Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,125
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,125 --> 00:00:05,500
We need to track down every one
of them and stop them.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,917
Great. Cody.
4
00:00:06,917 --> 00:00:11,708
We need to take care of them
before they take care of us.
Stay away
from my family.
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,667
He's a cute kid.
I wonder if he bleeds.
6
00:00:16,083 --> 00:00:18,083
Borrowing my clothes,
that was one thing,
7
00:00:18,125 --> 00:00:19,958
but copying my hair?
8
00:00:19,958 --> 00:00:21,250
I just wanted to be a part
of this family.
9
00:00:21,250 --> 00:00:22,583
You guys
are all so nice.
We pity you.
10
00:00:24,958 --> 00:00:25,625
This can't hap--
What the hell is going on?!
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,875
Leave! Now!
12
00:00:27,875 --> 00:00:30,667
Your tears of blood,
your body breaking down,
13
00:00:30,667 --> 00:00:32,125
it's about a lie.
14
00:00:32,125 --> 00:00:33,458
What are you hiding?
15
00:00:33,458 --> 00:00:35,125
I killed the Major.
16
00:00:35,125 --> 00:00:36,875
We have to do
whatever it takes
17
00:00:36,875 --> 00:00:38,333
to make sure that
we all survive.
18
00:00:38,333 --> 00:00:41,000
Who put you in charge of
protecting the entire Lifeboat?
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,833
The Calling did, when it showed
me those burning passengers!
20
00:00:43,833 --> 00:00:46,458
I just confessed to murder.
You're a cop.
21
00:00:46,458 --> 00:00:48,875
You have
a responsibility.
22
00:00:50,958 --> 00:00:52,417
It appears that
God isn't the only one
23
00:00:52,417 --> 00:00:54,125
who can create
a miracle.
It vanished?
24
00:01:13,667 --> 00:01:18,125
Aah!
25
00:01:28,042 --> 00:01:30,083
I heard a rumor
that coffee is more effective
26
00:01:30,083 --> 00:01:32,083
if you actually
drink it.
27
00:01:33,542 --> 00:01:36,125
You missed a hell
of a dinner last night.
28
00:01:36,125 --> 00:01:39,167
But I gotta say...
Sarah's the real deal.
29
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
She really loves Jared.
30
00:01:41,583 --> 00:01:43,083
Her mom may have been
a monster, but...
31
00:01:43,083 --> 00:01:46,583
Mick, what's --
What is it?
32
00:01:48,667 --> 00:01:51,125
I know
who killed the Major.
33
00:01:51,125 --> 00:01:53,000
Oh, my God.
Who?
34
00:01:54,792 --> 00:01:57,042
Saanvi.
35
00:02:00,667 --> 00:02:04,417
She was trying to help you,
but she took it too far,
36
00:02:04,542 --> 00:02:07,958
and now she wants me
to take her in.
37
00:02:07,958 --> 00:02:09,542
She thinks it's the only way
to save the Lifeboat.
38
00:02:10,750 --> 00:02:12,292
But you're torn.
39
00:02:12,458 --> 00:02:14,333
About arresting her?
Yeah, of course I am.
40
00:02:16,333 --> 00:02:19,625
After the accident,
when the gun went off,
41
00:02:20,458 --> 00:02:23,125
you didn't want
to arrest me.
42
00:02:23,125 --> 00:02:25,417
So I turned myself in.
43
00:02:25,417 --> 00:02:27,792
It was part of how
I made things right.
44
00:02:30,625 --> 00:02:32,958
If this helps Saanvi
and the Passengers
45
00:02:33,875 --> 00:02:36,958
and keeps you loyal
to the badge...
46
00:02:36,958 --> 00:02:40,667
you have
to take her in.
47
00:02:45,583 --> 00:02:47,208
Yeah.
48
00:02:50,167 --> 00:02:51,833
You busy?
49
00:02:52,083 --> 00:02:54,875
Always have time for you.
50
00:02:56,750 --> 00:02:58,708
What's up?
51
00:02:58,708 --> 00:03:00,250
Uh, Olive called,
52
00:03:00,250 --> 00:03:04,500
and she's decided to spend
another night at Levi's.
53
00:03:04,583 --> 00:03:06,542
So, what do we do?
54
00:03:06,542 --> 00:03:08,167
Do we tell Angelina
55
00:03:08,167 --> 00:03:10,083
to leave and give her money
to find a place?
56
00:03:10,083 --> 00:03:13,500
I mean, Olive won't tell me
what happened.
57
00:03:13,500 --> 00:03:15,292
Angelina's been
through so much.
58
00:03:15,292 --> 00:03:18,583
Maybe we just
keep it status quo
59
00:03:18,583 --> 00:03:20,583
until Olive's ready
to talk.
60
00:03:20,833 --> 00:03:21,958
Yeah.
61
00:03:22,458 --> 00:03:23,792
Yeah, that sounds right.
62
00:03:34,333 --> 00:03:36,042
You okay?
63
00:03:39,542 --> 00:03:41,125
No, just something
feels off.
64
00:03:41,583 --> 00:03:43,458
It has ever since
I woke up this morning.
65
00:03:46,208 --> 00:03:47,250
Yeah.
66
00:03:47,542 --> 00:03:48,792
For me, too.
67
00:03:49,750 --> 00:03:52,625
You know what day it is,
right?
68
00:03:55,583 --> 00:03:58,375
Oh, my God.
69
00:03:59,542 --> 00:04:00,833
The 17th.
70
00:04:02,583 --> 00:04:04,917
That explains it.
71
00:04:05,625 --> 00:04:08,542
And yet, look at us.
72
00:04:11,875 --> 00:04:13,625
With our family intact.
73
00:04:14,208 --> 00:04:16,333
God knows I'm trying
to keep it that way.
74
00:04:20,875 --> 00:04:23,042
You keep doing
what you're doing.
75
00:04:23,583 --> 00:04:26,792
I'm off to try out
some new recipes with Zeke.
76
00:04:26,792 --> 00:04:29,250
Oh.
Angelina's gonna come with me
to help with Eden.
77
00:04:29,500 --> 00:04:30,917
I should be back
in a few hours.
78
00:04:30,917 --> 00:04:32,167
Alright.
79
00:04:32,167 --> 00:04:34,083
Where's the superglue?
Come here.
80
00:04:34,083 --> 00:04:35,792
Whoa.
81
00:04:39,250 --> 00:04:40,125
I love you.
82
00:04:40,542 --> 00:04:41,583
Okay.
83
00:04:42,208 --> 00:04:43,750
On the shelf next
to the duct tape.
84
00:04:44,000 --> 00:04:44,958
Thank you.
85
00:04:46,792 --> 00:04:48,250
What was that
all about?
86
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
What, your mom can't
give you a random hug?
87
00:04:50,375 --> 00:04:52,542
I guess moms are
just weird in that way.
88
00:04:57,833 --> 00:05:00,208
Dad, can I ask you
a question?
89
00:05:00,708 --> 00:05:01,750
Always. Hit me.
90
00:05:03,042 --> 00:05:06,417
Didn't you get a Calling
where passenger photos
91
00:05:06,542 --> 00:05:09,833
started to glow
and caught on fire?
92
00:05:09,833 --> 00:05:13,875
Yeah. I think it meant
they were being tested.
93
00:05:13,875 --> 00:05:17,583
Since we're all in the same
Lifeboat, I tried to help.
94
00:05:17,667 --> 00:05:19,625
Why do you ask?
95
00:05:19,917 --> 00:05:22,208
Well, I-I think
she's being tested.
96
00:05:39,500 --> 00:05:43,750
What has two thumbs
and just differentiated
97
00:05:43,792 --> 00:05:45,708
the xylem cells
of the Noah's Ark sample?
98
00:05:45,917 --> 00:05:47,750
This guy.
99
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
This is fantastic.
100
00:05:49,375 --> 00:05:51,667
The more research we have,
the closer we're gonna be
101
00:05:51,833 --> 00:05:53,708
to understanding why
that fragment disappeared
102
00:05:53,958 --> 00:05:54,917
for an instant.
103
00:05:55,000 --> 00:05:57,125
And to solving
the mystery of 828.
104
00:05:57,333 --> 00:05:58,500
Mm.
105
00:05:58,958 --> 00:06:00,375
Have you gotten back
to Dr. Cooper?
106
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
Um, I won't have time
until after
107
00:06:02,375 --> 00:06:04,375
we're done testing today,
but it's on my list. Why?
108
00:06:04,708 --> 00:06:06,833
He has a working theory
that the testing
109
00:06:06,833 --> 00:06:09,500
might be having
unintended consequences.
110
00:06:13,167 --> 00:06:15,958
Yeah. Um, yes.
111
00:06:15,958 --> 00:06:17,333
Can you escort her in?
112
00:06:17,833 --> 00:06:18,875
Thanks.
113
00:06:19,333 --> 00:06:20,500
Sorry, talk later.
114
00:06:26,958 --> 00:06:28,708
You ready?
115
00:06:29,250 --> 00:06:32,042
I am.
Just not yet.
116
00:06:32,292 --> 00:06:34,417
Uh, are you serious?
117
00:06:34,417 --> 00:06:37,417
Look, Mick, we've had a huge
breakthrough with 828.
118
00:06:37,417 --> 00:06:39,292
I can't say what exactly,
but it's a game-changer.
119
00:06:40,417 --> 00:06:42,458
Okay, Saanvi,
I thought we both agreed
120
00:06:42,458 --> 00:06:44,167
that you would
turn yourself in.
121
00:06:44,167 --> 00:06:45,875
No, I am. I'm going to.
I have to.
122
00:06:45,875 --> 00:06:48,708
You know, it's part of my path
to redemption.
123
00:06:48,750 --> 00:06:52,083
It's part of mine now,
too.
124
00:06:52,083 --> 00:06:54,792
I just need
until the end of the day
125
00:06:54,792 --> 00:06:57,292
to finish my research
and to hand it in.
126
00:06:57,292 --> 00:06:58,667
I promise you.
127
00:06:59,708 --> 00:07:01,542
Um...
128
00:07:04,167 --> 00:07:06,542
Okay, yeah,
um, end of day.
129
00:07:06,542 --> 00:07:08,333
Yeah.
Good luck.
130
00:07:19,917 --> 00:07:21,667
Astrid?
131
00:07:23,958 --> 00:07:26,667
Astrid!
Come on.
132
00:07:26,667 --> 00:07:28,667
I-I know you're there.
I just want to talk.
133
00:07:28,667 --> 00:07:31,167
Leave me alone.
I have a Taser.
134
00:07:31,167 --> 00:07:34,292
I'm Ben Stone.
135
00:07:34,292 --> 00:07:35,375
I called a few times.
I sent some e-mails.
136
00:07:35,375 --> 00:07:38,000
I'm a Passenger, too.
137
00:07:41,542 --> 00:07:45,125
I thought you were one
of the people...who hate us.
138
00:07:45,125 --> 00:07:49,458
No.
139
00:07:49,458 --> 00:07:52,167
Are you...maybe hearing
voices in your head
140
00:07:52,167 --> 00:07:56,000
or seeing things?
141
00:07:56,000 --> 00:07:59,167
I think you're
being tested, Astrid.
142
00:07:59,167 --> 00:08:01,750
I'm here to help.
143
00:08:15,042 --> 00:08:16,833
10-33?
144
00:08:19,125 --> 00:08:21,167
Yeah, someone
just called it in.
145
00:08:21,167 --> 00:08:23,958
Bomb Squad just arrived,
so they'll sweep.
146
00:08:23,958 --> 00:08:25,333
In the meantime, we got
to manage all these
people that were inside.
147
00:08:25,333 --> 00:08:27,708
By "manage,"
you mean figure out
148
00:08:27,708 --> 00:08:28,250
if any of them know
who'd want to set off a bomb?
149
00:08:28,250 --> 00:08:29,000
Yep.
150
00:08:29,333 --> 00:08:31,375
There must be something
you can do!
151
00:08:31,375 --> 00:08:33,542
Please!
152
00:08:34,917 --> 00:08:36,792
Does anyone have an ounce
of compassion here?
153
00:08:38,333 --> 00:08:39,917
Hey.
154
00:08:39,917 --> 00:08:42,250
What seems to be
the problem... Val?
155
00:08:42,250 --> 00:08:44,625
I'm supposed to pick up
my son from school,
156
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
but they're not
letting us leave.
I'm so sorry.
157
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
Maybe there's someone else
that can pick him up?
158
00:08:48,583 --> 00:08:49,708
They'll put him
in after-care,
159
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
but I left my phone
in my purse,
160
00:08:51,000 --> 00:08:52,292
so I can't even message
the school
161
00:08:52,583 --> 00:08:53,667
to let them know
I'm running late.
162
00:08:57,042 --> 00:08:59,125
Thank you so much.
No problem.
163
00:08:59,125 --> 00:09:01,000
Once you're done,
I'll grab your statement,
164
00:09:01,000 --> 00:09:02,667
and then once the situation's
contained,
165
00:09:02,667 --> 00:09:04,583
you can just grab your stuff
and run, okay?
166
00:09:04,583 --> 00:09:06,000
Okay.
167
00:09:06,000 --> 00:09:07,667
Peekaboo!
168
00:09:09,667 --> 00:09:10,583
I need
some taste testers.
169
00:09:10,583 --> 00:09:12,708
I'm in.
Alright.
170
00:09:12,708 --> 00:09:15,000
There you go.
Oh, these are beautiful.
171
00:09:15,000 --> 00:09:17,708
Thank you.
Alright.
172
00:09:17,708 --> 00:09:19,708
Let me know
which one you prefer.
173
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
I'm probably only
gonna make one.
174
00:09:20,833 --> 00:09:23,833
What's your baby's name?
175
00:09:23,833 --> 00:09:26,083
Eden, but, uh,
she's not my baby.
176
00:09:28,208 --> 00:09:29,792
No?
177
00:09:29,792 --> 00:09:31,667
Uh, no.
178
00:09:31,917 --> 00:09:34,125
She -- I'm just --
just a friend.
179
00:09:35,000 --> 00:09:38,250
Nah. I see
how she is with you.
180
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
There's something more
than that.
181
00:09:47,542 --> 00:09:50,167
Calibrating the thermal spectrum line.
182
00:09:50,167 --> 00:09:52,583
Set.
Stabilizing.
183
00:09:54,292 --> 00:09:55,833
Set.
184
00:09:55,833 --> 00:09:57,375
Initiate the test.
185
00:10:03,375 --> 00:10:05,958
Stay calm.
Stay calm.
186
00:10:05,958 --> 00:10:07,500
Um, this might be
an excellent time
187
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
to talk to Dr. Cooper.
188
00:10:12,417 --> 00:10:13,833
Oh, it's okay.
Here.
189
00:10:35,458 --> 00:10:37,417
Get down!
190
00:10:47,083 --> 00:10:48,500
Oh.
191
00:10:48,583 --> 00:10:50,750
Come on.
Is everyone okay?
192
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Oh, I gotta check
on Cal.
193
00:10:53,583 --> 00:10:55,167
It's over.
194
00:10:55,167 --> 00:10:56,875
It's okay.
I-I was sitting
right there.
195
00:10:56,875 --> 00:10:58,583
I could have
been crushed.
196
00:10:58,583 --> 00:11:00,208
Cal's okay, thank God.
197
00:11:00,208 --> 00:11:03,042
It was an earthquake.
In New York?
198
00:11:03,042 --> 00:11:04,500
Apparently no one saw it coming.
199
00:11:04,500 --> 00:11:06,333
Eden did.
200
00:11:06,333 --> 00:11:08,500
She was crying,
201
00:11:08,500 --> 00:11:10,000
insisted that I come
to her to -- to protect me.
202
00:11:10,000 --> 00:11:12,917
She's your
guardian angel.
203
00:11:12,917 --> 00:11:16,292
Shh, shh, shh, shh, shh.
204
00:11:16,292 --> 00:11:19,500
Is that true?
Are you my angel?
205
00:11:29,000 --> 00:11:30,292
Okay, listen up,
everybody.
206
00:11:30,333 --> 00:11:33,792
Bomb Squad just confirmed
the call was a hoax.
207
00:11:33,792 --> 00:11:35,875
If you've given your
statement, employees,
208
00:11:35,875 --> 00:11:37,542
you can go back inside
and grab your things.
209
00:11:37,583 --> 00:11:39,125
The store is closed until damage
from the earthquake
210
00:11:39,125 --> 00:11:40,625
can be cleaned up.
Thank you.
211
00:11:40,625 --> 00:11:42,083
Hey, go get your son.
212
00:11:45,792 --> 00:11:47,000
If you can think of anyone
who had an issue with the store,
213
00:11:47,000 --> 00:11:48,583
call me directly, okay?
Thank you.
214
00:11:50,667 --> 00:11:52,625
Was that a Calling?
215
00:11:52,708 --> 00:11:54,625
No, that was real.
216
00:11:54,625 --> 00:11:58,333
Is that what was happening
in your Callings?
217
00:11:58,375 --> 00:12:00,125
Earthquakes?
218
00:12:00,125 --> 00:12:02,083
Astrid, I know
I've dumped a ton on you,
219
00:12:02,083 --> 00:12:04,083
but we have to
solve this.
220
00:12:04,083 --> 00:12:06,667
You don't understand.
221
00:12:06,667 --> 00:12:08,583
My anxiety,
it's too much.
222
00:12:08,583 --> 00:12:11,792
But if one of us doesn't follow
this Calling,
223
00:12:11,792 --> 00:12:14,542
then we all go down,
so, please, let me help you.
224
00:12:14,625 --> 00:12:17,708
Our lives depend on it.
225
00:12:18,917 --> 00:12:21,292
A skull.
226
00:12:21,292 --> 00:12:24,000
I've been seeing
a skull.
227
00:12:24,000 --> 00:12:26,625
It's angry.
228
00:12:26,625 --> 00:12:28,750
Here.
229
00:12:30,083 --> 00:12:31,458
Draw what you saw.
230
00:12:31,458 --> 00:12:33,792
As much
as you can remember.
231
00:12:33,833 --> 00:12:35,583
Uh, it's --
it's on a checkerboard.
232
00:12:35,583 --> 00:12:38,250
Checkers?
What does that mean to you?
233
00:12:38,250 --> 00:12:41,000
Do you --
Do you play checkers?
234
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Mm, no.
And the board is, um, warped?
235
00:12:41,833 --> 00:12:45,917
Kind of wavy.
236
00:12:45,917 --> 00:12:47,250
Astrid, that's --
that's not a game board.
237
00:12:47,250 --> 00:12:49,542
That's a --
a r-- a rally flag
238
00:12:49,542 --> 00:12:51,625
that they use
in car racing.
239
00:12:51,625 --> 00:12:53,083
I still don't know
what that means.
240
00:12:53,083 --> 00:12:55,292
I do.
It's, uh...
241
00:12:55,292 --> 00:12:57,833
I-It's a logo
o-o-on a building...
242
00:12:58,083 --> 00:13:02,417
...run by someone
who hates 828ers,
243
00:13:02,500 --> 00:13:03,833
and me in particular.
244
00:13:03,833 --> 00:13:06,667
Astrid, I need you
to come with me.
No.
245
00:13:06,667 --> 00:13:08,458
Uh, I'll do
what I can to help,
246
00:13:08,458 --> 00:13:09,792
but this is your Calling
to solve.
247
00:13:09,792 --> 00:13:10,625
No, I can't.
I can't leave.
248
00:13:10,625 --> 00:13:12,000
Astrid, I need you
to get over your fear
249
00:13:12,000 --> 00:13:13,417
and come with me,
please.
250
00:13:13,667 --> 00:13:14,958
You think
I can just get over it?
251
00:13:14,958 --> 00:13:17,292
That I'm just choosing
to have crippling anxiety?
252
00:13:17,333 --> 00:13:19,833
No,
but that's the thing.
253
00:13:19,833 --> 00:13:21,500
W-We don't have a choice
over this, either.
254
00:13:21,500 --> 00:13:23,708
No.
No, I can't.
255
00:13:23,708 --> 00:13:26,500
I can't go to work
because I have panic attacks
256
00:13:26,500 --> 00:13:29,333
where it feels like
I am dying.
257
00:13:29,333 --> 00:13:31,708
Do you have any idea
what that feels like?
258
00:13:34,250 --> 00:13:37,458
Yeah.
259
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
Yeah, I do.
260
00:13:40,542 --> 00:13:43,958
My son, uh...
had cancer.
261
00:13:45,208 --> 00:13:48,417
He fought so hard.
262
00:13:48,417 --> 00:13:50,708
He was so...brave.
263
00:13:50,708 --> 00:13:54,333
Braver than I
ever would have been.
264
00:13:54,333 --> 00:13:57,292
And on this day,
eight years ago...
265
00:13:57,750 --> 00:14:02,917
...the doctors told me
he wasn't gonna make it.
266
00:14:04,417 --> 00:14:07,375
That we should stop treatment
and just let the cancer
267
00:14:07,375 --> 00:14:09,417
take over
his tiny little body.
268
00:14:09,708 --> 00:14:12,750
And no matter how much
you prepare...
269
00:14:13,125 --> 00:14:16,625
it's not supposed
to happen like that.
270
00:14:16,625 --> 00:14:19,625
I'm supposed to protect him.
He's my boy.
271
00:14:19,917 --> 00:14:23,458
Right then, I felt like
I was the one who was dying.
272
00:14:25,708 --> 00:14:27,833
And now,
because of 828,
273
00:14:28,042 --> 00:14:29,458
he's got a Death Date
all over again,
274
00:14:29,458 --> 00:14:31,208
and I will do anything
275
00:14:31,500 --> 00:14:33,125
to make sure he survives
a second time.
276
00:14:33,500 --> 00:14:35,208
So I need you to follow
this Calling --
277
00:14:35,542 --> 00:14:38,167
not just for you, but for
everyone else on that plane,
278
00:14:38,167 --> 00:14:39,583
including my son.
279
00:14:56,833 --> 00:14:59,708
Dozens of injuries
have been reported
280
00:14:59,875 --> 00:15:01,125
in the aftermath
281
00:15:01,375 --> 00:15:03,667
of this rare and unexpected
earthquake in New York,
282
00:15:04,042 --> 00:15:07,125
a city not built to withstand
this kind of activity.
283
00:15:07,125 --> 00:15:08,000
Beverly's okay?
284
00:15:08,292 --> 00:15:10,375
Forgot all about it.
Taking a nap.
285
00:15:10,375 --> 00:15:11,750
Good.
286
00:15:11,750 --> 00:15:12,708
Speaking of which,
287
00:15:12,708 --> 00:15:14,250
I need to get Eden home
for her nap,
288
00:15:14,250 --> 00:15:15,625
but I don't want to leave you
here with all this.
289
00:15:15,625 --> 00:15:17,292
It's not safe --
not with Beverly.
290
00:15:17,500 --> 00:15:19,583
Um, I'm happy
to take Eden home.
291
00:15:19,833 --> 00:15:22,083
Is that okay with you,
sweet girl?
292
00:15:23,292 --> 00:15:24,542
Yeah?
293
00:15:24,833 --> 00:15:26,625
Let me just grab her bottle
from the fridge.
294
00:15:33,583 --> 00:15:35,667
What is it?
295
00:15:35,667 --> 00:15:37,667
Angelina?
296
00:15:40,125 --> 00:15:42,833
Olive doesn't
fully trust her,
297
00:15:42,833 --> 00:15:46,292
and that whole
"guardian angel" thing?
298
00:15:47,708 --> 00:15:49,917
Angelina's intense,
299
00:15:49,917 --> 00:15:52,625
but she truly
loves Eden,
300
00:15:52,625 --> 00:15:55,292
and Eden
loves her back.
301
00:15:57,958 --> 00:16:00,458
Is this your famous
empathic ability
302
00:16:00,458 --> 00:16:02,583
that I've been hearing
so much about?
303
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Actually, it is.
304
00:16:04,083 --> 00:16:06,375
I can --
I can feel it.
305
00:16:09,958 --> 00:16:12,375
What do you mean
not a coincidence?
306
00:16:12,583 --> 00:16:14,167
There was
a tremor yesterday.
307
00:16:14,500 --> 00:16:16,833
Barely perceptible, but
my instruments picked it up.
308
00:16:17,125 --> 00:16:19,375
And it happened
almost simultaneously
309
00:16:19,375 --> 00:16:21,750
with yesterday's testing.
310
00:16:21,750 --> 00:16:23,292
It's like
the quake today
311
00:16:23,292 --> 00:16:24,417
happened just
as we were testing again.
312
00:16:24,417 --> 00:16:26,292
It's almost as if...
we caused it?
313
00:16:26,292 --> 00:16:28,667
The timing tracks,
if not the location.
314
00:16:28,667 --> 00:16:31,000
Yesterday, the epicenter
was under us.
315
00:16:31,000 --> 00:16:33,958
Directly under Eureka.
316
00:16:33,958 --> 00:16:35,750
But today's epicenter
was here --
317
00:16:35,750 --> 00:16:37,625
80 miles north of us.
318
00:16:37,625 --> 00:16:40,333
And look
what happened there --
319
00:16:40,333 --> 00:16:42,208
It opened up
the kind of fissure
320
00:16:42,208 --> 00:16:43,167
that you'd see
near a volcano.
321
00:16:43,167 --> 00:16:45,417
Volcano?
322
00:16:45,417 --> 00:16:46,167
There's not a volcano
anywhere near New York.
323
00:16:46,167 --> 00:16:47,708
There is not.
324
00:16:47,708 --> 00:16:49,208
At least, not yet.
325
00:16:49,208 --> 00:16:51,292
We took something
from Mount Ararat.
326
00:16:51,292 --> 00:16:54,708
And now
it's almost like
327
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
Ararat is coming
to take it back.
328
00:16:56,333 --> 00:16:57,958
Have you spoken to Vance
about any of this?
329
00:16:57,958 --> 00:17:00,042
I was going to,
but this epicenter
330
00:17:00,042 --> 00:17:02,125
doesn't seem as significant
as yesterday's.
331
00:17:02,125 --> 00:17:03,083
No, I think it is.
Maybe even more so.
332
00:17:19,958 --> 00:17:21,000
Your description made me
think of this logo.
333
00:17:21,000 --> 00:17:22,833
Is that what you saw?
334
00:17:22,833 --> 00:17:25,708
Yeah.
335
00:17:25,708 --> 00:17:26,917
Although I-I don't know why
it would send us here.
336
00:17:26,917 --> 00:17:30,333
The place is closed.
337
00:17:30,333 --> 00:17:33,167
Looks like somebody
went through the gate.
338
00:17:33,583 --> 00:17:35,833
Come on.
339
00:18:13,375 --> 00:18:14,708
You gotta be kidding me.
Ben Stone?
340
00:18:14,708 --> 00:18:17,000
What the hell
are you doing here,
341
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
besides violating
a restraining order?
342
00:18:21,833 --> 00:18:24,917
I don't know, Cody.
You tell me, why am I here?
343
00:18:24,958 --> 00:18:28,000
What?!
344
00:18:28,000 --> 00:18:28,833
I don't have to explain
anything to a damn 828er
345
00:18:28,833 --> 00:18:30,208
in my own damn shop.
346
00:18:46,167 --> 00:18:48,625
What took you so long?
347
00:18:48,625 --> 00:18:51,958
Alright, listen up.
348
00:18:51,958 --> 00:18:54,792
Power's out
in half of Astoria.
349
00:18:54,792 --> 00:18:56,000
Let's coordinate a response
on traffic and patrol.
350
00:18:56,000 --> 00:18:58,625
Alright, come on.
Let's hop to it.
351
00:18:58,625 --> 00:19:00,750
That quake was
somethin', huh?
352
00:19:00,750 --> 00:19:02,875
I never felt one before.
353
00:19:02,875 --> 00:19:04,500
Yeah, me neither.
That was nuts.
354
00:19:04,500 --> 00:19:05,667
Yeah, well, a lot
of crazy things happened
355
00:19:05,667 --> 00:19:08,042
after 828 came back,
right?
356
00:19:08,042 --> 00:19:11,125
Detective Stone,
I tried to reach you.
357
00:19:11,250 --> 00:19:13,125
I know who called in the bomb
threat, and I think I know why!
358
00:19:13,125 --> 00:19:14,667
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
What's -- What's going on?
359
00:19:16,417 --> 00:19:19,250
Oh, my God.
360
00:19:19,333 --> 00:19:21,458
Oh, my God.
W-What'd I do?
361
00:19:21,500 --> 00:19:24,458
Astrid,
you saved me, alright?
362
00:19:24,542 --> 00:19:25,833
Alright.
363
00:19:26,458 --> 00:19:28,417
Let's, uh --
Let's get him restrained
364
00:19:28,417 --> 00:19:30,000
before the effects
wear off.
365
00:19:30,375 --> 00:19:33,417
Astrid! Come on!
366
00:19:36,792 --> 00:19:40,792
I know this guy.
He's a rabid anti-828er.
367
00:19:40,958 --> 00:19:45,375
But this is your Calling,
alright?
368
00:19:45,375 --> 00:19:48,000
So why are we here?
369
00:19:48,000 --> 00:19:48,792
I don't know.
370
00:19:49,167 --> 00:19:50,708
I was scheduled to leave work
to pick up my son, right?
371
00:19:50,917 --> 00:19:52,458
But the bomb threat
forced me to stay.
372
00:19:52,750 --> 00:19:54,458
By the time I got
to my son's school,
373
00:19:54,708 --> 00:19:56,292
he'd already been picked up,
and now he's gone.
374
00:19:56,292 --> 00:19:58,583
That bomb threat
was meant to hold me up.
375
00:19:58,833 --> 00:20:00,417
Val, who called in
the bomb threat?
376
00:20:00,417 --> 00:20:03,417
I have no idea!
I've never seen him before,
377
00:20:03,625 --> 00:20:05,417
don't know why the Calling
wants me here.
378
00:20:05,833 --> 00:20:07,458
Alright, concentrate.
There must be something.
379
00:20:07,500 --> 00:20:09,625
There always is.
380
00:20:11,250 --> 00:20:13,500
Wait, I...
381
00:20:13,875 --> 00:20:15,417
I recognize that tattoo.
382
00:20:17,125 --> 00:20:18,542
My co-worker
has the same one.
383
00:20:18,833 --> 00:20:21,417
W-Which means
he must be...
384
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
My ex-husband,
Cody Webber.
385
00:20:26,167 --> 00:20:29,250
He called in the bomb threat
so he could kidnap my son.
386
00:20:33,958 --> 00:20:36,667
Absolutely not.
387
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Saanvi,
we have just landed
388
00:20:40,208 --> 00:20:43,042
the biggest discovery
in history, and you
want to stop testing
389
00:20:43,042 --> 00:20:46,000
because of two earthquakes in
completely different locations?
390
00:20:46,000 --> 00:20:49,375
The locations were different,
but look...
391
00:20:49,375 --> 00:20:52,792
Yesterday's epicenter was here,
right under Eureka.
392
00:20:52,792 --> 00:20:55,125
Today's epicenter --
look where it was.
393
00:20:55,125 --> 00:20:58,125
In the middle of nowhere.
394
00:20:58,125 --> 00:20:59,958
Zeke's cave.
The Meth Heads' lake.
395
00:20:59,958 --> 00:21:02,583
The river that
James Griffin came out of.
396
00:21:02,583 --> 00:21:05,542
Today's earthquake
397
00:21:05,542 --> 00:21:06,667
was in the center
of all of these miracles.
398
00:21:06,667 --> 00:21:09,583
In fact, dead center.
399
00:21:09,583 --> 00:21:11,417
We're being sent
a message to stop.
400
00:21:11,417 --> 00:21:13,000
This is grasping
at straws.
401
00:21:13,000 --> 00:21:16,708
Vance...
402
00:21:16,708 --> 00:21:20,417
...you know better
than anyone
403
00:21:20,417 --> 00:21:23,583
that the Callings
do not follow our rules.
404
00:21:23,583 --> 00:21:25,417
Saanvi, the people I answer to
have already been told
405
00:21:25,417 --> 00:21:27,125
we are on the brink
of something huge.
406
00:21:27,125 --> 00:21:28,583
If we stop now,
they'll just replace me,
407
00:21:28,667 --> 00:21:30,250
find someone else
to do my job.
408
00:21:30,250 --> 00:21:32,167
But to me, this is
more than just a job.
409
00:21:32,417 --> 00:21:34,042
We are closer
than we've ever been
410
00:21:34,042 --> 00:21:36,000
to figuring out
what happened to 828.
411
00:21:36,125 --> 00:21:37,292
Can you really stop now
412
00:21:37,292 --> 00:21:39,792
because of two
possibly unrelated events?
413
00:21:39,792 --> 00:21:41,292
Because I can't.
414
00:21:41,833 --> 00:21:44,042
So I'm sorry,
the answer is no.
415
00:21:45,875 --> 00:21:47,125
Okay.
416
00:21:48,625 --> 00:21:50,250
Let's see what happens
during the next test,
417
00:21:50,458 --> 00:21:51,500
and we'll go from there.
418
00:21:51,833 --> 00:21:54,667
Spoken like a scientist.
419
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
When I finally got
to the school,
420
00:22:02,292 --> 00:22:03,708
they said that Cody had already
been there to pick up Robin.
421
00:22:03,708 --> 00:22:06,875
Cody said he "had a feeling"
I was gonna get held up at work.
422
00:22:06,958 --> 00:22:08,875
Has he ever threatened
to abduct Robin in the past?
423
00:22:09,125 --> 00:22:11,750
No, but we've been
in this ugly custody dispute
424
00:22:11,750 --> 00:22:13,458
over Robin
for a few years now.
425
00:22:13,458 --> 00:22:16,125
Cody's gotten extremely
protective of Robin,
426
00:22:16,375 --> 00:22:18,250
thinking he's
sheltering him from...
427
00:22:18,250 --> 00:22:20,667
Well, Cody's got these
crazy theories.
428
00:22:20,792 --> 00:22:22,208
Yeah, I'm aware.
429
00:22:22,458 --> 00:22:24,417
My brother had a run-in
with him when 828 landed.
430
00:22:24,583 --> 00:22:25,875
Flight 828.
431
00:22:26,250 --> 00:22:28,000
That's when Cody started
to become unhinged.
432
00:22:28,250 --> 00:22:30,167
He believes that
the real passengers died.
433
00:22:30,417 --> 00:22:32,333
And the people who came back
are a threat to humanity.
434
00:22:32,625 --> 00:22:35,167
He started talking
about "a coming war."
435
00:22:35,167 --> 00:22:38,458
If he thinks
there's a war coming,
436
00:22:38,542 --> 00:22:40,083
did he take your son
to protect him?
437
00:22:40,125 --> 00:22:43,500
Maybe his craziness about 828's
gotten worse than I knew.
438
00:22:43,500 --> 00:22:46,125
The weird thing is,
I actually know an 828er,
439
00:22:46,333 --> 00:22:47,917
a work friend,
and she's so sweet.
440
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
Yeah, well,
now you know two.
441
00:22:50,167 --> 00:22:52,458
Cody's phone's disconnected.
442
00:22:52,708 --> 00:22:54,292
His apartment's
completely empty,
443
00:22:54,292 --> 00:22:55,792
and his boss said he didn't
show up to work today.
444
00:22:55,792 --> 00:22:57,625
You said he worked
at a garden center,
445
00:22:57,625 --> 00:22:58,833
but the last time
he ran into trouble,
446
00:22:58,833 --> 00:23:00,250
he owned
an auto-repair shop.
447
00:23:00,625 --> 00:23:01,917
That went belly up
a few months ago,
448
00:23:01,917 --> 00:23:03,083
and the bank owns it now.
449
00:23:03,083 --> 00:23:04,500
Still might be worth
checking out.
450
00:23:04,500 --> 00:23:05,708
I mean, it's right
in the neighborhood.
451
00:23:06,083 --> 00:23:08,417
We have a patrol unit
waiting to take you home
452
00:23:08,417 --> 00:23:10,333
whenever you're ready.
Hey, we'll be in touch,
okay?
453
00:23:10,333 --> 00:23:12,750
You should be there
in case he shows up.
454
00:23:16,583 --> 00:23:17,833
Are you gonna tell Ben?
455
00:23:17,875 --> 00:23:19,375
No. Cody took out
a restraining order.
456
00:23:19,375 --> 00:23:20,708
Ben can't go
anywhere near that guy.
457
00:23:20,708 --> 00:23:22,000
It's better not
to rile him up.
458
00:23:28,250 --> 00:23:29,500
There you are.
459
00:23:29,875 --> 00:23:31,917
Oh, hey.
Uh, where's Eden?
460
00:23:32,083 --> 00:23:34,292
Napping.
Poor thing is exhausted
461
00:23:34,292 --> 00:23:36,042
from all the excitement
this morning.
462
00:23:36,042 --> 00:23:38,708
Hmm.
463
00:23:38,708 --> 00:23:39,625
Beverly called Eden
my guardian angel.
464
00:23:39,625 --> 00:23:42,417
She saved my life.
465
00:23:46,042 --> 00:23:47,417
Your mom doesn't
believe me either.
466
00:23:47,417 --> 00:23:50,583
I-I do believe you.
467
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
My mom may not understand,
but I do.
468
00:23:53,458 --> 00:23:56,458
I think your mom's
listening to Olive,
469
00:23:56,458 --> 00:23:58,958
and why wouldn't she?
470
00:23:58,958 --> 00:24:00,875
She's her daughter,
471
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
and I'm just...
nothing really.
472
00:24:03,792 --> 00:24:07,125
I got a Calling --
before I even met you --
473
00:24:07,208 --> 00:24:10,292
to make a home
for you here.
474
00:24:10,375 --> 00:24:13,458
You're supposed to be
here.
475
00:24:16,083 --> 00:24:19,167
You and I are connected
476
00:24:19,167 --> 00:24:21,750
in a way other Passengers
aren't.
477
00:24:21,750 --> 00:24:24,458
And I think Eden is part
of this connection.
478
00:24:24,458 --> 00:24:27,292
Yeah.
I think she is, too.
479
00:24:27,292 --> 00:24:30,583
And I'm guessing
480
00:24:30,583 --> 00:24:32,500
she's gonna keep
finding ways to prove it.
481
00:24:32,500 --> 00:24:34,417
Especially if she really is
your guardian angel.
482
00:24:39,542 --> 00:24:43,292
Setting the thermal spectrum
line to 180 degrees.
483
00:24:43,375 --> 00:24:45,625
This is test Delta four.
484
00:24:45,625 --> 00:24:46,875
Set.
485
00:24:49,292 --> 00:24:53,125
Stabilizing...and set.
486
00:25:02,167 --> 00:25:04,375
Saanvi!
487
00:25:04,375 --> 00:25:05,875
-Is she alright?
-Here, here.
488
00:25:05,875 --> 00:25:07,083
Is she alright?
Is she okay?
489
00:25:07,083 --> 00:25:10,042
You were right.
Get her to medical. Now!
490
00:25:10,125 --> 00:25:11,417
Vance!
491
00:25:14,750 --> 00:25:15,708
My God.
492
00:25:17,000 --> 00:25:17,958
Gather every speck
of this.
493
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
We have to salvage
what we can.
494
00:25:19,750 --> 00:25:21,667
Get me Zimmer.
I better get ahead of this.
495
00:25:25,125 --> 00:25:26,542
What do you know
about the tattoo?
496
00:25:26,708 --> 00:25:29,625
My -- My friend from work,
Val, she has the same one.
497
00:25:29,750 --> 00:25:31,417
I asked her about it once.
498
00:25:31,417 --> 00:25:33,042
She said she and her husband
got matching tattoos
499
00:25:33,042 --> 00:25:34,542
in honor
of their son, Robin.
500
00:25:34,792 --> 00:25:37,542
Help me!
501
00:25:37,542 --> 00:25:39,625
You just had a Calling.
What was it?
502
00:25:39,625 --> 00:25:43,167
Please.
Don't make me do this.
503
00:25:43,167 --> 00:25:44,958
You don't have a choice, Astrid.
None of us do.
504
00:25:44,958 --> 00:25:46,958
Now, it's about his son?
About Robin?
505
00:25:46,958 --> 00:25:48,375
Don't even say that name!
506
00:25:48,375 --> 00:25:50,292
You people have no idea
507
00:25:50,500 --> 00:25:52,333
the hellfire that's gonna
rain down on you.
508
00:25:52,333 --> 00:25:54,250
Astrid, don't listen to him.
509
00:25:54,250 --> 00:25:56,250
Please.
Lives are at stake!
510
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
It was dark.
511
00:26:00,333 --> 00:26:02,958
I heard a-a boy crying,
512
00:26:03,083 --> 00:26:04,542
begging for help.
513
00:26:12,417 --> 00:26:13,708
Your son needs help.
514
00:26:13,708 --> 00:26:15,625
Where is he?
515
00:26:15,625 --> 00:26:17,375
You're all crazy.
516
00:26:17,875 --> 00:26:21,792
You 828 freaks may not give
a rat's ass about your kids,
517
00:26:21,792 --> 00:26:23,292
but I protect mine.
518
00:26:23,667 --> 00:26:25,375
Where is he?!
519
00:26:25,500 --> 00:26:27,250
Get your hands
off of me, Stone.
520
00:26:27,250 --> 00:26:31,375
Robin. He's...having
trouble...breathing!
521
00:26:31,458 --> 00:26:33,542
He's...dying.
522
00:26:33,833 --> 00:26:35,833
You tell me
where you have him.
523
00:26:36,208 --> 00:26:38,125
Tell me!
Where's Robin?!
524
00:26:40,375 --> 00:26:42,000
Where is he?!
525
00:26:49,500 --> 00:26:50,917
What's happening?
526
00:26:51,208 --> 00:26:53,542
It's a test.
527
00:26:55,417 --> 00:26:57,208
His trial by fire.
528
00:27:00,500 --> 00:27:02,042
Dad,
what are you doing?
529
00:27:07,750 --> 00:27:10,042
Where's the kid?!
Talk to me!
530
00:27:10,042 --> 00:27:11,875
Ben!
531
00:27:16,875 --> 00:27:19,667
Ben, what the hell
were you thinking?
532
00:27:19,667 --> 00:27:21,792
I'm sorry -- I --
533
00:27:22,083 --> 00:27:23,583
I found a pulse,
but his head wound's really bad.
534
00:27:23,583 --> 00:27:24,458
Call a bus.
535
00:27:24,958 --> 00:27:26,292
I was trying
to solve the Calling.
536
00:27:26,500 --> 00:27:27,792
I'm sorry.
537
00:27:28,125 --> 00:27:29,667
His son's in danger.
538
00:27:29,667 --> 00:27:31,542
This is not how
you solve your Callings, Ben.
539
00:27:31,542 --> 00:27:33,917
No, i-it's not my Calling.
It's hers.
540
00:27:34,167 --> 00:27:35,917
Astrid Koren.
541
00:27:36,208 --> 00:27:38,625
Astrid, my name
is Michaela Stone.
542
00:27:38,625 --> 00:27:40,375
I'm a detective.
I was on 828.
543
00:27:40,375 --> 00:27:42,708
I need you just to take
a few breaths, okay?
544
00:27:42,875 --> 00:27:44,625
Breathe.
545
00:27:45,958 --> 00:27:47,000
You're doing great.
546
00:27:47,333 --> 00:27:49,083
I need you to tell me
what you saw in that Calling.
547
00:27:52,125 --> 00:27:54,458
I s-saw a boy.
Dark hair.
548
00:27:54,708 --> 00:27:57,667
He's about 8 or 10.
549
00:27:58,083 --> 00:28:00,042
Robin.
550
00:28:02,375 --> 00:28:03,625
Hey.
551
00:28:03,625 --> 00:28:05,792
I'm Lieutenant Vasquez.
This is Detective Stone.
552
00:28:05,958 --> 00:28:07,542
Mr. Webber,
your son is in danger.
553
00:28:07,750 --> 00:28:09,500
He's trapped
underneath something.
554
00:28:09,667 --> 00:28:10,875
He can't breathe!
555
00:28:11,167 --> 00:28:13,917
She's lying.
She's an 828er!
556
00:28:13,917 --> 00:28:16,417
Okay, one more breath.
What else did you see?
557
00:28:16,667 --> 00:28:18,875
Uh...h-hands.
558
00:28:18,875 --> 00:28:20,833
They were covered
in something,
559
00:28:21,083 --> 00:28:22,292
uh, bright orange.
560
00:28:24,583 --> 00:28:26,500
I gave him a bag
of hot chips.
561
00:28:26,500 --> 00:28:28,083
He gets that orange dust
all over.
562
00:28:28,083 --> 00:28:29,292
How could she
possibly know that?
563
00:28:29,542 --> 00:28:32,375
H-He's missing a shoe.
564
00:28:34,250 --> 00:28:36,333
He had a blister.
565
00:28:36,458 --> 00:28:38,333
Please.
Help us find your son.
566
00:28:38,333 --> 00:28:40,042
You need to tell us
where he is.
567
00:28:40,042 --> 00:28:41,833
Sir, they're trying
to save your kid.
568
00:28:41,833 --> 00:28:42,958
Do you understand?
569
00:28:42,958 --> 00:28:44,375
This could be his only hope.
570
00:28:44,375 --> 00:28:45,958
You have to hurry!
571
00:28:46,167 --> 00:28:48,125
He -- He can't breathe!
He's dying!
572
00:28:48,125 --> 00:28:49,625
Is your hate for us
really stronger
573
00:28:49,625 --> 00:28:51,333
than your love
for your son?!
574
00:28:56,500 --> 00:28:59,250
I built a bunker
so no one could ever find us.
575
00:28:59,250 --> 00:29:00,792
But the generator
wouldn't start,
576
00:29:00,792 --> 00:29:02,917
so I left him to come here
and get one.
577
00:29:04,208 --> 00:29:05,958
Go. I'll wait
till the ambulance gets here.
578
00:29:06,167 --> 00:29:07,917
Text me the address.
This is your Calling.
579
00:29:07,917 --> 00:29:09,208
I will be with you
every step of the way,
580
00:29:09,208 --> 00:29:10,583
but we need to go
right now, okay?
581
00:29:10,833 --> 00:29:12,000
Come on.
582
00:29:21,750 --> 00:29:24,083
Can I just say...
that was epic.
583
00:29:24,083 --> 00:29:25,500
Told you we didn't need
584
00:29:25,500 --> 00:29:27,208
more than 5 grams
of mercury fulminate.
585
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
You're holding
the wrong arm.
586
00:29:29,375 --> 00:29:33,167
Okay, I just hope I mixed in
enough sapphire residue
587
00:29:33,333 --> 00:29:35,167
into the ash to make
it look convincing.
588
00:29:36,500 --> 00:29:38,167
It'll be convincing.
589
00:29:38,167 --> 00:29:40,625
Hand it over.
Come on.
590
00:29:43,125 --> 00:29:44,958
I just hope we're doing
the right thing.
591
00:29:45,125 --> 00:29:47,167
We are. Trust.
592
00:29:47,417 --> 00:29:48,792
Go, go, go, go, go.
593
00:29:58,083 --> 00:30:00,667
Come on, Astrid.
You can do it.
594
00:30:06,250 --> 00:30:08,042
Robin!
595
00:30:10,375 --> 00:30:11,917
Robin!
596
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
He's not here?!
597
00:30:29,417 --> 00:30:30,667
Hey, look at me.
598
00:30:30,667 --> 00:30:32,875
This Calling -- it chose you
because it believes in you.
599
00:30:33,083 --> 00:30:34,792
Did you see
anything else?
600
00:30:35,083 --> 00:30:36,875
Uh...
601
00:30:37,250 --> 00:30:40,458
Nothing.
But I heard something.
602
00:30:40,708 --> 00:30:43,000
I could hear
w-water dripping.
603
00:30:47,208 --> 00:30:48,542
I don't --
I don't hear anything.
604
00:30:48,542 --> 00:30:50,875
It must be
a different building.
No!
605
00:30:50,958 --> 00:30:52,500
He's here.
I can feel it.
606
00:30:52,750 --> 00:30:54,792
Okay.
607
00:31:05,708 --> 00:31:07,667
There's water
on the floor.
608
00:31:07,667 --> 00:31:09,583
There must be a leak
in one of these pipes.
609
00:31:22,292 --> 00:31:23,875
Robin? Robin?!
610
00:31:24,125 --> 00:31:26,042
Hey, hey!
Can you hear me?
611
00:31:26,292 --> 00:31:27,750
Robin?!
612
00:31:32,333 --> 00:31:33,292
Astrid!
I need your help!
613
00:31:33,292 --> 00:31:34,250
Come on!
614
00:31:34,250 --> 00:31:36,333
Come on, you can do this.
615
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
Come on.
I need your help. Please.
616
00:31:37,750 --> 00:31:38,625
I need you
to lift this up.
617
00:31:40,958 --> 00:31:42,958
On the count of 3,
I'm gonna pull him out, alright?
618
00:31:42,958 --> 00:31:44,875
1...2...
619
00:31:47,708 --> 00:31:50,042
Robin, come on!
Wake up!
620
00:31:50,250 --> 00:31:51,625
Wake up. Hey.
621
00:31:51,958 --> 00:31:53,917
Wake up.
Robin, Robin --
622
00:31:54,125 --> 00:31:55,417
Mom?
623
00:32:02,333 --> 00:32:03,625
Oh, my...
624
00:32:05,875 --> 00:32:07,958
Okay, watch me,
my little angel.
625
00:32:08,083 --> 00:32:09,542
Okay?
Are you watching?
626
00:32:11,792 --> 00:32:13,375
We're connected.
627
00:32:13,667 --> 00:32:17,583
If you're my guardian angel,
show me.
628
00:32:19,375 --> 00:32:20,875
This is our trial
by fire.
629
00:32:25,208 --> 00:32:26,667
Help me, Eden.
630
00:32:26,667 --> 00:32:28,708
We're connected.
631
00:32:31,083 --> 00:32:33,667
Behold, an angel
will guard you.
632
00:32:34,875 --> 00:32:37,208
Behold, an angel
will guard you.
633
00:32:37,375 --> 00:32:40,083
Behold -- Aah!
634
00:32:54,250 --> 00:32:57,167
Behold, an angel
will guard you.
635
00:32:57,458 --> 00:33:00,708
Behold, an angel
will guard you.
636
00:33:01,125 --> 00:33:03,625
Behold, an angel
will guard you.
637
00:33:04,667 --> 00:33:07,000
Behold, an angel
will guard you.
638
00:33:07,000 --> 00:33:09,458
Put a bit of cumin.
Yeah?
639
00:33:09,458 --> 00:33:11,625
It just gives it that kick
without being spicy.
640
00:33:11,625 --> 00:33:12,708
Hey.
Hey.
641
00:33:12,708 --> 00:33:14,208
Did Eden go down okay?
642
00:33:14,208 --> 00:33:15,750
Yeah.
I think she's up now.
643
00:33:15,750 --> 00:33:17,333
Angelina's with her.
644
00:33:17,375 --> 00:33:18,958
Oh, good.
645
00:33:19,375 --> 00:33:22,458
You were right.
Everything's fine.
646
00:33:25,958 --> 00:33:27,042
Zeke?
647
00:33:30,333 --> 00:33:31,542
Eden.
648
00:33:31,625 --> 00:33:32,958
She's scared.
649
00:33:33,125 --> 00:33:34,542
What?
650
00:33:39,333 --> 00:33:41,458
Oh, my God! Fire!
651
00:34:01,750 --> 00:34:02,917
You stay away from her!
652
00:34:02,917 --> 00:34:05,458
No, no. I just needed her
to prove it. It's okay.
653
00:34:05,458 --> 00:34:07,000
But now you see,
don't you?
654
00:34:07,000 --> 00:34:08,208
See what?
655
00:34:08,208 --> 00:34:09,583
That she's
my guardian angel.
656
00:34:09,583 --> 00:34:11,542
She sent you a message
to come up there.
657
00:34:11,708 --> 00:34:13,417
You did this
on purpose?
658
00:34:13,625 --> 00:34:15,875
It was a test.
A trial by fire.
659
00:34:16,000 --> 00:34:18,667
I knew that Eden would
never let me get hurt.
660
00:34:18,667 --> 00:34:21,125
She just proved that
she and I are connected.
661
00:34:21,125 --> 00:34:22,833
Isn't that right,
Eden?
No!
662
00:34:24,000 --> 00:34:25,375
Get out.
663
00:34:25,542 --> 00:34:28,250
No, but --
664
00:34:28,250 --> 00:34:29,958
What?
665
00:34:30,250 --> 00:34:32,958
I can't -- I can't leave.
I-I belong here.
666
00:34:32,958 --> 00:34:34,958
You need to get
your things...
667
00:34:35,083 --> 00:34:36,792
and go.
668
00:34:38,667 --> 00:34:40,167
Go!
669
00:34:41,000 --> 00:34:43,833
Get out!
670
00:34:46,000 --> 00:34:47,667
Fire's out.
671
00:34:47,667 --> 00:34:49,125
You alright?
672
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
She's lost her mind.
673
00:34:51,417 --> 00:34:53,125
She was testing Eden!
674
00:34:53,125 --> 00:34:54,917
Grace, I'm so sorry.
675
00:34:55,208 --> 00:34:56,708
I could feel her intentions
were good,
676
00:34:56,708 --> 00:34:57,958
but I missed it.
677
00:34:57,958 --> 00:34:59,167
Her judgment.
678
00:34:59,167 --> 00:35:00,375
I should've kept
my mouth shut.
679
00:35:00,375 --> 00:35:01,667
Feeling what
she's feeling
680
00:35:01,708 --> 00:35:03,208
and knowing what
she's gonna do next
681
00:35:03,208 --> 00:35:04,750
are two
different things.
682
00:35:04,750 --> 00:35:06,792
This is not your fault.
It's mine.
683
00:35:06,792 --> 00:35:08,083
What?
684
00:35:08,083 --> 00:35:10,792
Olive knew there was
something off about her.
685
00:35:10,792 --> 00:35:12,292
I should've listened
to her.
686
00:35:12,542 --> 00:35:14,833
Hey, hey.
This isn't your fault either.
687
00:35:21,125 --> 00:35:22,167
Your anxiety --
688
00:35:22,167 --> 00:35:24,083
look, it's not gonna
get better overnight.
689
00:35:24,083 --> 00:35:27,000
But there are a lot of people
who can help you,
690
00:35:27,125 --> 00:35:29,000
and you have a hell
of a support system.
691
00:35:29,167 --> 00:35:30,625
Starting with me, okay?
692
00:35:32,000 --> 00:35:33,375
Hang in there.
693
00:35:42,625 --> 00:35:44,000
Hey,
is the kid alright?
694
00:35:44,000 --> 00:35:45,250
Yeah, he's fine.
695
00:35:45,250 --> 00:35:48,375
Sorry, Mick.
696
00:35:48,375 --> 00:35:50,500
It's the second time
he's assaulted this guy.
697
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
Look, he sent him
to the hospital this time.
698
00:35:52,500 --> 00:35:55,167
I have to take him in.
699
00:35:55,208 --> 00:35:56,708
I didn't have a choice.
700
00:35:57,167 --> 00:35:59,792
It's okay.
Uh, we're cops.
701
00:35:59,792 --> 00:36:02,125
Sometimes the right thing
doesn't feel right.
702
00:36:15,750 --> 00:36:17,708
I wish there was
something I --
703
00:36:17,708 --> 00:36:19,000
Is the kid okay?
704
00:36:20,375 --> 00:36:21,792
Yeah.
705
00:36:22,083 --> 00:36:24,250
Yeah, he'll be okay.
706
00:36:25,333 --> 00:36:26,500
Ben...
707
00:36:28,958 --> 00:36:30,750
what were you
thinking?
708
00:36:34,292 --> 00:36:38,042
Astrid kept...
seeing Cody's son dying,
709
00:36:38,042 --> 00:36:42,667
and all I could see
was...
710
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
Cal.
711
00:36:48,083 --> 00:36:50,708
When he got
that final diagnosis,
712
00:36:51,083 --> 00:36:52,292
eight years ago today,
713
00:36:52,625 --> 00:36:56,125
Mick, I would've done
anything to save him.
714
00:36:57,167 --> 00:36:58,875
But you felt like
you couldn't.
715
00:36:59,167 --> 00:37:01,208
Yeah, but this time,
I could.
716
00:37:01,667 --> 00:37:03,792
Not just could.
717
00:37:04,125 --> 00:37:07,500
I had to. I --
718
00:37:07,500 --> 00:37:09,583
Okay,
I-I know that you think
719
00:37:09,583 --> 00:37:11,542
it's your job
to make sure --
It is my job, Mick.
720
00:37:11,667 --> 00:37:13,292
Hmm.
721
00:37:13,542 --> 00:37:16,833
Mick,
I got to save Cal.
722
00:37:16,833 --> 00:37:18,000
I've -- I have to.
723
00:37:18,875 --> 00:37:20,542
Yeah, I know.
I know you do.
724
00:37:20,583 --> 00:37:22,583
But, Ben, not like this.
725
00:37:22,583 --> 00:37:24,875
You nearly killed someone.
726
00:37:24,958 --> 00:37:27,417
Then what?
727
00:37:32,917 --> 00:37:35,542
There's no way
our Lifeboat survives that.
728
00:37:36,583 --> 00:37:39,625
This second chance,
it's about redemption.
729
00:37:42,583 --> 00:37:46,250
I hope we still have
the chance to do that.
730
00:37:51,417 --> 00:37:54,375
This is the part where you
tell me it's all gonna be okay.
731
00:38:00,917 --> 00:38:03,750
I got to go do
something else.
732
00:38:03,750 --> 00:38:05,833
I'll see you
at the station, okay?
733
00:38:13,042 --> 00:38:15,042
Mom. You can't!
734
00:38:15,042 --> 00:38:17,125
Angelina is supposed
to stay with us.
735
00:38:17,125 --> 00:38:19,042
A Calling told me that
before I even met her!
736
00:38:19,042 --> 00:38:20,625
We're supposed to
help her!
737
00:38:20,625 --> 00:38:22,208
And we did.
738
00:38:22,208 --> 00:38:23,833
But now she has to go.
739
00:38:23,875 --> 00:38:25,667
No.
740
00:38:33,000 --> 00:38:35,042
To get yourself
situated.
741
00:38:40,208 --> 00:38:41,875
I didn't want this,
742
00:38:43,500 --> 00:38:44,875
but I have to protect
my family.
743
00:38:44,875 --> 00:38:47,458
I am a part
of this family, Grace.
744
00:38:47,458 --> 00:38:49,458
You said that yourself.
745
00:38:49,458 --> 00:38:52,000
We are supposed
to protect each other.
746
00:38:52,000 --> 00:38:54,292
Cal and Eden and I.
747
00:38:54,292 --> 00:38:56,125
You can't separate us.
748
00:38:58,917 --> 00:39:00,333
Goodbye, Angelina.
749
00:39:16,708 --> 00:39:18,250
Cal, I --
750
00:39:29,292 --> 00:39:31,625
I'm here for Dr. Bahl.
One sec.
751
00:39:31,750 --> 00:39:33,250
She's expecting me.
It's fine.
752
00:39:34,167 --> 00:39:35,333
Hey!
753
00:39:35,625 --> 00:39:38,375
I said one second.
She's not here.
754
00:39:38,958 --> 00:39:40,750
What do you mean
she's not here?
755
00:39:41,000 --> 00:39:42,500
She left an hour ago.
756
00:39:42,667 --> 00:39:44,042
Sorry.
757
00:39:47,208 --> 00:39:54,000
♪ Hey, hey, you marauders ♪
758
00:39:54,000 --> 00:39:57,667
♪ You got away while they claim
I am a liar ♪
759
00:39:58,333 --> 00:40:03,833
♪ Why aren't the gods and heroes
all around me? ♪
760
00:40:04,042 --> 00:40:09,792
♪ And everyone's turning
their eyes to the ground ♪
761
00:40:09,875 --> 00:40:12,583
♪ And so, you strike ♪
762
00:40:15,292 --> 00:40:19,625
♪ While it's hot ♪
763
00:40:22,500 --> 00:40:25,417
♪ While the barricades
are broken ♪
764
00:40:25,500 --> 00:40:28,417
♪ You attacked ♪
765
00:40:29,000 --> 00:40:31,500
♪ At your will ♪
766
00:40:31,500 --> 00:40:36,375
♪ While all the locks
are frayed ♪
767
00:40:38,667 --> 00:40:40,750
♪ Oh-oh-oh, oh ♪
768
00:40:46,250 --> 00:40:48,750
Whoa. Where do you think
you're headed?
769
00:40:48,750 --> 00:40:50,583
This area is
authorized personnel only.
770
00:40:50,792 --> 00:40:52,292
Yeah, we need to get in.
771
00:40:52,292 --> 00:40:54,792
It's okay, officer.
They're my assistants.
772
00:40:56,542 --> 00:40:58,750
Colleagues.
773
00:41:00,417 --> 00:41:03,083
Dr. Patrick Cooper,
NSA.
774
00:41:03,083 --> 00:41:06,500
Before we start
our tests,
775
00:41:06,500 --> 00:41:07,917
I'll need to confer
with anyone
776
00:41:07,917 --> 00:41:09,625
who's been
in the immediate vicinity.
777
00:41:09,625 --> 00:41:10,958
As will I.
778
00:41:10,958 --> 00:41:12,375
Alright.
Let's round up, people.
779
00:41:12,375 --> 00:41:14,333
Round up. Come on.
Hippity hop.
51035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.