All language subtitles for Mine.2021.E05.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-AppleTor-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,313 --> 00:01:06,481
Don't leave.
2
00:01:11,778 --> 00:01:14,489
-But you told me to leave.
-Don't.
3
00:01:15,073 --> 00:01:15,991
There's something…
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,494
I need to know, so stay.
5
00:01:20,078 --> 00:01:22,247
-Why must I do that?
-For Ha-joon.
6
00:01:23,832 --> 00:01:25,333
Aren't you worried about him?
7
00:01:26,585 --> 00:01:29,171
They crossed lines
8
00:01:29,254 --> 00:01:31,715
and stepped into forbidden boundaries.
9
00:01:31,798 --> 00:01:32,841
All right.
10
00:01:34,217 --> 00:01:36,511
I'll remain here for now.
11
00:01:37,387 --> 00:01:41,016
They were all headed toward a catastrophe.
12
00:01:46,229 --> 00:01:49,065
Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off
scratch cards lately.
13
00:01:49,149 --> 00:01:51,985
I wonder what he lives for these days.
14
00:01:52,069 --> 00:01:54,988
He probably has a new woman.
He spent the night out yesterday.
15
00:01:56,239 --> 00:01:59,451
In that sense, don't you think Ms. Jung
16
00:01:59,534 --> 00:02:01,369
is one of a kind?
17
00:02:01,453 --> 00:02:03,830
She's a born aristocrat.
18
00:02:03,914 --> 00:02:05,624
If you think about it,
19
00:02:05,707 --> 00:02:09,336
Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind.
20
00:02:10,170 --> 00:02:11,505
He only has eyes for Ms. Seo.
21
00:02:11,588 --> 00:02:13,673
He has an outstanding character.
22
00:02:13,757 --> 00:02:14,883
But you know what?
23
00:02:15,717 --> 00:02:18,720
There was another woman
before he met Ms. Seo.
24
00:02:18,804 --> 00:02:21,264
-No way.
-The late mother of Ha-joon.
25
00:02:21,348 --> 00:02:26,144
I wonder whether our young master
will follow suit in the end.
26
00:02:26,228 --> 00:02:28,772
Marrying one woman and loving another?
27
00:02:28,855 --> 00:02:31,149
It's a given for all men in this world.
28
00:02:31,233 --> 00:02:32,609
They're not just two-timers.
29
00:02:32,692 --> 00:02:35,946
The first one is their business partner.
The second is their wife.
30
00:02:36,029 --> 00:02:37,531
The third is their true lover.
31
00:02:37,614 --> 00:02:39,950
-I wish I could be one of their lovers.
-Me too.
32
00:02:40,492 --> 00:02:43,912
And I wish I could be a two-timer.
33
00:02:43,995 --> 00:02:46,164
Anything's possible if you have the money.
34
00:02:46,248 --> 00:02:47,499
You come here.
35
00:03:06,476 --> 00:03:08,687
Your grandmother invited me over
for breakfast.
36
00:03:08,770 --> 00:03:11,147
-I see. Let's go.
-Okay.
37
00:03:14,401 --> 00:03:16,695
-What is Mother doing?
-She's resting.
38
00:03:27,789 --> 00:03:28,790
Poor girl.
39
00:03:33,461 --> 00:03:34,796
She was my horseback riding coach.
40
00:03:36,006 --> 00:03:37,716
And my horse trainer as well.
41
00:03:38,758 --> 00:03:41,636
Do you think you know everything
about your husband?
42
00:03:43,138 --> 00:03:45,682
Has it ever occurred to you that
you might've seen only what he showed?
43
00:03:45,765 --> 00:03:49,519
That's it. The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
44
00:03:49,603 --> 00:03:53,273
Do you truly love Ha-joon?
45
00:03:53,773 --> 00:03:55,025
She's just too much.
46
00:03:55,775 --> 00:03:57,152
She's too attached to Ha-joon.
47
00:03:57,986 --> 00:04:01,072
Then you think I should tell him
his birth mother is dead?
48
00:04:01,156 --> 00:04:02,741
What if she's still alive?
49
00:04:19,007 --> 00:04:20,884
-Goodbye.
-Goodbye.
50
00:04:28,850 --> 00:04:29,935
We'll get going now.
51
00:04:36,775 --> 00:04:38,360
This is the world I live in.
52
00:04:39,486 --> 00:04:40,403
Does it look nice?
53
00:04:41,863 --> 00:04:42,989
Yes.
54
00:04:44,115 --> 00:04:46,201
You two look nice together.
55
00:05:08,848 --> 00:05:10,016
What brings you here?
56
00:05:11,476 --> 00:05:13,311
I have something to ask.
57
00:05:13,895 --> 00:05:15,063
Let me go first.
58
00:05:27,409 --> 00:05:31,997
I heard you were the one
who told Soo-hyuk where Yu-yeon was.
59
00:05:32,998 --> 00:05:34,165
Why did you do it?
60
00:05:34,666 --> 00:05:36,876
They seem to have feelings for each other.
61
00:05:36,960 --> 00:05:38,586
Exactly.
62
00:05:39,170 --> 00:05:40,255
He'll be engaged soon.
63
00:05:41,047 --> 00:05:42,590
But is that what he wants?
64
00:05:42,674 --> 00:05:43,675
What he wants?
65
00:05:46,594 --> 00:05:49,514
Don't you know the more you have,
the less freedom you get?
66
00:05:50,306 --> 00:05:51,975
You won't get to do things your way.
67
00:05:52,517 --> 00:05:54,352
People think it's the other way around.
68
00:05:55,353 --> 00:05:58,064
But that's how it is in this world.
You're the exception.
69
00:05:58,648 --> 00:06:01,359
Do you think if you love someone,
you have to marry them?
70
00:06:02,068 --> 00:06:03,987
Are you happy that you're married
71
00:06:04,654 --> 00:06:05,822
to someone you love?
72
00:06:07,157 --> 00:06:08,116
So far, I am.
73
00:06:08,783 --> 00:06:09,826
I'm glad to hear that.
74
00:06:10,744 --> 00:06:11,828
Seo-hyun…
75
00:06:11,911 --> 00:06:13,496
I shouldn't have hired Yu-yeon.
76
00:06:13,580 --> 00:06:15,957
There's someone else
that shouldn't have been hired.
77
00:06:16,708 --> 00:06:19,878
Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor.
78
00:06:20,920 --> 00:06:23,173
How did she contact our family?
79
00:06:23,256 --> 00:06:26,092
What do you mean?
I scouted her myself.
80
00:06:26,676 --> 00:06:28,720
The madam of Iyeon Group
introduced her to me.
81
00:06:28,803 --> 00:06:30,013
Iyeon Group?
82
00:06:33,391 --> 00:06:34,976
I'd like to meet with her.
83
00:06:35,060 --> 00:06:36,311
I can make that happen.
84
00:06:36,394 --> 00:06:39,147
But may I ask what this is about?
85
00:06:42,108 --> 00:06:43,693
That woman, Kang Ja-kyeong…
86
00:06:46,863 --> 00:06:48,073
I'm suspicious of her.
87
00:06:49,115 --> 00:06:49,991
Any proof?
88
00:06:51,201 --> 00:06:53,578
No. It's just my sixth sense.
89
00:06:54,454 --> 00:06:55,288
Sixth sense?
90
00:06:55,371 --> 00:06:57,123
She's ominous…
91
00:06:58,083 --> 00:07:01,252
as if she's hiding something big
behind a veil.
92
00:07:01,878 --> 00:07:03,671
She's getting on my nerves.
93
00:07:03,755 --> 00:07:04,798
Perhaps…
94
00:07:08,259 --> 00:07:10,261
-Never mind.
-What is it?
95
00:07:12,097 --> 00:07:13,431
I'll tell you when I'm sure.
96
00:07:15,350 --> 00:07:16,559
Can you tell me--
97
00:07:16,643 --> 00:07:20,146
I'd like to meet with the madam first.
There are some things I must know.
98
00:07:29,280 --> 00:07:31,825
I've looked into Kang Ja-kyeong
like you asked me to.
99
00:07:32,409 --> 00:07:33,576
Her résumé checks out.
100
00:07:33,660 --> 00:07:36,955
She studied developmental psychology
at Goltcoast University,
101
00:07:37,038 --> 00:07:39,582
has a mother and a younger sister,
102
00:07:39,666 --> 00:07:41,501
and has never been married.
103
00:07:42,293 --> 00:07:43,586
She is?
104
00:07:43,670 --> 00:07:46,256
It was hard getting in here. Why quit now?
105
00:07:46,339 --> 00:07:48,216
How do you know it was hard? I hired her.
106
00:08:21,082 --> 00:08:26,546
EPISODE 5
THE SIXTH SENSE
107
00:08:33,136 --> 00:08:36,556
Hello, ma'am.
I'm Jang Hye-yeong, the head maid.
108
00:08:36,639 --> 00:08:37,974
Hello.
109
00:08:38,057 --> 00:08:41,394
Our madam is currently abroad,
so let me help you instead.
110
00:08:41,478 --> 00:08:44,772
She told me to let you know she'd like
to meet you in person next time.
111
00:08:45,648 --> 00:08:46,566
Sure.
112
00:08:50,487 --> 00:08:52,614
What are you curious about, ma'am?
113
00:08:54,407 --> 00:08:56,868
Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong?
114
00:08:56,951 --> 00:08:59,496
-She used to tutor here.
-Of course.
115
00:08:59,579 --> 00:09:03,208
She was abroad with the madam's daughters
for five years, then quit.
116
00:09:03,291 --> 00:09:04,250
Five years?
117
00:09:04,334 --> 00:09:06,586
The madam's first daughter
went abroad early.
118
00:09:07,128 --> 00:09:11,424
She looked after her
from fifth to eighth grade.
119
00:09:11,508 --> 00:09:14,719
She also looked after our madam's
second daughter at boarding school.
120
00:09:14,802 --> 00:09:17,388
Then what about before she came here?
121
00:09:18,056 --> 00:09:20,266
Do you know what she did?
122
00:09:20,350 --> 00:09:23,311
She took care
of our madam's sister's children.
123
00:09:23,853 --> 00:09:26,105
She worked there for more than six years.
124
00:09:26,689 --> 00:09:28,983
After sending their young master
to middle school,
125
00:09:29,067 --> 00:09:31,194
she came here to work for us.
126
00:09:31,819 --> 00:09:34,113
Since this is such a discreet
and elite league,
127
00:09:34,656 --> 00:09:37,700
we don't hire anyone
who can't be entirely vouched for.
128
00:09:39,160 --> 00:09:41,329
She barely spent any time in Korea.
129
00:09:42,413 --> 00:09:44,666
She was abroad for more than a decade.
130
00:09:44,749 --> 00:09:46,251
She was there most of the time.
131
00:09:46,960 --> 00:09:49,629
The children had a different tutor
when they were here.
132
00:09:50,838 --> 00:09:54,133
I'm sorry, but may I see a photo of her
with the children?
133
00:09:54,717 --> 00:09:55,635
One minute.
134
00:10:08,481 --> 00:10:09,983
She was an excellent tutor.
135
00:10:10,483 --> 00:10:13,236
The children listened to her
more than their own mother.
136
00:10:13,319 --> 00:10:14,737
That's how good she was.
137
00:10:32,880 --> 00:10:33,965
Right.
138
00:10:35,425 --> 00:10:36,926
It can't be.
139
00:10:40,471 --> 00:10:42,557
What was I thinking?
140
00:10:42,640 --> 00:10:44,642
Ma'am, are you okay?
141
00:10:44,726 --> 00:10:46,019
Should I drive you home?
142
00:10:46,102 --> 00:10:48,229
No, please go with today's agenda.
143
00:10:48,313 --> 00:10:49,314
Yes, ma'am.
144
00:11:46,412 --> 00:11:47,497
Did you want to see me?
145
00:11:47,997 --> 00:11:49,707
What did you mean earlier?
146
00:11:53,044 --> 00:11:54,587
It's exactly what I said.
147
00:11:54,670 --> 00:11:56,047
You guys look good together.
148
00:11:57,090 --> 00:11:58,800
You're from the same world.
149
00:11:59,300 --> 00:12:00,885
You look good together.
150
00:12:01,427 --> 00:12:02,428
Do you…
151
00:12:03,388 --> 00:12:04,931
really mean that?
152
00:12:05,014 --> 00:12:07,392
-What do you want to know?
-Your true feelings.
153
00:12:13,314 --> 00:12:14,941
-I don't want to tell you.
-Say it.
154
00:12:18,111 --> 00:12:19,320
Tell me.
155
00:12:25,535 --> 00:12:26,619
I think…
156
00:12:28,746 --> 00:12:30,164
I like you.
157
00:12:41,467 --> 00:12:42,593
Please move.
158
00:12:43,094 --> 00:12:45,012
How am I supposed to take this?
159
00:12:45,763 --> 00:12:48,057
You asked for the truth,
so I gave it to you.
160
00:12:49,142 --> 00:12:50,643
Nothing will change.
161
00:12:50,726 --> 00:12:53,396
We'll always live in different worlds.
162
00:12:54,105 --> 00:12:56,357
And I won't ever be curious about yours.
163
00:12:56,941 --> 00:12:58,443
After swaying me like that,
164
00:12:59,360 --> 00:13:00,736
you say nothing will change?
165
00:13:03,614 --> 00:13:06,576
How does it feel to be called
a young master at the age of 26?
166
00:13:07,577 --> 00:13:10,580
How does it feel to not have to care about
167
00:13:10,663 --> 00:13:12,832
things like minimum wage, bus fares,
168
00:13:12,915 --> 00:13:15,334
student loan interest rates,
or phone bills?
169
00:13:16,377 --> 00:13:18,087
I don't care about what's not mine.
170
00:13:19,213 --> 00:13:20,548
I won't covet them either.
171
00:13:22,008 --> 00:13:24,218
Don't be swayed
and keep living in your world.
172
00:13:26,179 --> 00:13:27,763
That's what you need to do.
173
00:13:31,392 --> 00:13:33,102
I'll take care of my feelings.
174
00:13:33,936 --> 00:13:35,021
Don't mind me.
175
00:14:47,969 --> 00:14:49,136
What is it?
176
00:14:51,013 --> 00:14:52,473
I'm the one who fired her,
177
00:14:52,557 --> 00:14:54,517
not your grandmother.
178
00:14:55,977 --> 00:14:58,312
Didn't you know that I control everything
179
00:14:58,396 --> 00:15:00,606
that goes on in this household?
180
00:15:00,690 --> 00:15:02,024
How could you be so reckless?
181
00:15:02,108 --> 00:15:03,359
Reckless?
182
00:15:03,943 --> 00:15:06,279
You're the one
who's most reckless right now.
183
00:15:07,655 --> 00:15:09,657
Do you want me to kick her out again?
184
00:15:10,867 --> 00:15:11,826
I didn't think so.
185
00:15:12,869 --> 00:15:15,246
Don't do anything foolish.
I'll be watching.
186
00:15:29,510 --> 00:15:31,554
-Check and let me know right away.
-Yes, sir.
187
00:15:48,905 --> 00:15:50,323
Hello, sir.
188
00:15:51,198 --> 00:15:53,492
Can I get a cup of cappuccino?
189
00:15:54,744 --> 00:15:55,745
Make it…
190
00:15:56,787 --> 00:15:57,830
steaming hot.
191
00:16:04,337 --> 00:16:06,589
So, at that moment,
192
00:16:07,256 --> 00:16:11,427
you thought Ja-kyeong might be
Ha-joon's birth mother?
193
00:16:13,220 --> 00:16:14,972
I know it sounds absurd,
194
00:16:17,183 --> 00:16:19,310
but the thought crossed my mind
at that moment.
195
00:16:21,395 --> 00:16:24,190
But after confirming her identity today,
196
00:16:24,273 --> 00:16:27,026
I realized that I was being ridiculous.
197
00:16:27,109 --> 00:16:29,236
But a part of me still feels anxious.
198
00:16:29,320 --> 00:16:32,615
At times, the sixth sense is
more accurate than the others.
199
00:16:32,698 --> 00:16:35,451
But many times, it's completely wrong.
200
00:16:36,869 --> 00:16:39,914
How could Ha-joon's deceased mother
work at your house
201
00:16:40,873 --> 00:16:41,832
as his tutor?
202
00:16:44,001 --> 00:16:45,419
Because I thought…
203
00:16:47,171 --> 00:16:49,298
maybe she was still alive.
204
00:16:51,467 --> 00:16:52,510
Aren't I so weird?
205
00:16:53,094 --> 00:16:57,431
That wouldn't be entirely impossible
for someone in that world, though.
206
00:16:58,849 --> 00:17:00,810
Fabricating one's death
207
00:17:01,352 --> 00:17:02,979
and disguising what's fake as real.
208
00:17:04,855 --> 00:17:06,941
What's gotten into you?
209
00:17:08,401 --> 00:17:10,778
I was expecting to get scolded
for being so absurd.
210
00:17:10,861 --> 00:17:13,489
Think harder
and determine what's stranger.
211
00:17:14,073 --> 00:17:15,491
I'm just not fond of her.
212
00:17:17,451 --> 00:17:20,913
I don't like that she has something
in common with my husband's ex.
213
00:17:21,497 --> 00:17:23,541
And her love for my son makes me anxious.
214
00:17:25,209 --> 00:17:26,961
I hate myself for being suspicious.
215
00:17:27,044 --> 00:17:28,587
There's nothing wrong with that.
216
00:17:29,588 --> 00:17:32,008
Forcing blind faith onto someone
is more ridiculous.
217
00:17:32,091 --> 00:17:34,218
The sooner you suspect, the better.
218
00:17:34,301 --> 00:17:36,095
It'll prevent a bigger misfortune.
219
00:17:39,890 --> 00:17:43,310
"The truth will set you free."
220
00:17:45,938 --> 00:17:47,857
Search for the truth.
221
00:17:52,194 --> 00:17:54,530
Talking to a new artist
took longer than expected.
222
00:17:54,613 --> 00:17:56,365
I'm not late, am I?
223
00:17:56,449 --> 00:17:57,658
You're right on time.
224
00:17:58,325 --> 00:18:00,077
-Hello.
-Hello.
225
00:18:00,161 --> 00:18:01,245
Did you hear?
226
00:18:01,328 --> 00:18:03,789
About Hwang Geon-yong
of Laiza Hotel and his wife.
227
00:18:04,623 --> 00:18:06,876
They had a late child recently.
228
00:18:06,959 --> 00:18:10,337
But the baby didn't look like them,
so they took a DNA test.
229
00:18:10,421 --> 00:18:13,049
And the tabloids reported about this,
230
00:18:13,132 --> 00:18:14,717
so it's affecting their stocks.
231
00:18:15,468 --> 00:18:18,387
Doctors nowadays have no sense of ethics.
How could they leak it?
232
00:18:18,471 --> 00:18:20,723
But what was the result?
233
00:18:20,806 --> 00:18:22,141
The baby is theirs for sure.
234
00:18:22,725 --> 00:18:25,603
I knew it. She's not the type to cheat.
235
00:18:26,228 --> 00:18:30,816
All right. Today's scripture
is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8.
236
00:18:30,900 --> 00:18:31,942
-Okay.
-Okay.
237
00:18:33,986 --> 00:18:35,071
I'm sorry.
238
00:18:39,700 --> 00:18:40,743
Hello?
239
00:18:42,369 --> 00:18:44,580
Soo-young, let's talk at home.
240
00:18:45,164 --> 00:18:46,165
Bye.
241
00:19:03,307 --> 00:19:06,519
-It's been a while, ma'am.
-It has.
242
00:19:06,602 --> 00:19:09,688
You look just the same as you did
ten years ago, Mr. Kim.
243
00:19:10,272 --> 00:19:11,273
You're flattering me.
244
00:19:11,357 --> 00:19:13,192
-Mr. Kim.
-Yes?
245
00:19:13,818 --> 00:19:15,236
It's about my brother-in-law.
246
00:19:15,319 --> 00:19:17,071
Do you mean Mr. Han Ji-yong?
247
00:19:17,738 --> 00:19:22,118
Do you remember the female coach
who taught him about eight years ago?
248
00:19:23,035 --> 00:19:24,954
Eight years ago…
249
00:19:26,372 --> 00:19:28,332
Are you talking about Ms. Lee Hye-jin?
250
00:19:29,250 --> 00:19:32,086
Her name was Lee Hye-jin?
251
00:19:34,547 --> 00:19:36,340
Do you happen to have a photo of her?
252
00:19:36,423 --> 00:19:39,635
She quit after six months.
253
00:19:40,970 --> 00:19:43,472
But we keep a record of our coaches,
254
00:19:43,556 --> 00:19:44,765
so I'll look.
255
00:19:44,849 --> 00:19:46,809
If you find it, please contact me directly
256
00:19:46,892 --> 00:19:49,436
-instead of my secretary.
-Sure. I'll do that.
257
00:19:59,947 --> 00:20:01,574
SENDER: MOTHER EMMA
258
00:20:01,657 --> 00:20:07,079
Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma
from the Daoom Welfare Foundation.
259
00:20:11,458 --> 00:20:16,088
Hello, Ms. Lee Hye-jin.
This is Mother Emma from Daoom.
260
00:20:24,763 --> 00:20:26,432
I'm happy to inform you
261
00:20:26,515 --> 00:20:29,435
that your precious donation has been used
in the following ways.
262
00:20:29,518 --> 00:20:31,896
Thank you for your support.
263
00:20:32,521 --> 00:20:35,649
I'd like to invite
all the members of Ilsin
264
00:20:35,733 --> 00:20:38,736
who continue to encourage
and support our mothers
265
00:20:38,819 --> 00:20:40,738
to a small luncheon.
266
00:20:41,989 --> 00:20:44,575
Please come and grace the occasion
with your presence.
267
00:20:44,658 --> 00:20:47,786
I would love to finally get to meet you.
268
00:20:53,459 --> 00:20:57,421
LEE HYE-JIN
269
00:21:20,977 --> 00:21:23,896
You knew I had Bible study.
What was the emergency?
270
00:21:24,814 --> 00:21:26,691
Did Ha-joon go to his lacrosse lesson?
271
00:21:32,113 --> 00:21:33,114
Look at this.
272
00:21:34,615 --> 00:21:36,409
Ms. Kang gave it to him.
273
00:21:37,034 --> 00:21:37,869
And?
274
00:21:37,952 --> 00:21:40,246
Something felt odd,
so I convinced him to talk.
275
00:21:41,164 --> 00:21:44,041
He said that she told him not to tell you.
276
00:22:06,147 --> 00:22:07,857
-Go upstairs.
-Okay.
277
00:22:25,750 --> 00:22:27,627
I heard you visited Iyeon Mansion.
278
00:22:29,670 --> 00:22:33,507
The head maid and I used to be quite close
when I worked there.
279
00:22:33,591 --> 00:22:34,759
I'm sure.
280
00:22:35,843 --> 00:22:37,303
You worked there for five years.
281
00:22:40,264 --> 00:22:42,141
What did you want to know?
282
00:22:43,434 --> 00:22:44,810
Ask me.
283
00:22:45,478 --> 00:22:48,356
Why did you go all the way there
instead of asking me?
284
00:22:48,439 --> 00:22:50,399
I had to confirm it myself.
285
00:22:54,695 --> 00:22:56,155
Ha-joon told me.
286
00:22:58,449 --> 00:23:00,868
Thank you for keeping him safe.
287
00:23:00,952 --> 00:23:02,495
I just did my job.
288
00:23:02,578 --> 00:23:05,039
But shouldn't you have told me about it?
289
00:23:06,332 --> 00:23:09,043
This is exactly why I can't trust you.
290
00:23:09,877 --> 00:23:12,254
Fine. Maybe you couldn't tell me
out of guilt
291
00:23:12,338 --> 00:23:14,590
for not protecting him properly.
292
00:23:18,803 --> 00:23:20,972
But why did you give this to him?
293
00:23:23,307 --> 00:23:24,475
Why can't you answer me?
294
00:23:25,935 --> 00:23:27,395
It was for his sake.
295
00:23:28,396 --> 00:23:30,064
I didn't want him to get hurt.
296
00:23:30,773 --> 00:23:32,316
That necklace kept me safe
297
00:23:32,400 --> 00:23:34,485
when I was riding horseback.
298
00:23:35,987 --> 00:23:37,029
But why…
299
00:23:40,241 --> 00:23:42,368
Why did you tell him
to keep this a secret?
300
00:23:42,952 --> 00:23:46,539
Why did you tell him to do that?
Answer me this instant.
301
00:23:47,415 --> 00:23:50,126
Because I knew you'd get emotional
about it just like this.
302
00:23:50,960 --> 00:23:53,963
So you knew this was something
I'd get emotional about.
303
00:23:54,714 --> 00:23:55,548
Of course.
304
00:23:56,716 --> 00:24:00,136
Ha-joon is very different from other kids.
305
00:24:01,637 --> 00:24:03,889
How is he so different?
306
00:24:04,598 --> 00:24:05,766
I feel attached to him.
307
00:24:07,518 --> 00:24:08,644
More to him…
308
00:24:09,895 --> 00:24:11,147
than to others.
309
00:24:11,647 --> 00:24:12,898
But why?
310
00:24:14,525 --> 00:24:16,068
You feel the same way, don't you?
311
00:24:16,652 --> 00:24:19,989
You're not his birth mother,
but you cherish him deeply.
312
00:24:21,240 --> 00:24:22,324
He's…
313
00:24:23,117 --> 00:24:24,410
so lovable.
314
00:24:25,161 --> 00:24:25,995
That boy.
315
00:24:30,249 --> 00:24:31,834
I crossed the line, ma'am.
316
00:24:31,917 --> 00:24:33,794
I'll be more careful.
317
00:24:36,172 --> 00:24:40,551
Do you know how it feels to hear someone
apologize for loving my son too much?
318
00:24:42,178 --> 00:24:44,555
Please refrain
from making secrets with him.
319
00:24:45,556 --> 00:24:47,767
That'll only make your bond more special.
320
00:24:48,434 --> 00:24:49,685
Understood.
321
00:25:06,160 --> 00:25:07,536
Hello.
322
00:25:09,705 --> 00:25:11,624
-Did we get Julian Opie's work?
-Yes.
323
00:25:11,707 --> 00:25:14,251
Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK.
324
00:25:14,335 --> 00:25:17,296
It's for his office building,
so check the walls and lighting.
325
00:25:18,005 --> 00:25:21,926
Art Auction will set the starting bid for
Ed Valen's
Gas Station at 350,000 dollars.
326
00:25:22,009 --> 00:25:23,010
Will that be okay?
327
00:25:23,094 --> 00:25:24,470
Tell them they can lower it.
328
00:25:24,553 --> 00:25:26,931
But don't lower the price
on Lee Seung-ju's piece.
329
00:25:27,014 --> 00:25:27,932
Yes, ma'am.
330
00:25:32,144 --> 00:25:38,943
SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION
MEETING SUZY CHOI IN KOREA
331
00:26:01,215 --> 00:26:02,383
You're home early.
332
00:26:10,266 --> 00:26:12,768
There's something
I've always been curious about.
333
00:26:15,187 --> 00:26:16,313
Why are you with me?
334
00:26:17,481 --> 00:26:20,401
You don't care whether I become
the chairman or not.
335
00:26:20,943 --> 00:26:22,486
And you don't love Soo-hyuk,
336
00:26:22,570 --> 00:26:24,697
so it's not about maternal instincts.
337
00:26:24,780 --> 00:26:27,032
You don't love me one bit.
338
00:26:27,741 --> 00:26:29,034
So why do you live with me?
339
00:26:33,205 --> 00:26:34,832
That's exactly why I'm still here.
340
00:26:35,374 --> 00:26:37,835
If we get divorced,
everything that you just mentioned
341
00:26:37,918 --> 00:26:39,712
will be known to the whole world.
342
00:26:39,795 --> 00:26:42,047
Everything that should stay hidden
343
00:26:42,131 --> 00:26:44,508
would be exposed if we separated.
344
00:26:49,722 --> 00:26:51,682
Since we're on the subject…
345
00:26:51,765 --> 00:26:54,185
Get drunk
and humiliate yourself once more,
346
00:26:54,268 --> 00:26:56,478
and I'll send you to rehab.
347
00:26:57,104 --> 00:27:00,149
As you know, I don't care
about you becoming the chairman.
348
00:27:00,232 --> 00:27:02,776
This is the first and last time
I turn a blind eye.
349
00:27:03,652 --> 00:27:04,653
Remember that.
350
00:27:07,323 --> 00:27:09,116
We should also meet A-rim's family.
351
00:27:09,200 --> 00:27:11,577
It wouldn't be right
for only his stepmom to show up.
352
00:27:12,828 --> 00:27:14,455
He agreed to get engaged?
353
00:27:16,498 --> 00:27:19,335
He has to. For your sake as well.
354
00:27:35,768 --> 00:27:36,894
Ms. Han Jin-hee?
355
00:27:36,977 --> 00:27:38,812
I'm Im Seong-su
from
Shinilgan Entertainment News.
356
00:27:38,896 --> 00:27:41,565
The manager of your bakery
wants to meet with us.
357
00:27:43,275 --> 00:27:44,193
Right.
358
00:27:44,276 --> 00:27:45,861
You're no longer in charge.
359
00:27:49,907 --> 00:27:51,825
I won't meet with him under one condition.
360
00:27:53,035 --> 00:27:55,454
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
361
00:27:56,163 --> 00:27:57,623
She's not his real mom, is she?
362
00:27:57,706 --> 00:27:59,291
I know a few things,
363
00:27:59,375 --> 00:28:02,920
but I can only write about it
if I get a tip-off from one of her people.
364
00:28:15,849 --> 00:28:16,892
Hi-soo.
365
00:28:17,434 --> 00:28:19,728
Are you waiting to have dinner
with your husband?
366
00:28:21,522 --> 00:28:22,398
I guess.
367
00:28:22,481 --> 00:28:24,108
Are you craving anything?
368
00:28:28,112 --> 00:28:30,531
-Jonathan apples.
-Out of nowhere?
369
00:28:43,961 --> 00:28:44,962
Hi-soo.
370
00:28:46,171 --> 00:28:47,214
It's me.
371
00:28:49,008 --> 00:28:50,134
Can you come over?
372
00:29:05,691 --> 00:29:06,567
So?
373
00:29:07,318 --> 00:29:08,694
Have you unveiled her?
374
00:29:09,445 --> 00:29:10,487
I'm not sure.
375
00:29:12,031 --> 00:29:14,408
It feels like
she has another veil over her.
376
00:29:14,491 --> 00:29:17,369
Did you not get what you wanted
from Iyeon Mansion?
377
00:29:17,453 --> 00:29:18,704
Explain in detail.
378
00:29:19,788 --> 00:29:20,748
Seo-hyun.
379
00:29:24,293 --> 00:29:25,753
Have you met Ha-joon's real mom?
380
00:29:27,463 --> 00:29:28,881
The only thing I know is
381
00:29:29,882 --> 00:29:31,967
that she was
Ji-yong's horseback riding coach.
382
00:29:32,551 --> 00:29:35,554
Our mother-in-law is the only person
who has seen her.
383
00:29:36,430 --> 00:29:37,264
What?
384
00:29:52,738 --> 00:29:56,116
When Ji-yong was in the UK,
she came here with Ha-joon.
385
00:29:56,200 --> 00:29:57,743
We were all taken aback.
386
00:29:58,786 --> 00:30:02,373
Our mother-in-law forbade her
from entering the house.
387
00:30:03,499 --> 00:30:05,709
None of us were even allowed to see her.
388
00:30:05,793 --> 00:30:08,420
Wait. Why did she have to go that far?
389
00:30:08,504 --> 00:30:11,882
Ha-joon was an illegitimate child.
She had to keep it a secret.
390
00:30:11,965 --> 00:30:14,593
You know she'd gone through it once
and loathed it.
391
00:30:16,512 --> 00:30:20,641
So until the DNA result came out,
she had her stay at our villa in Gwacheon.
392
00:30:21,183 --> 00:30:24,895
No one knows what happened there
or who she was with
393
00:30:25,896 --> 00:30:27,898
except for our mother-in-law.
394
00:30:32,486 --> 00:30:35,072
I heard that the woman left Ha-joon here
395
00:30:36,990 --> 00:30:39,201
and got into an accident not long after.
396
00:30:41,370 --> 00:30:44,289
What do you think happened to her?
397
00:30:44,373 --> 00:30:46,458
If that's what you want to find out,
398
00:30:46,542 --> 00:30:48,252
our mother-in-law won't help you.
399
00:30:48,836 --> 00:30:52,214
-Why not?
-Because it goes against family morals.
400
00:30:52,965 --> 00:30:54,383
She won't want to revisit that.
401
00:30:56,468 --> 00:30:58,554
Do you think she cut ties with her?
402
00:30:59,555 --> 00:31:00,556
Or…
403
00:31:01,390 --> 00:31:03,434
did that woman abandon Ha-joon?
404
00:31:09,064 --> 00:31:12,860
I guess only Ha-joon's dead mother
would know the truth.
405
00:31:14,236 --> 00:31:15,154
Probably.
406
00:31:15,738 --> 00:31:17,030
I should get going.
407
00:31:17,114 --> 00:31:18,073
Hi-soo.
408
00:31:26,123 --> 00:31:27,499
Do you suspect
409
00:31:27,583 --> 00:31:31,837
that Kang Ja-kyeong is
Ha-joon's birth mother?
410
00:32:05,496 --> 00:32:06,580
Come inside.
411
00:32:29,686 --> 00:32:30,896
Did I make you wait long?
412
00:32:31,522 --> 00:32:32,564
No.
413
00:32:33,607 --> 00:32:35,984
A Chocolate Old Fashioned for him, please.
414
00:32:36,068 --> 00:32:37,027
Sure.
415
00:32:37,110 --> 00:32:39,363
It's the perfect cocktail for you.
416
00:32:39,446 --> 00:32:40,447
It's sweet at first,
417
00:32:40,531 --> 00:32:42,950
but the Angostura bitters hit you
in the end.
418
00:32:43,033 --> 00:32:45,369
You will never forget the taste.
419
00:32:45,994 --> 00:32:48,288
I think it suits you better.
420
00:32:57,256 --> 00:32:58,757
How does it feel to see Ha-joon?
421
00:32:58,841 --> 00:33:00,259
I'm ecstatic.
422
00:33:02,052 --> 00:33:03,136
I'm so happy.
423
00:33:05,514 --> 00:33:07,182
I heard she told you to leave.
424
00:33:07,766 --> 00:33:10,811
Why did you have to act that way?
425
00:33:11,395 --> 00:33:12,563
Do you really not know?
426
00:33:13,564 --> 00:33:14,690
Because I'm his mom.
427
00:33:18,360 --> 00:33:19,987
I can't live like this anymore.
428
00:33:20,571 --> 00:33:21,488
I'm…
429
00:33:22,573 --> 00:33:23,991
going to take back what's mine.
430
00:33:29,371 --> 00:33:30,414
Yours?
431
00:33:32,040 --> 00:33:33,166
What's yours?
432
00:33:33,250 --> 00:33:36,086
My child. My man.
433
00:33:37,170 --> 00:33:38,589
The time I've lost.
434
00:33:39,590 --> 00:33:40,465
Everything.
435
00:33:40,549 --> 00:33:42,342
Just stay by his side as his tutor.
436
00:33:42,926 --> 00:33:44,553
Don't sway him.
437
00:33:44,636 --> 00:33:46,346
I hate complications.
438
00:33:46,430 --> 00:33:47,931
Why must I do that?
439
00:33:48,932 --> 00:33:50,559
I'm his birth mom,
440
00:33:50,642 --> 00:33:52,769
so why should I do as that woman says?
441
00:33:56,231 --> 00:33:57,858
I'm going to tell her…
442
00:34:02,529 --> 00:34:03,572
the truth.
443
00:34:03,655 --> 00:34:06,408
Has it ever occurred to you
that Ha-joon could get hurt?
444
00:34:08,619 --> 00:34:10,495
Don't hurt my son.
445
00:34:10,579 --> 00:34:11,622
He's also mine.
446
00:34:17,127 --> 00:34:19,880
Why did you let me set foot
in the house so easily?
447
00:34:23,258 --> 00:34:24,843
You gave birth to him,
448
00:34:25,761 --> 00:34:27,179
and Hi-soo raised him.
449
00:34:28,263 --> 00:34:30,515
I want both of you to take care of him.
450
00:34:32,017 --> 00:34:34,144
That way, my son will become flawless.
451
00:34:52,621 --> 00:34:54,581
I'm not very lucky today.
452
00:35:11,390 --> 00:35:12,391
Mother.
453
00:35:14,851 --> 00:35:16,395
I'll cut to the chase.
454
00:35:17,646 --> 00:35:18,647
Please tell me
455
00:35:19,773 --> 00:35:21,692
the name and birthdate
of Ha-joon's birth mother.
456
00:35:21,775 --> 00:35:23,151
How would I know that?
457
00:35:24,152 --> 00:35:26,655
It's been ages since we cut ties with her.
458
00:35:26,738 --> 00:35:29,116
How am I supposed to know
about her whereabouts?
459
00:35:29,783 --> 00:35:32,327
I never asked about her whereabouts.
460
00:35:32,995 --> 00:35:34,037
I thought she was dead.
461
00:35:35,956 --> 00:35:38,291
Yes. She's dead.
462
00:35:38,375 --> 00:35:40,377
Then what were you just talking about?
463
00:35:40,460 --> 00:35:44,673
What's gotten into you so late at night?
464
00:35:44,756 --> 00:35:46,091
Why are you picking a fight?
465
00:35:46,174 --> 00:35:48,510
Are you displeased Ji-yong didn't become
466
00:35:48,593 --> 00:35:50,554
-the president?
-Mother.
467
00:35:51,054 --> 00:35:53,515
I don't like talking about her.
That's all.
468
00:35:53,598 --> 00:35:54,933
What's gotten into you?
469
00:35:55,851 --> 00:35:58,812
She's not even
on Ha-joon's birth certificate.
470
00:35:58,895 --> 00:36:03,066
She didn't file the papers before she
brought him here. We did everything.
471
00:36:03,150 --> 00:36:05,068
I already told you about this.
472
00:36:05,819 --> 00:36:09,281
Did she choose to leave him behind?
473
00:36:10,449 --> 00:36:12,325
She said she couldn't raise him alone.
474
00:36:13,410 --> 00:36:16,163
I want to see her face.
Do you have a photo of her?
475
00:36:17,080 --> 00:36:18,623
Why would I have that?
476
00:36:18,707 --> 00:36:21,209
Why would I have a photo of a dead woman?
477
00:36:21,293 --> 00:36:23,462
This is unbelievable.
478
00:36:47,819 --> 00:36:49,488
The sooner you suspect, the better.
479
00:36:50,113 --> 00:36:52,532
It'll prevent a bigger misfortune.
480
00:36:52,616 --> 00:36:54,409
Search for the truth.
481
00:37:19,976 --> 00:37:21,019
Goodness.
482
00:37:44,626 --> 00:37:45,752
My goodness.
483
00:37:47,295 --> 00:37:51,299
How did she know
that I had a photo of her?
484
00:37:51,383 --> 00:37:53,927
It's like she can see through me.
485
00:38:05,647 --> 00:38:06,731
Hey.
486
00:38:07,941 --> 00:38:09,025
Look.
487
00:38:10,110 --> 00:38:11,444
About that girl…
488
00:38:12,404 --> 00:38:16,283
The girl who used to date Ji-yong.
The one who rode horses.
489
00:38:16,867 --> 00:38:18,201
Do you remember her?
490
00:38:18,285 --> 00:38:19,661
No, I don't.
491
00:38:20,328 --> 00:38:23,498
I was away for a month back then,
tending to the chairman
492
00:38:23,582 --> 00:38:26,168
while he was getting treated
at Loum Medica in Germany.
493
00:38:26,751 --> 00:38:27,752
Right.
494
00:38:28,253 --> 00:38:29,421
Did she come then?
495
00:38:29,504 --> 00:38:31,965
You absolutely didn't want
to accompany him
496
00:38:32,048 --> 00:38:33,842
and sent me instead.
497
00:38:33,925 --> 00:38:35,677
When I returned,
498
00:38:35,760 --> 00:38:39,014
you entered Cadenza while holding
499
00:38:39,097 --> 00:38:41,474
the adorable Ha-joon's hand.
500
00:38:41,558 --> 00:38:45,478
Do you remember anything about her?
501
00:38:45,562 --> 00:38:46,730
Why do you ask?
502
00:38:47,564 --> 00:38:49,900
Do you want to commemorate
her death anniversary?
503
00:38:49,983 --> 00:38:51,526
Forget it.
504
00:38:51,610 --> 00:38:53,361
Don't ask me questions.
505
00:38:53,445 --> 00:38:55,864
I just couldn't remember her name.
That's all.
506
00:38:55,947 --> 00:38:57,324
Empty the trash can.
507
00:38:57,407 --> 00:38:58,617
Yes, ma'am.
508
00:39:53,338 --> 00:39:54,339
Ha-joon.
509
00:39:57,175 --> 00:40:00,679
Why didn't you tell me
about this necklace?
510
00:40:03,848 --> 00:40:05,225
Why did you keep it a secret?
511
00:40:05,308 --> 00:40:07,394
Why must I tell you everything?
512
00:40:10,355 --> 00:40:12,107
Remember what I told you?
513
00:40:12,190 --> 00:40:15,860
I told you to be careful when strangers
act friendly or give you gifts.
514
00:40:15,944 --> 00:40:17,862
Why is Ms. Kang a stranger?
515
00:40:19,364 --> 00:40:21,116
-What?
-You…
516
00:40:22,784 --> 00:40:24,035
don't know anything.
517
00:40:24,619 --> 00:40:26,579
-Ha-joon.
-I want to be alone.
518
00:40:26,663 --> 00:40:27,914
Please leave.
519
00:40:48,226 --> 00:40:49,811
BIRTH CERTIFICATE
NAME: HAN HA-JOON
520
00:40:49,894 --> 00:40:52,814
FATHER: HAN JI-YONG
MOTHER:
521
00:41:26,264 --> 00:41:27,848
Mr. Im, it's me.
522
00:41:55,619 --> 00:41:57,079
Who is it this time?
523
00:41:57,663 --> 00:42:00,124
She works at the hotel lounge cafe.
524
00:42:00,207 --> 00:42:03,252
She's not an employee of the Hotel.
She's with the catering comapny.
525
00:42:03,335 --> 00:42:04,545
Should I take care of her?
526
00:42:05,421 --> 00:42:07,089
No, just let her be.
527
00:42:07,172 --> 00:42:08,090
Pardon?
528
00:42:09,425 --> 00:42:12,261
You know how the food chain works.
529
00:42:13,137 --> 00:42:15,097
I'll let nature run its course.
530
00:42:17,599 --> 00:42:19,476
She'll be nothing more than his mistress.
531
00:42:20,311 --> 00:42:21,812
Understood, ma'am.
532
00:42:38,078 --> 00:42:39,163
This place is like…
533
00:42:40,205 --> 00:42:41,874
a beautiful jungle.
534
00:42:44,918 --> 00:42:47,296
You must be prudent
if you want to survive.
535
00:42:47,379 --> 00:42:48,380
Understand?
536
00:44:00,494 --> 00:44:01,578
Begin!
537
00:45:25,621 --> 00:45:26,663
Honey.
538
00:45:28,457 --> 00:45:29,875
Why are you still up?
539
00:45:30,459 --> 00:45:32,044
I was waiting for you.
540
00:45:34,129 --> 00:45:35,214
I have some questions.
541
00:45:47,768 --> 00:45:50,896
Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon.
542
00:45:54,399 --> 00:45:55,484
Don't you recognize it?
543
00:45:57,194 --> 00:45:59,029
You are wearing it
544
00:46:00,322 --> 00:46:02,449
in the photo of you riding your horse.
545
00:46:05,577 --> 00:46:06,620
Oh, I see.
546
00:46:07,162 --> 00:46:09,248
She must've done horseback riding too.
547
00:46:09,331 --> 00:46:12,292
It's a kind of lucky charm
for people who ride horses.
548
00:46:12,376 --> 00:46:14,962
They may look the same,
but the designs are different.
549
00:46:17,923 --> 00:46:19,424
This is driving me nuts.
550
00:46:22,761 --> 00:46:26,515
You'd be lost for words
if you know what's on my mind.
551
00:46:26,598 --> 00:46:28,600
Do you know what I'm thinking right now?
552
00:46:32,229 --> 00:46:34,731
Tell me what you're thinking.
553
00:46:38,902 --> 00:46:40,779
Is Ha-joon's birth mother
554
00:46:42,531 --> 00:46:43,657
really dead?
555
00:46:43,740 --> 00:46:44,992
That's harsh.
556
00:46:45,075 --> 00:46:47,244
It's nothing compared to what
I'm going through.
557
00:46:49,329 --> 00:46:50,414
Answer me.
558
00:46:55,669 --> 00:46:58,213
Yes. She's dead.
559
00:47:00,465 --> 00:47:02,718
What on earth are you thinking?
560
00:47:09,433 --> 00:47:11,059
I got a feeling that his birth mother,
561
00:47:12,477 --> 00:47:14,438
the woman you once loved,
562
00:47:17,399 --> 00:47:19,276
is Ms. Kang.
563
00:47:23,155 --> 00:47:24,781
You know that's absurd, right?
564
00:47:25,657 --> 00:47:28,160
Suspecting someone solely based on a hunch
565
00:47:28,952 --> 00:47:30,412
is destructive.
566
00:47:30,495 --> 00:47:32,205
For me and you,
567
00:47:32,748 --> 00:47:34,291
as well as her.
568
00:47:34,374 --> 00:47:35,917
I know it's ridiculous,
569
00:47:36,418 --> 00:47:38,670
but I've never felt this uneasy before.
570
00:47:39,588 --> 00:47:42,257
This is unbelievable. Are you saying
571
00:47:42,341 --> 00:47:44,760
that I deceived you and brought her here?
572
00:47:48,930 --> 00:47:50,849
Hearing it like that is really awful.
573
00:47:59,608 --> 00:48:00,859
What's her name?
574
00:48:05,030 --> 00:48:07,157
I should at least know her name.
575
00:48:07,866 --> 00:48:09,785
After all, she gave birth to Ha-joon.
576
00:48:23,298 --> 00:48:24,299
Lee…
577
00:48:25,675 --> 00:48:26,676
Hye-jin.
578
00:48:31,181 --> 00:48:32,140
Lee Hye-jin.
579
00:48:36,728 --> 00:48:38,647
What are you so anxious about?
580
00:48:40,482 --> 00:48:42,651
You shouldn't be. You're in my arms.
581
00:48:45,445 --> 00:48:46,446
Trust me.
582
00:49:43,795 --> 00:49:44,963
Soo-young told me
583
00:49:45,547 --> 00:49:47,090
that you craved Jonathan apples.
584
00:50:28,298 --> 00:50:29,299
Ms. Jung.
585
00:50:30,342 --> 00:50:32,385
Thank you for letting me come back.
586
00:50:34,513 --> 00:50:37,682
Allow me to return this money.
587
00:50:46,483 --> 00:50:47,400
Ms. Kim.
588
00:50:48,610 --> 00:50:51,446
-Yes?
-Are you just ignorant
589
00:50:51,530 --> 00:50:54,115
of the relationship
between an employee and an employer?
590
00:50:54,199 --> 00:50:56,576
Or are you attempting to change it
591
00:50:56,660 --> 00:50:58,537
based on your own beliefs?
592
00:50:59,788 --> 00:51:00,789
I don't understand.
593
00:51:00,872 --> 00:51:02,499
How dare you…
594
00:51:04,584 --> 00:51:06,378
return the money
595
00:51:07,212 --> 00:51:08,630
and skew my intentions?
596
00:51:09,256 --> 00:51:11,633
Do you think returning the money
597
00:51:11,716 --> 00:51:15,428
would change your current situation
even a bit?
598
00:51:17,097 --> 00:51:19,599
Don't I have the right
to turn down money I don't want?
599
00:51:19,683 --> 00:51:21,643
If you want to continue working here,
600
00:51:22,435 --> 00:51:26,022
you must know when to put your pride aside
and when to protect it.
601
00:51:27,649 --> 00:51:29,985
You need to find the right balance
between the two.
602
00:51:30,569 --> 00:51:31,778
Do you understand?
603
00:51:34,030 --> 00:51:37,617
Take my money
and distance yourself from Soo-hyuk.
604
00:51:39,327 --> 00:51:42,247
That's the balance
you should be maintaining.
605
00:51:42,998 --> 00:51:44,791
If you can't do that,
606
00:51:45,834 --> 00:51:47,168
you'll fall apart.
607
00:51:50,922 --> 00:51:53,508
You seem confused about what to let go
and what to protect.
608
00:51:53,592 --> 00:51:54,718
Snap out of it.
609
00:51:56,219 --> 00:51:58,054
Try to understand…
610
00:51:59,431 --> 00:52:00,807
what you should be protecting.
611
00:52:52,734 --> 00:52:54,486
No-deok.
612
00:52:55,320 --> 00:52:56,363
Spread your feathers.
613
00:52:57,906 --> 00:52:59,407
Please? Spread…
614
00:53:00,575 --> 00:53:01,618
Spread them for me.
615
00:53:05,413 --> 00:53:08,583
Ma'am, it's time for your massage.
616
00:53:08,667 --> 00:53:10,794
Okay. When is my vocal coach coming?
617
00:53:10,877 --> 00:53:11,836
At 5 p.m.
618
00:53:12,587 --> 00:53:16,132
By the way,
why won't he spread his feathers?
619
00:53:16,716 --> 00:53:18,968
Why doesn't he ever listen to me?
620
00:53:19,552 --> 00:53:20,887
I'm not sure.
621
00:53:20,970 --> 00:53:25,642
-Have you ever been ignored by a pet?
-No.
622
00:53:26,935 --> 00:53:28,687
Maybe I've lived for too long.
623
00:53:30,438 --> 00:53:32,440
You brat.
624
00:53:34,651 --> 00:53:37,737
Call a vet
and tell them to run a test to see
625
00:53:37,821 --> 00:53:39,989
why No-deok doesn't spread his feathers.
626
00:53:40,073 --> 00:53:42,200
Tell them to give No-deok a shot.
627
00:53:42,283 --> 00:53:43,576
Yes, ma'am.
628
00:53:55,088 --> 00:53:56,297
What is it?
629
00:53:57,173 --> 00:53:58,049
Hi-soo.
630
00:53:58,883 --> 00:54:00,260
What is it? Tell me.
631
00:54:07,600 --> 00:54:10,228
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
632
00:54:10,311 --> 00:54:14,149
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO,
WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG…
633
00:54:20,655 --> 00:54:25,368
I'm going to end that journalist's career
once and for all.
634
00:54:25,452 --> 00:54:28,830
He's the one who wrote
about Jin-hee as well. He's evil.
635
00:54:28,913 --> 00:54:30,081
That was someone else.
636
00:54:30,665 --> 00:54:31,583
What?
637
00:54:32,792 --> 00:54:34,502
As if Ha-joon wasn't enough,
638
00:54:34,586 --> 00:54:36,755
how dare he attack Soo-hyuk as well?
639
00:54:36,838 --> 00:54:38,631
Why?
640
00:54:38,715 --> 00:54:39,883
I won't let this pass.
641
00:54:39,966 --> 00:54:43,011
How could you fail to stop one journalist?
642
00:54:43,094 --> 00:54:45,972
How come journalists aren't afraid of us?
643
00:54:46,055 --> 00:54:48,141
Mother, times have changed.
644
00:54:48,892 --> 00:54:51,561
We no longer have control
over public opinion.
645
00:54:52,687 --> 00:54:54,397
We must listen to the public.
646
00:54:54,481 --> 00:54:55,607
Listen?
647
00:54:55,690 --> 00:54:58,193
Unbelievable. My God.
648
00:54:59,027 --> 00:55:03,948
Hey, Soo-hyuk will get engaged soon.
What are we going to do now?
649
00:55:04,783 --> 00:55:07,744
Where is Soo-hyuk right now?
650
00:55:08,620 --> 00:55:10,914
God, I don't believe this.
651
00:55:11,915 --> 00:55:16,377
When has my dear Jin-ho ever abused women?
That's ridiculous.
652
00:55:16,461 --> 00:55:18,171
Did they witness it? Did they?
653
00:55:18,254 --> 00:55:22,300
That cruel bitch
abandoned her own son and left.
654
00:55:22,926 --> 00:55:23,760
Goodness.
655
00:55:24,886 --> 00:55:25,929
Damn it!
656
00:55:26,012 --> 00:55:29,307
Don't just stand there.
657
00:55:29,390 --> 00:55:31,851
Go do something about the journalist!
658
00:55:31,935 --> 00:55:34,062
God, this is ludicrous.
659
00:55:36,648 --> 00:55:40,401
"Han Soo-hyuk, the eldest grandson,
is also an illegitimate child"?
660
00:55:41,653 --> 00:55:43,822
Does he not know
what "illegitimate" means?
661
00:55:44,739 --> 00:55:47,200
We had him when we were married
then got divorced.
662
00:55:48,660 --> 00:55:49,869
Damn it.
663
00:55:56,376 --> 00:55:58,044
You must have no worries.
664
00:55:58,127 --> 00:55:59,796
Golfing in this situation?
665
00:55:59,871 --> 00:56:01,248
Shut up, asshole.
666
00:56:02,382 --> 00:56:03,800
Did you see the news?
667
00:56:03,883 --> 00:56:06,135
Your family is in huge trouble.
668
00:56:09,305 --> 00:56:10,181
Oh my.
669
00:56:11,057 --> 00:56:12,350
What is this?
670
00:56:13,351 --> 00:56:14,894
It wasn't me.
671
00:56:15,562 --> 00:56:18,106
I didn't do this. I said no.
672
00:56:23,111 --> 00:56:25,989
Mr. Im, what is this article?
673
00:56:28,324 --> 00:56:31,703
I never gave you permission
to release the article
674
00:56:31,786 --> 00:56:34,414
and I told you I couldn't confirm
it was true.
675
00:56:34,497 --> 00:56:35,999
What have you done?
676
00:56:38,543 --> 00:56:39,669
It wasn't me?
677
00:56:41,212 --> 00:56:42,213
Then who was it?
678
00:56:45,008 --> 00:56:47,260
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
679
00:56:47,343 --> 00:56:49,262
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF…
680
00:56:56,144 --> 00:56:59,022
"The birth mother of Han Ha-joon,
Seo Hi-soo's son,
681
00:56:59,606 --> 00:57:01,357
is known to have passed away."
682
00:57:04,903 --> 00:57:07,739
She's alive and well.
683
00:57:39,395 --> 00:57:41,522
-Hello?
-Was it you?
684
00:57:45,568 --> 00:57:48,905
I told you that Ha-joon would find out
sooner or later.
685
00:57:48,988 --> 00:57:50,949
I told you not to hurt him.
686
00:57:51,741 --> 00:57:54,369
I'm going to take my son back.
687
00:57:54,452 --> 00:57:55,453
Just…
688
00:57:56,996 --> 00:57:59,958
Just stay by his side and support him.
689
00:58:00,959 --> 00:58:02,710
Why must you anger me?
690
00:58:16,891 --> 00:58:19,060
It's time to pick up Ha-joon from school.
691
00:58:21,354 --> 00:58:22,814
Are you going to go?
692
00:58:23,564 --> 00:58:24,399
No.
693
00:58:25,316 --> 00:58:26,901
Please go instead of me.
694
00:58:29,362 --> 00:58:31,406
Comfort him well and bring him home.
695
00:58:31,990 --> 00:58:33,408
You're not coming?
696
00:58:37,704 --> 00:58:38,746
I…
697
00:58:41,916 --> 00:58:44,669
I don't think I can see him right now.
698
00:58:47,005 --> 00:58:48,548
I don't know
699
00:58:48,631 --> 00:58:51,259
what I should do to lessen his pain.
700
00:58:56,139 --> 00:58:57,640
I just don't know.
701
00:59:05,023 --> 00:59:06,899
Why am I such a fool?
702
00:59:09,777 --> 00:59:11,446
What kind of a mother am I?
703
00:59:14,365 --> 00:59:16,200
This is driving me insane.
704
00:59:24,125 --> 00:59:25,293
I'll get going.
705
01:00:04,415 --> 01:00:06,209
Don't mind the article.
706
01:00:09,170 --> 01:00:11,047
Don't mind my feelings.
707
01:00:30,149 --> 01:00:31,150
It's me.
708
01:00:31,734 --> 01:00:33,528
It's about that article.
709
01:00:35,279 --> 01:00:38,491
Look into the journalist and his source.
710
01:00:42,370 --> 01:00:44,288
I won't let it pass this time.
711
01:01:31,252 --> 01:01:32,795
You don't have an umbrella.
712
01:01:34,255 --> 01:01:35,548
Wait until it stops raining.
713
01:01:55,526 --> 01:01:58,237
SOO-HYUK'S TREE
I HOPE YOU GROW QUICKLY
714
01:02:03,701 --> 01:02:06,204
I think your world is just as terrible
715
01:02:07,580 --> 01:02:08,623
as mine.
716
01:02:10,041 --> 01:02:11,459
You can cry if you want.
717
01:02:11,542 --> 01:02:12,919
I'll keep it a secret.
718
01:02:13,669 --> 01:02:14,587
I won't cry.
719
01:02:19,175 --> 01:02:22,345
Do you want to go out in the rain?
It'll wash our worries away.
720
01:02:26,891 --> 01:02:27,934
Yu-yeon.
721
01:02:31,229 --> 01:02:32,813
I have trouble sleeping again
722
01:02:35,024 --> 01:02:36,234
because of you.
723
01:03:16,190 --> 01:03:17,149
Hi-soo.
724
01:03:18,943 --> 01:03:21,737
-Where's Ha-joon?
-He's missing.
725
01:03:23,406 --> 01:03:24,699
What do you mean?
726
01:03:24,782 --> 01:03:26,993
He went missing after school.
727
01:03:27,076 --> 01:03:28,703
I can't find him anywhere.
728
01:03:31,414 --> 01:03:33,165
I'll call Mr. Han.
729
01:03:33,666 --> 01:03:34,584
Hi-soo.
730
01:03:50,516 --> 01:03:53,477
HA-JOON'S TUTOR
731
01:04:12,663 --> 01:04:14,123
-Hello?
-Hello, ma'am.
732
01:04:14,749 --> 01:04:18,210
I looked for Ms. Lee Hye-jin's file,
but it's gone.
733
01:04:19,128 --> 01:04:22,882
After ten years of mandatory storage,
we're allowed to delete the records.
734
01:04:23,466 --> 01:04:26,594
And she recently asked
for her records to be deleted.
735
01:04:27,094 --> 01:04:28,304
She recently asked…
736
01:04:29,680 --> 01:04:32,725
for her records to be deleted?
737
01:04:32,808 --> 01:04:33,934
That's correct.
738
01:04:34,018 --> 01:04:36,729
I'm sorry I can't be of any help.
739
01:04:41,317 --> 01:04:42,610
She's alive.
740
01:04:52,244 --> 01:04:55,039
Ms. Jung, Ha-joon's gone missing.
741
01:04:55,748 --> 01:04:58,501
-What?
-He went missing after school.
742
01:05:08,135 --> 01:05:09,470
Where is…
743
01:05:11,639 --> 01:05:12,807
Ms. Kang?
744
01:05:22,024 --> 01:05:23,025
Hi-soo.
745
01:05:23,651 --> 01:05:24,944
This is bad.
746
01:05:25,027 --> 01:05:26,987
Ms. Seo shouldn't be driving right now,
747
01:05:27,071 --> 01:05:29,532
but she left by herself to find Ha-joon.
748
01:05:29,615 --> 01:05:32,159
What do you mean? She shouldn't drive?
749
01:05:34,578 --> 01:05:35,746
It's me.
750
01:05:36,539 --> 01:05:37,707
Is it true?
751
01:05:40,710 --> 01:05:41,919
Are you really…
752
01:05:43,254 --> 01:05:44,338
pregnant?
753
01:05:46,298 --> 01:05:48,467
Hi-soo.
754
01:05:56,225 --> 01:05:59,353
An untold secret became
the catalyst for war.
755
01:06:00,229 --> 01:06:03,357
They could not tell friend from foe,
756
01:06:03,941 --> 01:06:06,110
and it became an endless battle.
757
01:06:08,821 --> 01:06:12,324
A battle that didn't end
until one of them was dead.
758
01:06:53,324 --> 01:06:54,909
Leave Ha-joon and me.
759
01:06:54,992 --> 01:06:56,786
It's not a request. It's an order.
760
01:06:56,869 --> 01:06:58,412
Be careful around Hi-soo from now on.
761
01:06:58,496 --> 01:07:00,164
She's pregnant.
762
01:07:00,247 --> 01:07:01,916
Don't concern yourself with anything
from now on.
763
01:07:01,999 --> 01:07:03,918
Think only about yourself and my child.
764
01:07:04,001 --> 01:07:06,754
So Hi-soo and I have been fooled
by the little act
765
01:07:06,837 --> 01:07:08,672
Mother and Han Ji-yong put together?
766
01:07:08,756 --> 01:07:10,132
I’ve felt it for a while now.
767
01:07:10,216 --> 01:07:12,176
How far are you going to pursue this?
768
01:07:12,259 --> 01:07:13,886
Don't hurt her.
769
01:07:13,969 --> 01:07:16,347
I won't go easy on whoever hurts her.
770
01:07:16,430 --> 01:07:20,142
Will you be okay even if I make
you understand the uncomfortable truth?
771
01:07:21,016 --> 01:07:22,773
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
772
01:07:22,853 --> 01:07:24,693
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54855