All language subtitles for Le Bureau Des Legendes S04E01_ENG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,441 --> 00:01:25,441 He's yours. 2 00:01:38,361 --> 00:01:39,361 One question. 3 00:01:39,641 --> 00:01:40,641 I know. 4 00:01:48,121 --> 00:01:49,121 Hello. 5 00:01:49,841 --> 00:01:51,001 You are OK? 6 00:01:53,921 --> 00:01:56,281 I work for the French government. 7 00:01:57,561 --> 00:01:58,721 Nice to meet you. 8 00:02:03,401 --> 00:02:06,201 If you don't mind, I have a question to ask you. 9 00:02:12,641 --> 00:02:14,681 It's Abu Amar, right? 10 00:02:17,361 --> 00:02:20,081 He is hiding in Gaziantep. Where exactly? 11 00:02:20,641 --> 00:02:23,721 In your fat ass. 12 00:02:29,441 --> 00:02:31,041 I know you know where he is. 13 00:02:32,241 --> 00:02:33,721 You will tell me. 14 00:02:34,481 --> 00:02:36,281 It's just a matter of time. 15 00:02:36,961 --> 00:02:38,481 But you have no time. 16 00:02:38,881 --> 00:02:40,321 Papa told you: 17 00:02:40,481 --> 00:02:42,081 Only one question. 18 00:02:42,881 --> 00:02:43,961 Answer! 19 00:02:46,881 --> 00:02:48,041 No problem. 20 00:02:49,481 --> 00:02:51,121 I will ask Amin Rafaa. 21 00:02:51,281 --> 00:02:52,921 Amin Rafaa is not here. 22 00:02:53,081 --> 00:02:54,321 He will be soon. 23 00:03:04,401 --> 00:03:06,521 Make it quick or we stop here. 24 00:03:10,361 --> 00:03:13,161 Where is Abu Amar hiding in Gaziantep? 25 00:03:13,961 --> 00:03:16,121 In which street of Sehitkamil? 26 00:03:17,161 --> 00:03:18,361 The street 27 00:03:18,801 --> 00:03:20,241 where your mother... 28 00:03:22,601 --> 00:03:24,161 Answer his question! 29 00:03:24,321 --> 00:03:25,561 Where is this guy? 30 00:03:26,521 --> 00:03:28,281 He joined his creator. 31 00:03:38,561 --> 00:03:40,041 Abu Amar is dead? 32 00:03:44,601 --> 00:03:46,241 You got your answer. 33 00:03:46,521 --> 00:03:47,561 Now, 34 00:03:47,721 --> 00:03:48,721 you go. 35 00:03:53,881 --> 00:03:54,881 Thank you. 36 00:08:55,081 --> 00:08:56,801 Ask me stop. 37 00:08:58,761 --> 00:09:00,481 Ask me stop. 38 00:09:03,681 --> 00:09:05,161 What are you doing? 39 00:09:18,121 --> 00:09:19,761 You're really crazy. 40 00:09:28,401 --> 00:09:30,001 It's time to relax. 41 00:09:36,481 --> 00:09:38,761 Why don't you try today? 42 00:09:41,401 --> 00:09:42,641 No thanks. 43 00:09:51,641 --> 00:09:52,801 Need a ride? 44 00:09:52,961 --> 00:09:55,041 Oh no, thanks, I'm not going very far. 45 00:09:55,201 --> 00:09:56,201 So it's easy, come on. 46 00:09:57,161 --> 00:09:58,441 Let me drop there. 47 00:09:58,601 --> 00:10:00,361 Thank you, I need to walk. 48 00:10:00,521 --> 00:10:01,521 Bye. 49 00:34:39,881 --> 00:34:42,041 No, it all depends on what we're discussing. 50 00:34:42,721 --> 00:34:46,321 We've got... teams working under a senior individual. 51 00:34:46,761 --> 00:34:49,481 Who by the way wouldn't be more than 27. 52 00:34:50,721 --> 00:34:52,001 But if you're talking about real 53 00:34:52,201 --> 00:34:54,921 real tough guys... serious criminals, 54 00:34:56,201 --> 00:34:59,961 Oh, I'd say we stand about 4... 450, right now. 55 00:35:00,521 --> 00:35:02,841 I poached two from Google Zurich, 56 00:35:03,001 --> 00:35:05,681 two geniuses who split a year ago. 57 00:35:06,161 --> 00:35:08,881 I was so angry they pinched them that I doubled their offer. 58 00:35:10,241 --> 00:35:12,721 The real problem today, is money. 59 00:35:13,001 --> 00:35:14,881 Believe me, even we have... 60 00:35:18,561 --> 00:35:20,001 What do you thing you're doing, son? 61 00:35:24,081 --> 00:35:26,601 Are you seriously trying to get into my phone? 62 00:35:27,841 --> 00:35:29,641 Your phone is not in the room sir. 63 00:35:30,281 --> 00:35:33,161 You left it in a safe box, at the security. 64 00:35:33,761 --> 00:35:35,201 That doesn't stop me from knowing 65 00:35:35,361 --> 00:35:37,601 when an asshole is trying to break it. 66 00:35:38,601 --> 00:35:41,321 That's exactly what I wanted to know sir. 67 00:35:43,961 --> 00:35:46,521 Your watch is connected... so is mine. 68 00:35:50,441 --> 00:35:53,041 I didn't check my phone from my watch. 69 00:35:53,201 --> 00:35:54,281 I know. 70 00:35:54,441 --> 00:35:57,841 You checked it with your pacemaker, who doesn't beat by the way. 71 00:36:03,481 --> 00:36:04,801 Well this guy is really good. 72 00:36:04,961 --> 00:36:06,281 How many more have you got? 73 00:36:06,321 --> 00:36:08,601 Oh, he's the only one. 74 00:36:09,001 --> 00:36:10,281 That's nice! 75 00:36:11,481 --> 00:36:12,581 Okay.. 76 00:36:13,281 --> 00:36:14,601 You asked for intel... 77 00:36:14,761 --> 00:36:17,841 on the Russian hackers who are often spoted at the campus 78 00:36:18,001 --> 00:36:18,841 that houses 79 00:36:19,001 --> 00:36:22,081 Center 21 of the Bulgakov Institute in Moscow. 80 00:36:22,561 --> 00:36:26,521 We do indeed have such files, we could imagine sending them over to you. 81 00:36:26,961 --> 00:36:28,561 On two conditions. 82 00:36:29,481 --> 00:36:30,481 Shoot. 83 00:36:30,801 --> 00:36:31,801 One: 84 00:36:31,841 --> 00:36:34,761 You share the results of your operation. 85 00:36:36,361 --> 00:36:37,521 Two: 86 00:36:37,661 --> 00:36:42,601 The CIA asked us to hack CCTV cameras of the GUP, 87 00:36:42,761 --> 00:36:43,841 the Moscow metro. 88 00:36:44,481 --> 00:36:48,641 We helped identify one of your nationals who we commanly call... 89 00:36:48,801 --> 00:36:50,441 "Pain in the ass". 90 00:36:52,081 --> 00:36:54,001 "Mal au trou" in French. 91 00:36:56,801 --> 00:37:01,361 I'm cleared to inform you that an operation is under way to arrest this individual. 92 00:37:02,241 --> 00:37:03,681 Make no waves. 93 00:37:04,121 --> 00:37:05,321 No fuss. 94 00:37:05,721 --> 00:37:08,681 We fix this among ourselves, 95 00:37:09,041 --> 00:37:10,041 quietly. 96 00:37:11,361 --> 00:37:12,881 You agree to that, 97 00:37:13,381 --> 00:37:16,201 and we will help you... 100% 98 00:37:16,521 --> 00:37:19,321 with your Center 21 hacker op. 99 00:37:23,681 --> 00:37:27,481 I really like the way the CIA doesn't trust us anymore. 100 00:38:04,601 --> 00:38:07,281 BATHS - TAVERNE 101 00:39:11,441 --> 00:39:12,801 What do you want to tell me? 102 00:39:13,361 --> 00:39:15,161 If the target is resisting... 103 00:39:20,321 --> 00:39:21,601 I get it. 104 00:39:41,961 --> 00:39:43,921 I left the number where I work... 105 00:39:44,081 --> 00:39:45,201 Just in case. 106 00:39:45,601 --> 00:39:46,601 I'll be back. 6884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.