Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,313 --> 00:01:06,481
Don't leave.
2
00:01:11,778 --> 00:01:14,489
-But you told me to leave.
-Don't.
3
00:01:15,073 --> 00:01:15,991
There's something…
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,494
I need to know, so stay.
5
00:01:20,078 --> 00:01:22,247
-Why must I do that?
-For Ha-joon.
6
00:01:23,832 --> 00:01:25,333
Aren't you worried about him?
7
00:01:26,585 --> 00:01:29,171
They crossed lines
8
00:01:29,254 --> 00:01:31,715
and stepped into forbidden boundaries.
9
00:01:31,798 --> 00:01:32,841
All right.
10
00:01:34,217 --> 00:01:36,511
I'll remain here for now.
11
00:01:37,387 --> 00:01:41,016
They were all headed toward a catastrophe.
12
00:01:46,229 --> 00:01:49,065
Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off
scratch cards lately.
13
00:01:49,149 --> 00:01:51,985
I wonder what he lives for these days.
14
00:01:52,069 --> 00:01:54,988
He probably has a new woman.
He spent the night out yesterday.
15
00:01:56,239 --> 00:01:59,451
In that sense, don't you think Ms. Jung
16
00:01:59,534 --> 00:02:01,369
is one of a kind?
17
00:02:01,453 --> 00:02:03,830
She's a born aristocrat.
18
00:02:03,914 --> 00:02:05,624
If you think about it,
19
00:02:05,707 --> 00:02:09,336
Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind.
20
00:02:10,170 --> 00:02:11,505
He only has eyes for Ms. Seo.
21
00:02:11,588 --> 00:02:13,673
He has an outstanding character.
22
00:02:13,757 --> 00:02:14,883
But you know what?
23
00:02:15,717 --> 00:02:18,720
There was another woman
before he met Ms. Seo.
24
00:02:18,804 --> 00:02:21,264
-No way.
-The late mother of Ha-joon.
25
00:02:21,348 --> 00:02:26,144
I wonder whether our young master
will follow suit in the end.
26
00:02:26,228 --> 00:02:28,772
Marrying one woman and loving another?
27
00:02:28,855 --> 00:02:31,149
It's a given for all men in this world.
28
00:02:31,233 --> 00:02:32,609
They're not just two-timers.
29
00:02:32,692 --> 00:02:35,946
The first one is their business partner.
The second is their wife.
30
00:02:36,029 --> 00:02:37,531
The third is their true lover.
31
00:02:37,614 --> 00:02:39,950
-I wish I could be one of their lovers.
-Me too.
32
00:02:40,492 --> 00:02:43,912
And I wish I could be a two-timer.
33
00:02:43,995 --> 00:02:46,164
Anything's possible if you have the money.
34
00:02:46,248 --> 00:02:47,499
You come here.
35
00:03:06,476 --> 00:03:08,687
Your grandmother invited me over
for breakfast.
36
00:03:08,770 --> 00:03:11,147
-I see. Let's go.
-Okay.
37
00:03:14,401 --> 00:03:16,695
-What is Mother doing?
-She's resting.
38
00:03:27,789 --> 00:03:28,790
Poor girl.
39
00:03:33,461 --> 00:03:34,796
She was my horseback riding coach.
40
00:03:36,006 --> 00:03:37,716
And my horse trainer as well.
41
00:03:38,758 --> 00:03:41,636
Do you think you know everything
about your husband?
42
00:03:43,138 --> 00:03:45,682
Has it ever occurred to you that
you might've seen only what he showed?
43
00:03:45,765 --> 00:03:49,519
That's it. The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
44
00:03:49,603 --> 00:03:53,273
Do you truly love Ha-joon?
45
00:03:53,773 --> 00:03:55,025
She's just too much.
46
00:03:55,775 --> 00:03:57,152
She's too attached to Ha-joon.
47
00:03:57,986 --> 00:04:01,072
Then you think I should tell him
his birth mother is dead?
48
00:04:01,156 --> 00:04:02,741
What if she's still alive?
49
00:04:19,007 --> 00:04:20,884
-Goodbye.
-Goodbye.
50
00:04:28,850 --> 00:04:29,935
We'll get going now.
51
00:04:36,775 --> 00:04:38,360
This is the world I live in.
52
00:04:39,486 --> 00:04:40,403
Does it look nice?
53
00:04:41,863 --> 00:04:42,989
Yes.
54
00:04:44,115 --> 00:04:46,201
You two look nice together.
55
00:05:08,848 --> 00:05:10,016
What brings you here?
56
00:05:11,476 --> 00:05:13,311
I have something to ask.
57
00:05:13,895 --> 00:05:15,063
Let me go first.
58
00:05:27,409 --> 00:05:31,997
I heard you were the one
who told Soo-hyuk where Yu-yeon was.
59
00:05:32,998 --> 00:05:34,165
Why did you do it?
60
00:05:34,666 --> 00:05:36,876
They seem to have feelings for each other.
61
00:05:36,960 --> 00:05:38,586
Exactly.
62
00:05:39,170 --> 00:05:40,255
He'll be engaged soon.
63
00:05:41,047 --> 00:05:42,590
But is that what he wants?
64
00:05:42,674 --> 00:05:43,675
What he wants?
65
00:05:46,594 --> 00:05:49,514
Don't you know the more you have,
the less freedom you get?
66
00:05:50,306 --> 00:05:51,975
You won't get to do things your way.
67
00:05:52,517 --> 00:05:54,352
People think it's the other way around.
68
00:05:55,353 --> 00:05:58,064
But that's how it is in this world.
You're the exception.
69
00:05:58,648 --> 00:06:01,359
Do you think if you love someone,
you have to marry them?
70
00:06:02,068 --> 00:06:03,987
Are you happy that you're married
71
00:06:04,654 --> 00:06:05,822
to someone you love?
72
00:06:07,157 --> 00:06:08,116
So far, I am.
73
00:06:08,783 --> 00:06:09,826
I'm glad to hear that.
74
00:06:10,744 --> 00:06:11,828
Seo-hyun…
75
00:06:11,911 --> 00:06:13,496
I shouldn't have hired Yu-yeon.
76
00:06:13,580 --> 00:06:15,957
There's someone else
that shouldn't have been hired.
77
00:06:16,708 --> 00:06:19,878
Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor.
78
00:06:20,920 --> 00:06:23,173
How did she contact our family?
79
00:06:23,256 --> 00:06:26,092
What do you mean?
I scouted her myself.
80
00:06:26,676 --> 00:06:28,720
The madam of Iyeon Group
introduced her to me.
81
00:06:28,803 --> 00:06:30,013
Iyeon Group?
82
00:06:33,391 --> 00:06:34,976
I'd like to meet with her.
83
00:06:35,060 --> 00:06:36,311
I can make that happen.
84
00:06:36,394 --> 00:06:39,147
But may I ask what this is about?
85
00:06:42,108 --> 00:06:43,693
That woman, Kang Ja-kyeong…
86
00:06:46,863 --> 00:06:48,073
I'm suspicious of her.
87
00:06:49,115 --> 00:06:49,991
Any proof?
88
00:06:51,201 --> 00:06:53,578
No. It's just my sixth sense.
89
00:06:54,454 --> 00:06:55,288
Sixth sense?
90
00:06:55,371 --> 00:06:57,123
She's ominous…
91
00:06:58,083 --> 00:07:01,252
as if she's hiding something big
behind a veil.
92
00:07:01,878 --> 00:07:03,671
She's getting on my nerves.
93
00:07:03,755 --> 00:07:04,798
Perhaps…
94
00:07:08,259 --> 00:07:10,261
-Never mind.
-What is it?
95
00:07:12,097 --> 00:07:13,431
I'll tell you when I'm sure.
96
00:07:15,350 --> 00:07:16,559
Can you tell me--
97
00:07:16,643 --> 00:07:20,146
I'd like to meet with the madam first.
There are some things I must know.
98
00:07:29,280 --> 00:07:31,825
I've looked into Kang Ja-kyeong
like you asked me to.
99
00:07:32,409 --> 00:07:33,576
Her résumé checks out.
100
00:07:33,660 --> 00:07:36,955
She studied developmental psychology
at Goltcoast University,
101
00:07:37,038 --> 00:07:39,582
has a mother and a younger sister,
102
00:07:39,666 --> 00:07:41,501
and has never been married.
103
00:07:42,293 --> 00:07:43,586
She is?
104
00:07:43,670 --> 00:07:46,256
It was hard getting in here. Why quit now?
105
00:07:46,339 --> 00:07:48,216
How do you know it was hard? I hired her.
106
00:08:21,082 --> 00:08:26,546
EPISODE 5
THE SIXTH SENSE
107
00:08:33,136 --> 00:08:36,556
Hello, ma'am.
I'm Jang Hye-yeong, the head maid.
108
00:08:36,639 --> 00:08:37,974
Hello.
109
00:08:38,057 --> 00:08:41,394
Our madam is currently abroad,
so let me help you instead.
110
00:08:41,478 --> 00:08:44,772
She told me to let you know she'd like
to meet you in person next time.
111
00:08:45,648 --> 00:08:46,566
Sure.
112
00:08:50,487 --> 00:08:52,614
What are you curious about, ma'am?
113
00:08:54,407 --> 00:08:56,868
Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong?
114
00:08:56,951 --> 00:08:59,496
-She used to tutor here.
-Of course.
115
00:08:59,579 --> 00:09:03,208
She was abroad with the madam's daughters
for five years, then quit.
116
00:09:03,291 --> 00:09:04,250
Five years?
117
00:09:04,334 --> 00:09:06,586
The madam's first daughter
went abroad early.
118
00:09:07,128 --> 00:09:11,424
She looked after her
from fifth to eighth grade.
119
00:09:11,508 --> 00:09:14,719
She also looked after our madam's
second daughter at boarding school.
120
00:09:14,802 --> 00:09:17,388
Then what about before she came here?
121
00:09:18,056 --> 00:09:20,266
Do you know what she did?
122
00:09:20,350 --> 00:09:23,311
She took care
of our madam's sister's children.
123
00:09:23,853 --> 00:09:26,105
She worked there for more than six years.
124
00:09:26,689 --> 00:09:28,983
After sending their young master
to middle school,
125
00:09:29,067 --> 00:09:31,194
she came here to work for us.
126
00:09:31,819 --> 00:09:34,113
Since this is such a discreet
and elite league,
127
00:09:34,656 --> 00:09:37,700
we don't hire anyone
who can't be entirely vouched for.
128
00:09:39,160 --> 00:09:41,329
She barely spent any time in Korea.
129
00:09:42,413 --> 00:09:44,666
She was abroad for more than a decade.
130
00:09:44,749 --> 00:09:46,251
She was there most of the time.
131
00:09:46,960 --> 00:09:49,629
The children had a different tutor
when they were here.
132
00:09:50,838 --> 00:09:54,133
I'm sorry, but may I see a photo of her
with the children?
133
00:09:54,717 --> 00:09:55,635
One minute.
134
00:10:08,481 --> 00:10:09,983
She was an excellent tutor.
135
00:10:10,483 --> 00:10:13,236
The children listened to her
more than their own mother.
136
00:10:13,319 --> 00:10:14,737
That's how good she was.
137
00:10:32,880 --> 00:10:33,965
Right.
138
00:10:35,425 --> 00:10:36,926
It can't be.
139
00:10:40,471 --> 00:10:42,557
What was I thinking?
140
00:10:42,640 --> 00:10:44,642
Ma'am, are you okay?
141
00:10:44,726 --> 00:10:46,019
Should I drive you home?
142
00:10:46,102 --> 00:10:48,229
No, please go with today's agenda.
143
00:10:48,313 --> 00:10:49,314
Yes, ma'am.
144
00:11:46,412 --> 00:11:47,497
Did you want to see me?
145
00:11:47,997 --> 00:11:49,707
What did you mean earlier?
146
00:11:53,044 --> 00:11:54,587
It's exactly what I said.
147
00:11:54,670 --> 00:11:56,047
You guys look good together.
148
00:11:57,090 --> 00:11:58,800
You're from the same world.
149
00:11:59,300 --> 00:12:00,885
You look good together.
150
00:12:01,427 --> 00:12:02,428
Do you…
151
00:12:03,388 --> 00:12:04,931
really mean that?
152
00:12:05,014 --> 00:12:07,392
-What do you want to know?
-Your true feelings.
153
00:12:13,314 --> 00:12:14,941
-I don't want to tell you.
-Say it.
154
00:12:18,111 --> 00:12:19,320
Tell me.
155
00:12:25,535 --> 00:12:26,619
I think…
156
00:12:28,746 --> 00:12:30,164
I like you.
157
00:12:41,467 --> 00:12:42,593
Please move.
158
00:12:43,094 --> 00:12:45,012
How am I supposed to take this?
159
00:12:45,763 --> 00:12:48,057
You asked for the truth,
so I gave it to you.
160
00:12:49,142 --> 00:12:50,643
Nothing will change.
161
00:12:50,726 --> 00:12:53,396
We'll always live in different worlds.
162
00:12:54,105 --> 00:12:56,357
And I won't ever be curious about yours.
163
00:12:56,941 --> 00:12:58,443
After swaying me like that,
164
00:12:59,360 --> 00:13:00,736
you say nothing will change?
165
00:13:03,614 --> 00:13:06,576
How does it feel to be called
a young master at the age of 26?
166
00:13:07,577 --> 00:13:10,580
How does it feel to not have to care about
167
00:13:10,663 --> 00:13:12,832
things like minimum wage, bus fares,
168
00:13:12,915 --> 00:13:15,334
student loan interest rates,
or phone bills?
169
00:13:16,377 --> 00:13:18,087
I don't care about what's not mine.
170
00:13:19,213 --> 00:13:20,548
I won't covet them either.
171
00:13:22,008 --> 00:13:24,218
Don't be swayed
and keep living in your world.
172
00:13:26,179 --> 00:13:27,763
That's what you need to do.
173
00:13:31,392 --> 00:13:33,102
I'll take care of my feelings.
174
00:13:33,936 --> 00:13:35,021
Don't mind me.
175
00:14:47,969 --> 00:14:49,136
What is it?
176
00:14:51,013 --> 00:14:52,473
I'm the one who fired her,
177
00:14:52,557 --> 00:14:54,517
not your grandmother.
178
00:14:55,977 --> 00:14:58,312
Didn't you know that I control everything
179
00:14:58,396 --> 00:15:00,606
that goes on in this household?
180
00:15:00,690 --> 00:15:02,024
How could you be so reckless?
181
00:15:02,108 --> 00:15:03,359
Reckless?
182
00:15:03,943 --> 00:15:06,279
You're the one
who's most reckless right now.
183
00:15:07,655 --> 00:15:09,657
Do you want me to kick her out again?
184
00:15:10,867 --> 00:15:11,826
I didn't think so.
185
00:15:12,869 --> 00:15:15,246
Don't do anything foolish.
I'll be watching.
186
00:15:29,510 --> 00:15:31,554
-Check and let me know right away.
-Yes, sir.
187
00:15:48,905 --> 00:15:50,323
Hello, sir.
188
00:15:51,198 --> 00:15:53,492
Can I get a cup of cappuccino?
189
00:15:54,744 --> 00:15:55,745
Make it…
190
00:15:56,787 --> 00:15:57,830
steaming hot.
191
00:16:04,337 --> 00:16:06,589
So, at that moment,
192
00:16:07,256 --> 00:16:11,427
you thought Ja-kyeong might be
Ha-joon's birth mother?
193
00:16:13,220 --> 00:16:14,972
I know it sounds absurd,
194
00:16:17,183 --> 00:16:19,310
but the thought crossed my mind
at that moment.
195
00:16:21,395 --> 00:16:24,190
But after confirming her identity today,
196
00:16:24,273 --> 00:16:27,026
I realized that I was being ridiculous.
197
00:16:27,109 --> 00:16:29,236
But a part of me still feels anxious.
198
00:16:29,320 --> 00:16:32,615
At times, the sixth sense is
more accurate than the others.
199
00:16:32,698 --> 00:16:35,451
But many times, it's completely wrong.
200
00:16:36,869 --> 00:16:39,914
How could Ha-joon's deceased mother
work at your house
201
00:16:40,873 --> 00:16:41,832
as his tutor?
202
00:16:44,001 --> 00:16:45,419
Because I thought…
203
00:16:47,171 --> 00:16:49,298
maybe she was still alive.
204
00:16:51,467 --> 00:16:52,510
Aren't I so weird?
205
00:16:53,094 --> 00:16:57,431
That wouldn't be entirely impossible
for someone in that world, though.
206
00:16:58,849 --> 00:17:00,810
Fabricating one's death
207
00:17:01,352 --> 00:17:02,979
and disguising what's fake as real.
208
00:17:04,855 --> 00:17:06,941
What's gotten into you?
209
00:17:08,401 --> 00:17:10,778
I was expecting to get scolded
for being so absurd.
210
00:17:10,861 --> 00:17:13,489
Think harder
and determine what's stranger.
211
00:17:14,073 --> 00:17:15,491
I'm just not fond of her.
212
00:17:17,451 --> 00:17:20,913
I don't like that she has something
in common with my husband's ex.
213
00:17:21,497 --> 00:17:23,541
And her love for my son makes me anxious.
214
00:17:25,209 --> 00:17:26,961
I hate myself for being suspicious.
215
00:17:27,044 --> 00:17:28,587
There's nothing wrong with that.
216
00:17:29,588 --> 00:17:32,008
Forcing blind faith onto someone
is more ridiculous.
217
00:17:32,091 --> 00:17:34,218
The sooner you suspect, the better.
218
00:17:34,301 --> 00:17:36,095
It'll prevent a bigger misfortune.
219
00:17:39,890 --> 00:17:43,310
"The truth will set you free."
220
00:17:45,938 --> 00:17:47,857
Search for the truth.
221
00:17:52,194 --> 00:17:54,530
Talking to a new artist
took longer than expected.
222
00:17:54,613 --> 00:17:56,365
I'm not late, am I?
223
00:17:56,449 --> 00:17:57,658
You're right on time.
224
00:17:58,325 --> 00:18:00,077
-Hello.
-Hello.
225
00:18:00,161 --> 00:18:01,245
Did you hear?
226
00:18:01,328 --> 00:18:03,789
About Hwang Geon-yong
of Laiza Hotel and his wife.
227
00:18:04,623 --> 00:18:06,876
They had a late child recently.
228
00:18:06,959 --> 00:18:10,337
But the baby didn't look like them,
so they took a DNA test.
229
00:18:10,421 --> 00:18:13,049
And the tabloids reported about this,
230
00:18:13,132 --> 00:18:14,717
so it's affecting their stocks.
231
00:18:15,468 --> 00:18:18,387
Doctors nowadays have no sense of ethics.
How could they leak it?
232
00:18:18,471 --> 00:18:20,723
But what was the result?
233
00:18:20,806 --> 00:18:22,141
The baby is theirs for sure.
234
00:18:22,725 --> 00:18:25,603
I knew it. She's not the type to cheat.
235
00:18:26,228 --> 00:18:30,816
All right. Today's scripture
is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8.
236
00:18:30,900 --> 00:18:31,942
-Okay.
-Okay.
237
00:18:33,986 --> 00:18:35,071
I'm sorry.
238
00:18:39,700 --> 00:18:40,743
Hello?
239
00:18:42,369 --> 00:18:44,580
Soo-young, let's talk at home.
240
00:18:45,164 --> 00:18:46,165
Bye.
241
00:19:03,307 --> 00:19:06,519
-It's been a while, ma'am.
-It has.
242
00:19:06,602 --> 00:19:09,688
You look just the same as you did
ten years ago, Mr. Kim.
243
00:19:10,272 --> 00:19:11,273
You're flattering me.
244
00:19:11,357 --> 00:19:13,192
-Mr. Kim.
-Yes?
245
00:19:13,818 --> 00:19:15,236
It's about my brother-in-law.
246
00:19:15,319 --> 00:19:17,071
Do you mean Mr. Han Ji-yong?
247
00:19:17,738 --> 00:19:22,118
Do you remember the female coach
who taught him about eight years ago?
248
00:19:23,035 --> 00:19:24,954
Eight years ago…
249
00:19:26,372 --> 00:19:28,332
Are you talking about Ms. Lee Hye-jin?
250
00:19:29,250 --> 00:19:32,086
Her name was Lee Hye-jin?
251
00:19:34,547 --> 00:19:36,340
Do you happen to have a photo of her?
252
00:19:36,423 --> 00:19:39,635
She quit after six months.
253
00:19:40,970 --> 00:19:43,472
But we keep a record of our coaches,
254
00:19:43,556 --> 00:19:44,765
so I'll look.
255
00:19:44,849 --> 00:19:46,809
If you find it, please contact me directly
256
00:19:46,892 --> 00:19:49,436
-instead of my secretary.
-Sure. I'll do that.
257
00:19:59,947 --> 00:20:01,574
SENDER: MOTHER EMMA
258
00:20:01,657 --> 00:20:07,079
Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma
from the Daoom Welfare Foundation.
259
00:20:11,458 --> 00:20:16,088
Hello, Ms. Lee Hye-jin.
This is Mother Emma from Daoom.
260
00:20:24,763 --> 00:20:26,432
I'm happy to inform you
261
00:20:26,515 --> 00:20:29,435
that your precious donation has been used
in the following ways.
262
00:20:29,518 --> 00:20:31,896
Thank you for your support.
263
00:20:32,521 --> 00:20:35,649
I'd like to invite
all the members of Ilsin
264
00:20:35,733 --> 00:20:38,736
who continue to encourage
and support our mothers
265
00:20:38,819 --> 00:20:40,738
to a small luncheon.
266
00:20:41,989 --> 00:20:44,575
Please come and grace the occasion
with your presence.
267
00:20:44,658 --> 00:20:47,786
I would love to finally get to meet you.
268
00:20:53,459 --> 00:20:57,421
LEE HYE-JIN
269
00:21:20,977 --> 00:21:23,896
You knew I had Bible study.
What was the emergency?
270
00:21:24,814 --> 00:21:26,691
Did Ha-joon go to his lacrosse lesson?
271
00:21:32,113 --> 00:21:33,114
Look at this.
272
00:21:34,615 --> 00:21:36,409
Ms. Kang gave it to him.
273
00:21:37,034 --> 00:21:37,869
And?
274
00:21:37,952 --> 00:21:40,246
Something felt odd,
so I convinced him to talk.
275
00:21:41,164 --> 00:21:44,041
He said that she told him not to tell you.
276
00:22:06,147 --> 00:22:07,857
-Go upstairs.
-Okay.
277
00:22:25,750 --> 00:22:27,627
I heard you visited Iyeon Mansion.
278
00:22:29,670 --> 00:22:33,507
The head maid and I used to be quite close
when I worked there.
279
00:22:33,591 --> 00:22:34,759
I'm sure.
280
00:22:35,843 --> 00:22:37,303
You worked there for five years.
281
00:22:40,264 --> 00:22:42,141
What did you want to know?
282
00:22:43,434 --> 00:22:44,810
Ask me.
283
00:22:45,478 --> 00:22:48,356
Why did you go all the way there
instead of asking me?
284
00:22:48,439 --> 00:22:50,399
I had to confirm it myself.
285
00:22:54,695 --> 00:22:56,155
Ha-joon told me.
286
00:22:58,449 --> 00:23:00,868
Thank you for keeping him safe.
287
00:23:00,952 --> 00:23:02,495
I just did my job.
288
00:23:02,578 --> 00:23:05,039
But shouldn't you have told me about it?
289
00:23:06,332 --> 00:23:09,043
This is exactly why I can't trust you.
290
00:23:09,877 --> 00:23:12,254
Fine. Maybe you couldn't tell me
out of guilt
291
00:23:12,338 --> 00:23:14,590
for not protecting him properly.
292
00:23:18,803 --> 00:23:20,972
But why did you give this to him?
293
00:23:23,307 --> 00:23:24,475
Why can't you answer me?
294
00:23:25,935 --> 00:23:27,395
It was for his sake.
295
00:23:28,396 --> 00:23:30,064
I didn't want him to get hurt.
296
00:23:30,773 --> 00:23:32,316
That necklace kept me safe
297
00:23:32,400 --> 00:23:34,485
when I was riding horseback.
298
00:23:35,987 --> 00:23:37,029
But why…
299
00:23:40,241 --> 00:23:42,368
Why did you tell him
to keep this a secret?
300
00:23:42,952 --> 00:23:46,539
Why did you tell him to do that?
Answer me this instant.
301
00:23:47,415 --> 00:23:50,126
Because I knew you'd get emotional
about it just like this.
302
00:23:50,960 --> 00:23:53,963
So you knew this was something
I'd get emotional about.
303
00:23:54,714 --> 00:23:55,548
Of course.
304
00:23:56,716 --> 00:24:00,136
Ha-joon is very different from other kids.
305
00:24:01,637 --> 00:24:03,889
How is he so different?
306
00:24:04,598 --> 00:24:05,766
I feel attached to him.
307
00:24:07,518 --> 00:24:08,644
More to him…
308
00:24:09,895 --> 00:24:11,147
than to others.
309
00:24:11,647 --> 00:24:12,898
But why?
310
00:24:14,525 --> 00:24:16,068
You feel the same way, don't you?
311
00:24:16,652 --> 00:24:19,989
You're not his birth mother,
but you cherish him deeply.
312
00:24:21,240 --> 00:24:22,324
He's…
313
00:24:23,117 --> 00:24:24,410
so lovable.
314
00:24:25,161 --> 00:24:25,995
That boy.
315
00:24:30,249 --> 00:24:31,834
I crossed the line, ma'am.
316
00:24:31,917 --> 00:24:33,794
I'll be more careful.
317
00:24:36,172 --> 00:24:40,551
Do you know how it feels to hear someone
apologize for loving my son too much?
318
00:24:42,178 --> 00:24:44,555
Please refrain
from making secrets with him.
319
00:24:45,556 --> 00:24:47,767
That'll only make your bond more special.
320
00:24:48,434 --> 00:24:49,685
Understood.
321
00:25:06,160 --> 00:25:07,536
Hello.
322
00:25:09,705 --> 00:25:11,624
-Did we get Julian Opie's work?
-Yes.
323
00:25:11,707 --> 00:25:14,251
Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK.
324
00:25:14,335 --> 00:25:17,296
It's for his office building,
so check the walls and lighting.
325
00:25:18,005 --> 00:25:21,926
Art Auction will set the starting bid for
Ed Valen's Gas Station at 350,000 dollars.
326
00:25:22,009 --> 00:25:23,010
Will that be okay?
327
00:25:23,094 --> 00:25:24,470
Tell them they can lower it.
328
00:25:24,553 --> 00:25:26,931
But don't lower the price
on Lee Seung-ju's piece.
329
00:25:27,014 --> 00:25:27,932
Yes, ma'am.
330
00:25:32,144 --> 00:25:38,943
SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION
MEETING SUZY CHOI IN KOREA
331
00:26:01,215 --> 00:26:02,383
You're home early.
332
00:26:10,266 --> 00:26:12,768
There's something
I've always been curious about.
333
00:26:15,187 --> 00:26:16,313
Why are you with me?
334
00:26:17,481 --> 00:26:20,401
You don't care whether I become
the chairman or not.
335
00:26:20,943 --> 00:26:22,486
And you don't love Soo-hyuk,
336
00:26:22,570 --> 00:26:24,697
so it's not about maternal instincts.
337
00:26:24,780 --> 00:26:27,032
You don't love me one bit.
338
00:26:27,741 --> 00:26:29,034
So why do you live with me?
339
00:26:33,205 --> 00:26:34,832
That's exactly why I'm still here.
340
00:26:35,374 --> 00:26:37,835
If we get divorced,
everything that you just mentioned
341
00:26:37,918 --> 00:26:39,712
will be known to the whole world.
342
00:26:39,795 --> 00:26:42,047
Everything that should stay hidden
343
00:26:42,131 --> 00:26:44,508
would be exposed if we separated.
344
00:26:49,722 --> 00:26:51,682
Since we're on the subject…
345
00:26:51,765 --> 00:26:54,185
Get drunk
and humiliate yourself once more,
346
00:26:54,268 --> 00:26:56,478
and I'll send you to rehab.
347
00:26:57,104 --> 00:27:00,149
As you know, I don't care
about you becoming the chairman.
348
00:27:00,232 --> 00:27:02,776
This is the first and last time
I turn a blind eye.
349
00:27:03,652 --> 00:27:04,653
Remember that.
350
00:27:07,323 --> 00:27:09,116
We should also meet A-rim's family.
351
00:27:09,200 --> 00:27:11,577
It wouldn't be right
for only his stepmom to show up.
352
00:27:12,828 --> 00:27:14,455
He agreed to get engaged?
353
00:27:16,498 --> 00:27:19,335
He has to. For your sake as well.
354
00:27:35,768 --> 00:27:36,894
Ms. Han Jin-hee?
355
00:27:36,977 --> 00:27:38,812
I'm Im Seong-su
from Shinilgan Entertainment News.
356
00:27:38,896 --> 00:27:41,565
The manager of your bakery
wants to meet with us.
357
00:27:43,275 --> 00:27:44,193
Right.
358
00:27:44,276 --> 00:27:45,861
You're no longer in charge.
359
00:27:49,907 --> 00:27:51,825
I won't meet with him under one condition.
360
00:27:53,035 --> 00:27:55,454
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
361
00:27:56,163 --> 00:27:57,623
She's not his real mom, is she?
362
00:27:57,706 --> 00:27:59,291
I know a few things,
363
00:27:59,375 --> 00:28:02,920
but I can only write about it
if I get a tip-off from one of her people.
364
00:28:15,849 --> 00:28:16,892
Hi-soo.
365
00:28:17,434 --> 00:28:19,728
Are you waiting to have dinner
with your husband?
366
00:28:21,522 --> 00:28:22,398
I guess.
367
00:28:22,481 --> 00:28:24,108
Are you craving anything?
368
00:28:28,112 --> 00:28:30,531
-Jonathan apples.
-Out of nowhere?
369
00:28:43,961 --> 00:28:44,962
Hi-soo.
370
00:28:46,171 --> 00:28:47,214
It's me.
371
00:28:49,008 --> 00:28:50,134
Can you come over?
372
00:29:05,691 --> 00:29:06,567
So?
373
00:29:07,318 --> 00:29:08,694
Have you unveiled her?
374
00:29:09,445 --> 00:29:10,487
I'm not sure.
375
00:29:12,031 --> 00:29:14,408
It feels like
she has another veil over her.
376
00:29:14,491 --> 00:29:17,369
Did you not get what you wanted
from Iyeon Mansion?
377
00:29:17,453 --> 00:29:18,704
Explain in detail.
378
00:29:19,788 --> 00:29:20,748
Seo-hyun.
379
00:29:24,293 --> 00:29:25,753
Have you met Ha-joon's real mom?
380
00:29:27,463 --> 00:29:28,881
The only thing I know is
381
00:29:29,882 --> 00:29:31,967
that she was
Ji-yong's horseback riding coach.
382
00:29:32,551 --> 00:29:35,554
Our mother-in-law is the only person
who has seen her.
383
00:29:36,430 --> 00:29:37,264
What?
384
00:29:52,738 --> 00:29:56,116
When Ji-yong was in the UK,
she came here with Ha-joon.
385
00:29:56,200 --> 00:29:57,743
We were all taken aback.
386
00:29:58,786 --> 00:30:02,373
Our mother-in-law forbade her
from entering the house.
387
00:30:03,499 --> 00:30:05,709
None of us were even allowed to see her.
388
00:30:05,793 --> 00:30:08,420
Wait. Why did she have to go that far?
389
00:30:08,504 --> 00:30:11,882
Ha-joon was an illegitimate child.
She had to keep it a secret.
390
00:30:11,965 --> 00:30:14,593
You know she'd gone through it once
and loathed it.
391
00:30:16,512 --> 00:30:20,641
So until the DNA result came out,
she had her stay at our villa in Gwacheon.
392
00:30:21,183 --> 00:30:24,895
No one knows what happened there
or who she was with
393
00:30:25,896 --> 00:30:27,898
except for our mother-in-law.
394
00:30:32,486 --> 00:30:35,072
I heard that the woman left Ha-joon here
395
00:30:36,990 --> 00:30:39,201
and got into an accident not long after.
396
00:30:41,370 --> 00:30:44,289
What do you think happened to her?
397
00:30:44,373 --> 00:30:46,458
If that's what you want to find out,
398
00:30:46,542 --> 00:30:48,252
our mother-in-law won't help you.
399
00:30:48,836 --> 00:30:52,214
-Why not?
-Because it goes against family morals.
400
00:30:52,965 --> 00:30:54,383
She won't want to revisit that.
401
00:30:56,468 --> 00:30:58,554
Do you think she cut ties with her?
402
00:30:59,555 --> 00:31:00,556
Or…
403
00:31:01,390 --> 00:31:03,434
did that woman abandon Ha-joon?
404
00:31:09,064 --> 00:31:12,860
I guess only Ha-joon's dead mother
would know the truth.
405
00:31:14,236 --> 00:31:15,154
Probably.
406
00:31:15,738 --> 00:31:17,030
I should get going.
407
00:31:17,114 --> 00:31:18,073
Hi-soo.
408
00:31:26,123 --> 00:31:27,499
Do you suspect
409
00:31:27,583 --> 00:31:31,837
that Kang Ja-kyeong is
Ha-joon's birth mother?
410
00:32:05,496 --> 00:32:06,580
Come inside.
411
00:32:29,686 --> 00:32:30,896
Did I make you wait long?
412
00:32:31,522 --> 00:32:32,564
No.
413
00:32:33,607 --> 00:32:35,984
A Chocolate Old Fashioned for him, please.
414
00:32:36,068 --> 00:32:37,027
Sure.
415
00:32:37,110 --> 00:32:39,363
It's the perfect cocktail for you.
416
00:32:39,446 --> 00:32:40,447
It's sweet at first,
417
00:32:40,531 --> 00:32:42,950
but the Angostura bitters hit you
in the end.
418
00:32:43,033 --> 00:32:45,369
You will never forget the taste.
419
00:32:45,994 --> 00:32:48,288
I think it suits you better.
420
00:32:57,256 --> 00:32:58,757
How does it feel to see Ha-joon?
421
00:32:58,841 --> 00:33:00,259
I'm ecstatic.
422
00:33:02,052 --> 00:33:03,136
I'm so happy.
423
00:33:05,514 --> 00:33:07,182
I heard she told you to leave.
424
00:33:07,766 --> 00:33:10,811
Why did you have to act that way?
425
00:33:11,395 --> 00:33:12,563
Do you really not know?
426
00:33:13,564 --> 00:33:14,690
Because I'm his mom.
427
00:33:18,360 --> 00:33:19,987
I can't live like this anymore.
428
00:33:20,571 --> 00:33:21,488
I'm…
429
00:33:22,573 --> 00:33:23,991
going to take back what's mine.
430
00:33:29,371 --> 00:33:30,414
Yours?
431
00:33:32,040 --> 00:33:33,166
What's yours?
432
00:33:33,250 --> 00:33:36,086
My child. My man.
433
00:33:37,170 --> 00:33:38,589
The time I've lost.
434
00:33:39,590 --> 00:33:40,465
Everything.
435
00:33:40,549 --> 00:33:42,342
Just stay by his side as his tutor.
436
00:33:42,926 --> 00:33:44,553
Don't sway him.
437
00:33:44,636 --> 00:33:46,346
I hate complications.
438
00:33:46,430 --> 00:33:47,931
Why must I do that?
439
00:33:48,932 --> 00:33:50,559
I'm his birth mom,
440
00:33:50,642 --> 00:33:52,769
so why should I do as that woman says?
441
00:33:56,231 --> 00:33:57,858
I'm going to tell her…
442
00:34:02,529 --> 00:34:03,572
the truth.
443
00:34:03,655 --> 00:34:06,408
Has it ever occurred to you
that Ha-joon could get hurt?
444
00:34:08,619 --> 00:34:10,495
Don't hurt my son.
445
00:34:10,579 --> 00:34:11,622
He's also mine.
446
00:34:17,127 --> 00:34:19,880
Why did you let me set foot
in the house so easily?
447
00:34:23,258 --> 00:34:24,843
You gave birth to him,
448
00:34:25,761 --> 00:34:27,179
and Hi-soo raised him.
449
00:34:28,263 --> 00:34:30,515
I want both of you to take care of him.
450
00:34:32,017 --> 00:34:34,144
That way, my son will become flawless.
451
00:34:52,621 --> 00:34:54,581
I'm not very lucky today.
452
00:35:11,390 --> 00:35:12,391
Mother.
453
00:35:14,851 --> 00:35:16,395
I'll cut to the chase.
454
00:35:17,646 --> 00:35:18,647
Please tell me
455
00:35:19,773 --> 00:35:21,692
the name and birthdate
of Ha-joon's birth mother.
456
00:35:21,775 --> 00:35:23,151
How would I know that?
457
00:35:24,152 --> 00:35:26,655
It's been ages since we cut ties with her.
458
00:35:26,738 --> 00:35:29,116
How am I supposed to know
about her whereabouts?
459
00:35:29,783 --> 00:35:32,327
I never asked about her whereabouts.
460
00:35:32,995 --> 00:35:34,037
I thought she was dead.
461
00:35:35,956 --> 00:35:38,291
Yes. She's dead.
462
00:35:38,375 --> 00:35:40,377
Then what were you just talking about?
463
00:35:40,460 --> 00:35:44,673
What's gotten into you so late at night?
464
00:35:44,756 --> 00:35:46,091
Why are you picking a fight?
465
00:35:46,174 --> 00:35:48,510
Are you displeased Ji-yong didn't become
466
00:35:48,593 --> 00:35:50,554
-the president?
-Mother.
467
00:35:51,054 --> 00:35:53,515
I don't like talking about her.
That's all.
468
00:35:53,598 --> 00:35:54,933
What's gotten into you?
469
00:35:55,851 --> 00:35:58,812
She's not even
on Ha-joon's birth certificate.
470
00:35:58,895 --> 00:36:03,066
She didn't file the papers before she
brought him here. We did everything.
471
00:36:03,150 --> 00:36:05,068
I already told you about this.
472
00:36:05,819 --> 00:36:09,281
Did she choose to leave him behind?
473
00:36:10,449 --> 00:36:12,325
She said she couldn't raise him alone.
474
00:36:13,410 --> 00:36:16,163
I want to see her face.
Do you have a photo of her?
475
00:36:17,080 --> 00:36:18,623
Why would I have that?
476
00:36:18,707 --> 00:36:21,209
Why would I have a photo of a dead woman?
477
00:36:21,293 --> 00:36:23,462
This is unbelievable.
478
00:36:47,819 --> 00:36:49,488
The sooner you suspect, the better.
479
00:36:50,113 --> 00:36:52,532
It'll prevent a bigger misfortune.
480
00:36:52,616 --> 00:36:54,409
Search for the truth.
481
00:37:19,976 --> 00:37:21,019
Goodness.
482
00:37:44,626 --> 00:37:45,752
My goodness.
483
00:37:47,295 --> 00:37:51,299
How did she know
that I had a photo of her?
484
00:37:51,383 --> 00:37:53,927
It's like she can see through me.
485
00:38:05,647 --> 00:38:06,731
Hey.
486
00:38:07,941 --> 00:38:09,025
Look.
487
00:38:10,110 --> 00:38:11,444
About that girl…
488
00:38:12,404 --> 00:38:16,283
The girl who used to date Ji-yong.
The one who rode horses.
489
00:38:16,867 --> 00:38:18,201
Do you remember her?
490
00:38:18,285 --> 00:38:19,661
No, I don't.
491
00:38:20,328 --> 00:38:23,498
I was away for a month back then,
tending to the chairman
492
00:38:23,582 --> 00:38:26,168
while he was getting treated
at Loum Medica in Germany.
493
00:38:26,751 --> 00:38:27,752
Right.
494
00:38:28,253 --> 00:38:29,421
Did she come then?
495
00:38:29,504 --> 00:38:31,965
You absolutely didn't want
to accompany him
496
00:38:32,048 --> 00:38:33,842
and sent me instead.
497
00:38:33,925 --> 00:38:35,677
When I returned,
498
00:38:35,760 --> 00:38:39,014
you entered Cadenza while holding
499
00:38:39,097 --> 00:38:41,474
the adorable Ha-joon's hand.
500
00:38:41,558 --> 00:38:45,478
Do you remember anything about her?
501
00:38:45,562 --> 00:38:46,730
Why do you ask?
502
00:38:47,564 --> 00:38:49,900
Do you want to commemorate
her death anniversary?
503
00:38:49,983 --> 00:38:51,526
Forget it.
504
00:38:51,610 --> 00:38:53,361
Don't ask me questions.
505
00:38:53,445 --> 00:38:55,864
I just couldn't remember her name.
That's all.
506
00:38:55,947 --> 00:38:57,324
Empty the trash can.
507
00:38:57,407 --> 00:38:58,617
Yes, ma'am.
508
00:39:53,338 --> 00:39:54,339
Ha-joon.
509
00:39:57,175 --> 00:40:00,679
Why didn't you tell me
about this necklace?
510
00:40:03,848 --> 00:40:05,225
Why did you keep it a secret?
511
00:40:05,308 --> 00:40:07,394
Why must I tell you everything?
512
00:40:10,355 --> 00:40:12,107
Remember what I told you?
513
00:40:12,190 --> 00:40:15,860
I told you to be careful when strangers
act friendly or give you gifts.
514
00:40:15,944 --> 00:40:17,862
Why is Ms. Kang a stranger?
515
00:40:19,364 --> 00:40:21,116
-What?
-You…
516
00:40:22,784 --> 00:40:24,035
don't know anything.
517
00:40:24,619 --> 00:40:26,579
-Ha-joon.
-I want to be alone.
518
00:40:26,663 --> 00:40:27,914
Please leave.
519
00:40:48,226 --> 00:40:49,811
BIRTH CERTIFICATE
NAME: HAN HA-JOON
520
00:40:49,894 --> 00:40:52,814
FATHER: HAN JI-YONG
MOTHER:
521
00:41:26,264 --> 00:41:27,848
Mr. Im, it's me.
522
00:41:55,619 --> 00:41:57,079
Who is it this time?
523
00:41:57,663 --> 00:42:00,124
She works at the hotel lounge cafe.
524
00:42:00,207 --> 00:42:03,252
She's not an employee of the Hotel.
She's with the catering comapny.
525
00:42:03,335 --> 00:42:04,545
Should I take care of her?
526
00:42:05,421 --> 00:42:07,089
No, just let her be.
527
00:42:07,172 --> 00:42:08,090
Pardon?
528
00:42:09,425 --> 00:42:12,261
You know how the food chain works.
529
00:42:13,137 --> 00:42:15,097
I'll let nature run its course.
530
00:42:17,599 --> 00:42:19,476
She'll be nothing more than his mistress.
531
00:42:20,311 --> 00:42:21,812
Understood, ma'am.
532
00:42:38,078 --> 00:42:39,163
This place is like…
533
00:42:40,205 --> 00:42:41,874
a beautiful jungle.
534
00:42:44,918 --> 00:42:47,296
You must be prudent
if you want to survive.
535
00:42:47,379 --> 00:42:48,380
Understand?
536
00:44:00,494 --> 00:44:01,578
Begin!
537
00:45:25,621 --> 00:45:26,663
Honey.
538
00:45:28,457 --> 00:45:29,875
Why are you still up?
539
00:45:30,459 --> 00:45:32,044
I was waiting for you.
540
00:45:34,129 --> 00:45:35,214
I have some questions.
541
00:45:47,768 --> 00:45:50,896
Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon.
542
00:45:54,399 --> 00:45:55,484
Don't you recognize it?
543
00:45:57,194 --> 00:45:59,029
You are wearing it
544
00:46:00,322 --> 00:46:02,449
in the photo of you riding your horse.
545
00:46:05,577 --> 00:46:06,620
Oh, I see.
546
00:46:07,162 --> 00:46:09,248
She must've done horseback riding too.
547
00:46:09,331 --> 00:46:12,292
It's a kind of lucky charm
for people who ride horses.
548
00:46:12,376 --> 00:46:14,962
They may look the same,
but the designs are different.
549
00:46:17,923 --> 00:46:19,424
This is driving me nuts.
550
00:46:22,761 --> 00:46:26,515
You'd be lost for words
if you know what's on my mind.
551
00:46:26,598 --> 00:46:28,600
Do you know what I'm thinking right now?
552
00:46:32,229 --> 00:46:34,731
Tell me what you're thinking.
553
00:46:38,902 --> 00:46:40,779
Is Ha-joon's birth mother
554
00:46:42,531 --> 00:46:43,657
really dead?
555
00:46:43,740 --> 00:46:44,992
That's harsh.
556
00:46:45,075 --> 00:46:47,244
It's nothing compared to what
I'm going through.
557
00:46:49,329 --> 00:46:50,414
Answer me.
558
00:46:55,669 --> 00:46:58,213
Yes. She's dead.
559
00:47:00,465 --> 00:47:02,718
What on earth are you thinking?
560
00:47:09,433 --> 00:47:11,059
I got a feeling that his birth mother,
561
00:47:12,477 --> 00:47:14,438
the woman you once loved,
562
00:47:17,399 --> 00:47:19,276
is Ms. Kang.
563
00:47:23,155 --> 00:47:24,781
You know that's absurd, right?
564
00:47:25,657 --> 00:47:28,160
Suspecting someone solely based on a hunch
565
00:47:28,952 --> 00:47:30,412
is destructive.
566
00:47:30,495 --> 00:47:32,205
For me and you,
567
00:47:32,748 --> 00:47:34,291
as well as her.
568
00:47:34,374 --> 00:47:35,917
I know it's ridiculous,
569
00:47:36,418 --> 00:47:38,670
but I've never felt this uneasy before.
570
00:47:39,588 --> 00:47:42,257
This is unbelievable. Are you saying
571
00:47:42,341 --> 00:47:44,760
that I deceived you and brought her here?
572
00:47:48,930 --> 00:47:50,849
Hearing it like that is really awful.
573
00:47:59,608 --> 00:48:00,859
What's her name?
574
00:48:05,030 --> 00:48:07,157
I should at least know her name.
575
00:48:07,866 --> 00:48:09,785
After all, she gave birth to Ha-joon.
576
00:48:23,298 --> 00:48:24,299
Lee…
577
00:48:25,675 --> 00:48:26,676
Hye-jin.
578
00:48:31,181 --> 00:48:32,140
Lee Hye-jin.
579
00:48:36,728 --> 00:48:38,647
What are you so anxious about?
580
00:48:40,482 --> 00:48:42,651
You shouldn't be. You're in my arms.
581
00:48:45,445 --> 00:48:46,446
Trust me.
582
00:49:43,795 --> 00:49:44,963
Soo-young told me
583
00:49:45,547 --> 00:49:47,090
that you craved Jonathan apples.
584
00:50:28,298 --> 00:50:29,299
Ms. Jung.
585
00:50:30,342 --> 00:50:32,385
Thank you for letting me come back.
586
00:50:34,513 --> 00:50:37,682
Allow me to return this money.
587
00:50:46,483 --> 00:50:47,400
Ms. Kim.
588
00:50:48,610 --> 00:50:51,446
-Yes?
-Are you just ignorant
589
00:50:51,530 --> 00:50:54,115
of the relationship
between an employee and an employer?
590
00:50:54,199 --> 00:50:56,576
Or are you attempting to change it
591
00:50:56,660 --> 00:50:58,537
based on your own beliefs?
592
00:50:59,788 --> 00:51:00,789
I don't understand.
593
00:51:00,872 --> 00:51:02,499
How dare you…
594
00:51:04,584 --> 00:51:06,378
return the money
595
00:51:07,212 --> 00:51:08,630
and skew my intentions?
596
00:51:09,256 --> 00:51:11,633
Do you think returning the money
597
00:51:11,716 --> 00:51:15,428
would change your current situation
even a bit?
598
00:51:17,097 --> 00:51:19,599
Don't I have the right
to turn down money I don't want?
599
00:51:19,683 --> 00:51:21,643
If you want to continue working here,
600
00:51:22,435 --> 00:51:26,022
you must know when to put your pride aside
and when to protect it.
601
00:51:27,649 --> 00:51:29,985
You need to find the right balance
between the two.
602
00:51:30,569 --> 00:51:31,778
Do you understand?
603
00:51:34,030 --> 00:51:37,617
Take my money
and distance yourself from Soo-hyuk.
604
00:51:39,327 --> 00:51:42,247
That's the balance
you should be maintaining.
605
00:51:42,998 --> 00:51:44,791
If you can't do that,
606
00:51:45,834 --> 00:51:47,168
you'll fall apart.
607
00:51:50,922 --> 00:51:53,508
You seem confused about what to let go
and what to protect.
608
00:51:53,592 --> 00:51:54,718
Snap out of it.
609
00:51:56,219 --> 00:51:58,054
Try to understand…
610
00:51:59,431 --> 00:52:00,807
what you should be protecting.
611
00:52:52,734 --> 00:52:54,486
No-deok.
612
00:52:55,320 --> 00:52:56,363
Spread your feathers.
613
00:52:57,906 --> 00:52:59,407
Please? Spread…
614
00:53:00,575 --> 00:53:01,618
Spread them for me.
615
00:53:05,413 --> 00:53:08,583
Ma'am, it's time for your massage.
616
00:53:08,667 --> 00:53:10,794
Okay. When is my vocal coach coming?
617
00:53:10,877 --> 00:53:11,836
At 5 p.m.
618
00:53:12,587 --> 00:53:16,132
By the way,
why won't he spread his feathers?
619
00:53:16,716 --> 00:53:18,968
Why doesn't he ever listen to me?
620
00:53:19,552 --> 00:53:20,887
I'm not sure.
621
00:53:20,970 --> 00:53:25,642
-Have you ever been ignored by a pet?
-No.
622
00:53:26,935 --> 00:53:28,687
Maybe I've lived for too long.
623
00:53:30,438 --> 00:53:32,440
You brat.
624
00:53:34,651 --> 00:53:37,737
Call a vet
and tell them to run a test to see
625
00:53:37,821 --> 00:53:39,989
why No-deok doesn't spread his feathers.
626
00:53:40,073 --> 00:53:42,200
Tell them to give No-deok a shot.
627
00:53:42,283 --> 00:53:43,576
Yes, ma'am.
628
00:53:55,088 --> 00:53:56,297
What is it?
629
00:53:57,173 --> 00:53:58,049
Hi-soo.
630
00:53:58,883 --> 00:54:00,260
What is it? Tell me.
631
00:54:07,600 --> 00:54:10,228
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
632
00:54:10,311 --> 00:54:14,149
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO,
WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG…
633
00:54:20,655 --> 00:54:25,368
I'm going to end that journalist's career
once and for all.
634
00:54:25,452 --> 00:54:28,830
He's the one who wrote
about Jin-hee as well. He's evil.
635
00:54:28,913 --> 00:54:30,081
That was someone else.
636
00:54:30,665 --> 00:54:31,583
What?
637
00:54:32,792 --> 00:54:34,502
As if Ha-joon wasn't enough,
638
00:54:34,586 --> 00:54:36,755
how dare he attack Soo-hyuk as well?
639
00:54:36,838 --> 00:54:38,631
Why?
640
00:54:38,715 --> 00:54:39,883
I won't let this pass.
641
00:54:39,966 --> 00:54:43,011
How could you fail to stop one journalist?
642
00:54:43,094 --> 00:54:45,972
How come journalists aren't afraid of us?
643
00:54:46,055 --> 00:54:48,141
Mother, times have changed.
644
00:54:48,892 --> 00:54:51,561
We no longer have control
over public opinion.
645
00:54:52,687 --> 00:54:54,397
We must listen to the public.
646
00:54:54,481 --> 00:54:55,607
Listen?
647
00:54:55,690 --> 00:54:58,193
Unbelievable. My God.
648
00:54:59,027 --> 00:55:03,948
Hey, Soo-hyuk will get engaged soon.
What are we going to do now?
649
00:55:04,783 --> 00:55:07,744
Where is Soo-hyuk right now?
650
00:55:08,620 --> 00:55:10,914
God, I don't believe this.
651
00:55:11,915 --> 00:55:16,377
When has my dear Jin-ho ever abused women?
That's ridiculous.
652
00:55:16,461 --> 00:55:18,171
Did they witness it? Did they?
653
00:55:18,254 --> 00:55:22,300
That cruel bitch
abandoned her own son and left.
654
00:55:22,926 --> 00:55:23,760
Goodness.
655
00:55:24,886 --> 00:55:25,929
Damn it!
656
00:55:26,012 --> 00:55:29,307
Don't just stand there.
657
00:55:29,390 --> 00:55:31,851
Go do something about the journalist!
658
00:55:31,935 --> 00:55:34,062
God, this is ludicrous.
659
00:55:36,648 --> 00:55:40,401
"Han Soo-hyuk, the eldest grandson,
is also an illegitimate child"?
660
00:55:41,653 --> 00:55:43,822
Does he not know
what "illegitimate" means?
661
00:55:44,739 --> 00:55:47,200
We had him when we were married
then got divorced.
662
00:55:48,660 --> 00:55:49,869
Damn it.
663
00:55:56,376 --> 00:55:58,044
You must have no worries.
664
00:55:58,127 --> 00:55:59,796
Golfing in this situation?
665
00:55:59,871 --> 00:56:01,248
Shut up, asshole.
666
00:56:02,382 --> 00:56:03,800
Did you see the news?
667
00:56:03,883 --> 00:56:06,135
Your family is in huge trouble.
668
00:56:09,305 --> 00:56:10,181
Oh my.
669
00:56:11,057 --> 00:56:12,350
What is this?
670
00:56:13,351 --> 00:56:14,894
It wasn't me.
671
00:56:15,562 --> 00:56:18,106
I didn't do this. I said no.
672
00:56:23,111 --> 00:56:25,989
Mr. Im, what is this article?
673
00:56:28,324 --> 00:56:31,703
I never gave you permission
to release the article
674
00:56:31,786 --> 00:56:34,414
and I told you I couldn't confirm
it was true.
675
00:56:34,497 --> 00:56:35,999
What have you done?
676
00:56:38,543 --> 00:56:39,669
It wasn't me?
677
00:56:41,212 --> 00:56:42,213
Then who was it?
678
00:56:45,008 --> 00:56:47,260
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
679
00:56:47,343 --> 00:56:49,262
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF…
680
00:56:56,144 --> 00:56:59,022
"The birth mother of Han Ha-joon,
Seo Hi-soo's son,
681
00:56:59,606 --> 00:57:01,357
is known to have passed away."
682
00:57:04,903 --> 00:57:07,739
She's alive and well.
683
00:57:39,395 --> 00:57:41,522
-Hello?
-Was it you?
684
00:57:45,568 --> 00:57:48,905
I told you that Ha-joon would find out
sooner or later.
685
00:57:48,988 --> 00:57:50,949
I told you not to hurt him.
686
00:57:51,741 --> 00:57:54,369
I'm going to take my son back.
687
00:57:54,452 --> 00:57:55,453
Just…
688
00:57:56,996 --> 00:57:59,958
Just stay by his side and support him.
689
00:58:00,959 --> 00:58:02,710
Why must you anger me?
690
00:58:16,891 --> 00:58:19,060
It's time to pick up Ha-joon from school.
691
00:58:21,354 --> 00:58:22,814
Are you going to go?
692
00:58:23,564 --> 00:58:24,399
No.
693
00:58:25,316 --> 00:58:26,901
Please go instead of me.
694
00:58:29,362 --> 00:58:31,406
Comfort him well and bring him home.
695
00:58:31,990 --> 00:58:33,408
You're not coming?
696
00:58:37,704 --> 00:58:38,746
I…
697
00:58:41,916 --> 00:58:44,669
I don't think I can see him right now.
698
00:58:47,005 --> 00:58:48,548
I don't know
699
00:58:48,631 --> 00:58:51,259
what I should do to lessen his pain.
700
00:58:56,139 --> 00:58:57,640
I just don't know.
701
00:59:05,023 --> 00:59:06,899
Why am I such a fool?
702
00:59:09,777 --> 00:59:11,446
What kind of a mother am I?
703
00:59:14,365 --> 00:59:16,200
This is driving me insane.
704
00:59:24,125 --> 00:59:25,293
I'll get going.
705
01:00:04,415 --> 01:00:06,209
Don't mind the article.
706
01:00:09,170 --> 01:00:11,047
Don't mind my feelings.
707
01:00:30,149 --> 01:00:31,150
It's me.
708
01:00:31,734 --> 01:00:33,528
It's about that article.
709
01:00:35,279 --> 01:00:38,491
Look into the journalist and his source.
710
01:00:42,370 --> 01:00:44,288
I won't let it pass this time.
711
01:01:31,252 --> 01:01:32,795
You don't have an umbrella.
712
01:01:34,255 --> 01:01:35,548
Wait until it stops raining.
713
01:01:55,526 --> 01:01:58,237
SOO-HYUK'S TREE
I HOPE YOU GROW QUICKLY
714
01:02:03,701 --> 01:02:06,204
I think your world is just as terrible
715
01:02:07,580 --> 01:02:08,623
as mine.
716
01:02:10,041 --> 01:02:11,459
You can cry if you want.
717
01:02:11,542 --> 01:02:12,919
I'll keep it a secret.
718
01:02:13,669 --> 01:02:14,587
I won't cry.
719
01:02:19,175 --> 01:02:22,345
Do you want to go out in the rain?
It'll wash our worries away.
720
01:02:26,891 --> 01:02:27,934
Yu-yeon.
721
01:02:31,229 --> 01:02:32,813
I have trouble sleeping again
722
01:02:35,024 --> 01:02:36,234
because of you.
723
01:03:16,190 --> 01:03:17,149
Hi-soo.
724
01:03:18,943 --> 01:03:21,737
-Where's Ha-joon?
-He's missing.
725
01:03:23,406 --> 01:03:24,699
What do you mean?
726
01:03:24,782 --> 01:03:26,993
He went missing after school.
727
01:03:27,076 --> 01:03:28,703
I can't find him anywhere.
728
01:03:31,414 --> 01:03:33,165
I'll call Mr. Han.
729
01:03:33,666 --> 01:03:34,584
Hi-soo.
730
01:03:50,516 --> 01:03:53,477
HA-JOON'S TUTOR
731
01:04:12,663 --> 01:04:14,123
-Hello?
-Hello, ma'am.
732
01:04:14,749 --> 01:04:18,210
I looked for Ms. Lee Hye-jin's file,
but it's gone.
733
01:04:19,128 --> 01:04:22,882
After ten years of mandatory storage,
we're allowed to delete the records.
734
01:04:23,466 --> 01:04:26,594
And she recently asked
for her records to be deleted.
735
01:04:27,094 --> 01:04:28,304
She recently asked…
736
01:04:29,680 --> 01:04:32,725
for her records to be deleted?
737
01:04:32,808 --> 01:04:33,934
That's correct.
738
01:04:34,018 --> 01:04:36,729
I'm sorry I can't be of any help.
739
01:04:41,317 --> 01:04:42,610
She's alive.
740
01:04:52,244 --> 01:04:55,039
Ms. Jung, Ha-joon's gone missing.
741
01:04:55,748 --> 01:04:58,501
-What?
-He went missing after school.
742
01:05:08,135 --> 01:05:09,470
Where is…
743
01:05:11,639 --> 01:05:12,807
Ms. Kang?
744
01:05:22,024 --> 01:05:23,025
Hi-soo.
745
01:05:23,651 --> 01:05:24,944
This is bad.
746
01:05:25,027 --> 01:05:26,987
Ms. Seo shouldn't be driving right now,
747
01:05:27,071 --> 01:05:29,532
but she left by herself to find Ha-joon.
748
01:05:29,615 --> 01:05:32,159
What do you mean? She shouldn't drive?
749
01:05:34,578 --> 01:05:35,746
It's me.
750
01:05:36,539 --> 01:05:37,707
Is it true?
751
01:05:40,710 --> 01:05:41,919
Are you really…
752
01:05:43,254 --> 01:05:44,338
pregnant?
753
01:05:46,298 --> 01:05:48,467
Hi-soo.
754
01:05:56,225 --> 01:05:59,353
An untold secret became
the catalyst for war.
755
01:06:00,229 --> 01:06:03,357
They could not tell friend from foe,
756
01:06:03,941 --> 01:06:06,110
and it became an endless battle.
757
01:06:08,821 --> 01:06:12,324
A battle that didn't end
until one of them was dead.
758
01:06:53,324 --> 01:06:54,909
Leave Ha-joon and me.
759
01:06:54,992 --> 01:06:56,786
It's not a request. It's an order.
760
01:06:56,869 --> 01:06:58,412
Be careful around Hi-soo from now on.
761
01:06:58,496 --> 01:07:00,164
She's pregnant.
762
01:07:00,247 --> 01:07:01,916
Don't concern yourself with anything
from now on.
763
01:07:01,999 --> 01:07:03,918
Think only about yourself and my child.
764
01:07:04,001 --> 01:07:06,754
So Hi-soo and I have been fooled
by the little act
765
01:07:06,837 --> 01:07:08,672
Mother and Han Ji-yong put together?
766
01:07:08,756 --> 01:07:10,132
I’ve felt it for a while now.
767
01:07:10,216 --> 01:07:12,176
How far are you going to pursue this?
768
01:07:12,259 --> 01:07:13,886
Don't hurt her.
769
01:07:13,969 --> 01:07:16,347
I won't go easy on whoever hurts her.
770
01:07:16,430 --> 01:07:20,142
Will you be okay even if I make
you understand the uncomfortable truth?
771
01:07:21,016 --> 01:07:22,773
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
772
01:07:22,853 --> 01:07:24,693
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.