Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,601 --> 00:01:29,081
Do you have your vests?
2
00:01:30,201 --> 00:01:31,201
Klara.
3
00:01:31,841 --> 00:01:34,601
Commander of the
Sinjar women's unit, the YJS.
4
00:01:34,761 --> 00:01:36,601
Come with me, we're leave in 10 minutes.
5
00:02:06,761 --> 00:02:07,881
In yellow,
6
00:02:08,361 --> 00:02:10,161
our comrades positions.
7
00:02:10,801 --> 00:02:12,321
Fifteen units.
8
00:02:12,481 --> 00:02:16,001
In red, ISIS fighters positions
we know about.
9
00:02:16,401 --> 00:02:18,401
We share the data with aircraft, so...
10
00:02:18,561 --> 00:02:20,881
that they don't bombard by mistake.
11
00:02:35,481 --> 00:02:37,481
The less we stop, the better.
12
00:02:39,081 --> 00:02:40,081
The hospital.
13
00:02:42,361 --> 00:02:44,401
This is the west entrance,
14
00:02:44,561 --> 00:02:46,601
and that, underground parking lots.
15
00:02:47,441 --> 00:02:49,081
This's our objective.
16
00:02:49,481 --> 00:02:51,801
We have to take
and control this place.
17
00:02:52,161 --> 00:02:54,721
Are there a lot of foreign fighters
in this hospital?
18
00:02:55,121 --> 00:02:58,121
Most of the Syrian fighters
have already left Rakka.
19
00:02:58,281 --> 00:03:00,801
The foreigners though,
they know they will die here.
20
00:03:00,961 --> 00:03:02,641
That makes them very dangerous.
21
00:03:05,841 --> 00:03:06,841
Friends.
22
00:03:14,281 --> 00:03:15,281
You have to walk.
23
00:03:15,841 --> 00:03:16,841
Why?
24
00:03:16,881 --> 00:03:17,881
Too many IEDs.
25
00:03:45,681 --> 00:03:46,921
Boobied trapped?
26
00:04:38,241 --> 00:04:39,321
Heza!
27
00:05:27,881 --> 00:05:31,441
We need to take cover,
deminers can't come before tonight.
28
00:06:00,561 --> 00:06:01,561
Sniper.
29
00:06:55,041 --> 00:06:57,361
How long have you been in Rakka?
30
00:06:57,521 --> 00:06:58,721
Three months.
31
00:07:00,761 --> 00:07:03,721
In 2 days, in 2 weeks, in 2 months,
32
00:07:04,321 --> 00:07:06,441
the SDS will take back Rakka.
33
00:07:06,881 --> 00:07:09,121
We move slowly,
we are in no hurry.
34
00:07:13,401 --> 00:07:14,401
And then?
35
00:07:17,481 --> 00:07:18,481
Here,
36
00:07:18,841 --> 00:07:22,121
every girl has a sister,
a cousin, an aunt
37
00:07:22,721 --> 00:07:25,481
we still slave Daesh fighters.
38
00:07:25,641 --> 00:07:28,081
Instead of just one
Yazidis still prisoner,
39
00:07:28,241 --> 00:07:30,081
we keep fighting, even after Rakka.
40
00:07:37,321 --> 00:07:40,041
You don't ask me if
I was a prisoner myself?
41
00:07:42,721 --> 00:07:44,561
I know you were captured.
42
00:07:45,441 --> 00:07:46,641
You escaped
43
00:07:47,121 --> 00:07:48,481
and you took up arms.
44
00:07:48,641 --> 00:07:49,801
How do you know?
45
00:07:50,641 --> 00:07:51,841
I heard about you.
46
00:07:54,841 --> 00:07:57,481
Yet we were all captured,
we were all raped.
47
00:08:07,401 --> 00:08:08,601
What about her?
48
00:08:11,201 --> 00:08:12,361
She doesn't speak?
49
00:08:12,521 --> 00:08:13,521
No.
50
00:08:18,761 --> 00:08:21,881
She doesn't speak to men
or she doesn't speak?
51
00:08:22,961 --> 00:08:25,681
For us, it's difficult,
but we can talk.
52
00:08:26,081 --> 00:08:27,121
Her...
53
00:08:28,601 --> 00:08:31,441
There's no words to express
what she went through.
54
00:17:30,601 --> 00:17:31,921
Not very kind.
55
00:17:32,561 --> 00:17:34,121
He's just being careful.
56
00:17:46,041 --> 00:17:47,841
What is he going to do?
57
00:21:10,721 --> 00:21:12,161
It's not okay.
58
00:21:12,321 --> 00:21:15,801
He's perfectly aware of the risk
that he takes talking to me.
59
00:21:17,761 --> 00:21:18,881
Then what?
60
00:21:20,841 --> 00:21:22,361
He didn't tell anyone.
61
00:21:22,801 --> 00:21:25,641
He said, he didn't tell anyone.
62
00:21:27,121 --> 00:21:30,761
He said he was back
at the Technical... ah Directory.
63
00:21:30,921 --> 00:21:32,601
That's not what he wanted.
64
00:21:33,401 --> 00:21:34,081
Why?
65
00:21:34,241 --> 00:21:36,481
'Cause he didn't like director.
66
00:21:36,961 --> 00:21:40,401
He found that his ideas were not
taking in conversation enough.
67
00:22:31,321 --> 00:22:32,321
You,
68
00:22:32,481 --> 00:22:34,161
stay behind with Heza.
69
00:22:35,041 --> 00:22:36,041
When we're in,
70
00:22:36,081 --> 00:22:37,881
I'll make you sign so you can join me.
71
00:22:41,121 --> 00:22:43,241
You're going to have to run,
as fast as you can,
72
00:22:43,401 --> 00:22:46,521
because the further the sniper is, it
lessens the condition if you are running.
73
00:22:54,361 --> 00:22:55,361
Go!
74
00:24:39,601 --> 00:24:41,321
Drone! Take cover now!
75
00:24:59,641 --> 00:25:00,681
Is ite gone?
76
00:25:01,001 --> 00:25:02,281
It came through there.
77
00:25:02,441 --> 00:25:05,201
It won't go out.
It's a kamikaze drone.
78
00:25:45,761 --> 00:25:47,881
You, keep cover with Heza.
79
00:34:17,601 --> 00:34:19,001
Do you need some help?
80
00:34:19,921 --> 00:34:21,361
You cook all day, so...
81
00:34:22,361 --> 00:34:23,961
Don't worry, it's okay.
82
00:34:30,001 --> 00:34:32,761
Too bad we were not able
to do it in my kitchen.
83
00:34:32,921 --> 00:34:35,641
But my grandmother couldn't
take care of the children tonight.
84
00:34:37,721 --> 00:34:39,001
No problem.
85
00:34:41,001 --> 00:34:44,121
The only thing is that,
it might taste awful.
86
00:35:44,121 --> 00:35:46,201
Do you talk to your daughter sometimes?
87
00:35:47,841 --> 00:35:49,041
Not often.
88
00:35:50,121 --> 00:35:51,121
Never?
89
00:35:51,361 --> 00:35:52,801
It's been a while.
90
00:35:56,041 --> 00:35:57,561
Is she mad at you?
91
00:35:59,201 --> 00:36:00,681
Yeah, I guess so.
92
00:36:05,881 --> 00:36:06,921
Come over here.
93
00:36:49,641 --> 00:36:50,841
Don't be.
94
00:36:52,201 --> 00:36:53,921
I put you in trouble.
95
00:36:55,401 --> 00:36:57,001
I'm a big girl.
96
00:36:58,561 --> 00:37:00,281
And I'm not naive.
97
00:37:02,241 --> 00:37:03,361
You have past.
98
00:37:03,521 --> 00:37:07,481
And if I didn't talk to you anything,
that's because I don't care.
99
00:37:11,841 --> 00:37:13,401
You don't owe me anything,
100
00:37:14,281 --> 00:37:16,441
no explanations, no excuses.
101
00:37:18,121 --> 00:37:20,081
The only thing I want from you,
102
00:37:20,361 --> 00:37:22,481
that you don't mess up my life.
103
00:37:24,081 --> 00:37:25,521
I trust you.
104
00:37:27,841 --> 00:37:30,321
You have to decide
if it's possible or not.
105
00:37:31,001 --> 00:37:32,921
Isn't I already messed up?
106
00:37:35,641 --> 00:37:37,521
This one much I can cope with.
107
00:37:38,841 --> 00:37:41,281
I'm talking about a
mess between you and me.
108
00:37:41,721 --> 00:37:43,121
It's much worse.
109
00:37:44,761 --> 00:37:46,441
You're not afraid of him?
110
00:37:47,601 --> 00:37:48,681
I am.
111
00:37:52,321 --> 00:37:54,081
But I refuse all this.
112
00:37:56,441 --> 00:37:58,561
I refuse that kind of stuff.
113
00:38:00,321 --> 00:38:03,561
I've gone through bad things already,
and I can't anymore.
114
00:38:13,441 --> 00:38:14,441
No.
115
00:38:17,681 --> 00:38:18,801
Not what?
116
00:38:20,041 --> 00:38:22,921
I can't promise you
I won't mess up your life.
117
00:38:26,201 --> 00:38:28,641
We have to stop seeing
each other for a while.
118
00:42:28,721 --> 00:42:30,961
Sorry, family lunch.
119
00:42:32,881 --> 00:42:36,001
He said 3:00 pm, right?
120
00:42:40,161 --> 00:42:41,441
Call him.
121
00:42:41,841 --> 00:42:43,681
No need to be late.
122
00:42:45,721 --> 00:42:46,881
I won't call.
123
00:42:48,881 --> 00:42:50,241
You won't call?
124
00:42:50,761 --> 00:42:51,761
No.
125
00:42:52,521 --> 00:42:53,521
Why is this?
126
00:42:54,321 --> 00:42:55,801
If you threaten the people I love,
127
00:42:55,901 --> 00:42:58,801
then all this doesn't make
any sense to me anymore, so...
128
00:42:59,161 --> 00:43:00,161
I quit.
129
00:43:01,161 --> 00:43:02,641
"People I love."
130
00:43:03,401 --> 00:43:05,441
Paul Lefebvre is in love.
131
00:43:06,081 --> 00:43:07,281
So cute.
132
00:43:08,241 --> 00:43:12,681
But Paul Lefebvre knows,
he shouldn't fall in love again.
133
00:43:14,481 --> 00:43:17,921
You're the one who makes it difficult,
not me.
134
00:43:28,521 --> 00:43:29,521
Sit down.
135
00:43:33,921 --> 00:43:35,561
Don't do this, Paul!
136
00:45:47,201 --> 00:45:48,961
If he doesn't call back,
137
00:45:49,121 --> 00:45:51,601
it means it was a dead end anyway, okay.
138
00:47:30,841 --> 00:47:32,241
Nothing?
139
00:47:41,961 --> 00:47:43,241
More are coming.
140
00:47:51,401 --> 00:47:52,601
We're gonna wait.
141
00:48:32,561 --> 00:48:33,561
Nothing yet?
142
00:48:33,601 --> 00:48:36,041
- There are no strangers.
- Maybe.
143
00:48:37,121 --> 00:48:38,121
Where are they?
144
00:48:40,161 --> 00:48:41,281
Depends.
145
00:48:41,881 --> 00:48:42,881
Europeans?
146
00:48:42,961 --> 00:48:44,001
Yes.
147
00:48:44,061 --> 00:48:45,221
Damascus.
148
00:48:45,321 --> 00:48:46,321
Damascus?
149
00:48:46,481 --> 00:48:49,321
They weren't not defending
that part of the hospital.
150
00:48:50,201 --> 00:48:51,881
They were in the stadium.
151
00:48:52,041 --> 00:48:53,281
We took it already, yesterday.
152
00:48:54,881 --> 00:48:56,801
How come they are in Damascus now?
153
00:48:57,601 --> 00:48:58,881
Don't ask.
9965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.