All language subtitles for Miss Crow With Mr. Lizard E32 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little bit happy♪ 2 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little bit nervous♪ 3 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The earth is spinning because of you♪ 4 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the earth will stop♪ 5 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 6 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 7 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 8 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 9 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 10 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 11 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 12 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The doe inside me is lost♪ 13 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 14 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but be a little bit fragile♪ 15 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but be a little bit gloomy♪ 16 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 17 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 18 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 19 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 =Miss Crow With Mr. Lizard= 20 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 =Episode 32= 21 00:02:02,200 --> 00:02:02,720 Here. 22 00:02:07,800 --> 00:02:09,440 Yan Yan, something happened to Gu Chuan! 23 00:02:35,920 --> 00:02:36,520 You're awake. 24 00:02:50,320 --> 00:02:51,800 Why did you bring her here? 25 00:02:53,480 --> 00:02:54,520 I've told her everything. 26 00:02:55,920 --> 00:02:57,040 You swore 27 00:02:57,200 --> 00:02:58,160 you wouldn't tell anyone. 28 00:02:58,280 --> 00:02:58,800 Yes. 29 00:02:58,960 --> 00:02:59,760 I did say 30 00:02:59,920 --> 00:03:00,720 that if I were to tell anyone, 31 00:03:00,840 --> 00:03:02,000 I would be struck by lightning. 32 00:03:02,520 --> 00:03:03,760 But Yan Yan isn't anyone. 33 00:03:04,120 --> 00:03:05,000 She's my wife. 34 00:03:05,320 --> 00:03:05,800 Right? 35 00:03:06,760 --> 00:03:07,640 Don't worry. 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,320 I won't tell anyone. 37 00:03:09,840 --> 00:03:10,600 Also, 38 00:03:11,840 --> 00:03:13,120 I wanted to visit you as well. 39 00:03:19,800 --> 00:03:21,040 Did you get me here? 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,520 Yes, there is a low battery alarm. 41 00:03:23,920 --> 00:03:25,560 Did you forget to charge again? 42 00:03:25,880 --> 00:03:26,920 If you keep doing this, 43 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 that'll be suicide. 44 00:03:30,400 --> 00:03:32,280 It was my negligence. 45 00:03:33,840 --> 00:03:34,600 Earlier, 46 00:03:35,720 --> 00:03:36,360 I thought 47 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 my time was up 48 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 and that I was going to die. 49 00:03:41,800 --> 00:03:43,000 Thank you 50 00:03:43,720 --> 00:03:46,120 for making it here timely and saving me. 51 00:03:47,680 --> 00:03:48,560 Knock it off. 52 00:03:53,360 --> 00:03:54,560 It's good to have you. 53 00:04:06,520 --> 00:04:07,680 Gu Chuan, I'm sorry. 54 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 I misunderstood you. 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,520 I kept telling Xiao Ning 56 00:04:12,680 --> 00:04:13,320 that you were a jerk 57 00:04:13,360 --> 00:04:14,640 to treat her that way. 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,480 But after hearing your condition from Xu Cheng Ran, 59 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 what you did for Xiao Ning 60 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 was really noble. 61 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 In this world, 62 00:04:24,480 --> 00:04:25,880 you're the man who loves Xiao Ning the most. 63 00:04:28,680 --> 00:04:29,680 I apologize to you. 64 00:04:32,000 --> 00:04:32,880 Thank you 65 00:04:33,680 --> 00:04:34,840 for using your own way 66 00:04:35,560 --> 00:04:36,840 to love Xiao Ning. 67 00:04:45,400 --> 00:04:47,040 Here's your wedding gift. 68 00:04:47,480 --> 00:04:48,240 What is it? 69 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 It's a painting. 70 00:04:50,360 --> 00:04:51,440 I painted it a long time ago. 71 00:04:51,600 --> 00:04:52,920 But I didn't have the chance to give it to you. 72 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 Thank you, Xiao Ning. 73 00:04:58,360 --> 00:04:58,960 Wen Wen. 74 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 How long will you be there this time? 75 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 I think I'll be there for quite some time. 76 00:05:04,200 --> 00:05:04,880 Otherwise, 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,240 I wouldn't have asked you out 78 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 to say goodbye to you. 79 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 After we're married, 80 00:05:10,960 --> 00:05:12,480 we don't intend to settle down in one place. 81 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 So we plan to travel first 82 00:05:14,280 --> 00:05:15,680 and think about where to live later on. 83 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 I'm so envious of you. Such a perfect couple. 84 00:05:18,560 --> 00:05:20,000 What's there to envy? 85 00:05:20,160 --> 00:05:20,840 There are different 86 00:05:21,000 --> 00:05:22,840 types of happiness in life. 87 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 Speaking of which, 88 00:05:24,280 --> 00:05:26,160 you don't look so great. 89 00:05:26,720 --> 00:05:27,880 Are you too exhausted? 90 00:05:28,360 --> 00:05:29,080 Do I? 91 00:05:30,360 --> 00:05:31,800 There are things 92 00:05:31,920 --> 00:05:32,800 that haven't been taken care of. 93 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 How are you and Gu Chuan? 94 00:05:40,840 --> 00:05:43,400 Mr. Xu said he went on a vacation. 95 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 I haven't seen him for quite some time. 96 00:05:47,920 --> 00:05:49,280 This is my own business. 97 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 You can just leave me alone. 98 00:05:51,920 --> 00:05:52,680 I know. 99 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 I'm being meddlesome. 100 00:05:56,320 --> 00:05:58,440 I just hope you and Jiang Xiao Ning 101 00:05:58,600 --> 00:05:59,720 can be happy. 102 00:06:00,680 --> 00:06:02,240 If you just let her pass you by like this, 103 00:06:03,120 --> 00:06:04,680 I will feel sad for you. 104 00:06:05,480 --> 00:06:07,080 I'm the one who feels the saddest. 105 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Do you know 106 00:06:14,040 --> 00:06:15,640 about his mechanical heart? 107 00:06:17,240 --> 00:06:18,320 He told me. 108 00:06:18,880 --> 00:06:22,160 And he saved me in the car accident 109 00:06:22,640 --> 00:06:23,720 ten years ago. 110 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 I didn't know you two 111 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 had such a story. 112 00:06:38,120 --> 00:06:38,800 Xiao Ning. 113 00:06:40,080 --> 00:06:40,720 I can't comment 114 00:06:40,880 --> 00:06:42,400 on your relationship. 115 00:06:42,840 --> 00:06:43,760 But I think 116 00:06:43,920 --> 00:06:45,440 Gu Chuan is the kind of person 117 00:06:45,560 --> 00:06:46,880 who keeps 118 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 everything to himself. 119 00:06:49,080 --> 00:06:49,920 So if you don't want 120 00:06:50,040 --> 00:06:51,320 to give up on him just yet, 121 00:06:51,960 --> 00:06:52,640 I think 122 00:06:52,800 --> 00:06:53,720 you need to try a little harder. 123 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 Don't just believe what you hear 124 00:06:56,600 --> 00:06:57,480 and what you see. 125 00:06:58,160 --> 00:06:59,560 Feel with your heart. 126 00:07:06,920 --> 00:07:08,320 Whatever your decision is, 127 00:07:08,480 --> 00:07:09,280 I'll have your back. 128 00:07:10,960 --> 00:07:11,640 All the best. 129 00:07:16,880 --> 00:07:17,440 See you. 130 00:07:49,940 --> 00:07:53,380 (When I First Met You) 131 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 (I'm grateful to have met you.) 132 00:08:15,880 --> 00:08:18,640 (May your days with him) 133 00:08:18,640 --> 00:08:20,560 (be filled with laughter and smile.) 134 00:08:27,160 --> 00:08:28,600 (Gu Chuan is the kind of person) 135 00:08:28,720 --> 00:08:30,040 (who keeps) 136 00:08:30,200 --> 00:08:31,240 (everything to himself.) 137 00:08:32,240 --> 00:08:32,880 (So if you don't want) 138 00:08:33,039 --> 00:08:34,400 (to give up on him just yet,) 139 00:08:35,120 --> 00:08:35,840 (I think) 140 00:08:35,919 --> 00:08:36,880 (you need to try a little harder.) 141 00:08:37,799 --> 00:08:39,640 (Don't just believe what you hear) 142 00:08:39,919 --> 00:08:40,640 (and what you see.) 143 00:08:41,640 --> 00:08:42,919 (Feel with your heart.) 144 00:09:27,060 --> 00:09:28,900 ♪Destiny is a little annoying♪ 145 00:09:29,180 --> 00:09:31,540 ♪It takes those I care about♪ 146 00:09:32,140 --> 00:09:35,060 ♪Away from me♪ 147 00:09:35,580 --> 00:09:37,180 ♪If memory is bright♪ 148 00:09:37,620 --> 00:09:40,260 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 149 00:09:40,740 --> 00:09:43,940 ♪And light up the night♪ 150 00:09:44,980 --> 00:10:02,700 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 151 00:10:06,960 --> 00:10:09,600 (Gu Chuan, where are you?) 152 00:10:10,520 --> 00:10:13,320 (Are you going to just leave me like this?) 153 00:10:13,320 --> 00:10:16,380 ♪Ah~ah~♪ 154 00:10:17,340 --> 00:10:20,940 ♪Who is it♪ 155 00:10:21,940 --> 00:10:25,700 ♪We are total strangers meeting for the first time♪ 156 00:10:26,260 --> 00:10:29,580 ♪Why does my heart beat so fiercely♪ 157 00:10:30,260 --> 00:10:33,820 ♪Ah~ah~♪ 158 00:10:34,820 --> 00:10:38,260 ♪Who is it♪ 159 00:10:41,780 --> 00:10:43,700 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 160 00:10:44,180 --> 00:10:46,020 ♪Returning to life in time♪ 161 00:10:46,700 --> 00:10:49,740 ♪Gift me with a dream♪ 162 00:10:50,380 --> 00:10:53,620 ♪A dream with you in it♪ 163 00:10:56,226 --> 00:10:59,946 ♪People who think alike♪ 164 00:11:00,780 --> 00:11:04,180 ♪Are pushing the gears♪ 165 00:11:04,940 --> 00:11:08,580 ♪Ah~Ah~♪ 166 00:11:09,420 --> 00:11:12,980 ♪Turn around♪ 167 00:11:13,780 --> 00:11:17,260 ♪Thankfully, faith allows people to♪ 168 00:11:18,140 --> 00:11:21,580 ♪Defend their fates♪ 169 00:11:22,180 --> 00:11:25,380 ♪Ah~ah~♪ 170 00:11:25,940 --> 00:11:29,420 ♪Come on~♪ 171 00:11:30,260 --> 00:11:34,100 ♪The destined one♪ 172 00:11:36,360 --> 00:11:37,080 Hello? 173 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 All right. I'll be right there. 174 00:11:43,660 --> 00:11:47,340 ♪It's you♪ 175 00:11:48,060 --> 00:11:50,260 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 176 00:11:50,580 --> 00:11:52,620 ♪Exchanging fortune for the past♪ 177 00:11:53,260 --> 00:11:57,060 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 178 00:11:58,300 --> 00:12:00,860 (Ai-Bi Pet Hospital) 179 00:12:04,000 --> 00:12:04,840 Hi, doctor. 180 00:12:04,880 --> 00:12:05,360 Hi. 181 00:12:05,600 --> 00:12:07,000 Why did you give me a refund? 182 00:12:07,280 --> 00:12:08,160 Didn't you bring the cat 183 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 to the vet the other day? 184 00:12:09,360 --> 00:12:10,080 You have paid for 185 00:12:10,120 --> 00:12:10,760 the euthanasia drug. 186 00:12:10,880 --> 00:12:11,720 But we didn't give it the injection. 187 00:12:12,760 --> 00:12:13,440 Of course, 188 00:12:13,560 --> 00:12:14,600 we have to get you the refund. 189 00:12:15,280 --> 00:12:16,080 No injection? 190 00:12:16,200 --> 00:12:16,680 That's right. 191 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 Didn't he sign 192 00:12:18,600 --> 00:12:19,560 the consent form? 193 00:12:20,040 --> 00:12:20,840 Didn't he tell you? 194 00:12:21,160 --> 00:12:22,080 He did sign the form. 195 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 But he couldn't bear to do it. 196 00:12:23,760 --> 00:12:24,600 After much deliberation, 197 00:12:25,040 --> 00:12:26,320 he changed his mind. 198 00:12:29,000 --> 00:12:29,760 Here is the money. 199 00:13:31,800 --> 00:13:32,840 Please put it in the car. 200 00:13:32,920 --> 00:13:33,560 Thank you. 201 00:13:34,000 --> 00:13:34,440 All right. 202 00:13:42,280 --> 00:13:44,080 (Jiang Xiao Ning) Sir, the cement's here. 203 00:13:44,080 --> 00:13:44,560 (Jiang Xiao Ning) Okay. 204 00:13:44,560 --> 00:13:45,680 (Jiang Xiao Ning) Speed up. 205 00:13:45,680 --> 00:13:46,240 (Jiang Xiao Ning) Thank you. 206 00:14:00,280 --> 00:14:01,840 (Xiao Ning, what's the matter?) 207 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 Do you remember 208 00:14:03,960 --> 00:14:05,200 what I told you about Ice Cream? 209 00:14:06,280 --> 00:14:07,400 I thought Gu Chuan 210 00:14:07,480 --> 00:14:08,720 signed the consent form for euthanasia. 211 00:14:08,880 --> 00:14:10,200 But today the pet hospital called 212 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 and told me to get the refund. 213 00:14:12,240 --> 00:14:14,200 The vet told me that Gu Chuan changed his mind 214 00:14:14,680 --> 00:14:16,000 about the euthanasia injection 215 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 and took Ice Cream back. 216 00:14:18,520 --> 00:14:19,200 I wanted to ask him 217 00:14:19,360 --> 00:14:20,480 what actually happened. 218 00:14:20,640 --> 00:14:21,400 But I called him twice 219 00:14:21,440 --> 00:14:23,280 and there was no answer. 220 00:14:24,280 --> 00:14:25,960 Could you ask Mr. Xu for me 221 00:14:26,120 --> 00:14:26,800 if he knew 222 00:14:26,920 --> 00:14:28,000 where Gu Chuan had gone to? 223 00:14:29,480 --> 00:14:30,800 I didn't hear him talk about it. 224 00:14:33,480 --> 00:14:34,360 Sister Yan Yan. 225 00:14:35,040 --> 00:14:36,880 I'm so confused now. 226 00:14:37,320 --> 00:14:38,360 I can't help thinking 227 00:14:38,480 --> 00:14:39,640 like things aren't that simple. 228 00:14:40,280 --> 00:14:42,000 Could you ask Mr. Xu for me 229 00:14:42,320 --> 00:14:43,400 if he knew 230 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 where Gu Chuan had gone to? 231 00:14:49,960 --> 00:14:51,160 Do you really want to know? 232 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Of course. 233 00:14:53,440 --> 00:14:53,920 Sister Yan Yan. 234 00:14:54,040 --> 00:14:55,040 Do you know something? 235 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 Tell me, please. 236 00:15:00,080 --> 00:15:02,200 Gu Chuan took Ice Cream back 237 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 and accompanied Ice Cream 238 00:15:04,240 --> 00:15:05,280 during its final hours. 239 00:15:05,880 --> 00:15:07,080 He didn't tell you 240 00:15:07,400 --> 00:15:08,480 because he was afraid 241 00:15:08,640 --> 00:15:09,720 the pain would be too much to you. 242 00:15:10,280 --> 00:15:13,000 (Xiao Ning, Gu Chuan was trying to protect you.) 243 00:15:13,520 --> 00:15:14,480 What do you mean? 244 00:15:14,800 --> 00:15:16,480 Did he tell you these 245 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 or it was just a wild guess? 246 00:15:18,840 --> 00:15:20,200 Xiao Ning, stop asking questions. 247 00:15:20,360 --> 00:15:21,600 Did it cross your mind 248 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 Gu Chuan's current situation 249 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 is similar 250 00:15:24,640 --> 00:15:25,600 to Ice Cream's? 251 00:15:27,280 --> 00:15:28,680 What are you talking about? 252 00:15:29,080 --> 00:15:30,560 What is similar? 253 00:15:31,120 --> 00:15:33,200 Sister Yan Yan, just tell me, please. 254 00:15:33,680 --> 00:15:35,080 (Xiao Ning, ask no more.) 255 00:15:35,400 --> 00:15:37,280 Think about your wish. 256 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 Think with your heart. 257 00:15:38,960 --> 00:15:40,680 You'll know where he is. 258 00:16:23,600 --> 00:16:25,720 (Sorry, the number you have dialed) 259 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 (cannot be reached temporarily.) 260 00:17:18,160 --> 00:17:18,839 Gu Chuan. 261 00:17:38,960 --> 00:17:40,200 You shouldn't be here. 262 00:17:44,120 --> 00:17:45,480 So you hiding here and rebuilding my family house 263 00:17:45,560 --> 00:17:46,400 is what you should do? 264 00:17:48,720 --> 00:17:49,840 I just want to help you 265 00:17:50,080 --> 00:17:51,880 rebuild your family home. 266 00:17:52,240 --> 00:17:53,440 Who are you to help me? 267 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 You don't even want me. 268 00:17:55,560 --> 00:17:56,160 What's the point 269 00:17:56,200 --> 00:17:57,320 of you fulfilling my dream? 270 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 I'm such a fool. 271 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 I was with you all the time. 272 00:18:06,720 --> 00:18:07,680 I should have known 273 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 you weren't feeling well. 274 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 I should have known 275 00:18:10,680 --> 00:18:11,920 that you were lying to me. 276 00:18:14,840 --> 00:18:16,120 Regardless, 277 00:18:17,080 --> 00:18:18,560 we can't be together anymore. 278 00:18:19,480 --> 00:18:20,280 Why? 279 00:18:24,080 --> 00:18:24,760 I don't want 280 00:18:24,880 --> 00:18:26,080 to tie you down with me. 281 00:18:27,160 --> 00:18:28,800 You can have a better future. 282 00:18:29,960 --> 00:18:31,560 I don't want you to regret it in the future. 283 00:18:32,524 --> 00:18:33,044 That's right. 284 00:18:33,960 --> 00:18:34,640 Gu Chuan. 285 00:18:35,080 --> 00:18:36,240 I have no right 286 00:18:36,360 --> 00:18:37,560 to tell you how to live your life. 287 00:18:38,200 --> 00:18:39,040 And you can't dictate 288 00:18:39,200 --> 00:18:40,040 how my life will be. 289 00:18:40,880 --> 00:18:41,560 Did you think 290 00:18:41,680 --> 00:18:42,840 breaking up was doing me any good? 291 00:18:43,320 --> 00:18:44,400 Have you forgotten 292 00:18:44,520 --> 00:18:45,960 what we've been through together ten years ago? 293 00:18:47,520 --> 00:18:49,280 I met you again ten years later 294 00:18:49,960 --> 00:18:51,240 and I fell for you. 295 00:18:51,520 --> 00:18:52,600 I fell in love with you. 296 00:18:54,480 --> 00:18:55,920 Even if you left me 297 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 or refused to see me now, 298 00:18:57,680 --> 00:18:59,440 did you think I could forget you? 299 00:19:01,400 --> 00:19:03,280 It doesn't matter when you leave me. 300 00:19:04,400 --> 00:19:04,920 To me, 301 00:19:05,040 --> 00:19:05,800 it still hurts as much. 302 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 It doesn't make it any less painful. 303 00:19:09,160 --> 00:19:10,120 But... 304 00:19:11,160 --> 00:19:13,000 if you are willing to be with me, 305 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 no matter how long we can go, 306 00:19:16,160 --> 00:19:17,960 every single day in the future 307 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 will be a blessing to me. 308 00:19:21,320 --> 00:19:22,760 All you're trying to do now 309 00:19:22,880 --> 00:19:23,880 is just 310 00:19:24,040 --> 00:19:24,560 to fulfill my dream 311 00:19:24,680 --> 00:19:25,040 so that 312 00:19:25,160 --> 00:19:26,280 I could live a good life. 313 00:19:27,560 --> 00:19:28,120 If so, 314 00:19:28,240 --> 00:19:29,800 why can't you do it in a simpler way? 315 00:19:30,560 --> 00:19:31,520 We can do these things 316 00:19:31,840 --> 00:19:33,360 together. 317 00:19:38,000 --> 00:19:39,600 As you already know, 318 00:19:40,880 --> 00:19:41,440 I don't have 319 00:19:41,600 --> 00:19:43,120 much time left. 320 00:19:45,000 --> 00:19:46,440 What would you do 321 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 if you were me? 322 00:19:49,400 --> 00:19:50,000 If one day, I'm gone 323 00:19:50,120 --> 00:19:51,160 all of a sudden, 324 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 how are you going to face it? 325 00:19:54,040 --> 00:19:55,160 Ten years ago, 326 00:19:56,560 --> 00:19:58,760 you held my hand 327 00:19:59,520 --> 00:20:01,320 and encouraged me to persevere. 328 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Why wouldn't I have the courage 329 00:20:03,720 --> 00:20:04,480 to face it? 330 00:20:18,720 --> 00:20:19,480 Gu Chuan. 331 00:20:20,760 --> 00:20:22,240 If you were to leave now, 332 00:20:23,080 --> 00:20:24,840 would I not have any regrets? 333 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 I respect your decision about your life. 334 00:20:29,880 --> 00:20:30,800 But you, too, 335 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 have to respect mine. 336 00:20:34,360 --> 00:20:35,600 Even if there's no tomorrow, 337 00:20:36,680 --> 00:20:37,920 I still want to be with you. 338 00:20:37,920 --> 00:20:41,140 ♪The bell tolls over the castle♪ 339 00:20:41,740 --> 00:20:44,940 ♪The fireworks are shining brightly♪ 340 00:20:45,900 --> 00:20:48,900 ♪Your passing in the dark♪ 341 00:20:49,660 --> 00:20:52,700 ♪No matter what, there's no skipping it♪ 342 00:20:53,140 --> 00:20:56,620 ♪Growing up makes the fairy tale come to an end♪ 343 00:20:57,020 --> 00:21:00,380 ♪Love is silently playing tricks♪ 344 00:21:00,940 --> 00:21:07,100 ♪Encourage us to wait patiently for destiny♪ 345 00:21:08,820 --> 00:21:16,140 ♪Take me away like the magnificent fireworks♪ 346 00:21:16,500 --> 00:21:23,980 ♪Take me away, endlessly, no explanation needed♪ 347 00:21:24,220 --> 00:21:31,700 ♪Take me away to our air space♪ 348 00:21:32,180 --> 00:21:39,540 ♪Take me away, fairy tales are different because of you♪ 349 00:21:47,400 --> 00:21:48,320 Stop walking around. 350 00:21:48,440 --> 00:21:49,720 It puts me on edge. 351 00:21:50,080 --> 00:21:51,200 I'm nervous. 352 00:21:51,320 --> 00:21:52,840 So am I. 353 00:21:52,960 --> 00:21:54,240 Look who's talking. 354 00:21:54,320 --> 00:21:55,000 It's all because 355 00:21:55,120 --> 00:21:55,920 you told her. 356 00:21:56,040 --> 00:21:57,480 I thought I was the worse 357 00:21:57,560 --> 00:21:58,680 secret keeper ever. 358 00:21:58,800 --> 00:21:59,640 You're even worse than me. 359 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Don't tell me if you have the guts! 360 00:22:01,400 --> 00:22:02,000 Besides, 361 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 I didn't say anything. 362 00:22:03,080 --> 00:22:03,480 I merely 363 00:22:03,600 --> 00:22:04,560 gave her some hint. 364 00:22:04,680 --> 00:22:05,440 Hint? 365 00:22:05,560 --> 00:22:06,680 The only thing you didn't do 366 00:22:06,800 --> 00:22:07,520 was to send her the location. 367 00:22:07,640 --> 00:22:08,360 What now? 368 00:22:10,600 --> 00:22:11,200 What do you think 369 00:22:11,240 --> 00:22:12,280 the two of them 370 00:22:12,920 --> 00:22:13,760 will talk about when they meet? 371 00:22:14,040 --> 00:22:15,240 What will happen? 372 00:22:15,960 --> 00:22:16,920 Will Gu Chuan pass out 373 00:22:17,040 --> 00:22:17,760 if he gets agitated? 374 00:22:17,920 --> 00:22:19,120 His heart is... 375 00:22:20,320 --> 00:22:21,080 Call her now. 376 00:22:21,760 --> 00:22:22,240 No. 377 00:22:22,400 --> 00:22:23,040 You call her if you want. 378 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 There's no warning alert on my phone. 379 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 But the index is fluctuating. 380 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 I think it should be fine. 381 00:22:37,240 --> 00:22:38,000 Perhaps, 382 00:22:38,000 --> 00:22:38,920 they've made up already. 383 00:22:42,120 --> 00:22:42,840 But if the two of them 384 00:22:43,000 --> 00:22:44,080 get back together, 385 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 we are the ones who make it happen. 386 00:22:47,360 --> 00:22:49,000 That's a good thing, Wifey. 387 00:22:50,560 --> 00:22:52,360 How about going into our room 388 00:22:53,320 --> 00:22:54,280 and celebrating it? 389 00:22:54,920 --> 00:22:55,600 I'll take a shower first. 390 00:23:08,040 --> 00:23:08,880 I didn't even know 391 00:23:09,040 --> 00:23:09,840 there was a nice hotel 392 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 around here. 393 00:23:11,920 --> 00:23:13,400 Once our resort project 394 00:23:13,520 --> 00:23:14,040 is completed, 395 00:23:14,160 --> 00:23:15,680 it will be the best hotel in town. 396 00:23:16,240 --> 00:23:16,760 Of course. 397 00:23:16,920 --> 00:23:17,640 No one's design 398 00:23:17,720 --> 00:23:18,240 can beat my boss's. 399 00:23:18,400 --> 00:23:19,160 They should know their place. 400 00:23:20,080 --> 00:23:21,320 Being a bootlicker again. 401 00:23:21,560 --> 00:23:22,640 Our reporting relationship 402 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 can only last 403 00:23:23,760 --> 00:23:24,360 because of that, right? 404 00:23:25,000 --> 00:23:25,720 Is that so? 405 00:23:26,400 --> 00:23:27,120 I always thought 406 00:23:27,120 --> 00:23:28,640 it was your intelligence and talents. 407 00:23:29,000 --> 00:23:29,960 Flattering my boss 408 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 is part of my job too. 409 00:23:32,080 --> 00:23:32,800 Fine. 410 00:23:36,920 --> 00:23:37,720 I'm going to get the key card. 411 00:23:37,880 --> 00:23:38,680 No. 412 00:23:38,920 --> 00:23:39,640 I won't run away. 413 00:23:39,800 --> 00:23:40,760 Who knows? 414 00:23:47,520 --> 00:23:48,720 Please swipe the card. 415 00:23:48,880 --> 00:23:49,440 Thank you. 416 00:23:50,320 --> 00:23:51,360 Sorry, Mr. Gu. 417 00:23:51,520 --> 00:23:52,600 A moment, please. 418 00:23:52,720 --> 00:23:53,280 Our system 419 00:23:53,280 --> 00:23:54,400 is rebooting. 420 00:23:55,680 --> 00:23:56,160 All right. 421 00:23:59,720 --> 00:24:00,960 In the past two days, 422 00:24:01,120 --> 00:24:01,960 the power system's 423 00:24:02,040 --> 00:24:02,840 been a little unstable. 424 00:24:02,960 --> 00:24:03,600 The breaker trips 425 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 occasionally. 426 00:24:05,160 --> 00:24:06,640 We have upgraded the system. 427 00:24:06,760 --> 00:24:07,520 If there's any problem, 428 00:24:07,680 --> 00:24:08,840 feel free to contact us. 429 00:24:13,040 --> 00:24:13,680 Sorry about that. 430 00:24:13,800 --> 00:24:14,640 Thank you. 431 00:24:15,040 --> 00:24:16,320 Don't worry. It's our mistake. 432 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 It's done. 433 00:24:18,040 --> 00:24:18,680 Okay. Thank you. 434 00:24:19,040 --> 00:24:19,680 Does the lady 435 00:24:19,760 --> 00:24:20,480 want to check in as well? 436 00:24:20,640 --> 00:24:21,320 Are you sharing the room? 437 00:24:21,480 --> 00:24:22,640 Yes, thank you. 438 00:24:23,640 --> 00:24:24,560 Are we not? 439 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 Don't waste your money. 440 00:24:26,960 --> 00:24:27,720 I can sleep on the floor. 441 00:24:28,880 --> 00:24:30,200 Please give me another room. 442 00:24:30,320 --> 00:24:31,120 No. 443 00:24:31,400 --> 00:24:32,960 I'll take the bed and you take the floor then. 444 00:24:33,200 --> 00:24:34,400 My ID. Thank you. 445 00:24:35,360 --> 00:24:36,400 Let's go. 446 00:25:19,760 --> 00:25:22,680 I never thought we would check in to a hotel 447 00:25:23,000 --> 00:25:24,960 under such circumstances. 448 00:25:26,360 --> 00:25:28,760 You called this checking-in to a hotel? 449 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 Instead of going home, we stay in the hotel. 450 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 What else could it be if it's not checking-in to a hotel? 451 00:25:34,920 --> 00:25:35,720 You're right. 452 00:25:37,240 --> 00:25:37,840 By the way, 453 00:25:38,640 --> 00:25:40,360 did you tell your aunt you are not going home tonight? 454 00:25:40,920 --> 00:25:41,600 I... 455 00:25:51,120 --> 00:25:52,040 Get on the bed. 456 00:25:54,920 --> 00:25:56,640 It feels a little far to talk like that. 457 00:26:07,240 --> 00:26:08,200 Get on the bed? 458 00:26:08,600 --> 00:26:10,040 Do you feel unsafe with me? 459 00:26:10,560 --> 00:26:11,120 How is that 460 00:26:11,200 --> 00:26:12,160 even possible? 461 00:26:12,480 --> 00:26:13,400 Come on then. 462 00:26:13,440 --> 00:26:13,880 Here. 463 00:26:18,080 --> 00:26:18,960 I will definitely 464 00:26:19,080 --> 00:26:19,760 control myself. 465 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 What were you saying? 466 00:27:07,520 --> 00:27:08,720 I was saying 467 00:27:09,960 --> 00:27:11,600 did you tell your aunt that you are staying out? 468 00:27:12,560 --> 00:27:15,520 I lied to her and said that I am working overtime. 469 00:27:18,000 --> 00:27:18,680 Oh, no. 470 00:27:19,520 --> 00:27:21,080 She'll not spare me. 471 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 If she knew 472 00:27:23,560 --> 00:27:24,280 that you didn't want me, 473 00:27:24,440 --> 00:27:25,720 she wouldn't spare you for sure. 474 00:27:27,600 --> 00:27:28,120 Did you tell your aunt 475 00:27:28,240 --> 00:27:29,440 everything? 476 00:27:29,800 --> 00:27:31,000 Well, no. 477 00:27:34,560 --> 00:27:36,000 But I had to keep it a secret and it was so hard. 478 00:27:40,800 --> 00:27:43,000 Actually, after the accident, 479 00:27:43,080 --> 00:27:43,920 I tried looking for you. 480 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 My parents' deaths 481 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 were a huge blow to me. 482 00:27:48,680 --> 00:27:49,920 But I remember everything. 483 00:27:50,600 --> 00:27:52,440 I told my aunt that I wanted to find you 484 00:27:52,600 --> 00:27:53,720 and say thanks to you. 485 00:27:56,240 --> 00:27:57,040 What then? 486 00:27:58,600 --> 00:27:59,440 Then, 487 00:28:00,080 --> 00:28:01,600 my aunt said she couldn't find you. 488 00:28:04,040 --> 00:28:05,280 To me, 489 00:28:05,440 --> 00:28:06,600 you're my life savior. 490 00:28:07,520 --> 00:28:09,080 But to you, 491 00:28:10,320 --> 00:28:12,520 they weren't good memories. 492 00:28:14,080 --> 00:28:15,280 My aunt told me 493 00:28:15,960 --> 00:28:18,000 not to live in the past 494 00:28:18,720 --> 00:28:21,360 and that I had to step out of it and start afresh. 495 00:28:24,960 --> 00:28:26,000 I never thought 496 00:28:26,680 --> 00:28:28,040 we ended up meeting each other again. 497 00:28:30,680 --> 00:28:32,280 Actually, I kind of regret it. 498 00:28:33,760 --> 00:28:35,800 If you didn't meet me again, 499 00:28:36,400 --> 00:28:37,120 your heart 500 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 wouldn't have had frequent glitches. 501 00:28:40,240 --> 00:28:41,000 You could continue 502 00:28:41,120 --> 00:28:42,000 living your life based on 503 00:28:42,160 --> 00:28:43,892 your previous lifestyle 504 00:28:44,360 --> 00:28:46,000 and live all the way to 80 years old. 505 00:28:46,920 --> 00:28:48,760 And you wouldn't have so much worry 506 00:28:48,960 --> 00:28:49,760 and trouble. 507 00:28:50,800 --> 00:28:52,240 If I didn't meet you again, 508 00:28:52,960 --> 00:28:54,440 I would have left this world 509 00:28:54,880 --> 00:28:56,400 after winning the award. 510 00:28:58,320 --> 00:29:00,200 I never regret meeting you, 511 00:29:00,880 --> 00:29:01,680 Jiang Xiao Ning. 512 00:29:42,000 --> 00:29:42,920 Forget it. 513 00:29:45,280 --> 00:29:46,280 Forget it. 514 00:29:50,280 --> 00:29:52,200 If we get too intimate, 515 00:29:52,600 --> 00:29:53,800 your heart rate 516 00:29:53,840 --> 00:29:55,040 will keep rising. 517 00:29:56,160 --> 00:29:56,960 I don't want to send you 518 00:29:57,080 --> 00:29:57,800 to the emergency room 519 00:29:57,999 --> 00:29:59,560 while we're dating. 520 00:30:04,880 --> 00:30:06,200 We are the most special couple 521 00:30:06,280 --> 00:30:08,200 in the world. 522 00:30:11,360 --> 00:30:12,560 I should just sleep on the floor. 523 00:30:14,000 --> 00:30:15,080 It's too cold on the floor. 524 00:30:15,560 --> 00:30:16,520 I should go instead. 525 00:30:21,600 --> 00:30:22,200 Hold on. 526 00:30:25,120 --> 00:30:26,080 I've thought about it. 527 00:30:26,800 --> 00:30:28,360 We need to set our own rules 528 00:30:28,480 --> 00:30:30,200 of getting along together. 529 00:30:30,480 --> 00:30:31,760 Ensure it's strictly enforced. 530 00:30:32,120 --> 00:30:33,800 And we should keep your heart rate 531 00:30:33,920 --> 00:30:35,680 within a safe range. 532 00:30:35,960 --> 00:30:37,440 Not only will it 533 00:30:37,520 --> 00:30:38,160 be good for your heart, 534 00:30:38,440 --> 00:30:39,400 but also make us 535 00:30:39,440 --> 00:30:40,720 less alienated. 536 00:30:42,760 --> 00:30:44,200 This is not something 537 00:30:44,200 --> 00:30:45,640 within my abilities. 538 00:30:46,400 --> 00:30:47,200 I'll leave it to you. 539 00:30:48,760 --> 00:30:49,280 All right. 540 00:30:50,840 --> 00:30:51,520 Go to bed. 541 00:30:51,720 --> 00:30:52,560 I'll do the thinking. 542 00:31:00,840 --> 00:31:01,600 Go on and sleep. 543 00:31:17,240 --> 00:31:20,080 We can share the same bed. 544 00:31:20,560 --> 00:31:23,280 But we can't kiss. 545 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 We can hug each other. 546 00:31:27,560 --> 00:31:28,680 But that depends. 547 00:31:29,920 --> 00:31:31,120 Is this okay for you? 548 00:31:33,200 --> 00:31:34,760 Whatever you say. 549 00:31:36,480 --> 00:31:37,040 Good night. 550 00:31:37,680 --> 00:31:38,280 Good night. 551 00:33:31,760 --> 00:33:32,840 Good night. 552 00:33:53,220 --> 00:33:55,148 (I can kiss him on the cheek when he's asleep.) 553 00:33:55,148 --> 00:33:56,326 (We can look into each other's eyes, but have to keep it short.) 554 00:33:56,326 --> 00:33:58,830 (When he's angry, I can behave in a coquette-ish manner.) 555 00:33:58,830 --> 00:34:00,580 (I can help dry his hair. Wear matching couple T-shirts and exchange roles for one day.) 556 00:34:12,040 --> 00:34:14,880 Jia Jia, here's your coffee. 557 00:34:19,000 --> 00:34:19,840 What's wrong? 558 00:34:20,440 --> 00:34:21,239 What's on your mind? 559 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 I don't know. 560 00:34:22,679 --> 00:34:24,080 My mind is blank. 561 00:34:24,239 --> 00:34:26,199 Look, even the office is empty. 562 00:34:26,639 --> 00:34:27,719 It's so desolate. 563 00:34:29,080 --> 00:34:30,040 You have me. 564 00:34:30,199 --> 00:34:31,560 Knock it off. 565 00:34:31,800 --> 00:34:33,080 Su Man Lin is gone. 566 00:34:33,280 --> 00:34:34,679 I don't really like her, 567 00:34:35,000 --> 00:34:35,719 but listening to her bossing me around 568 00:34:35,840 --> 00:34:36,920 actually livened up the place 569 00:34:37,000 --> 00:34:37,920 a little. 570 00:34:38,239 --> 00:34:40,159 And now, Jiang Xiao Ning is gone too. 571 00:34:40,600 --> 00:34:42,040 She used to jump around the place 572 00:34:42,120 --> 00:34:43,080 like a rabbit, 573 00:34:43,280 --> 00:34:44,880 always helping us out with a smile on her face. 574 00:34:45,040 --> 00:34:46,199 But now that I don't see her. 575 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 The office 576 00:34:48,040 --> 00:34:49,280 seems so lifeless. 577 00:34:51,199 --> 00:34:52,120 Have a cup of coffee. 578 00:34:52,520 --> 00:34:53,880 It helps improve your mood. 579 00:34:54,880 --> 00:34:55,440 Jia Jia. 580 00:34:56,280 --> 00:34:57,480 Here are the materials that you asked for. 581 00:34:58,760 --> 00:35:00,120 Thank you, Dong Dong. 582 00:35:01,040 --> 00:35:01,920 Now, it feels like 583 00:35:02,000 --> 00:35:02,840 the atmosphere here 584 00:35:02,920 --> 00:35:03,560 is much better now. 585 00:35:04,360 --> 00:35:05,200 Was the atmosphere bad? 586 00:35:06,120 --> 00:35:08,040 I was so down before you came back. 587 00:35:08,280 --> 00:35:09,200 You should avoid 588 00:35:09,280 --> 00:35:10,160 going out so often. 589 00:35:10,360 --> 00:35:11,240 If not, 590 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 I'll have no one 591 00:35:12,880 --> 00:35:14,000 to talk to in the office. 592 00:35:15,080 --> 00:35:16,640 Sure. No problem. 593 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Go now. Get back to your work. 594 00:35:20,200 --> 00:35:21,680 Why are you still laughing? 595 00:35:23,520 --> 00:35:24,000 Hello? 596 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 Were you laughing earlier? 597 00:35:29,800 --> 00:35:30,680 No. 598 00:35:32,040 --> 00:35:32,560 You... 599 00:35:32,720 --> 00:35:33,480 Just now, 600 00:35:33,560 --> 00:35:35,280 you were pulling a long face. 601 00:35:35,320 --> 00:35:35,960 But 602 00:35:36,080 --> 00:35:36,920 you were all smiles 603 00:35:37,400 --> 00:35:38,520 as soon as you saw him. 604 00:35:39,480 --> 00:35:41,840 You rolled your eyes at me. 605 00:35:42,720 --> 00:35:43,560 Are you... 606 00:35:47,560 --> 00:35:48,960 What are you talking about? 607 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 You... 608 00:35:50,240 --> 00:35:51,040 I'm saying... 609 00:35:51,960 --> 00:35:52,600 Oh, no. 610 00:35:52,720 --> 00:35:53,880 This is bad. 611 00:35:55,400 --> 00:35:56,080 What happened? 612 00:35:58,600 --> 00:35:59,640 The landmark project. 613 00:36:00,080 --> 00:36:01,240 Mr. Gu's previous plan 614 00:36:01,320 --> 00:36:01,960 was not detailed enough. 615 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 So during this time, 616 00:36:03,000 --> 00:36:03,520 we've been making adjustments 617 00:36:03,560 --> 00:36:04,480 based on the opinions 618 00:36:04,520 --> 00:36:05,280 of the project expert group. 619 00:36:05,480 --> 00:36:07,120 Here comes the final feedback. 620 00:36:07,320 --> 00:36:08,640 There are many things that require amendments. 621 00:36:08,840 --> 00:36:10,480 But Mr. Gu isn't around. What do we do? 622 00:36:12,840 --> 00:36:14,240 I'm sure all of you are aware of the amendments 623 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 needed for the project, right? 624 00:36:15,320 --> 00:36:17,240 Mr. Xu, we were just talking about it. 625 00:36:17,440 --> 00:36:18,760 Mr. Xu, what do we do? 626 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 Cheng Dong, why don't you go? 627 00:36:22,000 --> 00:36:23,880 You have experience in it after all. 628 00:36:24,600 --> 00:36:26,040 Brother Kai, you need to be mindful. 629 00:36:26,240 --> 00:36:27,200 How could you randomly assign 630 00:36:27,240 --> 00:36:28,000 someone to deal with it? 631 00:36:28,200 --> 00:36:29,600 Su Man Lin was the first assistant director. 632 00:36:29,800 --> 00:36:30,840 It'll not be a problem if she's around. 633 00:36:30,920 --> 00:36:32,000 And she's familiar with Mr. Gu's style. 634 00:36:32,200 --> 00:36:34,440 But you expect me to take over at the last moment. 635 00:36:34,640 --> 00:36:35,960 Aren't you ruining 636 00:36:36,160 --> 00:36:37,400 the previous design concept? 637 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 We should wait for Mr. Gu to come back. 638 00:36:39,480 --> 00:36:40,240 Mr. Gu hasn't been here 639 00:36:40,320 --> 00:36:40,920 for so long. 640 00:36:41,040 --> 00:36:41,680 He should be back soon. 641 00:36:41,760 --> 00:36:42,360 No. 642 00:36:43,440 --> 00:36:44,240 Definitely not. 643 00:36:45,120 --> 00:36:47,120 No one is allowed to contact Gu Chuan. 644 00:36:47,160 --> 00:36:47,840 You hear me? 645 00:36:48,320 --> 00:36:49,720 If anyone dares to breathe a word of this 646 00:36:49,760 --> 00:36:50,520 to Gu Chuan, 647 00:36:50,640 --> 00:36:51,880 I won't go easy on you. 648 00:36:52,560 --> 00:36:53,240 Mr. Xu. 649 00:36:54,160 --> 00:36:56,400 How do we solve this then? 650 00:36:58,800 --> 00:37:00,080 I'm here, aren't I? 651 00:37:00,600 --> 00:37:01,520 Wait to hear from me. 652 00:37:16,840 --> 00:37:17,600 It's been a while. 653 00:37:18,600 --> 00:37:20,200 Not really. Does it feel that long? 654 00:37:20,720 --> 00:37:22,080 Perhaps I've been missing you. 655 00:37:22,280 --> 00:37:23,000 That's why 656 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 it felt like it's been a while. 657 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 Knock it off. I know you. 658 00:37:25,600 --> 00:37:26,640 Stop beating around the bush. 659 00:37:26,960 --> 00:37:28,440 Just put your cards on the table. 660 00:37:31,440 --> 00:37:32,760 There's been a minor problem with the design 661 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 for the landmark project. 662 00:37:34,160 --> 00:37:35,440 It requires some amendments. 663 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Gu Chuan got something to deal with 664 00:37:37,560 --> 00:37:38,680 and he couldn't take time off. 665 00:37:39,040 --> 00:37:41,640 You're the only one I can think of. 666 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Are you asking me 667 00:37:47,480 --> 00:37:48,240 to go back and amend the design? 668 00:37:49,464 --> 00:37:50,624 After all, you were the first assistant director 669 00:37:50,760 --> 00:37:51,560 of this project. 670 00:37:51,840 --> 00:37:53,360 No one's a better candidate. 671 00:37:59,040 --> 00:37:59,920 But do you think 672 00:38:00,160 --> 00:38:01,560 I could still bring myself to go back there again? 673 00:38:02,440 --> 00:38:03,280 Everyone in the company 674 00:38:03,360 --> 00:38:04,760 must hate me to the core. 675 00:38:06,880 --> 00:38:08,320 I don't know what they think 676 00:38:08,520 --> 00:38:09,400 and I don't care. 677 00:38:10,080 --> 00:38:11,280 All I know is that 678 00:38:12,120 --> 00:38:13,440 you have put a lot of effort 679 00:38:13,640 --> 00:38:14,280 into this project too. 680 00:38:14,480 --> 00:38:16,200 You can't just let it 681 00:38:16,320 --> 00:38:17,520 fall apart. 682 00:38:27,640 --> 00:38:29,120 I would love to help. 683 00:38:29,800 --> 00:38:30,520 But I've booked 684 00:38:30,560 --> 00:38:31,480 a flight ticket for tomorrow. 685 00:38:32,200 --> 00:38:32,800 Where to? 686 00:38:34,360 --> 00:38:35,160 I applied for a position 687 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 at a foreign design company 688 00:38:36,280 --> 00:38:37,320 and I'm going to report to work. 689 00:38:43,000 --> 00:38:44,040 So this city's 690 00:38:44,160 --> 00:38:46,000 iconic architectural design plan 691 00:38:46,120 --> 00:38:47,680 and the control and guide... 692 00:38:47,760 --> 00:38:48,320 Actually... 693 00:38:51,080 --> 00:38:51,920 Hey, are you guys 694 00:38:52,000 --> 00:38:52,800 even listening? 695 00:38:54,840 --> 00:38:57,200 Cheng Dong, they think 696 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 your proposal 697 00:38:58,440 --> 00:38:59,680 doesn't match Mr. Gu's style. 698 00:38:59,880 --> 00:39:01,560 This makes no difference at all. 699 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 What can I do? 700 00:39:03,240 --> 00:39:03,960 Mr. Gu isn't here. 701 00:39:04,080 --> 00:39:05,120 I can only voice out my opinion 702 00:39:05,240 --> 00:39:06,400 and discuss it with you guys! 703 00:39:06,600 --> 00:39:07,680 What's the point of asking all of you here? 704 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 Calm down. Let's discuss it. 705 00:39:09,360 --> 00:39:10,640 We'll find a way. 706 00:39:11,640 --> 00:39:12,600 Hear me out. 707 00:39:12,840 --> 00:39:14,080 There have been some changes in the project. 708 00:39:14,200 --> 00:39:14,920 So I've invited Su Man Lin 709 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 to help us out. 710 00:39:17,120 --> 00:39:18,160 She was supposed 711 00:39:18,160 --> 00:39:18,960 to report to work at a 712 00:39:18,960 --> 00:39:19,560 design company in Italy. 713 00:39:19,840 --> 00:39:20,600 But I managed to persuade her 714 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 to stay and help us out. 715 00:39:21,760 --> 00:39:23,280 She'll leave after completing the project. 716 00:39:24,800 --> 00:39:25,680 Welcome back. 717 00:39:27,480 --> 00:39:28,920 Aren't you going to welcome her? 718 00:39:29,720 --> 00:39:30,400 Save it. 719 00:39:30,880 --> 00:39:31,720 Our top priority is the design. 720 00:39:31,840 --> 00:39:32,760 Nothing else matters. 721 00:39:33,080 --> 00:39:33,640 Cheng Dong. 722 00:39:33,960 --> 00:39:35,080 Tell me the feedback. 723 00:39:35,240 --> 00:39:36,160 What are the problems? 724 00:39:36,480 --> 00:39:37,520 This is the report from the project team. 725 00:39:37,640 --> 00:39:38,240 Take a look. 726 00:39:39,600 --> 00:39:40,120 Sister Man Lin. 727 00:39:40,240 --> 00:39:41,160 It's the previous design. 728 00:39:44,140 --> 00:39:45,460 ♪Colorful rays of light♪ 729 00:39:45,740 --> 00:39:49,780 ♪I can see everything♪ 730 00:39:50,380 --> 00:39:53,300 ♪So empty♪ 731 00:39:53,900 --> 00:39:56,820 ♪The people around♪ 732 00:39:57,820 --> 00:40:00,540 ♪So empty♪ 733 00:40:01,500 --> 00:40:04,260 ♪Their feelings♪ 734 00:40:04,460 --> 00:40:06,820 ♪One, two, three, count with me♪ 735 00:40:07,020 --> 00:40:10,860 ♪If the youth is precious, then cheers♪ 736 00:40:11,340 --> 00:40:13,580 ♪Those blazing dreams, follow my command♪ 737 00:40:13,740 --> 00:40:15,180 ♪Four, five, six♪ 738 00:40:15,420 --> 00:40:18,420 ♪Chase recklessly, long live the young♪ 739 00:40:18,860 --> 00:40:21,660 ♪You are the most perfect when full of vitality♪ 740 00:40:33,920 --> 00:40:34,520 Man Lin. 741 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Welcome back. 742 00:40:39,040 --> 00:40:40,240 The studio is having some difficulties 743 00:40:40,440 --> 00:40:41,360 and Gu Chuan isn't around. 744 00:40:41,880 --> 00:40:42,960 I need to come back. 745 00:40:46,080 --> 00:40:46,720 Thank you. 746 00:40:48,320 --> 00:40:49,200 Less sugar. 747 00:40:51,360 --> 00:40:51,960 Thank you. 748 00:40:53,900 --> 00:40:56,340 ♪You are the most perfect when full of vitality♪ 749 00:41:29,260 --> 00:41:31,140 ♪Destiny is a little annoying♪ 750 00:41:31,220 --> 00:41:34,100 ♪It takes those I care about♪ 751 00:41:34,340 --> 00:41:37,620 ♪Away from me♪ 752 00:41:38,020 --> 00:41:39,860 ♪If memory is bright♪ 753 00:41:39,980 --> 00:41:42,420 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 754 00:41:42,820 --> 00:41:46,380 ♪And light up the night♪ 755 00:41:46,700 --> 00:42:03,220 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 756 00:42:05,740 --> 00:42:07,540 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 757 00:42:07,620 --> 00:42:10,500 ♪Returning to life in time♪ 758 00:42:10,580 --> 00:42:13,940 ♪Gift me with a dream♪ 759 00:42:14,060 --> 00:42:19,260 ♪A dream with you in it♪ 760 00:42:19,660 --> 00:42:38,260 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 761 00:42:43,460 --> 00:42:47,540 ♪The one who caught me off Guard♪ 762 00:42:47,860 --> 00:42:51,460 ♪Steps foot into my life~♪ 763 00:42:51,820 --> 00:42:55,820 ♪Ah~ah~♪ 764 00:42:55,940 --> 00:43:00,100 ♪It's you~♪ 765 00:43:00,740 --> 00:43:04,740 ♪If it weren't for parting♪ 766 00:43:04,940 --> 00:43:08,980 ♪How can we meet again♪ 767 00:43:09,180 --> 00:43:12,740 ♪Ah~ah~♪ 768 00:43:13,420 --> 00:43:16,980 ♪It's you~♪ 769 00:43:18,460 --> 00:43:20,900 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 770 00:43:21,020 --> 00:43:23,660 ♪Exchanging fortune for the past♪ 771 00:43:23,740 --> 00:43:27,980 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 46059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.