Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,521 --> 00:03:42,761
I am Paul Lefebvre.
2
00:03:43,161 --> 00:03:45,521
I was with your husband
when he got killed.
3
00:03:50,761 --> 00:03:53,521
I don't know anything
about my husband's death.
4
00:03:55,001 --> 00:03:57,201
"Killed in mission",
that's all I know.
5
00:03:58,121 --> 00:03:59,841
That's the usual way.
6
00:04:00,401 --> 00:04:02,401
Not tell anything to the family.
7
00:04:04,281 --> 00:04:06,841
Maybe your daughters' children
will have the right to know.
8
00:04:31,281 --> 00:04:32,361
Excuse me.
9
00:04:37,841 --> 00:04:40,121
So why do you come
here to tell me things?
10
00:04:43,561 --> 00:04:46,001
Nothing forces me to stay silent.
11
00:04:49,241 --> 00:04:51,201
And because he asked me to.
12
00:04:54,721 --> 00:04:56,481
Who do you work for?
13
00:04:59,361 --> 00:05:00,921
Do you live in Russia?
14
00:05:05,801 --> 00:05:07,921
Your husband saved my life.
15
00:05:11,001 --> 00:05:13,441
Before he died, he told me his name.
16
00:05:15,321 --> 00:05:16,841
He talked about you.
17
00:05:19,801 --> 00:05:22,121
He wanted me to
come and to tell you.
18
00:05:23,561 --> 00:05:24,561
But...
19
00:05:24,921 --> 00:05:27,281
if you don't want to know,
I understand.
20
00:05:33,281 --> 00:05:35,281
Is it because of you he died?
21
00:05:36,561 --> 00:05:37,561
No.
22
00:05:40,361 --> 00:05:43,721
But he could of been the one
talking to my daughter right now.
23
00:05:46,241 --> 00:05:48,681
I would rather you have died.
24
00:05:50,361 --> 00:05:51,441
I know.
25
00:06:06,001 --> 00:06:07,001
They're cute.
26
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
Yes.
27
00:06:12,441 --> 00:06:13,841
Now you tell me.
28
00:18:37,921 --> 00:18:39,001
How?
29
00:19:13,201 --> 00:19:14,201
That's Okay.
30
00:19:16,081 --> 00:19:18,721
- What's your name?
- I'm Paul, what's yours?
31
00:19:18,881 --> 00:19:19,881
Samara.
32
00:19:20,281 --> 00:19:21,481
Do you work here?
33
00:19:21,641 --> 00:19:24,721
Yes, down there at the supermarket.
I'm the manager.
34
00:19:26,281 --> 00:19:27,361
Will you be come back?
35
00:19:27,961 --> 00:19:29,801
If you cook something for me,
yes I will.
36
00:19:30,601 --> 00:19:31,601
Okay.
37
00:19:31,961 --> 00:19:33,441
Excuse ne, listen...
38
00:19:34,601 --> 00:19:36,801
You know a place
where I can live?
39
00:19:36,961 --> 00:19:38,801
I stay at the hotel and it's expensive.
40
00:19:40,681 --> 00:19:43,801
Did you try, Facebook group,
Flat for friends?
41
00:19:44,401 --> 00:19:45,961
I don't have Facebook.
42
00:19:46,561 --> 00:19:48,201
Are you Tinder boy?
43
00:19:48,361 --> 00:19:50,641
No Tinder, no Facebook,
no smartphone.
44
00:19:51,401 --> 00:19:52,521
Very smart.
45
00:19:53,441 --> 00:19:55,041
Okay, let me ask some people I know.
46
00:19:55,141 --> 00:19:56,588
Thank you.
Bye.
47
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
Hey!
48
00:20:00,841 --> 00:20:02,201
You are very "Nice".
49
00:20:26,281 --> 00:20:28,241
That's it: "Louazo".
50
00:20:29,281 --> 00:20:30,601
Very good.
51
00:20:31,441 --> 00:20:34,241
Again, sorry about that one,
network administration is in Cyrillic.
52
00:20:34,401 --> 00:20:36,721
But this is the only thing
you need to enter like that.
53
00:20:36,881 --> 00:20:40,841
From here on everything will be in English.
You can change the settings here.
54
00:20:41,801 --> 00:20:45,521
But I have them in an XML file.
Can I copy them?
55
00:20:45,681 --> 00:20:47,961
There's a lot.
It takes forever to type.
56
00:20:49,601 --> 00:20:50,601
What?
57
00:20:51,481 --> 00:20:53,241
OK, let me explain.
58
00:20:53,801 --> 00:20:56,921
You never plug any drive
into this computer.
59
00:20:57,281 --> 00:20:58,361
Ever.
60
00:20:58,521 --> 00:21:01,281
No hard drive,
no device, no cable.
61
00:21:02,801 --> 00:21:05,841
And don't try to connect
via Bluetooth or Wi-Fi.
62
00:21:06,001 --> 00:21:07,001
Nothing.
63
00:21:07,161 --> 00:21:08,401
You know why?
64
00:21:08,641 --> 00:21:09,721
Because it's not allowed?
65
00:21:09,881 --> 00:21:12,761
Because you would be arrested
immediately for espionage.
66
00:21:14,201 --> 00:21:17,041
And saying you didn't know or it was
a mistake would be pointless.
67
00:21:17,201 --> 00:21:20,081
You will be arrested
for espionage, period.
68
00:21:20,761 --> 00:21:23,281
Don't put anything into this machine.
69
00:21:23,921 --> 00:21:26,841
Don't unplug anything,
don't plug anything back.
70
00:21:27,001 --> 00:21:29,481
It will be considered an intrusion.
71
00:21:30,721 --> 00:21:33,041
If something stops working,
just call us.
72
00:21:33,521 --> 00:21:36,881
And don't take a picture of the screen
with your phone.
73
00:21:37,041 --> 00:21:38,521
Someone will know right away.
74
00:21:43,681 --> 00:21:45,001
We're filmed?
75
00:21:45,401 --> 00:21:46,521
Constantly.
76
00:21:48,441 --> 00:21:50,681
That's an invasion
of privacy in France.
77
00:21:51,441 --> 00:21:53,121
This is Russia, darling.
78
00:21:56,641 --> 00:21:58,961
And who watches the videos? You?
79
00:21:59,681 --> 00:22:01,321
I not able to say it.
80
00:22:01,721 --> 00:22:05,401
How long do you keep the footage
where I'm eating a pizza at my computer?
81
00:22:06,241 --> 00:22:07,601
I'm not able to say it.
82
00:22:13,401 --> 00:22:15,281
Where do you usually have lunch?
83
00:22:17,441 --> 00:22:18,681
I'm not able to say it.
84
00:22:18,841 --> 00:22:19,641
Seriously?
85
00:22:19,801 --> 00:22:21,201
No, I'm just kidding.
86
00:22:21,601 --> 00:22:22,801
I'm Micha.
87
00:22:28,441 --> 00:22:31,841
It doesn't look like much,
but it's the coolest place for lunch.
88
00:22:32,001 --> 00:22:36,241
There is also a Georgian fast food joint
but it's on the other side of campus.
89
00:22:36,841 --> 00:22:38,881
It's good, but gross, you know?
90
00:22:39,041 --> 00:22:40,841
Here, it's good, but good.
91
00:23:05,281 --> 00:23:08,521
Scan your badge.
Only people who work on campus can get in.
92
00:23:13,761 --> 00:23:15,121
You see those two guys?
93
00:23:15,961 --> 00:23:18,241
They were here last night
and they are still here now.
94
00:23:18,401 --> 00:23:20,321
They work night and day.
95
00:23:20,481 --> 00:23:21,601
I think they may live here.
96
00:23:21,761 --> 00:23:24,401
- Is it open at night to?
- Oh yes, 24/7.
97
00:23:27,681 --> 00:23:31,041
But at night,
it's just nurds like them.
98
00:23:31,201 --> 00:23:34,041
- So you come at night to?
- I'm not a nerd.
99
00:31:20,961 --> 00:31:21,961
Hi.
100
00:31:31,601 --> 00:31:32,601
Insomnia?
101
00:31:33,321 --> 00:31:34,441
Oh yeah.
102
00:31:35,121 --> 00:31:39,201
And, I was curious to see what
this place looks like at night.
103
00:31:40,401 --> 00:31:43,041
It's the right place to come to
when you cannot sleep.
104
00:31:43,201 --> 00:31:45,001
You can download movies here.
105
00:31:45,161 --> 00:31:48,161
Anywhere else, peer-to-peer is forbidden.
But thanks to them...
106
00:31:49,081 --> 00:31:50,921
the security looks the other way.
107
00:31:51,081 --> 00:31:53,561
And more, the connection is terrific.
108
00:31:54,041 --> 00:31:57,041
- Who are they?
- Engineers from Center 21.
109
00:31:57,201 --> 00:32:00,001
It's an institute for AI research.
110
00:32:00,521 --> 00:32:01,921
And they work here?
111
00:32:02,081 --> 00:32:03,321
In the bar?
112
00:32:03,561 --> 00:32:05,281
Isn't it risky for them?
113
00:32:05,801 --> 00:32:09,561
I mean they must be working
on sensitive stuff, no?
114
00:32:09,721 --> 00:32:13,321
If you try to break into their computer,
they will know it right away,
115
00:32:13,481 --> 00:32:17,201
and send you back a serious scud
which will blow all your data.
116
00:32:17,481 --> 00:32:19,201
And then, in an istant,
117
00:32:19,361 --> 00:32:22,121
security will be here
to arrest you for spying.
118
00:32:22,641 --> 00:32:23,921
So, I can tell you,
119
00:32:24,481 --> 00:32:26,761
these guys are untouchable.
120
00:32:26,921 --> 00:32:29,041
So they have nothing to worry about.
121
00:32:31,561 --> 00:32:32,881
I'm Sven.
122
00:32:33,161 --> 00:32:35,721
I'm also working for Center 21,
123
00:32:35,881 --> 00:32:38,001
but I'm just an electrician there.
124
00:32:38,281 --> 00:32:39,841
- Marina.
- Marina Loiseau.
125
00:32:40,601 --> 00:32:43,681
From the Bulgakov Institute.
Accredited 3 days ago.
126
00:32:43,881 --> 00:32:47,081
You're 30, you're French,
and this is your 2nd time here.
127
00:32:48,441 --> 00:32:49,441
How do you know...?
128
00:32:49,601 --> 00:32:52,281
It's all in your pass.
And now it's all in there.
129
00:32:53,801 --> 00:32:54,961
You hacked my pass?
130
00:32:55,121 --> 00:32:56,601
No, not me.
131
00:32:56,761 --> 00:32:59,521
Some palls installed it just for fun, so
132
00:32:59,681 --> 00:33:02,161
I can see who comes in and who goes out
133
00:33:02,321 --> 00:33:05,601
and, and I can check on the new girls.
134
00:33:07,121 --> 00:33:09,041
What else do you know about me?
135
00:33:09,761 --> 00:33:12,321
That's all.
Only what's on your microchip.
136
00:33:12,481 --> 00:33:13,961
But if you want,
137
00:33:14,521 --> 00:33:16,441
that guy who plays basketball
138
00:33:16,601 --> 00:33:18,321
can sell you a blank pass.
139
00:33:18,481 --> 00:33:21,441
So you can come over here
without leaving any trace in the data.
140
00:33:21,921 --> 00:33:23,961
No, no I don't need that.
141
00:33:24,321 --> 00:33:25,841
We all have one.
142
00:33:26,001 --> 00:33:29,921
So we can come over here and
get in drunk during working hours.
143
00:33:30,081 --> 00:33:31,161
Come with me.
144
00:33:38,401 --> 00:33:39,441
Igor!
145
00:49:37,681 --> 00:49:38,681
Lunch this early?
146
00:49:38,881 --> 00:49:42,161
Not mine, smoking break.
But I'd really like a coffee.
147
00:49:47,921 --> 00:49:49,961
I've got something for you.
148
00:49:50,121 --> 00:49:52,028
There's is an old couple
in my neighborhood.
149
00:49:52,040 --> 00:49:54,001
They rent a studio that
has become available.
150
00:49:54,161 --> 00:49:59,201
And they are very nice people, I negotiated
the price for you, only 2,000 rubles.
151
00:49:59,601 --> 00:50:00,721
Great!
152
00:50:01,201 --> 00:50:03,481
But you have to promise
me not to let them down.
153
00:50:03,641 --> 00:50:06,641
Because they need that money
and I'm answerable for it.
154
00:50:06,801 --> 00:50:09,481
- Why are you doing this?
- I don't know.
155
00:50:10,841 --> 00:50:13,321
- It's very nice.
- Yes I know.
156
00:50:14,361 --> 00:50:15,921
I won't let them down.
157
00:50:17,401 --> 00:50:20,881
If you want, I can take you there
this evening, after my work.
158
00:50:21,041 --> 00:50:22,041
Yeah.
159
00:50:22,081 --> 00:50:24,441
If I can use the kitchen here,
I can cook for them.
160
00:50:24,601 --> 00:50:27,121
- Oh, it would be great.
- I can cook for you too if you want.
161
00:50:28,241 --> 00:50:30,641
No thank you. I am going out tonight.
162
00:50:32,481 --> 00:50:35,161
But I wouldn't say no for a
French breakfast in the morning.
163
00:50:35,761 --> 00:50:38,681
Croissant, coffee with milk, jam...
164
00:50:39,201 --> 00:50:40,721
And a French kiss?
165
00:50:42,281 --> 00:50:45,441
That would be nice if you were
my boyfriend, but you're not.
166
00:50:46,001 --> 00:50:47,601
Nobody is perfect.
167
00:50:47,761 --> 00:50:50,001
Okay, meet at the store at 7 p.m.
12095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.