Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:15,121 --> 00:15:16,681
Did he tell you
2
00:15:16,841 --> 00:15:18,561
if he liked it here?
3
00:15:19,561 --> 00:15:20,761
No, he didn't.
4
00:15:21,361 --> 00:15:23,281
He didn't say anything?
5
00:15:24,241 --> 00:15:27,841
He asked me about fiber optics
and download speed.
6
00:15:28,681 --> 00:15:30,521
Then he'll like it here.
7
00:15:31,281 --> 00:15:32,281
What about you?
8
00:15:33,081 --> 00:15:34,081
Me?
9
00:15:36,041 --> 00:15:37,601
Do you like it here?
10
00:15:38,681 --> 00:15:39,961
It's good if you're a...
11
00:15:40,641 --> 00:15:42,081
a young single man.
12
00:15:51,281 --> 00:15:53,281
It's bigger than you think.
13
00:15:57,321 --> 00:15:58,801
Good neighborhood.
14
00:16:16,321 --> 00:16:19,961
Samara would love it.
Good schools for kids.
15
00:16:22,321 --> 00:16:23,841
Samara is Russian.
16
00:16:24,321 --> 00:16:25,321
I'm not.
17
00:16:27,401 --> 00:16:29,921
You know what your friends will do to you
18
00:16:30,081 --> 00:16:32,161
if you go back to France?
19
00:16:34,761 --> 00:16:35,961
I'll Survive.
20
00:16:36,881 --> 00:16:38,361
Why go back?
21
00:16:38,841 --> 00:16:39,961
Idealism?
22
00:16:40,641 --> 00:16:41,961
Patriotism?
23
00:16:42,801 --> 00:16:44,641
You're with some family there?
24
00:16:44,801 --> 00:16:45,801
Tell me.
25
00:16:48,201 --> 00:16:50,481
I want to pick up my life
where I left it.
26
00:16:51,761 --> 00:16:53,441
Sounds nostalgic...
27
00:16:54,001 --> 00:16:56,161
So you're already a bit Russian.
28
00:22:45,081 --> 00:22:46,761
- See you tonight?
- Yeah.
29
00:22:52,081 --> 00:22:54,201
Are you sure you will
find your way the hotel?
30
00:22:54,361 --> 00:22:55,601
Don't worry.
31
00:22:56,921 --> 00:22:59,001
Will you go and see the panda at the zoo?
32
00:22:59,841 --> 00:23:04,201
I think I'm going to wait for you
in the room like a whore.
33
00:24:37,921 --> 00:24:39,441
What are you doing here?
34
00:24:40,361 --> 00:24:41,641
Be careful not to shut the door.
35
00:24:56,841 --> 00:24:58,121
Are you alright?
36
00:24:58,681 --> 00:25:00,081
Can't sleep.
37
00:25:01,081 --> 00:25:02,441
What's the matter?
38
00:25:07,681 --> 00:25:09,921
I met some guys at the forum.
39
00:25:10,521 --> 00:25:12,041
They work for...
40
00:25:12,401 --> 00:25:15,681
the United Nations Human Rights Council.
41
00:25:16,241 --> 00:25:17,241
And?
42
00:25:20,961 --> 00:25:24,401
I didn't know it,
but they have a cyber department.
43
00:25:25,601 --> 00:25:29,081
Like in Rome. Some kind of entity
that collects data on
44
00:25:29,521 --> 00:25:31,881
undemocratic activities.
45
00:25:33,921 --> 00:25:36,841
I don't know. They asked me
to do something for them.
46
00:25:43,801 --> 00:25:45,841
I'm not sure I want to do it.
47
00:25:49,001 --> 00:25:51,841
I mean, they're right
and I support their action.
48
00:25:52,881 --> 00:25:55,241
I'm really concerned about how...
49
00:25:56,201 --> 00:25:59,281
Russian government uses cyber technology
50
00:25:59,441 --> 00:26:02,441
to disrupt democratic processes
all over the whole world.
51
00:26:05,441 --> 00:26:07,241
But, I don't know...
52
00:26:11,761 --> 00:26:13,561
What do they want you to do?
53
00:26:14,441 --> 00:26:15,881
Something illegal?
54
00:26:17,201 --> 00:26:18,201
Yes.
55
00:26:21,721 --> 00:26:23,961
Would you like to tell me what it is?
56
00:26:27,241 --> 00:26:28,601
It's technical.
57
00:26:29,521 --> 00:26:31,681
To put it simply, it's like...
58
00:26:32,201 --> 00:26:33,401
imbedding a...
59
00:26:34,361 --> 00:26:36,201
program into a network.
60
00:26:37,081 --> 00:26:38,441
Which network?
61
00:26:41,161 --> 00:26:42,721
Center 21.
62
00:26:50,361 --> 00:26:52,401
Is it dangerous?
63
00:26:53,041 --> 00:26:54,121
Yes it is.
64
00:26:58,121 --> 00:26:59,521
Do you want to do it?
65
00:27:02,281 --> 00:27:06,801
It would be a good thing to reveal
what's going on at Center 21.
66
00:27:07,721 --> 00:27:09,561
Pretty and anxious.
67
00:27:13,721 --> 00:27:15,721
What do you think?
What should I do?
68
00:27:17,641 --> 00:27:20,841
I could lose my job,
even go to jail.
69
00:27:27,241 --> 00:27:30,721
I'm being offered to join
the French Resistance.
70
00:27:31,161 --> 00:27:32,641
How could I refuse?
71
00:27:36,121 --> 00:27:39,081
Tell me, what to do?
I will follow your advice.
72
00:27:41,001 --> 00:27:42,041
Why?
73
00:27:44,241 --> 00:27:45,921
Because you're wise.
74
00:27:47,081 --> 00:27:49,601
Because you care about me, I guess.
75
00:27:51,921 --> 00:27:53,601
Because I trust you.
76
00:28:29,881 --> 00:28:30,881
Marina?
77
00:28:31,641 --> 00:28:32,921
What's going on?
78
00:28:33,361 --> 00:28:34,401
Do it.
79
00:28:36,001 --> 00:28:36,841
What?
80
00:28:37,001 --> 00:28:38,001
Do it.
81
00:28:38,961 --> 00:28:41,601
If you think it's right,
do the right thing.
82
00:28:51,841 --> 00:28:52,841
Thank you.
83
00:47:43,201 --> 00:47:46,441
He no longer works for DGSE.
84
00:47:48,081 --> 00:47:52,081
You know he lived eight years in Russia?
85
00:47:53,081 --> 00:47:55,121
Have you thought about my proposition?
86
00:47:56,281 --> 00:47:57,281
I have.
87
00:48:02,841 --> 00:48:03,841
Very well.
88
00:48:03,961 --> 00:48:08,001
You want to leave,
Sylvain Ellenstein wants to join us.
89
00:48:08,161 --> 00:48:09,441
I don't buy it.
90
00:48:20,561 --> 00:48:23,561
These are the files of French citizens
91
00:48:23,562 --> 00:48:26,681
living in Russia.
Maybe ordinary civilians,
92
00:48:26,841 --> 00:48:28,161
maybe not.
93
00:48:28,601 --> 00:48:30,361
Show me the agents.
94
00:48:35,241 --> 00:48:38,561
- What if I don't know anybody?
- Don't worry about that.
95
00:49:10,681 --> 00:49:11,681
Him.
96
00:49:13,561 --> 00:49:16,681
I saw him at the DGSE, before I left.
97
00:49:17,201 --> 00:49:19,041
And then once again in Syria.
98
00:49:20,481 --> 00:49:21,481
Go on.
99
00:50:09,561 --> 00:50:12,201
I like you better in real life.
100
00:51:08,961 --> 00:51:09,961
Her.
101
00:51:15,321 --> 00:51:17,001
Marina Loiseau?
102
00:51:19,521 --> 00:51:21,281
I'm the one who trained her.
6559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.