,574
You've brought me
to an odd spot.
1152
02:02:12,075 --> 02:02:13,577
Where are we going?
1153
02:02:13,618 --> 02:02:17,914
You can tell the police.
1154
02:02:17,956 --> 02:02:21,043
I don't care any more.
1155
02:02:21,084 --> 02:02:23,253
I'm finished.
1156
02:02:26,256 --> 02:02:28,175
I did it for you.
1157
02:02:28,216 --> 02:02:32,179
For you, I'd have
done anything.
1158
02:02:38,643 --> 02:02:44,316
In the cellar in the lining
of my jacket.
1159
02:02:44,358 --> 02:02:45,984
Go and look.
1160
02:03:39,913 --> 02:03:42,749
If they were dead...
1161
02:03:42,791 --> 02:03:44,292
I thought it would be
like before.
1162
02:03:44,668 --> 02:03:50,841
But they've been dead a long time.
And nothing has come right.
1163
02:03:59,891 --> 02:04:02,060
I hear you
were ill yesterday.
1164
02:04:04,020 --> 02:04:06,898
Feeling better?
1165
02:04:06,940 --> 02:04:09,067
Won't you come in
for a moment?
1166
02:04:10,902 --> 02:04:13,071
Where are you going?
1167
02:04:15,782 --> 02:04:18,326
What was I doing
just now?
1168
02:04:18,702 --> 02:04:20,954
And this morning?
1169
02:04:20,996 --> 02:04:23,123
And yesterday?
1170
02:04:24,124 --> 02:04:28,378
It must be another
of those bad dreams.
1171
02:04:28,420 --> 02:04:32,924
I know when I'm myself
and that's now.
1172
02:04:32,966 --> 02:04:34,926
I'm not crazy.
1173
02:04:41,349 --> 02:04:44,227
Pin-Pon looking
for his wife again.
1174
02:04:44,269 --> 02:04:45,312
You've not seen her?
1175
02:04:45,353 --> 02:04:47,397
Not on the bus?
1176
02:04:54,154 --> 02:04:56,823
I suppose you think
this is funny.
1177
02:04:56,865 --> 02:04:59,201
Of course not, Pin-Pon.
1178
02:04:59,242 --> 02:05:02,370
Don't call me that.
1179
02:05:02,412 --> 02:05:04,247
Do you boast about her?
1180
02:05:04,289 --> 02:05:06,917
You're wrong.
1181
02:05:10,212 --> 02:05:12,464
Idiot!
1182
02:05:12,506 --> 02:05:17,844
He's knocked his teeth out.
Call the police!
1183
02:05:17,886 --> 02:05:20,805
No, he can't help it.
1184
02:05:25,769 --> 02:05:28,230
She's been found.
1185
02:05:28,271 --> 02:05:32,943
In a hospital in Carpentras.
Her teacher is on the telephone.
1186
02:05:32,984 --> 02:05:37,197
He's knocked out two
of Massigne's teeth.
1187
02:05:37,239 --> 02:05:39,366
Teach him to keep
his mouth shut.
1188
02:05:39,407 --> 02:05:46,414
I can't speak on the phone.
They've done terrible things to her.
1189
02:05:46,456 --> 02:05:48,208
Who have? Explain.
1190
02:05:48,250 --> 02:05:52,212
They won't let you
see her today.
1191
02:05:52,254 --> 02:05:54,089
What's wrong with her?
1192
02:05:54,130 --> 02:05:58,843
She doesn't know who she is.
She says she's Eliane Devigne.
1193
02:05:58,885 --> 02:06:03,223
She lives in Arrame
ans she's nine years old.
1194
02:06:03,265 --> 02:06:05,267
I'll be right over.
1195
02:06:10,105 --> 02:06:11,982
Go and change first.
1196
02:06:12,023 --> 02:06:13,483
What for?
1197
02:06:13,525 --> 02:06:15,360
I'll take the car.
1198
02:06:32,836 --> 02:06:34,796
What are you
going to do?
1199
02:07:30,143 --> 02:07:32,312
A visitor
for you, Eliane.
1200
02:07:36,274 --> 02:07:38,068
He knows you.
1201
02:07:40,195 --> 02:07:42,322
This gentleman
knows your father.
1202
02:07:47,160 --> 02:07:50,538
He's brought you
some lovely flowers.
1203
02:08:18,316 --> 02:08:21,611
Is there anything
I can bring you?
1204
02:08:26,658 --> 02:08:31,579
I'd like my gold heart
and my glasses.
1205
02:08:33,998 --> 02:08:35,625
And I'd like...
1206
02:08:45,093 --> 02:08:47,512
Yes. What would you like?
1207
02:08:50,056 --> 02:08:54,644
The gentleman is going
to bring your father here.
1208
02:08:54,978 --> 02:08:58,440
By car. Very soon.
1209
02:09:04,320 --> 02:09:06,489
I'd love that.
1210
02:09:11,953 --> 02:09:14,247
That'll be lovely.
1211
02:09:33,558 --> 02:09:36,186
It's time we left.
1212
02:09:57,207 --> 02:10:02,337
Come along, I warned you.
Be sensible.
1213
02:10:03,713 --> 02:10:06,299
She won't be
like that forever.
1214
02:10:08,301 --> 02:10:09,636
She can't be.
1215
02:10:09,677 --> 02:10:12,305
She's only twenty.
There's still hope.
1216
02:10:16,559 --> 02:10:19,103
I must explain.
1217
02:10:19,145 --> 02:10:23,650
Your wife has been mentally
unbalanced for a long time.
1218
02:10:23,691 --> 02:10:28,029
A neurosis has built up
over the years.
1219
02:10:28,071 --> 02:10:33,034
And, following some
terrible emotional shocks...
86102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.