Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,568 --> 00:00:49,571
NARRATOR: In the
beginning of time,
4
00:00:50,572 --> 00:00:53,575
God created man
in His own image.
5
00:00:54,097 --> 00:00:56,926
Male and female,
He created them.
6
00:00:58,406 --> 00:01:02,584
And God placed them
in a beautiful garden called
Eden.
7
00:01:03,585 --> 00:01:05,630
A place to fellowship with God,
8
00:01:06,370 --> 00:01:08,546
to live in perfect harmony
with each other,
9
00:01:09,025 --> 00:01:10,026
and with Him.
10
00:01:11,245 --> 00:01:13,290
Then, being tempted by Satan,
11
00:01:13,377 --> 00:01:14,770
-they disobeyed God...
12
00:01:15,466 --> 00:01:18,034
...and this paradise was lost.
13
00:01:19,079 --> 00:01:21,385
The door to Eden was shut!
14
00:01:24,258 --> 00:01:29,219
Thus, by one man,
sin had entered into the whole
world.
15
00:01:30,916 --> 00:01:32,135
And it came to pass
16
00:01:34,224 --> 00:01:36,226
that the wickedness of man
increased and became so great,
17
00:01:36,313 --> 00:01:39,099
that every thought and intent o
his heart was continually evil.
18
00:01:39,403 --> 00:01:41,449
There was no fear of God in him
19
00:01:41,536 --> 00:01:45,714
And the Lord God was grieved in
his heart that He had made man.
20
00:01:46,280 --> 00:01:49,021
But there was one
man who pleased God,
21
00:01:49,109 --> 00:01:51,720
and found favor in
the eyes of the Lord!
22
00:01:53,113 --> 00:01:56,377
That man is Noah!
23
00:02:22,316 --> 00:02:25,362
What a beautiful morning
You have made, Jehovah.
24
00:02:25,623 --> 00:02:27,408
I bless Your holy name.
25
00:02:30,976 --> 00:02:34,763
♪ And I will worship
You all of my days
26
00:02:34,850 --> 00:02:39,159
♪ What a beautiful
morning You have made
27
00:02:40,638 --> 00:02:43,946
♪ The dawning of the
day is so peaceful
28
00:02:44,381 --> 00:02:47,297
♪ Just as you are
my friend, Karou
29
00:02:49,865 --> 00:02:51,780
Yonah, I'm coming.
Patience, old girl.
30
00:02:51,867 --> 00:02:55,697
♪ Your food is on
the way for you
31
00:02:56,219 --> 00:02:58,047
And so is yours, my dear.
32
00:02:58,526 --> 00:03:00,441
Look at all these eggs today.
33
00:03:00,528 --> 00:03:04,009
Oh, Emuwnah,
the Lord's blessings are
overwhelming.
34
00:03:04,706 --> 00:03:07,274
-Abundant food, a beautiful
morning. -Hmm. Yes.
35
00:03:07,361 --> 00:03:09,711
And a far more beautiful wife.
36
00:03:09,798 --> 00:03:13,671
Oh, if you're trying to get an
extra portion for breakfast,
it's working.
37
00:03:14,019 --> 00:03:15,978
BOTH:
♪ What a beautiful morning
38
00:03:16,065 --> 00:03:17,762
♪ You have made, Jehovah
39
00:03:18,067 --> 00:03:21,984
♪ It's wonderful
to give You praise
40
00:03:22,071 --> 00:03:23,203
Shem, Keturah.
41
00:03:23,986 --> 00:03:25,596
♪ Isn't God good?
42
00:03:25,683 --> 00:03:29,165
ALL:
♪ His mercies are new every day
43
00:03:29,252 --> 00:03:33,517
♪ What a beautiful
morning He has made
44
00:03:33,604 --> 00:03:35,171
I couldn't have said it better.
45
00:03:35,737 --> 00:03:38,218
-JAPHETH: Good morning, Father.
-Oh, Japheth, Kayla.
46
00:03:38,566 --> 00:03:40,959
Already hard at work, I see.
47
00:03:41,046 --> 00:03:43,353
-JAPHETH: We like to get an
early start. -At least, Japheth
does.
48
00:03:43,658 --> 00:03:47,357
-NOAH: Have you seen
Ham? -No. Who knows what he's
doing.
49
00:03:47,444 --> 00:03:48,967
-HAM: Not again.
50
00:03:49,054 --> 00:03:51,318
-Good morning, Father!
-Good morning, Ham.
51
00:03:51,405 --> 00:03:53,233
-JAPHETH: Ham, just grab him.
52
00:03:53,320 --> 00:03:55,365
Great idea, Japheth,
I hadn't thought of that.
53
00:03:55,452 --> 00:03:57,367
-JAPHETH: I'll get him. Come on!
54
00:03:57,454 --> 00:03:59,021
Now this is going
to be interesting.
55
00:03:59,108 --> 00:04:01,153
Oh, I don't know
who's more stubborn.
56
00:04:01,241 --> 00:04:03,025
Ham, Japheth, or the goat.
57
00:04:03,112 --> 00:04:05,332
-Well, you're right about that,
Aurelle. -
58
00:04:05,419 --> 00:04:06,420
MELECH: Hey!
59
00:04:07,725 --> 00:04:09,379
-Hello, Noah.
-NOAH: Melech.
60
00:04:09,466 --> 00:04:11,642
My brother, good morning.
61
00:04:12,382 --> 00:04:13,862
How good to see you.
62
00:04:14,428 --> 00:04:16,995
Oh, it's been such a long time.
63
00:04:17,082 --> 00:04:20,434
Oh, I have been so occupied
with all that's going on in the
city.
64
00:04:20,521 --> 00:04:22,218
You know, world-changing events
are happening.
65
00:04:22,305 --> 00:04:24,481
-It's incredible.
-Oh, I see.
66
00:04:24,568 --> 00:04:27,484
I would love to talk with you
about it, Noah, but I can't stay
today.
67
00:04:27,571 --> 00:04:31,401
I just came to give Japheth some
iron ore for that new plow he's
designing, huh.
68
00:04:31,488 --> 00:04:35,144
Oh, iron's expensive.
That's very generous of you,
brother.
69
00:04:35,405 --> 00:04:36,363
We're family.
70
00:04:38,016 --> 00:04:38,278
-We need to support each other.
Right? -Yes.
71
00:04:40,149 --> 00:04:41,977
-Melech, what a wonderful
surprise. -MELECH: Emuwnah. Ah!
72
00:04:42,064 --> 00:04:44,240
Oh, it's so good to see you.
73
00:04:44,327 --> 00:04:45,459
You're just in
time for breakfast.
74
00:04:47,591 --> 00:04:48,984
Oh, I'm sorry, Emuwnah,
but I've got an important
meeting in Nod.
75
00:04:49,071 --> 00:04:50,377
-But next time.
-Oh.
76
00:04:51,987 --> 00:04:53,684
All right. But we miss
seeing you, Melech.
77
00:04:53,771 --> 00:04:54,859
You're a gift from the Lord to
us, and we love you.
78
00:04:57,340 --> 00:05:00,212
-And I love you, Emuwnah.
-Oh, I hope so.
79
00:05:00,604 --> 00:05:03,128
After 300 years of marriage,
you're stuck with me now.
80
00:05:03,215 --> 00:05:05,392
Oh, I wouldn't have
it any other way.
81
00:05:06,044 --> 00:05:08,046
BOTH:
♪ What a beautiful morning
82
00:05:08,133 --> 00:05:09,961
♪ You have made, Jehovah
83
00:05:10,048 --> 00:05:13,748
♪ We can face our
future unafraid
84
00:05:13,835 --> 00:05:17,273
♪ You shower us with love
With blessings from above
85
00:05:17,360 --> 00:05:20,407
♪ What a beautiful morning
86
00:05:20,494 --> 00:05:23,584
♪ You have made
87
00:05:23,845 --> 00:05:30,460
♪ What a beautiful day ♪
88
00:05:38,294 --> 00:05:40,427
HAM: Uncle Melech, you're here.
MELECH: Uh...
89
00:05:40,514 --> 00:05:41,689
And you caught the goat.
90
00:05:43,517 --> 00:05:43,734
MELECH: Well, it's the law of
nature, Ham.
91
00:05:45,432 --> 00:05:46,215
You know, animals or humans,
it's all the same.
92
00:05:48,565 --> 00:05:49,349
Give them what they want,
you'll have them eating out of
your hands.
93
00:05:51,655 --> 00:05:53,701
- It's good to see
you. -Oh, don't leave. You just
got here.
94
00:05:53,788 --> 00:05:57,487
Well, I have to. Oh, and,
Japheth, something in the barn
for you.
95
00:05:57,748 --> 00:06:00,882
Oh, my iron ore.
Thank you, Uncle Melech.
96
00:06:01,230 --> 00:06:02,884
Ham, come on, you can help me.
97
00:06:02,971 --> 00:06:04,015
-Really?
-JAPHETH: Let's go.
98
00:06:04,842 --> 00:06:05,930
Thanks, Japheth.
99
00:06:07,279 --> 00:06:08,542
NOAH: The Lord
bless you, Brother.
100
00:06:09,064 --> 00:06:12,415
Never forget how
much He loves you.
101
00:06:12,502 --> 00:06:15,897
Yep, I will get this family
caught up with the rest of the
world yet, Noah.
102
00:06:16,680 --> 00:06:18,290
-KAYLA: Bye, Uncle Melech.
-Bye, Melech.
103
00:06:18,378 --> 00:06:19,683
NOAH: Shalom!
KAYLA: Bye. We love you.
104
00:06:21,468 --> 00:06:22,556
EMUWNAH: Now, Noah,
breakfast will be ready soon.
105
00:06:23,992 --> 00:06:25,385
Don't get distracted
milking Yonah.
106
00:06:25,472 --> 00:06:27,082
-Not today. I'm hungry.
-EMUWNAH: Right.
107
00:06:27,169 --> 00:06:30,607
NOAH: Good
morning. Thank you.
108
00:06:30,694 --> 00:06:32,392
-AURELLE: Morning, Daddy.
-Morning, Aurelle.
109
00:06:32,740 --> 00:06:35,743
All right, Yonah. We
better get busy, hmm?
110
00:06:37,919 --> 00:06:39,399
Oh, Yonah.
111
00:06:39,747 --> 00:06:42,880
God is so good. Hmm.
112
00:06:43,577 --> 00:06:46,928
Now, calm down.
113
00:06:49,452 --> 00:06:52,499
I'm warming my hands.
I didn't forget.
114
00:06:53,978 --> 00:06:54,979
All right.
115
00:06:55,458 --> 00:06:57,417
Here we go again.
116
00:06:59,288 --> 00:07:01,159
-MAN: Noah.
-Yes?
117
00:07:01,638 --> 00:07:02,639
Hmm?
118
00:07:06,295 --> 00:07:07,296
Emuwnah.
119
00:07:09,124 --> 00:07:11,300
-Yes?
-Emuwnah, are you calling me?
120
00:07:12,257 --> 00:07:13,258
No, dear.
121
00:07:14,129 --> 00:07:15,130
Huh.
122
00:07:23,965 --> 00:07:25,314
MAN: Noah.
123
00:07:32,321 --> 00:07:34,192
Yonah, do you hear
someone calling me?
124
00:07:39,937 --> 00:07:41,286
That's what I thought.
125
00:07:43,637 --> 00:07:44,812
Well...
126
00:07:48,076 --> 00:07:49,425
A little taste won't hurt.
127
00:07:50,165 --> 00:07:53,516
Mmm. The good stuff.
128
00:07:53,603 --> 00:07:54,996
MAN: Noah.
129
00:07:55,953 --> 00:07:59,043
God. My God, Jehovah, is it you?
130
00:08:00,001 --> 00:08:03,221
JEHOVAH: Noah, don't be afraid.
131
00:08:04,658 --> 00:08:06,137
It is you.
132
00:08:06,224 --> 00:08:08,836
You have found
favor in my sight.
133
00:08:09,227 --> 00:08:11,360
You've given your heart to me.
134
00:08:11,839 --> 00:08:14,972
Now, I will share mine with you
135
00:08:15,277 --> 00:08:18,498
The Earth is filled with
violence and corruption.
136
00:08:18,759 --> 00:08:21,457
Mankind has turned
his back on me
137
00:08:21,805 --> 00:08:24,025
and refuses to return.
138
00:08:24,416 --> 00:08:26,201
My heart is grieved,
139
00:08:26,636 --> 00:08:30,074
for now, I must judge those
whom I've created.
140
00:08:30,510 --> 00:08:34,601
Noah, water will rain
down from the sky.
141
00:08:35,036 --> 00:08:40,911
I will cover the Earth with a
great flood, destroying every
living being.
142
00:08:40,998 --> 00:08:42,043
A flood?
143
00:08:42,957 --> 00:08:45,089
Covering every living being?
144
00:08:45,655 --> 00:08:49,529
Everything in which there is
breath of life, will die.
145
00:08:50,834 --> 00:08:53,402
But I have found
you to be righteous.
146
00:08:53,707 --> 00:08:55,447
I will protect you.
147
00:08:56,187 --> 00:08:59,277
Noah, you must build an ark.
148
00:09:00,191 --> 00:09:01,845
-An ark?
-Yes.
149
00:09:02,237 --> 00:09:06,371
You and your family will enter
it and be saved.
150
00:09:07,068 --> 00:09:12,073
You must bring two of every
animal, bird and reptile, male
and female,
151
00:09:12,160 --> 00:09:13,465
into the ark with you.
152
00:09:15,076 --> 00:09:17,818
Oh.
But, Lord, how shall I build it?
153
00:09:17,905 --> 00:09:20,429
You shall build it
out of gopher wood.
154
00:09:20,734 --> 00:09:24,738
It shall have one door
and many rooms inside.
155
00:09:25,260 --> 00:09:31,092
Make it 450 feet long, 75 feet
wide, and 45 feet high.
156
00:09:32,136 --> 00:09:35,662
Yes, Lord. I see.
157
00:09:35,749 --> 00:09:39,579
Now, go, and don't be afraid,
158
00:09:40,188 --> 00:09:44,409
for I, the Lord, your
God, am with you.
159
00:09:44,932 --> 00:09:46,586
Oh, my Lord and my God,
160
00:09:47,587 --> 00:09:49,980
with all my heart
I give You praise.
161
00:09:51,547 --> 00:09:53,941
Who am I to receive
so great a gift?
162
00:09:54,768 --> 00:09:58,946
The ark, a promise from you
whereby we shall be saved.
163
00:10:00,904 --> 00:10:05,779
Thank you, for having mercy
upon me and my family this day.
164
00:10:06,388 --> 00:10:08,477
Thank you for remembering us.
165
00:10:09,347 --> 00:10:14,483
Let it be done according to your
word. Oh, mighty God, I worship
you.
166
00:10:19,357 --> 00:10:20,620
But where do I begin?
167
00:10:22,665 --> 00:10:24,798
Yonah, where do I build an ark,
168
00:10:26,060 --> 00:10:30,717
450 feet long, and 45 feet...
169
00:10:30,804 --> 00:10:32,893
Whoa! Oh!
170
00:10:33,894 --> 00:10:35,591
What will Emuwnah
say about this?
171
00:10:36,853 --> 00:10:38,115
Where will I put it?
172
00:10:40,596 --> 00:10:43,077
Why not right
there, by the house.
173
00:10:43,468 --> 00:10:45,340
Yes. Yes.
174
00:10:45,427 --> 00:10:48,996
What did He say?
Seventy-five feet wide.
175
00:10:49,823 --> 00:10:51,346
Well, that's...
176
00:10:55,393 --> 00:10:55,698
That's right in the middle
of Emuwnah's vegetable garden.
177
00:10:59,267 --> 00:11:00,616
I better put it back here.
178
00:11:01,878 --> 00:11:04,098
Four hundred and fifty feet.
179
00:11:04,185 --> 00:11:09,016
That's, uh, three, six, nine...
180
00:11:09,320 --> 00:11:13,281
Noah? Aren't you done milking
Yonah? Your breakfast is getting
cold.
181
00:11:14,456 --> 00:11:18,547
Twelve, 15, 18...
182
00:11:18,808 --> 00:11:20,201
Noah, what are you doing?
183
00:11:20,549 --> 00:11:21,942
-Emuwnah?
-What?
184
00:11:22,029 --> 00:11:24,205
I think my morning
meal will have to wait.
185
00:11:24,292 --> 00:11:26,598
-You're not going to eat? What?
-Oh, no, no, no, no.
186
00:11:26,686 --> 00:11:29,079
- Noah, are you
feeling... -Emuwnah!
187
00:11:29,166 --> 00:11:30,124
-What?
-Call the girls.
188
00:11:30,211 --> 00:11:31,560
-Now?
-Boys!
189
00:11:31,647 --> 00:11:33,431
-Shem! Ham! Japheth!
-Girls, come.
190
00:11:33,518 --> 00:11:35,129
-Come quickly, girls.
-Everyone, come. Hurry!
191
00:11:35,216 --> 00:11:36,957
-AURELLE: What's happening?
-Father, what is it?
192
00:11:37,044 --> 00:11:39,133
-EMUWNAH: I don't know.
-My family.
193
00:11:39,220 --> 00:11:41,396
EMUWNAH: What is it?
NOAH: The Lord God Jehovah
194
00:11:41,788 --> 00:11:43,790
-has spoken to me.
195
00:11:43,877 --> 00:11:45,530
-Spoke to you? How?
-Yes.
196
00:11:46,009 --> 00:11:48,316
Why, I heard His
voice with my ears.
197
00:11:49,534 --> 00:11:51,754
Oh, but also in my heart.
198
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
-AURELLE: Oh.
-What did He say?
199
00:11:54,409 --> 00:11:55,584
Well, He said,
200
00:11:56,454 --> 00:11:58,413
all creation has rejected Him.
201
00:11:59,893 --> 00:12:03,766
Mankind refuses to turn
from his wicked ways.
202
00:12:04,506 --> 00:12:08,205
Now, the long-suffering patience
of the Lord
203
00:12:08,858 --> 00:12:10,251
has finally ended.
204
00:12:11,643 --> 00:12:15,256
And all living things
must be destroyed.
205
00:12:15,343 --> 00:12:16,518
Oh, my Lord.
206
00:12:17,258 --> 00:12:18,738
How can this be?
207
00:12:19,303 --> 00:12:21,523
All living things
will be destroyed?
208
00:12:21,828 --> 00:12:22,785
Yes.
209
00:12:23,220 --> 00:12:24,569
When will this happen?
210
00:12:26,528 --> 00:12:28,704
Well, He did not tell me when,
but judgment will be poured out
211
00:12:29,879 --> 00:12:33,100
-with a flood.
-Flood? What do you mean?
212
00:12:33,535 --> 00:12:36,930
Water will cover the Earth.
It will rain down from the sky.
213
00:12:37,017 --> 00:12:38,801
But that's never
happened before.
214
00:12:39,106 --> 00:12:40,455
This world is ending.
215
00:12:42,109 --> 00:12:44,241
We will see many things
we've never seen before.
216
00:12:45,112 --> 00:12:46,635
SHEM: I just can't believe this.
217
00:12:48,506 --> 00:12:50,770
I thought we'd have children
and all grow old together.
218
00:12:51,379 --> 00:12:53,468
I can't believe
our lives would end this way.
219
00:12:53,555 --> 00:12:55,992
Oh, my
precious family,
220
00:12:56,253 --> 00:12:58,386
our lives will not end this way.
221
00:12:58,473 --> 00:13:00,518
The Lord has
promised to save us.
222
00:13:00,605 --> 00:13:01,911
-EMUWNAH: What?
-How?
223
00:13:01,998 --> 00:13:04,479
Well, He told me
to build an ark.
224
00:13:05,959 --> 00:13:06,916
HAM: A what?
225
00:13:09,136 --> 00:13:12,966
An ark. It's a large house.
226
00:13:13,836 --> 00:13:17,535
A very large house
with many floors and rooms
227
00:13:17,622 --> 00:13:20,234
that will float on
top of the water.
228
00:13:20,321 --> 00:13:22,062
And we will all live in it.
229
00:13:22,149 --> 00:13:25,979
-We're going to live in it?
-NOAH: Yes! Oh!
230
00:13:26,066 --> 00:13:29,069
And we are to bring along
two of every kind of animal,
231
00:13:29,156 --> 00:13:30,853
bird and reptile.
232
00:13:36,598 --> 00:13:38,687
Well, that's what He said.
233
00:13:39,644 --> 00:13:44,301
We do believe you, Father.
It's just difficult to
understand.
234
00:13:44,388 --> 00:13:45,563
NOAH: Yes.
235
00:13:45,868 --> 00:13:47,391
But we are the only ones?
236
00:13:48,305 --> 00:13:49,829
No one else will be saved?
237
00:13:51,656 --> 00:13:53,615
Only those found in the ark of
safety will be saved.
238
00:13:54,007 --> 00:13:56,400
How do we even begin
something like this?
239
00:13:56,487 --> 00:13:58,228
Well, we should
begin on our knees.
240
00:13:59,012 --> 00:14:00,970
And seek the Lord
for His wisdom.
241
00:14:01,710 --> 00:14:02,842
He is faithful.
242
00:14:04,365 --> 00:14:05,627
And with Him, all
things are possible.
243
00:14:07,498 --> 00:14:09,849
He will reveal and provide what
we need as we need it.
244
00:14:09,936 --> 00:14:13,374
My heart already breaks
for all those who will be lost.
245
00:14:13,983 --> 00:14:15,942
And I can't believe the grace
the Lord has shown us.
246
00:14:16,029 --> 00:14:17,682
I just can't take it all in.
247
00:14:18,553 --> 00:14:21,556
Lord, we worship You,
248
00:14:22,862 --> 00:14:27,562
and we give You
honor and praise.
249
00:14:32,436 --> 00:14:34,308
NARRATOR:
From the day God commissioned
Noah,
250
00:14:34,395 --> 00:14:38,051
Noah and his sons acted upon th
word which God had spoken,
251
00:14:38,616 --> 00:14:40,488
praying, planning,
252
00:14:42,969 --> 00:14:45,145
and designing the ark
with parchment, charcoal, clay
and wood,
253
00:14:45,623 --> 00:14:48,104
modeling it according
to God's direction.
254
00:14:48,975 --> 00:14:55,416
Day after day, God's wisdom was
imparted to Noah and his three
sons.
255
00:14:56,896 --> 00:15:00,900
Father, now, these were
some of the first plans that we
drew.
256
00:15:01,161 --> 00:15:04,642
Now, this was Shem's favorite.
Ham liked this one.
257
00:15:04,729 --> 00:15:07,950
But, this is the one
that I think is best.
258
00:15:08,298 --> 00:15:10,692
Well, the Lord gave
us the dimensions,
259
00:15:10,779 --> 00:15:12,476
but He left the design up to us.
260
00:15:13,042 --> 00:15:14,957
You know,
it's also good we're using
gopher wood.
261
00:15:16,132 --> 00:15:18,743
I mean, oak is too heavy
and will make us sink.
262
00:15:18,830 --> 00:15:21,877
Ugh. It's the size and shape of
the boat that makes it float,
Ham,
263
00:15:21,964 --> 00:15:23,792
-not the kind of wood that's
used. -All right, Japheth.
264
00:15:24,401 --> 00:15:25,881
You don't even know how to swim.
265
00:15:25,968 --> 00:15:28,144
-Why would I even need to
know... -Boys!
266
00:15:28,231 --> 00:15:30,930
I'm just estimating the amount
of resources we'll need to build
this.
267
00:15:31,452 --> 00:15:33,671
I don't know
how we're gonna do it.
268
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
We've never even been on a boat.
269
00:15:35,369 --> 00:15:36,500
-So what if...
-All right, we get it...
270
00:15:38,241 --> 00:15:39,634
Boys! We can't try to figure
this out on our own.
271
00:15:39,939 --> 00:15:42,289
Everything about this
ark demands faith.
272
00:15:42,637 --> 00:15:46,336
Each day, we will seek the Lord
and He will show us what to do.
273
00:15:47,120 --> 00:15:49,861
Well, tomorrow may be our first
trip to the city of Nod,
274
00:15:50,297 --> 00:15:51,472
but it won't be our last.
275
00:15:51,776 --> 00:15:53,648
I never thought
I would go there.
276
00:15:53,909 --> 00:15:56,129
But it's the only way
to get the supplies we need.
277
00:15:56,216 --> 00:15:58,392
-Look at this.
-It's gonna take years to build.
278
00:15:58,479 --> 00:16:00,307
We'll be old men
before we're done.
279
00:16:00,394 --> 00:16:03,136
What's the matter
with being an old man?
280
00:16:03,745 --> 00:16:06,487
-SHEM: Hey.
-Grandfather Methuselah.
281
00:16:06,922 --> 00:16:09,794
Boys, I'm over 800 years old.
282
00:16:10,056 --> 00:16:13,842
At my age, I've seen it all,
heard it all, done it all.
283
00:16:14,451 --> 00:16:15,975
I just can't remember it all.
284
00:16:18,716 --> 00:16:20,718
-HAM: Hey, Uncle Melech.
-Hello, Ham.
285
00:16:20,805 --> 00:16:22,938
And don't let him
fool you, boys.
286
00:16:23,460 --> 00:16:26,159
He remembers
everything, huh? Oh.
287
00:16:26,246 --> 00:16:30,163
I like your father's plan to
build a huge boat with animals
on it.
288
00:16:30,467 --> 00:16:33,340
Well, Melech, I know this is
difficult for you to understand.
289
00:16:33,427 --> 00:16:36,256
It's difficult for any thinking
person to understand.
290
00:16:36,343 --> 00:16:38,562
Brother, we grew up
in the same family together.
291
00:16:38,649 --> 00:16:41,565
You know the ways of the Lord,
and that His ways are not our
ways.
292
00:16:41,652 --> 00:16:43,176
But His ways don't work anymore.
293
00:16:43,437 --> 00:16:46,353
-Now, Melech, you...
-I'm sorry, Grandfather.
294
00:16:46,440 --> 00:16:48,442
But look, the world is changing.
295
00:16:48,529 --> 00:16:50,922
If you don't change with it,
you're gonna be left behind.
296
00:16:51,010 --> 00:16:53,621
So, tell me why I
need this change.
297
00:16:53,969 --> 00:16:54,970
Because...
298
00:16:57,016 --> 00:17:00,019
From every nation,
the world is coming together as
one.
299
00:17:00,497 --> 00:17:03,022
United for one purpose,
under one leader.
300
00:17:03,109 --> 00:17:05,850
Now, the power in
that, it's unlimited.
301
00:17:05,937 --> 00:17:08,375
And, out of all of the people,
302
00:17:08,723 --> 00:17:11,682
Lahab has made me governor
of this province.
303
00:17:11,769 --> 00:17:13,554
-HAM: That's great.
304
00:17:14,337 --> 00:17:16,687
But he's an ungodly man, Melech.
305
00:17:17,036 --> 00:17:20,387
He's a visionary, who looks
forward, not back.
306
00:17:20,474 --> 00:17:23,651
I can see
this is an honor for you,
Melech.
307
00:17:23,738 --> 00:17:26,741
But we serve the
Lord, not this Lahab.
308
00:17:27,307 --> 00:17:30,136
Well, that's where
you need to change your
thinking, huh?
309
00:17:30,223 --> 00:17:31,180
You can do both.
310
00:17:32,747 --> 00:17:34,662
But for now,
stay away from the city of Nod.
311
00:17:34,923 --> 00:17:38,796
-Uh... We're going there
tomorrow. -What? No.
312
00:17:38,883 --> 00:17:42,322
We have to. We can't start
building until we get supplies
from the city.
313
00:17:42,409 --> 00:17:43,410
Building?
314
00:17:45,760 --> 00:17:48,893
-Noah, why are you doing this?
-Because this world is ending,
Melech.
315
00:17:48,980 --> 00:17:52,332
Noah, I brought the sacks of sea
grain you requested.
316
00:17:52,419 --> 00:17:55,987
Oh, Azar, excellent!
Thank you, my friend.
317
00:17:56,075 --> 00:17:57,337
No. Thank you.
318
00:17:59,600 --> 00:18:01,819
You've spent more on seeds for
planning than I've earned in two
years.
319
00:18:01,906 --> 00:18:04,518
We need to begin storing up
large amounts of grain.
320
00:18:04,605 --> 00:18:06,041
I can't believe he's doing this.
321
00:18:06,607 --> 00:18:08,913
Noah, now I'm just curious,
322
00:18:09,000 --> 00:18:11,655
what would it cost
to get a ride on that boat?
323
00:18:12,047 --> 00:18:13,309
Oh, no cost at all.
324
00:18:14,919 --> 00:18:16,747
We would love to have
you come along. Hmm?
325
00:18:17,139 --> 00:18:18,880
No, you don't want me.
326
00:18:18,967 --> 00:18:22,579
Azar, the Lord desires to save
you, not destroy you.
327
00:18:22,971 --> 00:18:25,365
He's ready to forgive
if you're willing to believe.
328
00:18:25,887 --> 00:18:29,325
Well, not now, Noah,
I have so much work to do.
329
00:18:29,412 --> 00:18:31,675
Maybe later. I'm just too busy.
330
00:18:31,762 --> 00:18:34,243
Too busy
to save your life?
331
00:18:35,201 --> 00:18:37,594
AZAR: Some other time, Noah,
but not today.
332
00:18:38,247 --> 00:18:43,122
All right. But if you change
your mind, come, we'll talk.
Anytime. Day or night.
333
00:18:45,298 --> 00:18:47,169
Noah, have you gone mad?
334
00:18:47,256 --> 00:18:49,998
You know,
if you continue to pursue this
delusion,
335
00:18:50,085 --> 00:18:52,435
do you realize where
this is going to end?
336
00:18:52,522 --> 00:18:54,089
Judgment is coming, Melech.
337
00:18:54,350 --> 00:18:56,918
-People need to know.
-Do not go to the city.
338
00:18:57,179 --> 00:18:59,050
I have to. I have no choice.
339
00:19:01,009 --> 00:19:02,489
Then you go at your own risk.
340
00:19:03,620 --> 00:19:05,274
I cannot protect you there.
341
00:19:07,581 --> 00:19:09,539
You may be able to persuade an
ignorant country peasant like
Azar,
342
00:19:09,626 --> 00:19:10,714
-but you breathe a word of this
in Nod... -Melech, I'm not...
343
00:19:10,801 --> 00:19:12,455
It will not be tolerated.
344
00:19:12,542 --> 00:19:14,979
-Do you understand?
-I understand you, Brother!
345
00:19:16,894 --> 00:19:19,332
I wish you understood me.
346
00:19:23,597 --> 00:19:24,815
Good night, Grandfather.
347
00:19:27,644 --> 00:19:30,038
Oh! I get so upset
when I talk with him.
348
00:19:30,343 --> 00:19:32,214
Yeah, because
you're a lot alike.
349
00:19:33,389 --> 00:19:36,175
You're both passionate
about what you believe.
350
00:19:36,697 --> 00:19:39,526
But I want him to
believe the truth.
351
00:19:39,961 --> 00:19:41,963
I'm sure he's thinking the same
thing about us.
352
00:19:42,877 --> 00:19:45,184
Well, we better get
on with our planning.
353
00:19:45,793 --> 00:19:48,970
Now, Japheth,
what's that at the top of the
ark?
354
00:19:49,057 --> 00:19:52,539
-Oh, it's a sail.
-Oh! That's what that is.
355
00:19:52,930 --> 00:19:55,455
I don't know. Do you
think we need it?
356
00:19:55,542 --> 00:20:00,155
Well, I think that the Lord
will guide the ark.
357
00:20:00,503 --> 00:20:03,245
-But I do think you need more
vents. -Why?
358
00:20:03,332 --> 00:20:06,727
Well, all those animals
will eat all that food, and
then...
359
00:20:12,080 --> 00:20:14,648
-Forget the sails. We need more
vents. -Right.
360
00:22:01,972 --> 00:22:03,931
♪ We will create
a brand-new gate
361
00:22:04,018 --> 00:22:06,237
♪ A greater world,
a greater race
362
00:22:06,325 --> 00:22:08,152
♪ There is a better way
363
00:22:08,239 --> 00:22:10,329
♪ A greater future to embrace
364
00:22:10,416 --> 00:22:11,982
♪ We answer to no god
365
00:22:12,069 --> 00:22:14,289
♪ All that we need is in us
366
00:22:14,637 --> 00:22:16,770
♪ Speak to us, bring the harp
367
00:22:16,857 --> 00:22:18,424
♪ The future's here
368
00:22:18,511 --> 00:22:22,036
♪ Before us ♪
369
00:23:14,697 --> 00:23:16,395
Descendants of Cain,
370
00:23:16,960 --> 00:23:20,964
we are one people,
free to live as we choose.
371
00:23:21,356 --> 00:23:24,577
Together, there is
nothing we cannot do.
372
00:23:52,474 --> 00:23:56,391
Seven generations ago,
the first human was born.
373
00:23:57,174 --> 00:24:02,310
Cain was judged and
rejected by Jehovah.
374
00:24:06,706 --> 00:24:07,750
-But Cain did not quit.
-ALL: No.
375
00:24:09,099 --> 00:24:10,753
When he was kicked aside,
376
00:24:10,840 --> 00:24:12,538
-he kicked back.
-ALL: Yes!
377
00:24:12,625 --> 00:24:16,063
And the spirit of Cain has
survived and thrived,
378
00:24:16,150 --> 00:24:19,545
and now, we dominate the Earth.
379
00:24:19,632 --> 00:24:21,808
ALL: Yes!
380
00:24:22,156 --> 00:24:24,506
To enforce and advance
our way of life,
381
00:24:24,811 --> 00:24:28,945
I have elected three governors.
Zealous, ruthless men.
382
00:24:30,164 --> 00:24:34,603
-Herod, the Governor of
Euphrates. -All that we need is
within us.
383
00:24:34,690 --> 00:24:36,649
We will bow to no god.
384
00:24:36,736 --> 00:24:38,825
ALL: Yes! Yes!
385
00:24:39,260 --> 00:24:41,871
Jubal, the Governor of Sumar.
386
00:24:41,958 --> 00:24:44,395
There is no right or wrong.
387
00:24:44,483 --> 00:24:47,790
We are free to live
as our hearts desire.
388
00:24:47,877 --> 00:24:49,357
-ALL: Yes!
389
00:24:51,185 --> 00:24:53,013
And Melech, the newly appointed
Governor of Zekorah.
390
00:24:53,274 --> 00:24:56,930
With Lahab as our leader,
we are creating a new world.
391
00:24:57,017 --> 00:24:59,976
Together, there is
nothing we cannot do.
392
00:25:00,063 --> 00:25:01,543
ALL: Yes!
393
00:25:02,239 --> 00:25:04,111
We are the children of Cain.
394
00:25:04,198 --> 00:25:08,594
ALL: And together,
there is nothing we cannot do!
395
00:25:13,990 --> 00:25:16,602
-Sir, we don't want to cause any
trouble. -It's too late for
that.
396
00:25:16,689 --> 00:25:18,168
Please, allow us to leave now.
397
00:25:18,255 --> 00:25:20,170
Not without Governor
Melech's permission.
398
00:25:20,257 --> 00:25:21,389
Forgive me, Governor Melech,
399
00:25:23,826 --> 00:25:24,523
but those men over there were
causing trouble in the market
this morning
400
00:25:26,437 --> 00:25:27,482
-and claim to be part of your
family. - What?
401
00:25:29,484 --> 00:25:30,485
Oh, no.
402
00:25:32,705 --> 00:25:36,012
- I'll handle
this. -Yes, Governor.
403
00:25:38,406 --> 00:25:40,495
Noah, I can't believe this.
404
00:25:40,582 --> 00:25:43,280
I told you to stay away from
here, but you never listen to
anyone.
405
00:25:43,367 --> 00:25:45,065
Uncle Melech,
406
00:25:47,676 --> 00:25:48,590
the merchants would not sell us
supplies until we told them why
we needed them.
407
00:25:49,025 --> 00:25:50,331
So you told them the truth?
408
00:25:50,418 --> 00:25:51,724
Well, we couldn't lie.
409
00:25:52,072 --> 00:25:55,118
Noah, why would you
say you knew me?
410
00:25:55,423 --> 00:25:56,511
-He didn't.
-What?
411
00:25:57,338 --> 00:25:59,732
I did. I thought it would help.
412
00:26:01,255 --> 00:26:04,606
Just go home, all right?
Quickly. I'll cover it up
somehow.
413
00:26:04,693 --> 00:26:06,216
-Go.
-Melech, wait.
414
00:26:08,175 --> 00:26:08,567
Don't send your family away.
I want all of us to meet them.
415
00:26:10,351 --> 00:26:12,092
That won't be necessary, Lahab,
they're leaving, now.
416
00:26:12,396 --> 00:26:15,138
Ladies, escort our
guests to the platform.
417
00:26:15,878 --> 00:26:17,445
WOMAN: Yes, Lahab.
418
00:26:19,142 --> 00:26:20,448
LAHAB: Melech, you've
been deceptive.
419
00:26:21,492 --> 00:26:22,581
That wasn't my intention.
420
00:26:24,278 --> 00:26:24,583
Did you tell me your brother
was not one of us?
421
00:26:25,932 --> 00:26:28,630
-No.
-I am a very vengeful man.
422
00:26:29,979 --> 00:26:31,720
Don't ever deceive me.
423
00:26:36,029 --> 00:26:39,598
People of Nod, come,
meet Governor Melech's family.
424
00:26:40,773 --> 00:26:43,776
-You're Melech's brother?
-Yes, I am Noah,
425
00:26:44,298 --> 00:26:45,604
and these are my sons.
426
00:26:45,995 --> 00:26:47,388
Welcome to Nod.
427
00:26:51,435 --> 00:26:53,263
You've purchased an
extraordinary amount of
supplies.
428
00:26:53,916 --> 00:26:56,745
Melech, why does your brother
need all of these provisions?
429
00:26:56,832 --> 00:26:59,269
Uh...
For a building project.
430
00:26:59,879 --> 00:27:00,880
What is he building?
431
00:27:02,708 --> 00:27:04,971
He told me he's
building an enormous boat.
432
00:27:05,798 --> 00:27:07,277
-A ship.
-LAHAB: A boat?
433
00:27:07,626 --> 00:27:10,193
So big, everyone in
Nod could fit in it.
434
00:27:13,196 --> 00:27:14,894
Why would he build a boat
hundreds of miles from the sea?
435
00:27:14,981 --> 00:27:17,723
He said the world
was coming to an end.
436
00:27:17,810 --> 00:27:21,074
My brother is a farmer.
He's from the country.
437
00:27:21,335 --> 00:27:23,467
He has very different
ideas. I think...
438
00:27:23,554 --> 00:27:26,340
-I think he needs to explain
himself. -LAHAB: Yes.
439
00:27:26,688 --> 00:27:30,649
JUBAL: What did you mean when
you said "the world coming to an
end," Noah?
440
00:27:32,041 --> 00:27:33,608
A flood of judgment is coming
441
00:27:34,348 --> 00:27:36,785
that will destroy all flesh
upon the Earth.
442
00:27:37,568 --> 00:27:40,267
It will be poured out from
heaven with water from the sky.
443
00:27:40,659 --> 00:27:43,313
Water from the sky,
that's impossible.
444
00:27:43,400 --> 00:27:46,577
Water comes from the
ground, not the sky.
445
00:27:46,665 --> 00:27:48,971
Where did you get
these ideas, Noah?
446
00:27:49,276 --> 00:27:51,713
The Lord God,
Jehovah, spoke to me.
447
00:27:53,628 --> 00:27:54,716
JUBAL: "He spoke."
HEROD: Melech!
448
00:27:57,023 --> 00:27:59,765
As Governor, I assumed you'd
have the total support of your
family.
449
00:27:59,852 --> 00:28:03,072
And certainly not a brother
who honors Jehovah.
450
00:28:03,377 --> 00:28:06,946
-And who speaks such condemning
words. -
451
00:28:07,033 --> 00:28:10,993
Yes, Noah, what did you mean by
saying, "Judgement's coming upon
us"?
452
00:28:13,822 --> 00:28:15,128
Like your ancestor, Cain,
453
00:28:16,303 --> 00:28:18,784
you have rejected
Jehovah as your God.
454
00:28:19,523 --> 00:28:22,570
For hundreds of years,
He has been merciful and
patient.
455
00:28:22,657 --> 00:28:24,267
But you have
purposely removed Him
456
00:28:24,354 --> 00:28:25,399
-from your lives.
457
00:28:27,662 --> 00:28:28,489
Without Him, every thought
and desire of your heart is
corrupted.
458
00:28:30,839 --> 00:28:33,102
Your godlessness has polluted
the Earth and now it must be
cleansed.
459
00:28:33,189 --> 00:28:35,714
You speak words of treason.
460
00:28:35,801 --> 00:28:37,716
I am speaking words of truth!
461
00:28:38,064 --> 00:28:39,805
But even now it is not too late
462
00:28:39,892 --> 00:28:41,545
-to escape judgment.
-Father.
463
00:28:42,633 --> 00:28:44,940
The door of the ark
is still open to you.
464
00:28:45,027 --> 00:28:48,770
If you will just confess Jehovah
is God and commit your life to
worship Him,
465
00:28:48,857 --> 00:28:52,078
-He will... If you enter that
ark... -Enough!
466
00:28:55,646 --> 00:28:59,433
Lahab, fellow Governors,
people of Nod,
467
00:29:01,348 --> 00:29:04,655
I am sickened by the behavior
of this man today.
468
00:29:05,265 --> 00:29:09,051
And I do not share in his
judgmental, intolerant beliefs.
469
00:29:10,009 --> 00:29:13,316
And as of this day, I will
ensure that he never enters this
city again.
470
00:29:13,795 --> 00:29:17,886
Noah, you and your sons are
banished from this place
forever.
471
00:29:18,800 --> 00:29:19,845
Leave immediately.
472
00:29:19,932 --> 00:29:21,803
-Let's just go.
-Father.
473
00:29:22,978 --> 00:29:24,937
HAM: Excuse me.
MELECH: Go ahead without your
supplies.
474
00:29:25,328 --> 00:29:27,287
-What?
-But they're ours, we paid for
them.
475
00:29:27,940 --> 00:29:29,550
You lost that privilege.
476
00:29:31,334 --> 00:29:32,858
-Go.
-WOMAN: Get out.
477
00:29:32,945 --> 00:29:33,815
MAN: Get out!
478
00:29:38,951 --> 00:29:40,300
MAN: Hey!
WOMAN: Melech!
479
00:29:41,997 --> 00:29:45,305
Today, you have witnessed
the fear and danger
480
00:29:45,740 --> 00:29:47,786
a worshiper of Jehovah brings.
481
00:29:48,874 --> 00:29:52,355
And also, the passion
your Governor Melech had
482
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
-for defending you.
-ALL: Yes!
483
00:29:56,925 --> 00:29:59,972
LAHAB: Melech, your brother's
supplies belong to you now.
484
00:30:00,581 --> 00:30:04,890
No. No, they...
They belong to the people of
Nod.
485
00:30:06,848 --> 00:30:09,329
It's all yours. Please, please.
486
00:30:10,373 --> 00:30:13,333
I hope you've learned
that I demand absolute loyalty.
487
00:30:13,724 --> 00:30:14,769
Yes, Lahab.
488
00:30:16,902 --> 00:30:18,033
There can be no compromise
between those who follow the God
of Adam,
489
00:30:18,120 --> 00:30:19,339
and those who do not.
490
00:30:20,949 --> 00:30:23,125
Governors, when we as
a people are united,
491
00:30:23,517 --> 00:30:25,736
there is nothing we cannot do.
492
00:30:26,389 --> 00:30:29,915
Come, it is time to
create a new world.
493
00:30:51,719 --> 00:30:52,720
KAYLA: Hurry up.
494
00:30:57,377 --> 00:31:00,946
Keturah, we found so many
wreaths for making baskets.
495
00:31:01,033 --> 00:31:02,730
We will fill that ark with them.
496
00:31:02,817 --> 00:31:04,863
How's it going? Did
you finish one yet?
497
00:31:07,256 --> 00:31:08,388
It's awful.
498
00:31:10,172 --> 00:31:13,219
It's... Uh... Well, it's...
499
00:31:13,828 --> 00:31:15,264
BOTH: It's horrible!
500
00:31:16,700 --> 00:31:18,528
I have been so frustrated.
501
00:31:19,051 --> 00:31:21,967
I asked Shem
to buy me some baskets from Nod,
502
00:31:22,054 --> 00:31:24,534
just so I could
see how they do it.
503
00:31:25,013 --> 00:31:25,971
You did?
504
00:31:28,016 --> 00:31:30,932
Yes. I know Father doesn't like
that but, well, look at this.
505
00:31:32,238 --> 00:31:34,457
Did you ask Shem to
get you anything else?
506
00:31:34,544 --> 00:31:35,589
Like what?
507
00:31:37,373 --> 00:31:39,419
Like, some of the special
perfume they make there.
508
00:31:39,506 --> 00:31:40,724
Why?
509
00:31:42,509 --> 00:31:43,597
Because I might have asked Ham
to get some for me.
510
00:31:43,684 --> 00:31:44,641
You did?
511
00:31:44,728 --> 00:31:45,773
-So did I.
-What?
512
00:31:47,427 --> 00:31:47,818
Well, not the perfume,
but I did ask Japheth
513
00:31:49,777 --> 00:31:51,039
to bring me back some of the
purple cloth they have there.
514
00:31:51,126 --> 00:31:51,822
-I just love it!
515
00:31:53,520 --> 00:31:55,261
-Really?
-Oh, yes, Keturah, we're
admitting it.
516
00:31:55,348 --> 00:31:57,654
-We're not as righteous as you.
517
00:31:58,264 --> 00:31:59,918
Well, neither am I.
518
00:32:00,179 --> 00:32:03,922
Because I asked Shem
to buy me some sandals!
519
00:32:04,009 --> 00:32:06,272
- Keturah!
-Can I borrow them?
520
00:32:06,794 --> 00:32:10,929
SHARON: Mmm. Emuwnah, you still
make the best sweet cakes in the
land.
521
00:32:11,016 --> 00:32:14,106
Oh, well, if I remember,
it was your recipe to begin
with.
522
00:32:14,193 --> 00:32:16,847
Oh. That was so long ago.
523
00:32:17,109 --> 00:32:19,415
-We are getting old.
- No, we're not.
524
00:32:19,502 --> 00:32:22,375
We're middle-aged.
We're only in our 430s.
525
00:32:27,249 --> 00:32:29,121
Well, I'm glad to see
that after all of these years
526
00:32:29,208 --> 00:32:32,124
Noah is finally going
to the city of Nod.
527
00:32:32,951 --> 00:32:34,169
Only because he has to.
528
00:32:35,779 --> 00:32:39,479
Emuwnah,
why are you so afraid of
progress?
529
00:32:40,132 --> 00:32:43,135
-Change is good.
-Not all change is good.
530
00:32:44,266 --> 00:32:47,443
And it's not progress I fear,
it's godlessness.
531
00:32:48,270 --> 00:32:52,057
People everywhere have
completely removed the Lord from
their lives.
532
00:32:52,144 --> 00:32:55,974
And that change is dangerous,
and heartbreaking.
533
00:32:58,106 --> 00:33:02,502
I'm sorry. I know better
than to talk about this with
you.
534
00:33:02,589 --> 00:33:03,590
Oh, Sharon.
535
00:33:07,811 --> 00:33:08,725
METHUSELAH: From a distance,
I thought I was seeing three
angels.
536
00:33:09,074 --> 00:33:10,553
Now I know I am.
537
00:33:10,640 --> 00:33:12,686
WOMEN: Great
-Grandfather Methuselah.
538
00:33:12,947 --> 00:33:16,168
Mother, Father, it's
so good to see you.
539
00:33:17,256 --> 00:33:18,866
I wasn't expecting you.
540
00:33:19,519 --> 00:33:21,564
Come inside
for something to eat and drink.
541
00:33:21,651 --> 00:33:23,740
No, no. We're on our
way home from Nod.
542
00:33:23,827 --> 00:33:25,655
We just wanted to see you
for a moment, Kayla.
543
00:33:25,742 --> 00:33:27,962
Oh. All right.
544
00:33:28,702 --> 00:33:32,401
Now, I have with me
all of our family history
545
00:33:32,488 --> 00:33:34,012
since the time of Adam.
546
00:33:34,708 --> 00:33:37,015
And the most recent
plans for the ark.
547
00:33:37,102 --> 00:33:38,842
- That's what I wanna
see. -I know.
548
00:33:41,019 --> 00:33:43,151
I wish you could stay and spend
some time getting to know
everyone.
549
00:33:43,499 --> 00:33:45,501
You always come
and go so quickly.
550
00:33:45,588 --> 00:33:48,026
Well, we'll be spending
plenty of time here now.
551
00:33:48,504 --> 00:33:50,985
Noah's asked us to work for him
building his boat.
552
00:33:51,072 --> 00:33:52,943
He did? And you will?
553
00:33:53,031 --> 00:33:55,076
I will milk him for as much
money as he wants to give me.
554
00:33:55,381 --> 00:33:57,035
Papa, but...
555
00:33:58,558 --> 00:34:00,690
Would you consider coming on the
ark with us?
556
00:34:00,995 --> 00:34:03,345
-That's the kind of talk that
makes me... -Nablah.
557
00:34:04,868 --> 00:34:05,869
Kayla,
558
00:34:08,307 --> 00:34:10,352
your father and I have put up
with your marriage to Japheth
and his family.
559
00:34:10,918 --> 00:34:12,093
But now with this ark...
560
00:34:13,616 --> 00:34:14,704
You need to be prepared
to come back home.
561
00:34:14,791 --> 00:34:16,619
What? No.
562
00:34:16,706 --> 00:34:19,187
Can't you see?
They are turning you into one of
them!
563
00:34:19,274 --> 00:34:20,406
And what's wrong with that?
564
00:34:23,017 --> 00:34:26,064
Noah and his family are the
kindest, most generous, godly
people I've ever met.
565
00:34:26,368 --> 00:34:27,500
I want to be like that.
566
00:34:29,241 --> 00:34:30,764
-So you want to do this to your
mother? -
567
00:34:30,851 --> 00:34:32,635
She cries like this
for you, every night.
568
00:34:32,722 --> 00:34:33,680
-Mama...
569
00:34:35,247 --> 00:34:36,552
Your mother's had enough
heartache for today.
570
00:34:38,119 --> 00:34:39,251
I need to get her home now.
571
00:34:39,338 --> 00:34:41,209
Nablah, Tamara, wait.
572
00:34:41,296 --> 00:34:43,951
-I'll walk home with you.
-No, Sharon, wait.
573
00:34:44,865 --> 00:34:46,562
Please, don't leave like this.
574
00:34:46,649 --> 00:34:47,868
What do you want me to do?
575
00:34:50,175 --> 00:34:51,785
You tell me that your God
is sending a flood to destroy
everyone,
576
00:34:51,872 --> 00:34:53,787
except you and your family.
577
00:34:54,266 --> 00:34:56,050
You'll be safe
inside your big boat.
578
00:34:56,137 --> 00:34:57,095
Sharon.
579
00:34:58,966 --> 00:34:59,271
I don't even know what to say
to you anymore, Emuwnah.
580
00:35:03,536 --> 00:35:06,539
I'm sorry I showed Sharon the
plans for the ark, Mama.
581
00:35:06,626 --> 00:35:08,715
Oh, I'm glad you did, Aurelle.
582
00:35:09,629 --> 00:35:12,327
I've been praying for an
opportunity to speak with her
about it.
583
00:35:12,414 --> 00:35:14,024
She didn't receive it well.
584
00:35:14,112 --> 00:35:15,461
Neither did my parents.
585
00:35:15,548 --> 00:35:18,028
-Oh, Kayla.
-I know.
586
00:35:18,116 --> 00:35:19,552
My dear women,
587
00:35:19,813 --> 00:35:24,122
now, I have spoken with Adam,
Seth and Enoch.
588
00:35:24,774 --> 00:35:27,951
You have the same love for
people as they did.
589
00:35:28,038 --> 00:35:30,345
You want to bring
others into the ark,
590
00:35:30,432 --> 00:35:32,956
more than you want to build it
for yourselves.
591
00:35:33,043 --> 00:35:36,873
Many friends and members
of our own families will be
lost.
592
00:35:37,439 --> 00:35:39,049
-Yes.
-This is just the beginning.
593
00:35:39,441 --> 00:35:40,573
KETURAH: Is that the men?
594
00:35:41,051 --> 00:35:42,314
Where's the wagon?
595
00:35:44,054 --> 00:35:44,881
-Something's wrong.
-EMUWNAH: Noah, what's happened?
596
00:35:46,666 --> 00:35:47,797
All the supplies we bought,
our wagon, everything
597
00:35:47,884 --> 00:35:49,451
was taken from us in Nod.
598
00:35:49,538 --> 00:35:51,018
What? Why?
599
00:35:51,105 --> 00:35:52,889
It's much worse there
than we thought.
600
00:35:52,976 --> 00:35:55,414
They hate Jehovah
and everyone who serves Him.
601
00:35:55,501 --> 00:35:56,893
But not Uncle Melech.
602
00:35:58,852 --> 00:36:01,681
I know his beliefs are changing,
but he wouldn't support that.
603
00:36:02,421 --> 00:36:03,509
Would he?
604
00:36:03,857 --> 00:36:05,163
I've lost him, Emuwnah.
605
00:36:05,641 --> 00:36:07,077
I've lost my own brother.
606
00:36:07,165 --> 00:36:08,905
Noah, did the two
of you have words?
607
00:36:09,210 --> 00:36:10,168
HAM: No, Mother.
608
00:36:11,952 --> 00:36:13,432
Father did everything he could
to protect Uncle Melech.
609
00:36:13,519 --> 00:36:14,868
Ham was the one who
got us into trouble.
610
00:36:14,955 --> 00:36:16,522
Oh, Ham.
611
00:36:16,609 --> 00:36:17,871
SHEM: I wish you could've seen
Father today.
612
00:36:20,134 --> 00:36:22,354
He stood there in front of
Lahab, the governors, the whole
city,
613
00:36:22,963 --> 00:36:27,097
and with respect and compassion,
he boldly spoke the truth.
614
00:36:28,621 --> 00:36:29,709
Thank you, Shem.
615
00:36:31,363 --> 00:36:32,494
But I feel like
I've only made things worse.
616
00:36:33,713 --> 00:36:35,889
I know destruction is coming.
617
00:36:36,237 --> 00:36:38,892
But every time I try to tell
people, no one believes me.
618
00:36:39,719 --> 00:36:41,068
Not even my own brother.
619
00:36:41,155 --> 00:36:42,591
EMUWNAH: Oh, you dear man.
620
00:36:44,898 --> 00:36:46,726
The Lord was offering salvation
to all of those people through
you.
621
00:36:48,075 --> 00:36:50,077
Well, it's going to
be the last time,
622
00:36:51,557 --> 00:36:54,168
'cause now we're banned
from ever going into the city
again.
623
00:36:54,255 --> 00:36:55,430
-What?
-JAPHETH: We can't go.
624
00:36:55,517 --> 00:36:56,823
We can't get supplies.
625
00:36:57,476 --> 00:36:58,781
So, now, we can't build the ark.
626
00:36:59,739 --> 00:37:00,783
SHEM: We're sunk.
627
00:37:01,262 --> 00:37:02,263
Um...
628
00:37:03,656 --> 00:37:05,223
Well, I've been
looking at these plans,
629
00:37:07,442 --> 00:37:09,836
and you call for iron nails,
bulwarks and huge amounts of
rope.
630
00:37:09,923 --> 00:37:13,143
Exactly. That's
what we can't get.
631
00:37:13,796 --> 00:37:16,234
Well, we could use
wooden pegs for nails,
632
00:37:16,799 --> 00:37:19,019
logs soaked in tar for bulwarks,
633
00:37:19,106 --> 00:37:21,891
and we could make rope
from those fields of hemp in the
valley.
634
00:37:21,978 --> 00:37:24,938
Yes! You and Ham
can turn out pegs.
635
00:37:25,286 --> 00:37:27,245
Keturah, you and Shem could
braid the rope.
636
00:37:27,636 --> 00:37:29,464
Kayla, you and Japheth
could make vats.
637
00:37:29,551 --> 00:37:30,726
KETURAH: Yes! And don't forget,
638
00:37:32,467 --> 00:37:33,251
Father already asked some of our
kinsmen to help too.
639
00:37:35,253 --> 00:37:36,906
We'll ask all of them to help,
and anyone else who's willing.
640
00:37:36,993 --> 00:37:40,170
They can build the animal cages,
cut lumber, boil pitch.
641
00:37:40,258 --> 00:37:41,998
Well, since you have all of this
figured out,
642
00:37:42,085 --> 00:37:43,435
what would you
like for us to do?
643
00:37:43,522 --> 00:37:45,175
You boys can go make dinner.
644
00:37:48,309 --> 00:37:50,833
We have a meal prepared for you.
645
00:37:53,532 --> 00:37:55,751
We're going to help
you build it, Noah.
646
00:37:56,317 --> 00:37:57,971
Just as the Lord gave it to you.
647
00:37:58,928 --> 00:38:02,018
And we'll pray, and bring
as many people along as we can.
648
00:38:03,281 --> 00:38:04,499
Maybe even your brother.
649
00:38:05,848 --> 00:38:07,154
Thank you, Emuwnah.
650
00:38:09,025 --> 00:38:12,464
I love each one of you so much.
651
00:38:14,204 --> 00:38:16,294
Oh, what a day.
652
00:38:17,686 --> 00:38:20,776
Come, let's go build an ark.
653
00:38:20,863 --> 00:38:22,300
-KETURAH: All right.
654
00:38:24,911 --> 00:38:25,868
NARRATOR: Noah was encouraged
to see his family rally
together,
655
00:38:26,173 --> 00:38:28,001
putting many hands to the task.
656
00:38:30,395 --> 00:38:32,310
After a long period of
preparation, the first tree was
felled,
657
00:38:32,397 --> 00:38:35,051
and the first pieces of timber
were brought to the site.
658
00:38:35,356 --> 00:38:39,142
The sounds of mallets and saws
echoed into days,
659
00:38:39,229 --> 00:38:41,275
months and years,
660
00:38:41,362 --> 00:38:43,408
as the skeleton
of this huge ship
661
00:38:43,495 --> 00:38:48,064
began to take on the likeness
of a large, floating vessel.
662
00:38:48,717 --> 00:38:50,023
Five years,
663
00:38:50,676 --> 00:38:52,242
15 years,
664
00:38:52,504 --> 00:38:53,983
30 years,
665
00:38:54,070 --> 00:38:55,463
50 years.
666
00:38:55,550 --> 00:38:58,248
After 75 years,
667
00:38:58,336 --> 00:39:02,209
the exterior of the ark
was nearing its completion.
668
00:39:02,557 --> 00:39:03,863
NOAH: Now get on the other side.
669
00:39:12,872 --> 00:39:13,916
There you are!
670
00:39:15,265 --> 00:39:15,918
Get up there. Right
away up there.
671
00:39:20,967 --> 00:39:23,448
♪ We sing, we sing
And make the hammers swing
672
00:39:23,535 --> 00:39:26,842
♪ A song, a song
Goes on the whole day long
673
00:39:27,190 --> 00:39:28,975
♪ We sing some rhyme
674
00:39:29,062 --> 00:39:30,759
♪ To pass the time
675
00:39:31,020 --> 00:39:34,720
♪ And keep our spirits high
676
00:39:34,807 --> 00:39:38,114
♪ Our days are long,
but we are strong
677
00:39:38,419 --> 00:39:41,030
♪ And work with all our might
678
00:39:42,423 --> 00:39:44,077
-Ham. Ham!
-What?
679
00:39:44,164 --> 00:39:45,774
I need more pegs.
680
00:39:46,253 --> 00:39:49,604
♪ We work, we sweat
until the Sun is set
681
00:39:49,691 --> 00:39:53,042
♪ We build a boat, but
can it stay afloat?
682
00:39:53,695 --> 00:39:56,916
♪ Is he insane?
Where is this rain?
683
00:39:57,569 --> 00:40:00,223
♪ That he predicted long ago?
684
00:40:01,268 --> 00:40:04,576
♪ He may be wrong,
but what does it matter?
685
00:40:04,663 --> 00:40:07,230
♪ The pay is great!
686
00:40:10,451 --> 00:40:12,061
ALL: Ham! Ham!
687
00:40:12,148 --> 00:40:14,020
We need more pegs!
688
00:40:17,763 --> 00:40:19,373
♪ We sing, we sing
689
00:40:19,634 --> 00:40:21,636
♪ And keep things running smoot
690
00:40:21,723 --> 00:40:25,248
♪ We sing a song
that lasts the whole day long
691
00:40:25,597 --> 00:40:29,122
♪ We serve up food
and set the mood
692
00:40:29,514 --> 00:40:32,168
♪ To satisfy big appetites
693
00:40:33,126 --> 00:40:36,303
♪ We love our part in
making things happen
694
00:40:36,608 --> 00:40:39,698
♪ As they should
695
00:40:40,438 --> 00:40:44,006
-Ham, please, they need more
pegs! -I quit!
696
00:40:44,093 --> 00:40:47,662
♪ We sing a song
and keep things running smooth
697
00:40:47,749 --> 00:40:51,405
♪ We sing a song
that lasts the whole day long
698
00:40:51,797 --> 00:40:55,191
♪ We serve up food
and set the mood
699
00:40:55,670 --> 00:40:58,325
♪ We satisfy big appetites
700
00:40:59,195 --> 00:41:00,545
♪ We built an ark
701
00:41:00,849 --> 00:41:02,677
♪ From dusk to dawn
702
00:41:03,417 --> 00:41:08,466
♪ And working all our life ♪
703
00:41:08,553 --> 00:41:11,469
-ALL: Ham!
-I know! You need more pegs!
704
00:41:17,605 --> 00:41:19,389
Meal time!
705
00:41:19,477 --> 00:41:22,392
-Is anyone hungry?
-ALL: Yes!
706
00:41:23,742 --> 00:41:26,135
EMUWNAH: Oh, oh.
There's plenty of food for
everyone,
707
00:41:26,222 --> 00:41:29,791
but let's take a moment and give
thanks before we start shoveling
it in.
708
00:41:29,878 --> 00:41:30,836
-Noah.
-Yeah.
709
00:41:32,359 --> 00:41:32,490
I would just like
to ask again today,
710
00:41:34,709 --> 00:41:36,537
is there anyone who would want
to come along with us on the
ark?
711
00:41:37,059 --> 00:41:38,278
Now, don't be afraid.
712
00:41:39,192 --> 00:41:41,629
-Let's just eat.
-ALL: Yes!
713
00:41:41,716 --> 00:41:42,761
All right then.
714
00:41:43,544 --> 00:41:44,502
Let's pray.
715
00:41:45,633 --> 00:41:47,722
Lord, we give You thanks,
716
00:41:48,070 --> 00:41:50,595
for Your goodness
and Your provision.
717
00:41:50,682 --> 00:41:54,816
Bless this food and these people
as they work together to fulfill
Your purpose.
718
00:41:56,209 --> 00:41:58,037
Save them from the
coming destruction.
719
00:41:58,864 --> 00:42:00,605
Have mercy on them, Lord.
720
00:42:00,692 --> 00:42:01,693
Ow!
721
00:42:03,564 --> 00:42:06,828
AZAR: Noah. Hey, Noah,
can I have a word with you?
722
00:42:06,915 --> 00:42:08,134
Certainly, Azar.
723
00:42:08,656 --> 00:42:09,788
What's on your mind?
724
00:42:10,397 --> 00:42:12,355
Well, I hear everyone saying,
725
00:42:12,442 --> 00:42:14,662
"Peace and safety,
we're on our way to a better
world."
726
00:42:14,749 --> 00:42:17,012
-Ah, yes.
-Everyone except you.
727
00:42:17,099 --> 00:42:18,884
You see something
different coming.
728
00:42:21,234 --> 00:42:24,150
Well, whatever happens, I'd like
to go along with you on that
ship, Noah.
729
00:42:24,237 --> 00:42:25,673
-You do?
-Yes, I do.
730
00:42:25,760 --> 00:42:28,023
Whatever's coming,
I want to escape it.
731
00:42:28,110 --> 00:42:30,635
You want to put your
trust in Jehovah.
732
00:42:33,289 --> 00:42:35,683
No. I don't really
trust in your God.
733
00:42:36,423 --> 00:42:38,730
But I don't trust
where the world's going either.
734
00:42:39,687 --> 00:42:41,123
What are you saying, Azar?
735
00:42:41,776 --> 00:42:42,821
I'm saying...
736
00:42:44,300 --> 00:42:46,738
Noah, you're a good
man. I like you.
737
00:42:47,565 --> 00:42:49,479
I just don't wanna
live like you.
738
00:42:49,915 --> 00:42:51,481
I don't wanna have
to change the way I live
739
00:42:51,569 --> 00:42:53,832
and give up everything I enjoy.
740
00:42:54,310 --> 00:42:57,575
I just wanna be on that boat
when the time comes.
741
00:42:58,227 --> 00:43:01,013
Azar, Jehovah loves you,
742
00:43:01,622 --> 00:43:03,276
and He wants you to love Him.
743
00:43:03,537 --> 00:43:05,365
Oh, I'm not talking
about loving.
744
00:43:06,018 --> 00:43:07,933
I'm talking about surviving.
745
00:43:09,195 --> 00:43:12,067
I'm sorry, Azar,
you cannot have it both ways.
746
00:43:17,464 --> 00:43:18,987
It's heartbreaking.
747
00:43:19,466 --> 00:43:20,467
Yes.
748
00:43:22,251 --> 00:43:25,167
Noah, I'm concerned about
something else with the workers.
749
00:43:25,254 --> 00:43:29,302
Now, every day,
more and more supplies are
disappearing.
750
00:43:30,303 --> 00:43:32,392
-They're stealing from you.
-I know.
751
00:43:32,479 --> 00:43:34,176
Well, shouldn't we
put a stop to it?
752
00:43:34,481 --> 00:43:37,702
Oh, the Lord blesses
the just and the unjust.
753
00:43:37,789 --> 00:43:41,009
Perhaps kindness will lead them
to repentance.
754
00:43:41,575 --> 00:43:44,709
Melech. My brother,
what a wonderful surprise.
755
00:43:44,796 --> 00:43:46,711
It's been years.
756
00:43:46,798 --> 00:43:48,190
-Grandfather.
-Yes?
757
00:43:48,277 --> 00:43:49,888
You need to leave
here immediately.
758
00:43:49,975 --> 00:43:52,586
Couldn't we at least say hello,
before we say goodbye?
759
00:43:52,673 --> 00:43:54,066
MELECH: There's no
time for foolishness!
760
00:43:54,806 --> 00:43:55,894
Trouble is coming.
761
00:43:56,285 --> 00:43:57,286
METHUSELAH: Oh!
762
00:43:57,809 --> 00:44:00,638
Well, I don't like trouble.
763
00:44:01,334 --> 00:44:05,425
But I'm not afraid of it either.
My place is here with the
family!
764
00:44:06,078 --> 00:44:08,820
I still consider you part of
that family, Melech.
765
00:44:09,603 --> 00:44:10,735
Stubborn old man.
766
00:44:11,561 --> 00:44:12,693
I'm done with him.
767
00:44:14,782 --> 00:44:18,133
LAHAB: Well, well,
well, here it is.
768
00:44:19,091 --> 00:44:20,483
-Huh.
769
00:44:21,006 --> 00:44:23,182
This is more impressive
than I had imagined.
770
00:44:23,835 --> 00:44:25,227
Well done, Noah.
771
00:44:27,534 --> 00:44:31,843
It is extraordinary,
that an uneducated farmer like
yourself
772
00:44:32,191 --> 00:44:34,541
could accomplish all of this.
773
00:44:35,673 --> 00:44:37,936
But I suppose,
with the right kind of hired
help...
774
00:44:38,806 --> 00:44:42,505
Gomer. I wondered why I hadn't
seen you much in your masonry
shop.
775
00:44:42,592 --> 00:44:45,247
And Micah.
Well, I'm sure your carpentry
skills
776
00:44:45,334 --> 00:44:46,945
came in very handy out here.
777
00:44:48,207 --> 00:44:50,818
And Governor Melech,
look, there's Abner.
778
00:44:51,384 --> 00:44:53,603
I guess repairing
wagon wheels in Nod
779
00:44:53,691 --> 00:44:57,869
is not as lucrative
as building animal cages for the
ark.
780
00:44:58,957 --> 00:45:02,047
Yes, surprisingly
good work here.
781
00:45:03,831 --> 00:45:06,573
It is a shame
you all have to suffer because
of it.
782
00:45:06,921 --> 00:45:08,618
MAN 1: What?
MAN 2: What do you mean?
783
00:45:09,184 --> 00:45:10,229
LAHAB: Governor Melech?
784
00:45:11,796 --> 00:45:13,972
Noah, when I banished
you from the city,
785
00:45:14,059 --> 00:45:17,845
I clearly said you can no longer
use any supplies or resources
from Nod.
786
00:45:18,411 --> 00:45:19,412
I haven't.
787
00:45:21,675 --> 00:45:22,807
Everything I've used to build
the ark has come from my own
land.
788
00:45:22,894 --> 00:45:25,244
Really? Even all
of these people?
789
00:45:25,331 --> 00:45:27,115
What? What are you saying?
790
00:45:27,202 --> 00:45:29,509
Well, the greatest resource of
Nod is its people.
791
00:45:29,596 --> 00:45:32,251
You've stolen them, Noah,
and defied the law of the land.
792
00:45:32,599 --> 00:45:34,470
You have defied the law of God!
793
00:45:34,557 --> 00:45:36,734
And that defiance is
bringing destruction.
794
00:45:37,082 --> 00:45:40,520
The only thing that's going to
be destroyed is that ridiculous
boat!
795
00:45:40,607 --> 00:45:43,828
-The boat is for Jehovah. Ham.
-All right! Enough words!
796
00:45:44,654 --> 00:45:46,004
It's hot out here.
797
00:45:47,788 --> 00:45:49,747
This work should never have
been allowed to go on.
798
00:45:49,834 --> 00:45:52,401
Everyone involved
should suffer serious
consequences.
799
00:45:56,275 --> 00:45:58,756
However, unlike Noah's God,
800
00:45:59,539 --> 00:46:01,019
I am a merciful man.
801
00:46:01,715 --> 00:46:04,239
If you return home now,
you can continue to live
802
00:46:04,326 --> 00:46:07,286
as citizens of the world
with all of its privileges,
803
00:46:07,982 --> 00:46:09,331
safe from harm.
804
00:46:10,985 --> 00:46:14,162
However,
if you continue to work for this
man,
805
00:46:14,467 --> 00:46:16,774
you will be banned
from Nod forever,
806
00:46:17,339 --> 00:46:20,995
an enemy without
provision or protection.
807
00:46:23,650 --> 00:46:24,651
It's your choice.
808
00:46:29,134 --> 00:46:30,526
All I can offer you
809
00:46:31,484 --> 00:46:33,965
is an open door into this ark.
810
00:46:34,443 --> 00:46:37,446
But in it you will be saved
when the waters rise.
811
00:46:37,533 --> 00:46:38,665
LAHAB: Enough.
812
00:46:39,318 --> 00:46:42,321
Melech, draw a line.
813
00:46:43,191 --> 00:46:45,628
WOMAN 1: Why?
WOMAN 2: I don't know.
814
00:46:58,685 --> 00:46:59,686
LAHAB: Now,
815
00:47:01,775 --> 00:47:02,820
you choose.
816
00:47:11,698 --> 00:47:13,787
I know most of you work here
for the money.
817
00:47:16,703 --> 00:47:20,141
But I also know that you're
here, because maybe, just maybe,
818
00:47:20,228 --> 00:47:22,578
what my husband
has said is true.
819
00:47:23,971 --> 00:47:26,060
Your lives depend
on this choice.
820
00:47:27,453 --> 00:47:29,368
I wish I could stop
you from leaving,
821
00:47:30,195 --> 00:47:32,153
but you must believe.
822
00:47:33,024 --> 00:47:35,722
Only what's in your heart
can make you stay.
823
00:47:39,726 --> 00:47:43,382
♪ The Sun comes up,
the Sun goes down
824
00:47:43,469 --> 00:47:46,559
♪ And nothing here has changed
825
00:47:47,386 --> 00:47:51,607
♪ We're wasting our lives
on this foolish lie
826
00:47:51,694 --> 00:47:54,959
♪ Trusting and watching
the decades go by
827
00:47:55,481 --> 00:47:58,963
♪ It's never going to happen
Water from the sky
828
00:47:59,224 --> 00:48:02,792
♪ The Sun comes up,
the Sun goes down
829
00:48:03,228 --> 00:48:07,058
♪ You're wrong! It's very clear
830
00:48:07,145 --> 00:48:10,626
♪ This flood you
preach is a fantasy
831
00:48:10,713 --> 00:48:12,498
You've heard our words.
832
00:48:12,802 --> 00:48:14,021
You've seen how we live.
833
00:48:15,980 --> 00:48:16,719
In everything,
we've been honest and fair with
you.
834
00:48:17,416 --> 00:48:18,417
Please, Gomer.
835
00:48:20,158 --> 00:48:20,506
♪ What shall we do?
What shall we do?
836
00:48:21,942 --> 00:48:22,421
-WOMAN: Shelter!
837
00:48:24,162 --> 00:48:24,292
♪ What shall we do?
What shall we do?
838
00:48:26,425 --> 00:48:28,166
I don't know what is right
839
00:48:28,253 --> 00:48:30,516
-or what is really true.
-I don't care what's right.
840
00:48:30,603 --> 00:48:32,605
I'm not giving up my
life in Nod for this.
841
00:48:32,692 --> 00:48:35,129
Wait. Just let us
talk to you, please.
842
00:48:35,216 --> 00:48:38,741
♪ All these years
we've smiled to your face
843
00:48:38,828 --> 00:48:42,093
♪ But you should hear us
talk behind your back
844
00:48:42,180 --> 00:48:44,356
♪ What shall we do?
What shall we do?
845
00:48:44,443 --> 00:48:46,097
♪ Cross over, cross over
846
00:48:46,184 --> 00:48:48,447
♪ What shall we do?
What shall we do?
847
00:48:48,534 --> 00:48:49,578
Don't cross over!
848
00:48:51,276 --> 00:48:52,277
Cross over the line.
This is your only chance.
849
00:48:52,364 --> 00:48:53,626
There will not be another.
850
00:48:55,280 --> 00:48:57,630
You're afraid that
Noah is right.
851
00:48:57,935 --> 00:49:01,373
But I tell you the truth,
because, well, I grew up in this
family.
852
00:49:02,026 --> 00:49:03,984
My brother has had
many prophecies.
853
00:49:04,071 --> 00:49:05,986
Not one of them
has ever come true.
854
00:49:06,291 --> 00:49:07,640
NOAH: Melech, that's a lie.
855
00:49:08,032 --> 00:49:10,034
Only once has the
Lord spoken to me.
856
00:49:10,121 --> 00:49:11,861
Now you see how
convincing he is.
857
00:49:11,949 --> 00:49:14,212
Everything he says
is meant to deceive.
858
00:49:14,908 --> 00:49:15,909
Get off!
859
00:49:17,650 --> 00:49:21,262
♪ Cross the line!
Cross the line! ♪
860
00:49:21,349 --> 00:49:23,177
TAMARA: Come on!
KAYLA: Father, no!
861
00:49:23,264 --> 00:49:25,571
We love you, but if you don't
love us, what shall we do?
862
00:49:25,658 --> 00:49:27,225
I will not die for a lie!
863
00:49:27,312 --> 00:49:29,357
-Kayla, come with us.
-KAYLA: No, I beg you,
864
00:49:29,444 --> 00:49:30,924
don't do this, Father, please!
865
00:49:31,011 --> 00:49:32,708
Kayla, cross over!
866
00:49:32,795 --> 00:49:34,101
Melech is lying to you.
867
00:49:36,016 --> 00:49:37,409
And Lahab controls you by fear.
Is that how you wanna live?
868
00:49:38,279 --> 00:49:40,107
LAHAB: They made
their choice, Noah.
869
00:49:40,978 --> 00:49:42,066
Soon, so shall you.
870
00:49:43,937 --> 00:49:45,069
It's only a matter of time
before you cross this line.
871
00:49:46,984 --> 00:49:48,986
And in your hour of despair,
you'll come begging at my door.
872
00:49:51,249 --> 00:49:52,511
No, Lahab,
873
00:49:54,600 --> 00:49:57,211
the day will come when you will
beg to enter through this door.
874
00:49:58,082 --> 00:49:59,126
Yeah.
875
00:49:59,387 --> 00:50:01,389
I've exposed you
for who you are,
876
00:50:01,650 --> 00:50:03,348
and now you're completely alone.
877
00:50:04,001 --> 00:50:07,569
But this matter is not over.
You'll see me again.
878
00:50:12,183 --> 00:50:15,708
No one can understand
why you don't give up this crazy
idea.
879
00:50:17,449 --> 00:50:18,450
But I know.
880
00:50:20,060 --> 00:50:21,627
You could never admit
when you were wrong.
881
00:50:22,802 --> 00:50:23,803
Ever.
882
00:50:25,413 --> 00:50:27,459
This is not Noah's idea, Melech,
this is God's.
883
00:50:29,504 --> 00:50:32,203
Now you are fighting
against Him.
884
00:50:33,204 --> 00:50:35,945
You don't destroy
this thing, I will.
885
00:50:36,033 --> 00:50:37,730
-No. Melech.
-Come on.
886
00:50:38,165 --> 00:50:39,906
Melech. Melech.
887
00:50:45,085 --> 00:50:48,132
-We must keep holding on...
-Yeah.
888
00:50:48,219 --> 00:50:50,177
...to what God has promised.
889
00:50:53,659 --> 00:50:55,661
He has given us this ark.
890
00:50:56,575 --> 00:50:58,925
And He is faithful to save.
891
00:51:01,101 --> 00:51:05,410
This season of testing,
difficult as it is, will pass.
892
00:51:07,977 --> 00:51:09,588
I was just thinking,
893
00:51:11,111 --> 00:51:14,593
when my father gave me my name,
he prophesied,
894
00:51:16,247 --> 00:51:19,598
"When he is dead,
it shall be sent."
895
00:51:21,469 --> 00:51:24,603
Over 800 years,
I never knew what that meant
896
00:51:24,690 --> 00:51:27,693
until the Lord spoke
to your father.
897
00:51:30,130 --> 00:51:35,135
Jehovah has suffered a long time
over the sins of this world.
898
00:51:36,745 --> 00:51:39,096
And there are times
899
00:51:40,227 --> 00:51:44,623
when He asks those who love Him
to suffer with Him.
900
00:51:46,146 --> 00:51:48,583
NOAH: Thank you,
Grandfather. Thank you.
901
00:51:50,672 --> 00:51:52,674
Come, it's late.
902
00:51:53,240 --> 00:51:54,502
Let us take our rest.
903
00:51:56,765 --> 00:51:57,810
KETURAH: Shem,
904
00:51:58,941 --> 00:52:00,029
are you coming in?
905
00:52:02,119 --> 00:52:03,250
I'll be in shortly.
906
00:52:04,469 --> 00:52:05,513
It's okay.
907
00:52:08,473 --> 00:52:09,778
Oh, dear Lord,
908
00:52:11,606 --> 00:52:13,347
I cannot believe
what is happening.
909
00:52:14,653 --> 00:52:16,872
Abner. Azar.
910
00:52:18,222 --> 00:52:19,658
Kayla's parents.
911
00:52:21,747 --> 00:52:23,227
They've all turned from You.
912
00:52:25,881 --> 00:52:28,884
And Uncle Melech is doing
everything he can to stop us.
913
00:52:30,451 --> 00:52:31,539
Why, Lord?
914
00:52:33,062 --> 00:52:34,716
Why will they not
believe Your words?
915
00:52:35,674 --> 00:52:38,198
Can all this really be?
916
00:52:39,156 --> 00:52:41,506
Is everyone wrong,
and we're the only ones right?
917
00:52:43,899 --> 00:52:45,553
They're always laughing at us.
918
00:52:45,640 --> 00:52:48,382
Mocking us, how we
pray and sacrifice.
919
00:52:48,687 --> 00:52:51,037
And believe in a God
that no one can see.
920
00:52:53,039 --> 00:52:55,694
I just don't know
why we have to be so different.
921
00:52:56,434 --> 00:53:00,046
Because you are different.
922
00:53:00,873 --> 00:53:04,659
♪ You're so different
in your heart, my son
923
00:53:06,400 --> 00:53:10,752
♪ Your trust is in
God and not in man
924
00:53:11,536 --> 00:53:14,365
♪ You must know, my son
925
00:53:14,887 --> 00:53:16,715
♪ That I understand
926
00:53:18,020 --> 00:53:21,546
♪ Shem, I am a man just like yo
927
00:53:22,808 --> 00:53:28,074
♪ I have my problems
and my battles too
928
00:53:29,206 --> 00:53:34,515
♪ But take courage in the
knowledge of our great God,
Jehovah
929
00:53:35,037 --> 00:53:41,957
♪ Find your strength
in Him in all you do
930
00:53:43,089 --> 00:53:46,310
♪ But there's so much to do
So great the need
931
00:53:46,397 --> 00:53:50,139
♪ But step by step
our Lord will lead
932
00:53:50,836 --> 00:53:56,363
♪ We must trust in His love
933
00:53:57,495 --> 00:54:02,935
♪ And rely on His grace
934
00:54:03,196 --> 00:54:08,462
♪ We must learn how to rest
935
00:54:09,028 --> 00:54:15,948
♪ In His loving embrace
936
00:54:21,127 --> 00:54:22,259
SHEM: I know.
937
00:54:24,652 --> 00:54:25,784
I love you, Father.
938
00:54:26,306 --> 00:54:28,047
And I love you too, Shem.
939
00:54:31,529 --> 00:54:36,925
BOTH:
♪ We must trust in His love
940
00:54:37,274 --> 00:54:42,627
♪ And rely on His grace
941
00:54:42,888 --> 00:54:48,241
♪ We must learn how to rest
942
00:54:48,720 --> 00:54:53,768
♪ In His loving embrace
943
00:54:53,855 --> 00:54:59,861
♪ We must trust in His love
944
00:55:00,122 --> 00:55:05,737
♪ And rely on His grace
945
00:55:05,824 --> 00:55:11,177
♪ We must learn how to rest
946
00:55:11,656 --> 00:55:16,356
♪ In His loving
947
00:55:16,704 --> 00:55:23,668
♪ Embrace ♪
948
00:55:40,337 --> 00:55:41,903
MAN: Come on, let's go.
949
00:55:48,170 --> 00:55:49,520
All right. All right.
950
00:55:51,522 --> 00:55:53,262
Lahab said to do whatever it
takes to put an end to the ark.
951
00:55:53,350 --> 00:55:56,918
-But Noah...
-We torch the ark first, then we
get Noah.
952
00:55:57,005 --> 00:55:58,006
MAN: All right, let's go.
953
00:55:58,093 --> 00:55:59,704
MELECH: Let's go. Go.
954
00:56:00,531 --> 00:56:01,532
All right.
955
00:56:05,405 --> 00:56:07,625
-What do we do?
-MAN: Keep going.
956
00:56:09,540 --> 00:56:10,541
NOAH: What's going on?
957
00:56:11,237 --> 00:56:12,891
Melech, what are you doing?
958
00:56:12,978 --> 00:56:15,241
MELECH: And now we'll see if
your God will save you.
959
00:56:16,634 --> 00:56:19,376
-Boys, they're burning...
-Oh, shut your mouth.
960
00:56:19,463 --> 00:56:21,116
-Get him in the ark!
961
00:56:21,203 --> 00:56:22,770
Tie him up, make sure
he can't get out.
962
00:56:22,857 --> 00:56:25,207
MAN: Get up there.
Move it, old man!
963
00:56:25,294 --> 00:56:27,384
HAM: Father? What's going on?
964
00:56:29,255 --> 00:56:30,996
Fire! No!
965
00:56:33,172 --> 00:56:35,392
-Fire! The ark's on fire!
-Quiet, you annoying little
fool.
966
00:56:35,479 --> 00:56:37,437
This is what happens
when you serve Jehovah.
967
00:56:39,700 --> 00:56:41,963
Shem, take Keturah! The ark!
968
00:56:42,050 --> 00:56:43,400
-Get up!
969
00:56:43,922 --> 00:56:45,053
MELECH: No!
970
00:56:45,750 --> 00:56:47,404
The heat is on. Get out of here.
971
00:56:52,191 --> 00:56:53,410
JAPHETH: Shem,
the ark's on fire.
972
00:56:55,150 --> 00:56:55,890
HAM: Uncle Melech.
SHEM: Ham, are you all right?
973
00:56:57,196 --> 00:56:58,763
Father is in the ark.
974
00:56:58,850 --> 00:57:00,155
-What?
-No.
975
00:57:00,242 --> 00:57:01,809
Ham, I need your help!
976
00:57:01,896 --> 00:57:03,245
EMUWNAH: Water!
JAPHETH: Father!
977
00:57:03,681 --> 00:57:05,117
We need your help!
978
00:57:05,596 --> 00:57:07,075
EMUWNAH: Noah!
979
00:57:07,162 --> 00:57:08,729
NOAH: Hurry!
JAPHETH: I'm coming! I'm coming!
980
00:57:11,558 --> 00:57:12,907
SHEM: Need water, quick, quick.
981
00:57:17,521 --> 00:57:18,565
SHEM: Japheth, Japheth,
we need you in here.
982
00:57:27,574 --> 00:57:28,967
SHEM: It's gone to
the second floor!
983
00:57:38,890 --> 00:57:42,807
NARRATOR: After more than 120
years, the ark was finally
complete.
984
00:57:45,113 --> 00:57:46,985
KAYLA: Pass me another stack
of dishes, please.
985
00:57:47,333 --> 00:57:48,943
AURELLE: I need a
crate for the beans.
986
00:57:51,250 --> 00:57:52,599
KETURAH: It looks like
we're going to need a few more
baskets
987
00:57:52,686 --> 00:57:54,383
for the rest of those raisins.
988
00:57:57,256 --> 00:57:59,824
Oh, baskets. Think how many
baskets we have made.
989
00:58:00,651 --> 00:58:04,568
Remember that first "basket"
you made, Keturah.
990
00:58:04,655 --> 00:58:05,786
That wasn't a basket.
991
00:58:06,091 --> 00:58:08,572
It was a catastrophe.
992
00:58:11,879 --> 00:58:15,143
♪ Making baskets
Plain and fancy, big and small
993
00:58:15,230 --> 00:58:17,015
How many baskets have we made?
994
00:58:17,102 --> 00:58:18,886
♪ Thousands, thousands,
short and tall
995
00:58:18,973 --> 00:58:22,542
♪ Every basket
Specially made by caring hands
996
00:58:22,890 --> 00:58:26,546
♪ It's our task, it's
in Jehovah's plan
997
00:58:29,854 --> 00:58:31,856
♪ We make baskets for this
998
00:58:31,943 --> 00:58:34,206
-Beans and peas and raisins,
too. -KETURAH: Mmm-hmm.
999
00:58:34,293 --> 00:58:35,599
♪ Baskets for that
1000
00:58:35,686 --> 00:58:37,731
Dishes, spoons, shirts and food.
1001
00:58:37,818 --> 00:58:39,646
♪ Oh, this one's so lovely
1002
00:58:39,733 --> 00:58:41,213
Yes, it is. It's really true.
1003
00:58:41,300 --> 00:58:43,128
It could be, um, a hat.
1004
00:58:43,215 --> 00:58:45,086
I don't know about that.
1005
00:58:48,699 --> 00:58:50,744
♪ We made baskets for years
1006
00:58:50,831 --> 00:58:52,485
Worked our fingers to the bone.
1007
00:58:52,572 --> 00:58:54,443
♪ Using acres of wreath
1008
00:58:54,531 --> 00:58:56,881
Imagine if we'd only known.
1009
00:58:56,968 --> 00:58:58,317
♪ In every size
1010
00:58:58,404 --> 00:59:00,145
Big and small and in between.
1011
00:59:00,493 --> 00:59:02,103
♪ For every single need
1012
00:59:02,190 --> 00:59:04,062
I should hope so indeed.
1013
00:59:04,410 --> 00:59:08,022
♪ Baskets, baskets
Plain and fancy, big and small
1014
00:59:08,109 --> 00:59:10,155
How many baskets have we made?
1015
00:59:10,242 --> 00:59:11,809
♪ Thousands, thousands,
short and tall
1016
00:59:13,724 --> 00:59:15,639
♪ Every basket
Specially made by caring hands
1017
00:59:15,900 --> 00:59:19,381
♪ It's our task, it's
in Jehovah's plan
1018
00:59:19,468 --> 00:59:21,296
-♪ They're useful
-♪ They're artful
1019
00:59:21,383 --> 00:59:24,256
♪ It's so well-designed
1020
00:59:24,778 --> 00:59:28,260
♪ But if we're through
making baskets forever
1021
00:59:28,652 --> 00:59:32,133
♪ That's fine ♪
1022
00:59:37,835 --> 00:59:39,314
JAPHETH: Ham, I need you to
finish sweeping up the storage
deck.
1023
00:59:39,401 --> 00:59:40,751
And do a good job this time.
1024
00:59:41,447 --> 00:59:43,144
Ladies, we're gonna
need more baskets.
1025
00:59:44,755 --> 00:59:47,235
Oh, no. No, no, no, no.
1026
00:59:47,322 --> 00:59:49,150
SHEM: It's so good
hearing you laugh again.
1027
00:59:49,237 --> 00:59:50,325
KETURAH: He said baskets.
1028
00:59:52,110 --> 00:59:52,545
SHEM: It been a difficult few
days for all of us.
1029
00:59:54,416 --> 00:59:56,767
Oh, I still can't believe
Grandfather Methuselah is gone.
1030
00:59:58,551 --> 00:59:59,857
I miss his laugh.
1031
01:00:00,640 --> 01:00:02,424
How he always used
to make me laugh.
1032
01:00:02,947 --> 01:00:05,471
And how every time
he talked about the Lord,
1033
01:00:05,863 --> 01:00:07,342
he would start to cry.
1034
01:00:07,429 --> 01:00:08,779
I loved that old man.
1035
01:00:10,955 --> 01:00:12,391
-JAPHETH: Thanks, Shem.
-Shem.
1036
01:00:14,219 --> 01:00:15,612
-Girls, what's wrong?
-Just thinking of Grandfather.
1037
01:00:16,525 --> 01:00:18,484
He was right. He knew.
1038
01:00:19,311 --> 01:00:21,879
His death was a sign
the rains would come.
1039
01:00:21,966 --> 01:00:25,273
-What do you mean?
-The Lord has spoken to your
father.
1040
01:00:25,796 --> 01:00:27,711
In seven days, the
rains will begin.
1041
01:00:27,798 --> 01:00:30,975
-Seven days? We're not ready.
-No, we're ready.
1042
01:00:32,106 --> 01:00:34,848
The Lord has provided
everything we need.
1043
01:00:34,935 --> 01:00:37,590
-This is what we've been working
for. -I know, it's just...
1044
01:00:40,288 --> 01:00:42,029
I'm not sure I'm ready.
1045
01:00:43,161 --> 01:00:44,162
HAM: Why?
1046
01:00:46,207 --> 01:00:48,993
Just hard to imagine that in a
week, all of this will be gone.
1047
01:00:49,515 --> 01:00:50,995
Everything we've known.
1048
01:00:51,691 --> 01:00:53,040
Everyone we've known.
1049
01:00:53,519 --> 01:00:55,390
Since the Lord
first spoke to me,
1050
01:00:56,348 --> 01:00:58,916
every day I wake
up with great hope
1051
01:00:59,612 --> 01:01:01,309
and equally, great sorrow,
1052
01:01:02,049 --> 01:01:04,922
and at any moment I can be
consumed by either one.
1053
01:01:06,271 --> 01:01:09,143
It's always been
something in the future.
1054
01:01:10,318 --> 01:01:13,234
Now, it's here.
1055
01:01:16,934 --> 01:01:17,935
Animals.
1056
01:01:19,501 --> 01:01:21,895
Oh, my goodness,
we forgot about the animals.
1057
01:01:21,982 --> 01:01:25,029
How are we supposed to gather
two of every kind of animal,
bird and reptile
1058
01:01:25,116 --> 01:01:27,596
-in seven days? It's impossible.
What? -Turn around.
1059
01:01:28,554 --> 01:01:30,774
Oh, my.
1060
01:01:31,209 --> 01:01:35,126
EMUWNAH: My dear, with God,
nothing is impossible.
1061
01:01:35,474 --> 01:01:37,432
He's bringing the animals to us.
1062
01:01:37,519 --> 01:01:41,262
It's happening. It's all really
happening, just like He said.
1063
01:01:41,349 --> 01:01:43,874
What are they?
I've never seen that kind
before.
1064
01:01:44,178 --> 01:01:45,614
SHEM: Uh, we can look
in the book of records
1065
01:01:45,702 --> 01:01:47,225
from Adam that
Grandfather gave us.
1066
01:01:47,573 --> 01:01:50,576
EMUWNAH: Be careful, Noah.
They could be dangerous.
1067
01:01:51,055 --> 01:01:52,796
I don't think so.
1068
01:01:56,060 --> 01:01:57,061
Come.
1069
01:01:58,845 --> 01:01:59,977
I won't hurt you.
1070
01:02:06,374 --> 01:02:08,594
-Oh! Oh!
1071
01:02:12,903 --> 01:02:14,905
I could see it in your eyes.
1072
01:02:14,992 --> 01:02:16,863
-AURELLE: Oh, my goodness.
-You belong to Him.
1073
01:02:17,864 --> 01:02:21,085
-Keturah, are you all right?
-Yes.
1074
01:02:22,086 --> 01:02:24,958
It's just that
it's been so hard.
1075
01:02:25,263 --> 01:02:28,353
All these years
of persecution and sacrifice,
1076
01:02:29,920 --> 01:02:34,315
and then,
to see these animals coming to
us tonight.
1077
01:02:34,707 --> 01:02:36,187
It's all been worth it.
1078
01:02:36,622 --> 01:02:37,841
Oh.
1079
01:02:38,189 --> 01:02:40,060
There is no one like Jehovah.
1080
01:02:40,408 --> 01:02:43,020
And it is an honor to serve Him.
1081
01:02:43,934 --> 01:02:49,287
Yes. Tonight is a night to
remember all the good things
Jehovah has done.
1082
01:02:50,331 --> 01:02:51,898
And to give Him thanks.
1083
01:02:52,986 --> 01:02:55,902
♪ Hallelujah
1084
01:02:56,642 --> 01:03:00,341
♪ Hallelujah
1085
01:03:00,820 --> 01:03:04,389
♪ We will praise you
1086
01:03:04,955 --> 01:03:08,219
♪ Jehovah
1087
01:03:08,828 --> 01:03:12,571
♪ Hallelujah
1088
01:03:12,658 --> 01:03:16,531
♪ Hallelujah
1089
01:03:16,618 --> 01:03:20,318
♪ We will praise you
1090
01:03:20,797 --> 01:03:24,452
♪ Jehovah
1091
01:03:24,757 --> 01:03:28,413
♪ Hallelujah
1092
01:03:28,500 --> 01:03:32,939
♪ Hallelujah
1093
01:03:33,331 --> 01:03:40,120
♪ You are forever faithful ♪
1094
01:05:05,945 --> 01:05:06,903
Hey!
1095
01:05:11,124 --> 01:05:12,169
Well...
1096
01:06:09,313 --> 01:06:11,968
EMUWNAH: And that's where I got
you. All right.
1097
01:06:21,064 --> 01:06:22,761
Come. Bring them together.
1098
01:07:00,929 --> 01:07:03,149
NOAH: Thanks be to Jehovah-God.
1099
01:07:03,671 --> 01:07:05,412
What a beautiful ending!
1100
01:07:06,022 --> 01:07:07,284
Oh!
1101
01:07:10,461 --> 01:07:12,158
So many kinds.
1102
01:07:16,380 --> 01:07:18,469
Well, this seems to be
the last of them, Father.
1103
01:07:18,991 --> 01:07:21,776
Finally,
all the animals are almost
loaded.
1104
01:07:22,429 --> 01:07:25,041
Only Jehovah could
accomplish all of this.
1105
01:07:25,693 --> 01:07:29,480
Oh, look, Noah,
someone almost got left behind.
1106
01:07:29,567 --> 01:07:32,091
NOAH: Oh, Abby!
1107
01:07:32,744 --> 01:07:34,746
Well, the animals
are almost loaded.
1108
01:07:35,225 --> 01:07:37,096
Let's load the last
of the supplies.
1109
01:07:38,228 --> 01:07:40,665
Praise be to Jehovah-God!
1110
01:07:41,492 --> 01:07:43,581
His blessings are never ending.
1111
01:07:44,147 --> 01:07:47,498
He is the true God
above all Gods.
1112
01:07:48,238 --> 01:07:51,893
And His love and mercy
endureth forever!
1113
01:07:52,416 --> 01:07:54,940
And forever!
1114
01:08:04,602 --> 01:08:06,821
NARRATOR: The ark
was now completed.
1115
01:08:07,474 --> 01:08:10,086
The supplies and
animals were all loaded.
1116
01:08:11,435 --> 01:08:15,091
The ark was now ready
to fulfill its purpose.
1117
01:08:22,924 --> 01:08:25,753
Throughout the long hours
of that final night,
1118
01:08:26,798 --> 01:08:28,756
Noah, unable to sleep,
1119
01:08:31,237 --> 01:08:33,109
arose from his rest to walk
through the huge ark one final
time.
1120
01:08:33,587 --> 01:08:35,372
Walking in through the door,
1121
01:08:38,244 --> 01:08:41,465
he realized this was the only
passageway by which one could
enter and be saved.
1122
01:08:42,292 --> 01:08:45,208
Turning to his right
and then to his left,
1123
01:08:45,295 --> 01:08:49,777
Noah looked up into the rafters
then went down to the first
level.
1124
01:08:50,169 --> 01:08:54,304
He remembered how God had made
known to him the size of this
huge vessel.
1125
01:08:54,565 --> 01:08:56,828
He placed his torch
to the sacred alter,
1126
01:08:56,915 --> 01:08:59,700
which illuminated
the inside of the great ark.
1127
01:09:00,179 --> 01:09:03,617
He marveled how God brought
all these animals to him,
1128
01:09:03,704 --> 01:09:06,272
how every cage had been filled.
1129
01:09:06,359 --> 01:09:09,884
There was no empty space.
Yet no cage was too full.
1130
01:09:10,233 --> 01:09:12,452
-It was so quiet and peaceful.
1131
01:09:12,931 --> 01:09:16,326
Even now, each animal was
under the control of its
creator.
1132
01:09:16,848 --> 01:09:19,503
So many animals,
yet so peaceful.
1133
01:09:19,981 --> 01:09:23,985
NARRATOR: From cage to cage, he
observed the peace and calm of
each animal.
1134
01:09:24,334 --> 01:09:26,553
-So many sizes, shapes and
kinds,
1135
01:09:26,640 --> 01:09:28,076
he cried out in praise.
1136
01:09:28,164 --> 01:09:31,863
What a creative God!
Holy is Your name!
1137
01:09:32,429 --> 01:09:34,257
As he walked on
the second level,
1138
01:09:34,561 --> 01:09:36,911
the years of time
filled his mind.
1139
01:09:36,998 --> 01:09:40,741
Over 100 years
of building each level, each
cage.
1140
01:09:41,089 --> 01:09:42,961
Remembering it all so well.
1141
01:09:43,048 --> 01:09:45,703
And the friends who helped him
through the years.
1142
01:09:46,530 --> 01:09:48,053
But where are they tonight?
1143
01:09:50,664 --> 01:09:52,536
He looked at the large storage
rooms of crates, baskets and
supplies,
1144
01:09:52,623 --> 01:09:54,755
and was reminded of the ladies
toiling faithfully,
1145
01:09:54,842 --> 01:09:56,366
preparing for this day.
1146
01:09:57,149 --> 01:09:58,846
Climbing to the third level,
1147
01:09:58,933 --> 01:10:02,198
moving higher and higher
in body and in spirit,
1148
01:10:02,285 --> 01:10:06,071
he was amazed at what he and hi
family had accomplished with th
help of God.
1149
01:10:06,550 --> 01:10:10,249
Every living creature aboard
reminded him of salvation.
1150
01:10:11,076 --> 01:10:15,254
Even the mighty king of all
beasts with such strength and
beauty,
1151
01:10:15,559 --> 01:10:16,908
now so peaceful.
1152
01:10:19,127 --> 01:10:21,913
Still upward, to
the highest area,
1153
01:10:22,609 --> 01:10:27,571
the greens, the
vegetation, the fruit.
1154
01:10:28,006 --> 01:10:30,182
Oh. Plums.
1155
01:10:31,139 --> 01:10:32,576
My favorite fruit.
1156
01:10:34,969 --> 01:10:36,014
Mmm!
1157
01:10:36,580 --> 01:10:37,668
Oh.
1158
01:10:37,755 --> 01:10:39,235
I must have a touch of honey.
1159
01:10:41,628 --> 01:10:43,413
Mmm. So sweet.
1160
01:10:50,376 --> 01:10:52,030
Forty-five feet high...
1161
01:10:53,031 --> 01:10:55,251
Yes, tonight it is a reality.
1162
01:10:58,950 --> 01:10:59,951
Oh.
1163
01:11:00,386 --> 01:11:01,344
Karou.
1164
01:11:05,261 --> 01:11:07,263
I see you've found
a new home as well.
1165
01:11:14,400 --> 01:11:15,445
Shalom.
1166
01:11:18,535 --> 01:11:21,320
NARRATOR: Down, down, down,
1167
01:11:21,407 --> 01:11:22,843
into the family living space
he traveled...
1168
01:11:22,930 --> 01:11:24,105
NOAH: Ooh.
1169
01:11:26,238 --> 01:11:28,196
...to a large room beautifully
and warmly decorated by Emuwnah
1170
01:11:29,459 --> 01:11:31,156
Thank you for my wife, Lord.
1171
01:11:33,158 --> 01:11:35,029
We will have many precious times
of sharing and eating together.
1172
01:11:35,856 --> 01:11:37,467
NARRATOR: As he
walked, he wondered...
1173
01:11:38,163 --> 01:11:39,947
How long will this journey be?
1174
01:11:40,557 --> 01:11:44,212
How strange.
The Lord never mentioned it even
once.
1175
01:11:44,648 --> 01:11:48,826
In the sleeping area, it was
obvious that the women had been
working on
1176
01:11:48,913 --> 01:11:51,394
the placement of
clothes and belongings.
1177
01:11:51,655 --> 01:11:54,353
A note hanging by
his cot read...
1178
01:11:55,528 --> 01:12:00,533
EMUWNAH: "My dear Noah, in my
heart, I knew you would be here
tonight,
1179
01:12:00,620 --> 01:12:03,971
"to make one final journey
through this great ark.
1180
01:12:04,537 --> 01:12:10,021
"Remembering one last time, all
that had happened through the
many long years.
1181
01:12:10,500 --> 01:12:13,677
"The world that we have known
is soon going to end.
1182
01:12:14,547 --> 01:12:17,202
"I have wondered within
myself many times
1183
01:12:17,594 --> 01:12:21,859
"where we will be going and how
much time it will take until we
get there.
1184
01:12:22,381 --> 01:12:25,341
"But, wherever,
and whenever it is,
1185
01:12:26,298 --> 01:12:29,562
"I thank my God
that I am going there with you.
1186
01:12:30,389 --> 01:12:34,480
"I love you, and
always will. Emuwnah."
1187
01:12:35,220 --> 01:12:38,136
And I will always
love you too, Emuwnah.
1188
01:12:39,920 --> 01:12:41,966
Lord, thank you for my wife.
1189
01:12:42,488 --> 01:12:45,448
I couldn't have done any of this
without her.
1190
01:12:47,058 --> 01:12:48,407
And she would agree.
1191
01:12:53,151 --> 01:12:55,066
Well, this is the seventh day.
1192
01:12:56,067 --> 01:12:58,504
But today is
no different than any other day.
1193
01:12:59,070 --> 01:13:01,115
The morning sun so beautiful.
1194
01:13:02,160 --> 01:13:04,380
So quiet and peaceful.
1195
01:13:08,166 --> 01:13:09,341
What's that sound?
1196
01:13:10,560 --> 01:13:13,389
Emuwnah, come quickly! Emuwnah!
1197
01:13:13,476 --> 01:13:16,566
Noah, I brought the sacred
writings passed down from Adam.
1198
01:13:16,653 --> 01:13:18,481
-They need to be put in a safe
place. -Yes. Indeed.
1199
01:13:18,568 --> 01:13:20,657
I have the children gathering
the rest of our things
1200
01:13:20,744 --> 01:13:22,093
-from the house.
-Emuwnah!
1201
01:13:22,180 --> 01:13:23,573
-What?
-Listen!
1202
01:13:23,660 --> 01:13:24,617
What?
1203
01:13:26,010 --> 01:13:27,838
Good heavens, what is that?
1204
01:13:28,578 --> 01:13:30,493
It is the sound of
the coming rain.
1205
01:13:30,580 --> 01:13:33,104
Noah, it's happening.
1206
01:13:33,757 --> 01:13:34,801
It's really happening.
1207
01:13:36,455 --> 01:13:37,804
Oh, Emuwnah, even now,
this close to the end,
1208
01:13:37,891 --> 01:13:38,936
-the Lord is still warning.
-Yes.
1209
01:13:41,242 --> 01:13:41,765
Still giving people a chance
to turn to Him before the rains
come.
1210
01:13:43,375 --> 01:13:44,115
-I need to get the children
inside. -Hmm.
1211
01:13:45,812 --> 01:13:47,423
And I will find a safe place
for these scrolls.
1212
01:13:57,563 --> 01:14:00,000
-Lahab.
-Hello, Noah.
1213
01:14:00,479 --> 01:14:02,176
This is unbelievable.
1214
01:14:02,612 --> 01:14:04,309
I congratulate you.
1215
01:14:04,396 --> 01:14:06,354
NOAH: Don't worry about that
now. Just get inside.
1216
01:14:06,442 --> 01:14:08,618
SHEM: Father, there's people
gathering outside. Whoa!
1217
01:14:09,314 --> 01:14:11,185
-Lahab.
-Father, are you all right?
1218
01:14:11,621 --> 01:14:14,145
-He's fine. He's safe with me.
1219
01:14:14,232 --> 01:14:17,714
But from the sound of that crowd
outside, it's not me you should
be concerned about.
1220
01:14:17,801 --> 01:14:19,846
SHEM: We need to get the rest of
the family inside and shut the
door
1221
01:14:19,933 --> 01:14:21,674
-before something happens.
-NOAH: Japheth.
1222
01:14:21,761 --> 01:14:23,850
He's right. Time is running out.
1223
01:14:24,895 --> 01:14:28,202
May I say, you
surprise me, Noah.
1224
01:14:28,681 --> 01:14:29,943
I didn't think you could do it.
1225
01:14:32,163 --> 01:14:33,904
But you are so much better
than that worthless brother of
yours.
1226
01:14:33,991 --> 01:14:36,341
Noah, I've been thinking.
1227
01:14:36,820 --> 01:14:38,299
What if we work together?
1228
01:14:38,735 --> 01:14:41,433
Imagine all of my
power and your wisdom.
1229
01:14:41,520 --> 01:14:43,870
You could take Melech's place
as Lord Governor.
1230
01:14:44,828 --> 01:14:46,046
Noah,
1231
01:14:46,960 --> 01:14:48,832
you will rule the world with me.
1232
01:14:49,833 --> 01:14:51,965
You can have this world, Lahab.
1233
01:14:52,836 --> 01:14:54,402
Now get out of here!
1234
01:14:59,190 --> 01:15:02,280
LAHAB: People of Nod,
I have tried to reason with them
1235
01:15:02,367 --> 01:15:04,369
but they refuse
to see the light.
1236
01:15:04,456 --> 01:15:07,241
We have no choice but
to illuminate them.
1237
01:15:08,591 --> 01:15:11,855
Take one last look at the world,
Noah. You'll never see it again.
1238
01:15:12,290 --> 01:15:15,380
TAMARA: Kayla! Kayla!
1239
01:15:15,685 --> 01:15:18,557
Kayla, please,
don't shut yourself in with
them.
1240
01:15:18,862 --> 01:15:19,863
Come with us.
1241
01:15:21,821 --> 01:15:23,214
Mother, you know I can't do
that. This is where I belong.
1242
01:15:23,301 --> 01:15:25,085
Listen to me. They
are planning to...
1243
01:15:25,172 --> 01:15:26,652
If you don't come with me now...
1244
01:15:26,739 --> 01:15:29,350
Tamara, leave her alone.
She has made her choice.
1245
01:15:29,437 --> 01:15:32,310
She's my little girl, Nablah,
and I will not leave her behind.
1246
01:15:32,745 --> 01:15:37,358
-Kayla, please, I'm begging you.
-And I'm begging you. Stay with
us.
1247
01:15:37,620 --> 01:15:39,535
It's the only way
you can be saved.
1248
01:15:40,231 --> 01:15:41,798
NABLAH: Never! Do you hear me,
never! TAMARA: No!
1249
01:15:43,713 --> 01:15:45,628
Noah, I will never forgive you
for destroying my family.
1250
01:15:46,890 --> 01:15:49,283
-MELECH: Get up there.
-Uncle Melech, just let me go.
1251
01:15:49,849 --> 01:15:50,937
-AURELLE: Uncle, no.
-Melech.
1252
01:15:53,113 --> 01:15:53,853
-What are you doing?
-What I should've done a long
time ago.
1253
01:15:56,247 --> 01:15:57,814
Melech, what has happened to
you? I don't even know who you
are anymore.
1254
01:15:57,901 --> 01:16:00,164
There's no room in this world
for your kind.
1255
01:16:00,251 --> 01:16:03,167
NOAH: Please. Please, Brother,
do not be deceived.
1256
01:16:03,254 --> 01:16:05,082
-It's all a lie.
-EMUWNAH: All of it.
1257
01:16:05,169 --> 01:16:09,216
-NOAH: Lahab despises you.
-Lahab honors and trusts me.
1258
01:16:09,303 --> 01:16:14,004
Now you're the liar. Intolerant,
judgmental, never admitting
you're wrong.
1259
01:16:14,308 --> 01:16:16,006
Yeah, but now,
your God, Jehovah,
1260
01:16:16,267 --> 01:16:18,312
will be completely removed
from this world.
1261
01:16:18,748 --> 01:16:21,315
It's over, Noah.
You lose, I win.
1262
01:16:21,402 --> 01:16:25,493
This ark of safety
will become your grave!
1263
01:16:36,417 --> 01:16:37,897
-SHEM: Uncle Melech shut the
door. -No.
1264
01:16:37,984 --> 01:16:39,682
HAM: He's trapped us inside.
AURELLE: What?
1265
01:16:39,769 --> 01:16:40,639
NOAH: No.
1266
01:16:41,945 --> 01:16:43,511
Jehovah closed the door.
1267
01:16:44,643 --> 01:16:46,558
The season of mercy is over.
1268
01:16:47,603 --> 01:16:49,605
The time for judgement has come.
1269
01:16:52,172 --> 01:16:54,479
AURELLE: What's that sound?
EMUWNAH: Rain.
1270
01:16:55,480 --> 01:16:56,612
It's beginning to rain.
1271
01:16:58,875 --> 01:17:00,659
JAPHETH: Ham, where are you
going? HAM: To the window.
1272
01:17:01,529 --> 01:17:03,357
LAHAB: Light all the hay wagons
around the ark.
1273
01:17:03,444 --> 01:17:04,968
I want every inch of it burned.
1274
01:17:05,316 --> 01:17:06,926
Oh, Noah, they're
going to burn the ark.
1275
01:17:07,231 --> 01:17:10,190
LAHAB: Governor Melech,
why is the sky so dark?
1276
01:17:10,277 --> 01:17:11,888
MELECH: Let's get
the fire started,
1277
01:17:12,715 --> 01:17:14,020
before they try to escape.
1278
01:17:15,631 --> 01:17:17,241
Father, we're trapped.
What are we going to do?
1279
01:17:17,328 --> 01:17:19,069
We must keep holding on
to what God has promised.
1280
01:17:19,809 --> 01:17:21,201
-He has always been faithful.
1281
01:17:21,549 --> 01:17:22,550
MAN 1: Do you feel that?
1282
01:17:24,161 --> 01:17:24,683
MAN 2: The water is
falling from the sky.
1283
01:17:26,816 --> 01:17:28,165
MAN 1: Impossible!
MAN 2: But what if the old man
was right?
1284
01:17:30,341 --> 01:17:32,648
What if a flood is coming?
We're doomed. Where's Lahab?
Lahab!
1285
01:17:32,735 --> 01:17:35,215
MAN 1: Just get the fire started
and we can get out of here.
1286
01:17:35,302 --> 01:17:38,001
MAN 2: We can't.
Every time we try to light it,
1287
01:17:38,088 --> 01:17:39,655
the water from the
sky puts it out.
1288
01:17:39,742 --> 01:17:41,874
MAN 3: Look at that,
springs of water
1289
01:17:41,961 --> 01:17:44,007
are bursting up
out of the ground.
1290
01:17:44,094 --> 01:17:45,443
This is unbelievable.
1291
01:17:45,704 --> 01:17:47,401
Water is pouring out of the sky.
1292
01:17:47,488 --> 01:17:49,969
-It's pouring!
-I don't want to listen to this.
1293
01:17:50,056 --> 01:17:54,060
-EMUWNAH: Noah, can't we do
something? -We've done
everything we can.
1294
01:17:54,147 --> 01:17:55,758
I don't think I can bear this.
1295
01:17:58,543 --> 01:18:01,024
NOAH: Away from the door. To the
altar. Everybody.
1296
01:18:01,633 --> 01:18:03,853
MELECH: How do I get
this hay wagon on fire?
1297
01:18:03,940 --> 01:18:06,551
MAN: Oh, Governor Melech,
there is no time for that.
1298
01:18:06,856 --> 01:18:09,597
Do you want to die
or run for cover?
1299
01:18:09,685 --> 01:18:14,602
MELECH: Where's Lahab? We need
Lahab! He can protect us!
1300
01:18:14,690 --> 01:18:15,647
AZAR: Noah!
1301
01:18:16,169 --> 01:18:17,823
EMUWNAH: Oh, no, it's Azar!
1302
01:18:17,910 --> 01:18:20,217
AZAR: Noah, you were
right. Let me in!
1303
01:18:20,739 --> 01:18:22,959
Azar, I'm sorry.
1304
01:18:23,394 --> 01:18:24,961
There's nothing I can do.
1305
01:18:25,048 --> 01:18:26,789
AZAR: Just open the door!
1306
01:18:27,224 --> 01:18:29,443
NOAH: I can't. It's too late.
1307
01:18:29,530 --> 01:18:32,055
AZAR:
I told you I wanted to come
along.
1308
01:18:32,490 --> 01:18:34,710
I helped you build this boat!
1309
01:18:35,232 --> 01:18:37,234
Please, let me in.
1310
01:18:37,800 --> 01:18:40,716
It's too late. It's too late.
1311
01:18:40,803 --> 01:18:43,806
-TAMARA: Kayla! Kayla!
-Mother!
1312
01:18:43,893 --> 01:18:46,809
-Kayla, please, can you hear me?
1313
01:18:46,896 --> 01:18:48,724
-Open the doors!
-Mother!
1314
01:18:49,072 --> 01:18:50,726
I can't swim!
1315
01:18:50,813 --> 01:18:52,902
She can't swim. I
have to do something.
1316
01:18:52,989 --> 01:18:54,947
Japheth, I have to
help her, please!
1317
01:18:55,034 --> 01:18:56,644
Anything.
1318
01:18:58,429 --> 01:18:59,647
I'm so sorry.
1319
01:19:02,085 --> 01:19:04,043
You can't even see the ground
anymore. Water's gushing from
everywhere.
1320
01:19:04,130 --> 01:19:06,393
-People are clinging to rocks
and trees. -Ham!
1321
01:19:06,480 --> 01:19:08,439
Shut the window
and get down here!
1322
01:19:08,918 --> 01:19:11,442
This is worse than
I ever imagined.
1323
01:19:11,529 --> 01:19:12,704
MELECH: Oh!
1324
01:19:12,791 --> 01:19:14,271
Noah!
1325
01:19:14,619 --> 01:19:15,663
NOAH: Melech!
1326
01:19:15,925 --> 01:19:18,014
-Brother!
-NOAH: Melech!
1327
01:19:18,101 --> 01:19:20,843
MELECH: Noah, you
proved it to everyone.
1328
01:19:21,452 --> 01:19:23,019
And especially me.
1329
01:19:24,324 --> 01:19:27,066
You were right, Noah. Enjoy it.
1330
01:19:27,458 --> 01:19:29,939
You won!
1331
01:19:30,809 --> 01:19:32,768
No, so much is lost!
1332
01:19:33,333 --> 01:19:35,292
Melech, my brother!
1333
01:19:35,379 --> 01:19:38,643
MELECH: The water is rising!
MAN: Noah!
1334
01:19:38,730 --> 01:19:41,298
WOMAN: I can't!
I can't hold on any longer!
1335
01:19:42,386 --> 01:19:44,562
LAHAB: Noah, help me.
1336
01:19:44,997 --> 01:19:47,957
It's Lahab, I beg
you, please let me in.
1337
01:19:48,305 --> 01:19:49,828
My kingdom is yours.
1338
01:19:49,915 --> 01:19:53,310
I'll follow you! I'll
do anything you say!
1339
01:19:55,094 --> 01:19:58,271
No!
1340
01:20:09,717 --> 01:20:12,329
Listen. Listen.
Do you hear that?
1341
01:20:12,720 --> 01:20:15,071
-What's that sound?
-AURELLE: What's happening?
1342
01:20:15,811 --> 01:20:17,421
The ark. It's...
1343
01:20:18,117 --> 01:20:19,597
It's breaking apart.
1344
01:20:19,989 --> 01:20:21,860
NOAH: No.
AURELLE: No. No.
1345
01:20:23,079 --> 01:20:24,080
NOAH: Wait. No.
1346
01:20:25,951 --> 01:20:26,343
-JAPHETH: It's lifting off from
the earth. -
1347
01:20:29,215 --> 01:20:30,216
AURELLE: Look out.
1348
01:20:33,089 --> 01:20:34,830
We're on top of the water!
1349
01:20:35,178 --> 01:20:38,790
The ark holds!
It withstands the raging floods.
1350
01:20:38,877 --> 01:20:40,705
The ark will carry us.
1351
01:20:41,575 --> 01:20:43,664
Father, the Lord has saved us.
1352
01:20:46,363 --> 01:20:47,712
Judgement has come.
1353
01:20:49,279 --> 01:20:50,454
It is done.
1354
01:21:05,295 --> 01:21:08,951
NARRATOR: While Noah and his
family were safe inside the
ark,
1355
01:21:09,299 --> 01:21:12,563
the world as they knew it
perished under the water.
1356
01:21:13,042 --> 01:21:15,827
The rains continued to pour dow
upon the Earth.
1357
01:21:16,088 --> 01:21:19,309
The dark clouds
boiled across the sky,
1358
01:21:19,396 --> 01:21:22,268
and the fountains of the deep
raged beneath it.
1359
01:21:23,095 --> 01:21:26,490
Suddenly, this huge
ark became a tiny box
1360
01:21:26,577 --> 01:21:31,451
amidst the mighty waters
on a vast sea of treacherous
waves.
1361
01:21:32,061 --> 01:21:35,891
The days and weeks of pounding
rains, dark skies and the
rolling seas
1362
01:21:35,978 --> 01:21:38,241
had their numbing effect
on the entire family.
1363
01:21:38,676 --> 01:21:40,634
The rain continued to fall
from the heavens
1364
01:21:40,721 --> 01:21:42,985
until the waters covered
the highest mountains.
1365
01:21:43,072 --> 01:21:46,945
Then, on the 41st day,
the rains stopped.
1366
01:21:50,035 --> 01:21:54,910
And the Sun came shining throug
once again!
1367
01:22:03,614 --> 01:22:05,616
Oh, it's so quiet.
1368
01:22:11,578 --> 01:22:12,623
The rain.
1369
01:22:14,016 --> 01:22:15,234
I think it's stopped.
1370
01:22:16,279 --> 01:22:18,455
Oh, thank you, Lord.
1371
01:22:19,282 --> 01:22:20,587
Thank you.
1372
01:22:20,979 --> 01:22:23,155
-Noah? Noah.
-Emuwnah.
1373
01:22:23,242 --> 01:22:24,940
-Noah, wake up.
-What is it?
1374
01:22:25,375 --> 01:22:26,942
Noah. Listen.
1375
01:22:30,075 --> 01:22:31,729
-I don't hear anything.
-I know, that's just it!
1376
01:22:33,687 --> 01:22:35,298
-Look.
-NOAH: The Sun.
1377
01:22:36,386 --> 01:22:39,911
-Is that sunlight I see?
-EMUWNAH: Oh, it must be!
1378
01:22:39,998 --> 01:22:41,782
-Oh, Noah, is it true?
1379
01:22:42,131 --> 01:22:43,306
I'll go take a look.
1380
01:22:44,524 --> 01:22:45,525
Oh!
1381
01:22:47,310 --> 01:22:48,833
EMUWNAH: Wake, children!
NOAH: Jehovah-God, is it true?
1382
01:22:49,834 --> 01:22:51,967
Has it happened
just as You said?
1383
01:22:52,924 --> 01:22:55,579
Forty days and the
rains will end.
1384
01:22:55,666 --> 01:22:58,843
Oh, I know Your
promises are true.
1385
01:22:59,104 --> 01:23:02,803
EMUWNAH: Noah, has the
rain finally ended?
1386
01:23:02,890 --> 01:23:05,893
NOAH: Just a moment, Emuwnah,
I'm going, I'm going!
1387
01:23:05,981 --> 01:23:08,287
SHEM: Father, what is it?
Can you see anything?
1388
01:23:08,809 --> 01:23:10,159
NOAH: Just a moment.
1389
01:23:10,768 --> 01:23:12,552
I'm almost there.
1390
01:23:13,336 --> 01:23:14,467
Oh!
1391
01:23:16,034 --> 01:23:17,862
Why'd we put the window
on the fourth floor?
1392
01:23:20,038 --> 01:23:22,519
HAM: Father, what
does it look like?
1393
01:23:26,523 --> 01:23:30,222
NOAH: Not a cloud in the sky.
HAM: Okay, but what do you see?
1394
01:23:30,918 --> 01:23:33,225
No more rain!
1395
01:24:16,703 --> 01:24:18,879
Make way for the sunshine.
1396
01:25:01,966 --> 01:25:03,968
ALL: Hey! Hey! Hey!
1397
01:25:20,637 --> 01:25:22,726
You guys can do
better than that.
1398
01:25:43,921 --> 01:25:46,489
-AURELLE: Let's get them!
1399
01:26:09,773 --> 01:26:10,861
ALL: Hey!
1400
01:26:19,957 --> 01:26:21,524
NARRATOR: Although
the rain had ended,
1401
01:26:24,222 --> 01:26:26,311
Noah and his family were not
aware that their time on the ar
had just begun.
1402
01:26:26,746 --> 01:26:28,966
After more than six
months on the ark,
1403
01:26:29,358 --> 01:26:32,926
Noah yet awaited Jehovah's
direction for what he should do
next.
1404
01:26:34,276 --> 01:26:40,369
The vessel floated and floated
upon the deep, dark waters.
1405
01:26:41,631 --> 01:26:45,504
Within the confines of the ark,
frustrations were mounting.
1406
01:26:45,939 --> 01:26:48,420
Once again, their
faith was being tested.
1407
01:26:54,078 --> 01:26:55,210
JAPHETH: Where
have you two been?
1408
01:26:55,775 --> 01:26:58,256
Well, working or sleeping.
1409
01:26:58,343 --> 01:27:00,650
-We don't exactly have a lot of
options. -Listen to me.
1410
01:27:01,259 --> 01:27:03,609
Since we don't know how much
longer we're going to be on this
ark,
1411
01:27:03,696 --> 01:27:05,916
I am reducing
each animal's food allotment.
1412
01:27:06,482 --> 01:27:08,484
I've decided to cut
the feedings in half.
1413
01:27:08,745 --> 01:27:09,876
In half?
1414
01:27:12,314 --> 01:27:14,011
Two bales per day for the large
animals, one bale to the medium
-sized,
1415
01:27:14,098 --> 01:27:15,665
and half a bale for the small.
1416
01:27:15,752 --> 01:27:17,449
But the elephants
need that food.
1417
01:27:17,884 --> 01:27:20,147
That's only because
you fed them so much.
1418
01:27:20,583 --> 01:27:22,062
-SHEM: What?
-Look at Sheba.
1419
01:27:22,367 --> 01:27:24,630
Look, she's huge.
1420
01:27:25,022 --> 01:27:27,764
And she's getting bigger every
day. Now, cut back their food.
1421
01:27:28,286 --> 01:27:29,331
And get back to work.
1422
01:27:31,071 --> 01:27:31,985
SHEM: What...
1423
01:27:33,291 --> 01:27:35,119
-Japheth?
-What?
1424
01:27:35,206 --> 01:27:37,991
Why is there half as much food
as usual for the animals?
1425
01:27:38,078 --> 01:27:40,429
Because we're almost out of
food, all right?
1426
01:27:40,516 --> 01:27:43,345
All right.
I was just asking you a
question.
1427
01:27:43,432 --> 01:27:45,651
We're running out of food?
When did that happen?
1428
01:27:45,738 --> 01:27:48,263
KETURAH: Oh, here's more fish
for you, Aurelle.
1429
01:27:48,350 --> 01:27:50,613
Hmm. But we still
have plenty of fish.
1430
01:27:51,091 --> 01:27:53,485
Month after month,
fish and water,
1431
01:27:53,572 --> 01:27:54,791
-fish and water!
-Look,
1432
01:27:56,575 --> 01:27:57,794
just be glad you don't have to
eat them, all right?
1433
01:27:59,665 --> 01:28:01,624
-I'll be back with more.
-I've had it with these fish.
1434
01:28:01,928 --> 01:28:05,802
They flop, they stink,
and they're so slimy.
1435
01:28:06,368 --> 01:28:07,325
Okay.
1436
01:28:08,935 --> 01:28:11,198
One for the crane, two
for the pelicans...
1437
01:28:11,721 --> 01:28:13,505
I can't do this,
I can't do this.
1438
01:28:13,592 --> 01:28:16,203
Would you stop complaining?
I don't like doing this either,
1439
01:28:16,291 --> 01:28:18,075
but now that we're running out
of food for the animals...
1440
01:28:18,162 --> 01:28:19,772
Are we really
running out of food?
1441
01:28:19,859 --> 01:28:22,862
Or is Japheth just trying
to control everything?
1442
01:28:22,949 --> 01:28:24,690
How dare you say that, Aurelle?
1443
01:28:27,127 --> 01:28:29,129
Noah put Japheth in charge,
because he's the only son
responsible enough
1444
01:28:29,216 --> 01:28:30,305
to get this done right.
1445
01:28:31,828 --> 01:28:32,655
Ham could work circles
around Japheth.
1446
01:28:34,309 --> 01:28:36,311
How would we know?
We've never seen Ham work!
1447
01:28:38,748 --> 01:28:40,402
Did you hear what she just said?
1448
01:28:40,489 --> 01:28:43,143
Doesn't matter.
We all just need to calm down.
1449
01:28:43,230 --> 01:28:45,320
We're making all of our
decisions based on emotions,
1450
01:28:45,581 --> 01:28:46,843
not facts.
1451
01:28:49,324 --> 01:28:51,064
Well, the fact is, your
elephants are fat because you
won't stop feeding them.
1452
01:28:51,151 --> 01:28:53,589
Now, I'm going to take care of
all of these animals.
1453
01:28:54,024 --> 01:28:56,722
Like I do all day,
every day, Kayla.
1454
01:28:56,809 --> 01:28:58,420
I'll go
feed the giraffes.
1455
01:29:00,683 --> 01:29:02,989
Stop it, Ebrah, I'm
in no mood to play.
1456
01:29:04,208 --> 01:29:07,690
What, you're hungry?
I just fed you two hours ago.
That...
1457
01:29:08,255 --> 01:29:12,608
Oh. Sheba, Ebrah, I'm sorry,
but Japheth said I can't.
1458
01:29:12,999 --> 01:29:14,697
No, wait, Ebrah, give me that!
1459
01:29:14,784 --> 01:29:16,699
-Ebrah, Ebrah, that's not for
you! -Shem.
1460
01:29:17,526 --> 01:29:19,354
You're giving them extra food.
1461
01:29:19,441 --> 01:29:21,094
No, I'm not.
Ebrah just pulled it out of my
hand.
1462
01:29:21,181 --> 01:29:23,401
No, no, no, don't blame it
on the elephants.
1463
01:29:23,749 --> 01:29:25,882
You cannot feed them every time
they want food.
1464
01:29:25,969 --> 01:29:29,407
-But I didn't.
-Yes, you did. I just saw you.
1465
01:29:29,494 --> 01:29:31,757
You take care of your animals,
and I'll take care of mine.
1466
01:29:31,844 --> 01:29:33,672
I'll take care of yours.
1467
01:29:33,759 --> 01:29:37,110
If we run out of hay, we'll have
to kill your hay monsters first.
1468
01:29:37,197 --> 01:29:38,764
That is not your
decision to make.
1469
01:29:38,851 --> 01:29:40,679
And I know Father
would never stand for it.
1470
01:29:40,766 --> 01:29:43,552
-No animals will be killed.
-We'll see about that.
1471
01:29:45,249 --> 01:29:47,643
You lay one hand on my
elephants, I'll lay my fist to
you.
1472
01:29:48,948 --> 01:29:49,949
-Try it.
1473
01:29:51,516 --> 01:29:51,603
-You think I'm kidding... Shem.
-That's it,
1474
01:29:53,475 --> 01:29:53,823
I'm gonna have to teach you a
lesson. Next time you...
1475
01:29:54,563 --> 01:29:55,651
Ow!
1476
01:29:56,434 --> 01:29:58,131
Come here...
1477
01:29:58,218 --> 01:30:00,003
Shem, Shem, I'm sorry.
I was just kidding.
1478
01:30:00,090 --> 01:30:02,048
EMUWNAH: Shem!
NOAH: Boys, don't fight.
1479
01:30:02,309 --> 01:30:03,398
Shem, stop it!
1480
01:30:06,444 --> 01:30:10,274
NOAH: Leak! Leak! Emuwnah,
the water is coming in.
1481
01:30:10,666 --> 01:30:12,885
-Boys, help!
-Help, help, get the leak!
1482
01:30:13,582 --> 01:30:15,758
Water's coming in.
It's coming in fast.
1483
01:30:19,196 --> 01:30:20,415
NOAH: Japheth!
1484
01:30:22,112 --> 01:30:23,809
Japheth, what have we hit?
Go up and look outside.
1485
01:30:23,896 --> 01:30:25,507
-I just came down.
-Do it, my boy!
1486
01:30:26,290 --> 01:30:28,466
Boy, get the buckets and the
pitch and a mallet.
1487
01:30:28,771 --> 01:30:29,772
Quickly.
1488
01:30:30,120 --> 01:30:31,643
Shem, help!
1489
01:30:31,730 --> 01:30:33,863
AURELLE: Father, this cabinet
is overflowing.
1490
01:30:34,559 --> 01:30:35,734
EMUWNAH: And now, my dinner.
1491
01:30:36,126 --> 01:30:37,301
What's next?
1492
01:30:37,954 --> 01:30:40,913
NOAH: Right there. Good. Right.
1493
01:30:41,740 --> 01:30:44,874
Good. Put plenty of pitch
around those planks, boys.
1494
01:30:44,961 --> 01:30:46,528
Make a good patch all
the way around them.
1495
01:30:46,615 --> 01:30:47,920
-Emuwnah.
-Yes?
1496
01:30:48,921 --> 01:30:50,445
-Emuwnah.
-What?
1497
01:30:50,532 --> 01:30:52,838
-No fear, we have it fixed.
-We're alive.
1498
01:30:52,925 --> 01:30:55,014
-Oh.
-KAYLA: Thanks for showing up.
1499
01:30:55,101 --> 01:30:57,452
-Japheth!
-You should be thankful.
1500
01:30:58,191 --> 01:30:59,671
What did we hit?
1501
01:31:01,804 --> 01:31:02,805
I don't know.
1502
01:31:03,458 --> 01:31:05,285
I can't see,
1503
01:31:06,243 --> 01:31:08,245
but it feels like
we're on a solid foundation.
1504
01:31:08,637 --> 01:31:11,466
Maybe we hit a mountaintop
and are wedged between rocks.
1505
01:31:11,857 --> 01:31:14,033
How are we gonna get
this ark off a mountaintop?
1506
01:31:14,120 --> 01:31:15,034
HAM: We can't.
1507
01:31:16,775 --> 01:31:19,038
We could die here.
And you're so worried about...
1508
01:31:19,125 --> 01:31:21,214
-SHEM: If you try another cheap
shot...
1509
01:31:21,693 --> 01:31:23,260
EMUWNAH: Don't bother,
dinner is ruined.
1510
01:31:25,436 --> 01:31:25,523
NOAH: I don't want to hear
anything from you either. Now,
go.
1511
01:31:26,916 --> 01:31:27,003
-What's wrong with you?
-KETURAH: Shem.
1512
01:31:28,352 --> 01:31:29,571
NOAH: Get up there.
HAM: What?
1513
01:31:29,658 --> 01:31:29,745
KAYLA: Japheth, how
did all this happen?
1514
01:31:31,137 --> 01:31:31,268
-Enough!
1515
01:31:33,400 --> 01:31:34,663
Control yourselves.
1516
01:31:35,664 --> 01:31:37,230
Now, let's sit
down at the table.
1517
01:31:37,666 --> 01:31:40,016
We are going to talk, and pray.
1518
01:31:40,320 --> 01:31:42,279
You had better pray
that Japheth doesn't find out
about...
1519
01:31:42,366 --> 01:31:43,715
Well, you know what...
1520
01:31:43,802 --> 01:31:45,195
EMUWNAH: Ham, that
will be enough.
1521
01:31:45,282 --> 01:31:46,196
-You hear that?
-EMUWNAH: You sit there.
1522
01:31:46,283 --> 01:31:47,763
Shem, sit over there.
1523
01:31:47,850 --> 01:31:49,591
Keturah, please, get the fruit.
1524
01:31:50,026 --> 01:31:52,419
Aurelle, Aurelle,
dish the cabbage.
1525
01:31:53,377 --> 01:31:55,422
Now what is this
about the food supply?
1526
01:31:55,858 --> 01:31:57,729
-Shem is overfeeding his
animals. -Still?
1527
01:31:57,816 --> 01:31:59,035
-I'm not.
-Yes, you are.
1528
01:31:59,122 --> 01:32:01,428
My God, you know
that I didn't...
1529
01:32:03,213 --> 01:32:04,954
What are you talking about?
1530
01:32:07,130 --> 01:32:10,046
Everything we know is gone.
We're the only people left
alive.
1531
01:32:10,133 --> 01:32:13,745
This boat is balancing on a
mountaintop, and here we are
arguing?
1532
01:32:14,050 --> 01:32:15,704
We'll never make it like this.
1533
01:32:19,925 --> 01:32:20,926
My family,
1534
01:32:22,537 --> 01:32:25,104
the fear and frustration
that grips our hearts
1535
01:32:25,540 --> 01:32:27,759
is not from the God
we know and trust.
1536
01:32:28,891 --> 01:32:32,111
Now, let's calm ourselves
and give thanks to Jehovah
1537
01:32:32,721 --> 01:32:34,157
for His faithfulness.
1538
01:32:36,899 --> 01:32:40,990
♪ Oh, great Jehovah
1539
01:32:41,251 --> 01:32:44,689
♪ Oh, great Jehovah
1540
01:32:45,211 --> 01:32:49,607
♪ Faithful provider
1541
01:32:49,694 --> 01:32:53,655
♪ Faithful provider
1542
01:32:53,742 --> 01:32:57,397
♪ You bless us with Your mercy
1543
01:32:58,007 --> 01:33:01,401
♪ You bless us with Your mercy
1544
01:33:01,750 --> 01:33:05,405
♪ Hallelujah
1545
01:33:05,841 --> 01:33:09,453
♪ Hallelujah
1546
01:33:10,236 --> 01:33:12,717
♪ Hallelujah ♪
1547
01:33:21,378 --> 01:33:22,509
Oh, Abby.
1548
01:33:26,862 --> 01:33:28,428
You are so loyal.
1549
01:33:31,562 --> 01:33:33,608
But now is not a good time.
1550
01:33:43,705 --> 01:33:45,924
♪ Were the waters to prevail
1551
01:33:46,490 --> 01:33:48,318
♪ A hundred days have passed
1552
01:33:49,014 --> 01:33:54,541
♪ Since You judged the world
with rain from the sky
1553
01:33:54,890 --> 01:33:56,805
♪ And Your mighty
winds still blow
1554
01:33:57,719 --> 01:33:59,851
♪ And my strength is fading fas
1555
01:34:00,635 --> 01:34:05,901
♪ And in my dark despair, I cry
1556
01:34:05,988 --> 01:34:10,035
♪ How long, O Lord?
1557
01:34:11,515 --> 01:34:16,912
♪ How long, O Lord?
1558
01:34:20,132 --> 01:34:21,960
♪ We've been living on this ark
1559
01:34:22,526 --> 01:34:24,833
♪ For so very, very long
1560
01:34:25,355 --> 01:34:30,621
♪ My family is worn and weary
1561
01:34:31,187 --> 01:34:33,580
♪ I need answers
to some questions
1562
01:34:33,668 --> 01:34:36,192
♪ If I'm to carry on
1563
01:34:36,932 --> 01:34:40,936
♪ Jehovah, I know
You still hear me
1564
01:34:44,287 --> 01:34:46,419
But will You not instruct me?
1565
01:34:49,031 --> 01:34:51,990
♪ Will we live all
our days on this ark?
1566
01:34:52,861 --> 01:34:55,559
♪ Will we never
again touch dry land?
1567
01:34:56,299 --> 01:34:59,258
♪ Will this journey
which You have entrusted to me
1568
01:34:59,345 --> 01:35:02,914
♪ Come to ruin apart
from Your plan?
1569
01:35:06,875 --> 01:35:08,572
And what of these animals now?
1570
01:35:10,139 --> 01:35:13,620
♪ Do we kill them
in order to eat?
1571
01:35:13,708 --> 01:35:16,623
If I failed as Your caretaker,
tell me how!
1572
01:35:17,581 --> 01:35:21,846
♪ So I don't go down in defeat
1573
01:35:23,848 --> 01:35:26,721
How long will You be silent?
1574
01:35:28,244 --> 01:35:30,463
I feel so alone.
1575
01:35:34,250 --> 01:35:36,208
♪ Speak to me again
1576
01:35:37,079 --> 01:35:38,254
♪ O God
1577
01:35:39,646 --> 01:35:44,347
♪ For I long to do Your will
1578
01:35:46,131 --> 01:35:50,962
♪ Please, don't
turn away from me
1579
01:35:52,181 --> 01:35:53,399
♪ O Lord
1580
01:35:54,226 --> 01:35:56,620
♪ I trust You still
1581
01:35:58,230 --> 01:36:02,104
Jehovah, let me know
the way that I should go.
1582
01:36:02,800 --> 01:36:08,414
♪ Jehovah, let me know ♪
1583
01:36:09,807 --> 01:36:12,070
Oh, my husband, do not weep.
1584
01:36:15,160 --> 01:36:18,337
Remember, Jehovah is our refuge,
and our strength.
1585
01:36:20,339 --> 01:36:21,645
Yes, Emuwnah.
1586
01:36:23,952 --> 01:36:26,476
He is the one in whom I put my
trust, but seemingly I have
failed.
1587
01:36:27,129 --> 01:36:30,045
The words of our sons has caused
fear to rise up within me.
1588
01:36:30,872 --> 01:36:35,659
And the many days of silence
from heaven have caused doubt to
grip my heart.
1589
01:36:38,444 --> 01:36:40,620
♪ No evil will befall us
1590
01:36:41,143 --> 01:36:44,320
♪ Though the waters
roar and foam
1591
01:36:44,407 --> 01:36:48,846
♪ God is in the midst of us
and He'll restore our hope
1592
01:36:49,325 --> 01:36:51,936
♪ And though He has been silent
1593
01:36:52,545 --> 01:36:55,722
♪ I know He'll speak again
1594
01:36:56,462 --> 01:37:00,640
♪ Take courage and be grateful
1595
01:37:00,989 --> 01:37:03,426
♪ For Jehovah
1596
01:37:04,035 --> 01:37:10,999
♪ Calls you friend
1597
01:37:11,913 --> 01:37:13,697
♪ What a blessing you have been
1598
01:37:14,176 --> 01:37:19,050
♪ From the first time I receive
a word from Jehovah
1599
01:37:19,703 --> 01:37:22,619
♪ You have always believed
1600
01:37:22,706 --> 01:37:26,101
♪ You endured the cruel mockery
from a world
1601
01:37:26,579 --> 01:37:30,496
♪ Where God is denied
1602
01:37:30,757 --> 01:37:33,238
♪ And in this hour of trial
1603
01:37:33,325 --> 01:37:39,201
♪ Again, you're by my side
1604
01:37:39,592 --> 01:37:43,553
♪ And Jehovah will
see us through
1605
01:37:44,597 --> 01:37:45,903
♪ Dear Noah
1606
01:37:46,861 --> 01:37:48,079
I love you.
1607
01:37:49,385 --> 01:37:53,780
♪ And you know I love you, too
1608
01:37:54,738 --> 01:37:56,871
♪ Emuwnah
1609
01:37:57,915 --> 01:38:04,704
♪ I love you ♪
1610
01:38:14,149 --> 01:38:15,237
Come, Abby.
1611
01:38:21,025 --> 01:38:22,766
KETURAH: Come here.
SHEM: There you go.
1612
01:38:23,114 --> 01:38:25,987
-Oh, Shem, he's so cute.
1613
01:38:26,074 --> 01:38:27,727
Oh, he won't be to Japheth.
1614
01:38:29,947 --> 01:38:31,079
If he finds out there's one more
mouth to feed, I don't know what
he'll do.
1615
01:38:31,427 --> 01:38:32,994
Here you go, sweetie.
1616
01:38:33,081 --> 01:38:35,213
-So this is the new baby
elephant. -Oh!
1617
01:38:35,300 --> 01:38:37,302
Ham, you scared me.
I thought you were Japheth.
1618
01:38:37,389 --> 01:38:38,564
AURELLE: He's so cute.
1619
01:38:41,089 --> 01:38:42,307
But we don't want Japheth to see
him yet, so we're taking him to
the lower deck.
1620
01:38:42,568 --> 01:38:44,875
JAPHETH: Shem!
Ham, where are you?
1621
01:38:44,962 --> 01:38:46,746
-Hide him!
-It's an elephant.
1622
01:38:46,833 --> 01:38:48,487
How're we gonna hide
an elephant, Aurelle?
1623
01:38:48,574 --> 01:38:50,359
-Stop yelling at me. I'm trying.
1624
01:38:50,446 --> 01:38:52,578
-He's coming.
-SHEM: Stay down here.
1625
01:38:52,665 --> 01:38:54,276
JAPHETH: Ham, where
have you two been?
1626
01:38:56,191 --> 01:38:58,367
I've been cleaning out the
gorilla stalls all by myself.
1627
01:38:58,454 --> 01:39:00,238
If the two of you can't show up,
when you say that you're going
to...
1628
01:39:02,501 --> 01:39:03,502
Where did this come from?
1629
01:39:06,505 --> 01:39:07,332
Ooh. If you don't know,
I'm not gonna tell you.
1630
01:39:12,294 --> 01:39:14,252
His name is Goliath.
1631
01:39:14,818 --> 01:39:16,211
He's Sheba's baby.
1632
01:39:17,995 --> 01:39:20,389
That's why she'd gotten so big
and was eating so much.
1633
01:39:20,650 --> 01:39:25,307
We didn't know,
but we were afraid to tell you.
1634
01:39:26,090 --> 01:39:27,352
You're afraid to tell me?
1635
01:39:31,313 --> 01:39:32,879
I just don't know
what to do anymore.
1636
01:39:34,664 --> 01:39:36,535
We are going to run out of food.
1637
01:39:37,754 --> 01:39:39,799
But I've been so busy caring
for these animals,
1638
01:39:39,886 --> 01:39:41,497
I forgot to care about them.
1639
01:39:43,151 --> 01:39:44,674
We're gonna make it, Japheth.
1640
01:39:46,502 --> 01:39:49,244
This elephant is more than
the first baby born on the ark.
1641
01:39:50,158 --> 01:39:52,334
He's a sign of new life
to come from the Lord.
1642
01:39:53,335 --> 01:39:54,510
For all of us.
1643
01:39:56,251 --> 01:39:58,644
Well, he sure is a
cute little thing.
1644
01:39:58,993 --> 01:40:01,604
-Really?
-All right, come on, Goliath.
1645
01:40:01,996 --> 01:40:03,693
Let's get you back to your
mother, where you belong.
1646
01:40:04,955 --> 01:40:05,912
-Hold on.
1647
01:40:10,352 --> 01:40:12,789
NARRATOR: Eventually,
the waters began to recede,
1648
01:40:12,876 --> 01:40:15,052
and the peaks of the
mountaintops appeared.
1649
01:40:15,705 --> 01:40:17,924
But still, God remained silent
1650
01:40:18,012 --> 01:40:21,363
with no word of how long
they would remain on the ark.
1651
01:40:21,885 --> 01:40:24,627
So, Noah sent a raven
out from the ark
1652
01:40:24,714 --> 01:40:28,979
in order to explore the unknown
world that now existed all
around them.
1653
01:40:29,240 --> 01:40:33,027
But the raven totally forgot
about the ark, and those within
it,
1654
01:40:33,331 --> 01:40:35,029
-never to return again.
1655
01:40:37,161 --> 01:40:41,078
And so, Noah decided now to sen
his dove out into the unknown.
1656
01:40:44,560 --> 01:40:48,433
Finding no place to perch,
she then returned to Noah.
1657
01:40:48,781 --> 01:40:52,872
After another seven days,
Noah again released his
feathered friend
1658
01:40:52,959 --> 01:40:56,180
in the hope that she would be
the bearer of good news.
1659
01:41:01,881 --> 01:41:03,840
NOAH: Emuwnah, come quickly.
1660
01:41:04,275 --> 01:41:05,755
EMUWNAH: I'm coming.
1661
01:41:05,842 --> 01:41:08,410
Oh, I'm getting too old
for all of these steps.
1662
01:41:08,758 --> 01:41:10,934
Ooh. It smells so
much better up here.
1663
01:41:11,282 --> 01:41:13,328
-Now what is it?
-Emuwnah, look.
1664
01:41:13,763 --> 01:41:17,462
- Oh, is that Karou?
1665
01:41:17,549 --> 01:41:21,118
Oh, she's come back.
And she's carrying something.
1666
01:41:21,205 --> 01:41:23,773
NOAH: Oh, welcome home,
my faithful friend.
1667
01:41:24,774 --> 01:41:26,950
-Oh, Emuwnah, look.
-A twig.
1668
01:41:27,255 --> 01:41:29,779
A tiny branch from
an olive tree.
1669
01:41:30,345 --> 01:41:33,348
Oh, Noah, there's
dry land out there!
1670
01:41:34,000 --> 01:41:36,960
Let's open the door now,
and set those animals free.
1671
01:41:37,047 --> 01:41:38,527
-ALL: Yeah!
-No, my dear.
1672
01:41:40,355 --> 01:41:42,139
The Lord told us
exactly when to get onto the
ark,
1673
01:41:42,226 --> 01:41:43,619
and I believe He'll tell us
exactly when to leave it.
1674
01:41:44,620 --> 01:41:45,925
All right.
1675
01:41:46,012 --> 01:41:47,884
We still must wait.
1676
01:41:49,625 --> 01:41:50,974
We wait!
1677
01:41:54,804 --> 01:41:57,328
NOAH: They must be your
children. I'm just saying.
1678
01:41:58,982 --> 01:42:01,898
NARRATOR: The return of the dove
carrying the live olive branch
1679
01:42:01,985 --> 01:42:04,466
gave them the hope
they had so long awaited.
1680
01:42:04,944 --> 01:42:08,774
Finally, after many more days,
the waters receded.
1681
01:42:08,861 --> 01:42:11,037
Again, God spoke to Noah.
1682
01:42:13,823 --> 01:42:14,998
JEHOVAH: Noah.
1683
01:42:15,868 --> 01:42:18,132
Jehovah-God, is it You?
1684
01:42:18,828 --> 01:42:22,266
Oh, speak, Lord.
I have waited so long to hear
Your voice.
1685
01:42:22,571 --> 01:42:24,660
The waters have dried up.
1686
01:42:25,008 --> 01:42:28,707
The time has come
for you to leave the ark.
1687
01:42:28,794 --> 01:42:30,927
Right now? Today?
1688
01:42:31,319 --> 01:42:34,017
Yes, Noah. Go.
1689
01:42:35,061 --> 01:42:38,587
Thank you. Oh, thank you, Lord!
1690
01:42:39,327 --> 01:42:41,590
I have waited for
Your voice to lead us.
1691
01:42:41,677 --> 01:42:43,548
I did not want to
go on my own wisdom.
1692
01:42:45,855 --> 01:42:47,204
For You led us into this place,
and I knew You would lead us out
again.
1693
01:42:48,336 --> 01:42:52,470
Blessed be Your holy name
forever!
1694
01:42:52,557 --> 01:42:54,472
Oh. One thing, Lord.
1695
01:42:55,343 --> 01:42:59,434
The door. Will You open it?
Just as You closed it?
1696
01:42:59,695 --> 01:43:01,566
You will open it, Noah.
1697
01:43:02,001 --> 01:43:04,874
You and your sons shall open it
1698
01:43:06,658 --> 01:43:07,877
Yes, I will.
1699
01:43:08,312 --> 01:43:10,793
He did it, He did it. I knew it!
1700
01:43:10,880 --> 01:43:12,316
JAPHETH: Who did what, Father?
1701
01:43:14,188 --> 01:43:15,885
Jehovah-God, who cares about
every moment of our lives,
1702
01:43:16,233 --> 01:43:17,843
has spoken to us again.
1703
01:43:18,104 --> 01:43:19,367
AURELLE: What did He say?
1704
01:43:20,019 --> 01:43:23,588
He said, open the door!
1705
01:43:23,893 --> 01:43:25,460
Open the door, sons.
1706
01:43:25,547 --> 01:43:29,072
After 375 days, we're
moving out of here.
1707
01:43:29,333 --> 01:43:31,944
Blessed be the
Lord God, Jehovah.
1708
01:43:32,031 --> 01:43:34,730
His promises are true.
1709
01:43:35,034 --> 01:43:38,299
-This is the day of new
beginnings. -
1710
01:43:38,386 --> 01:43:41,084
AURELLE: I can't believe
we're finally opening the door.
1711
01:43:41,171 --> 01:43:42,868
Can't you go any faster?
1712
01:43:42,955 --> 01:43:44,392
JAPHETH: We're going
as fast as we can.
1713
01:43:44,479 --> 01:43:46,220
AURELLE: Kayla, what's it like?
1714
01:43:46,481 --> 01:43:47,482
HAM: See for yourself.
1715
01:43:48,439 --> 01:43:50,006
KAYLA: Oh, it's beautiful.
1716
01:43:57,056 --> 01:43:59,233
Look at them fly. They are free!
1717
01:43:59,755 --> 01:44:03,193
-Thank you, Lord.
-Oh, Shem, land!
1718
01:44:03,280 --> 01:44:06,022
It feels so good to walk
on the earth again.
1719
01:44:06,109 --> 01:44:08,111
It feels so good to run again.
1720
01:44:08,416 --> 01:44:10,809
HAM: I have waited for this day
for so long.
1721
01:44:17,903 --> 01:44:19,165
What shall we do now, Father?
1722
01:44:19,470 --> 01:44:20,863
Can we set the animals free?
1723
01:44:21,298 --> 01:44:22,473
In time, my son.
1724
01:44:22,821 --> 01:44:23,822
But first,
1725
01:44:25,259 --> 01:44:26,695
let us bring an
offering to the Lord.
1726
01:44:28,566 --> 01:44:31,482
Gather stones. We will
build a new altar.
1727
01:44:32,614 --> 01:44:36,531
Oh, Noah, everything
is so beautiful.
1728
01:44:38,359 --> 01:44:39,490
Oh, Emuwnah.
1729
01:44:41,231 --> 01:44:46,149
♪ Today I see the
truth, more clearly
1730
01:44:46,584 --> 01:44:50,849
♪ The waters which brought
judgment from Jehovah's
righteous hand
1731
01:44:50,936 --> 01:44:55,245
♪ Has not washed away the sin
found in the heart of man
1732
01:44:55,854 --> 01:45:00,511
♪ The seed of death and evil
which we carried from our birth
1733
01:45:00,598 --> 01:45:07,039
♪ Will once again bring judgmen
to the whole entire Earth
1734
01:45:07,126 --> 01:45:09,433
♪ But from this
family's bloodline
1735
01:45:09,520 --> 01:45:12,828
♪ A redeemer will appear
1736
01:45:12,915 --> 01:45:15,570
♪ He'll make an
everlasting reign
1737
01:45:15,831 --> 01:45:18,573
♪ God's purpose will be clear
1738
01:45:18,660 --> 01:45:21,010
We must tell this
wondrous story.
1739
01:45:21,358 --> 01:45:23,926
♪ God delivers and He saves
1740
01:45:24,579 --> 01:45:29,148
♪ O Lord, we bow before You
1741
01:45:29,497 --> 01:45:32,500
♪ As we offer
1742
01:45:32,978 --> 01:45:39,855
♪ Thankful praise
1743
01:45:42,858 --> 01:45:45,208
Lord, we worship You.
1744
01:45:46,122 --> 01:45:49,908
♪ Hallelujah
1745
01:45:50,213 --> 01:45:54,217
♪ Hallelujah
1746
01:45:54,522 --> 01:45:58,352
♪ We bless You
1747
01:45:58,700 --> 01:46:02,660
♪ Jehovah
1748
01:46:03,226 --> 01:46:07,273
♪ Hallelujah
1749
01:46:07,361 --> 01:46:11,277
♪ Hallelujah
1750
01:46:11,365 --> 01:46:18,241
♪ We bless Your holy name ♪
1751
01:46:20,635 --> 01:46:22,985
-JEHOVAH: Noah.
-Yes, Lord.
1752
01:46:23,072 --> 01:46:27,685
Never again will I destroy the
Earth by water, with a flood.
1753
01:46:28,425 --> 01:46:34,562
This is the sign of my covenant
with you and all future
generations.
1754
01:46:35,345 --> 01:46:38,740
I set my rainbow in the clouds,
1755
01:46:39,218 --> 01:46:42,744
as a sign of my promise
until the end of time,
1756
01:46:43,266 --> 01:46:45,094
to you and to all the Earth.
1757
01:46:45,181 --> 01:46:47,444
Aurelle, look. My
family, look in the sky.
1758
01:46:47,531 --> 01:46:51,666
Go now, Noah.
You and your sons and their
wives.
1759
01:46:51,927 --> 01:46:53,624
Repopulate the Earth.
1760
01:46:54,233 --> 01:46:57,280
Noah, my faithful servant,
1761
01:46:57,759 --> 01:46:59,500
you have done well.
1762
01:46:59,587 --> 01:47:02,459
With you, I am well-pleased.
1763
01:47:02,546 --> 01:47:03,547
My family,
1764
01:47:04,940 --> 01:47:06,768
-God's promises are true!
-Yes!
1765
01:47:06,855 --> 01:47:08,378
-Yes!
-Come here.
1766
01:47:11,686 --> 01:47:16,038
♪ His promises are true
1767
01:47:16,517 --> 01:47:19,607
♪ His mercies, they are new
1768
01:47:19,694 --> 01:47:23,915
♪ Everybody, God is with you
1769
01:47:24,307 --> 01:47:28,964
♪ He is standing by your side
1770
01:47:29,051 --> 01:47:30,748
God's promise comes true.
1771
01:47:31,836 --> 01:47:33,751
And His word is for you.
1772
01:47:34,143 --> 01:47:36,232
And you, and you.
1773
01:47:36,798 --> 01:47:39,540
♪ His promises are true
1774
01:47:39,627 --> 01:47:46,198
♪ They are true ♪
127559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.