Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,524 --> 00:00:04,764
‐ In the nation's largest city,
2
00:00:05,485 --> 00:00:07,445
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:07,487 --> 00:00:09,197
are hunted by the detectives
4
00:00:09,239 --> 00:00:12,617
of the Organized
Crime Control Bureau.
5
00:00:12,659 --> 00:00:14,577
These are their stories.
6
00:00:16,704 --> 00:00:18,540
‐ Your boss ordered a
hit on me and missed.
7
00:00:18,581 --> 00:00:20,851
You think Wheatley can
get to you inside Rikers, huh?
8
00:00:20,875 --> 00:00:21,852
‐ What do you think?
9
00:00:21,876 --> 00:00:23,294
‐ Bekher just works for us.
10
00:00:23,336 --> 00:00:26,464
‐ NYPD can monitor
your every move.
11
00:00:26,506 --> 00:00:27,524
So can I.
12
00:00:27,548 --> 00:00:29,693
‐ He activated the bomb
from across the street.
13
00:00:29,717 --> 00:00:31,195
It was Sasha Lenski.
14
00:00:31,219 --> 00:00:32,696
Why would anyone
want to kill Kathy?
15
00:00:32,720 --> 00:00:35,348
‐ So many questions
and never any answers.
16
00:00:35,390 --> 00:00:36,867
‐ I'm missing something
17
00:00:36,891 --> 00:00:39,269
and I can't figure
out what it is.
18
00:00:39,310 --> 00:00:41,396
‐ Somebody's making
their own Purple Magic.
19
00:00:41,437 --> 00:00:43,731
My brother, Simon, may have
been drugged by the same crew.
20
00:00:43,773 --> 00:00:45,316
‐ Never seen him before.
21
00:00:45,358 --> 00:00:47,235
We better find him
before Wheatley does.
22
00:00:47,277 --> 00:00:49,547
‐ Felix, you have one option.
23
00:00:49,571 --> 00:00:50,446
CI's heading east.
24
00:00:50,488 --> 00:00:52,657
‐ Hold on, wait.
Something's going down.
25
00:00:52,699 --> 00:00:54,826
Liv, down!
26
00:00:54,867 --> 00:00:57,888
♪ ♪
27
00:00:57,912 --> 00:00:59,890
‐ Felix Tinga was your CI.
28
00:00:59,914 --> 00:01:00,891
You sent him in there.
29
00:01:00,915 --> 00:01:02,542
So he walked out onto Lispenard,
30
00:01:02,583 --> 00:01:05,587
where you were staked out
not more than 20 yards away.
31
00:01:05,628 --> 00:01:07,755
‐ You and Detective
Stabler watched from the car
32
00:01:07,797 --> 00:01:10,717
as your CI was assassinated
in front of your eyes.
33
00:01:12,885 --> 00:01:14,554
‐ I made a call.
34
00:01:14,596 --> 00:01:17,015
And I think it
was the right call.
35
00:01:36,284 --> 00:01:37,744
‐ What did you tell them?
36
00:01:37,785 --> 00:01:40,264
‐ What are you talking
about? I told them the truth.
37
00:01:40,288 --> 00:01:42,099
‐ Did you tell them that I
told you to stay in the car
38
00:01:42,123 --> 00:01:44,268
when you wanted to
get out? ‐ Mm‐hmm.
39
00:01:44,292 --> 00:01:46,145
‐ You said that I ordered
you to stay in the car?
40
00:01:46,169 --> 00:01:47,438
‐ No, I did not tell them
41
00:01:47,462 --> 00:01:48,772
that you ordered
me to stay in the car.
42
00:01:48,796 --> 00:01:50,774
‐ But you let them
believe that there was
43
00:01:50,798 --> 00:01:52,943
a window of opportunity
for you to save Felix Tinga
44
00:01:52,967 --> 00:01:54,719
and I stopped you?
45
00:01:57,472 --> 00:01:59,307
‐ I don't know what
they told you in there.
46
00:01:59,349 --> 00:02:00,659
I don't know what
you think you heard.
47
00:02:00,683 --> 00:02:03,436
I specifically said that if
I'd gotten out of that vehicle,
48
00:02:03,478 --> 00:02:06,272
I'd have been a dead
man, and you saved my ass.
49
00:02:08,316 --> 00:02:11,152
And, by the way, you're welcome.
50
00:02:11,194 --> 00:02:12,963
You're not dismissed.
51
00:02:12,987 --> 00:02:14,781
‐ I'm standing
right here, Captain.
52
00:02:17,700 --> 00:02:20,912
♪ ♪
53
00:02:20,953 --> 00:02:22,580
‐ Thank you.
54
00:02:23,998 --> 00:02:25,517
‐ What the hell's
going on? ‐ It's all good.
55
00:02:25,541 --> 00:02:27,478
Captain Benson cleared it up.
56
00:02:27,502 --> 00:02:29,337
Come on, man. Let
me buy you a drink.
57
00:02:29,379 --> 00:02:30,672
You've had a night.
58
00:02:30,713 --> 00:02:35,635
♪ ♪
59
00:02:38,680 --> 00:02:45,603
♪ ♪
60
00:03:24,058 --> 00:03:25,518
‐ Black Lives Matter protests
61
00:03:25,560 --> 00:03:27,413
continue into the night.
62
00:03:27,437 --> 00:03:29,206
Now, after the verdict
was passed down,
63
00:03:29,230 --> 00:03:31,041
the mayor asked...
64
00:03:31,065 --> 00:03:33,192
‐ What can I do
for you, young man?
65
00:03:34,610 --> 00:03:36,028
Ah.
66
00:03:36,070 --> 00:03:38,322
A replica Selmer Maccaferri.
67
00:03:40,074 --> 00:03:42,386
Pretty good one too.
68
00:03:42,410 --> 00:03:43,995
That's a beautiful
guitar you got there.
69
00:03:44,036 --> 00:03:45,222
‐ Thanks.
70
00:03:45,246 --> 00:03:46,873
‐ You know who
played Selmer Macca‐‐
71
00:03:46,914 --> 00:03:49,059
‐ Django Reinhardt.
72
00:03:49,083 --> 00:03:50,727
‐ You as good as
Django? ‐ Maybe one day.
73
00:03:50,751 --> 00:03:52,712
I believe it.
74
00:03:52,753 --> 00:03:54,064
Yeah, you came
to the right place.
75
00:03:54,088 --> 00:03:55,590
So what does she need?
76
00:03:55,631 --> 00:03:58,050
‐ Just a couple
refrets. One and two.
77
00:03:58,092 --> 00:04:00,344
‐ Should be ready, uh, Saturday.
78
00:04:00,386 --> 00:04:01,762
‐ Seriously? Wow.
79
00:04:01,804 --> 00:04:03,615
‐ Well, we can't have
the next Django Reinhardt
80
00:04:03,639 --> 00:04:06,076
going the whole weekend
without his baby now, can we?
81
00:04:06,100 --> 00:04:07,953
Don't worry. I'll take
good care of her.
82
00:04:07,977 --> 00:04:09,288
‐ Appreciate you, man.
83
00:04:10,980 --> 00:04:12,023
‐ Hmm.
84
00:04:16,777 --> 00:04:18,529
‐ Hands where we can
see them! ‐ Don't move!
85
00:04:18,571 --> 00:04:19,756
‐ Whoa, whoa, whoa!
I didn't do anything.
86
00:04:19,780 --> 00:04:21,532
I didn't do anything!
I didn't do anything!
87
00:04:21,574 --> 00:04:23,427
Stay down!
88
00:04:23,451 --> 00:04:25,095
‐ They ran up the
block! ‐ I said stay down!
89
00:04:25,119 --> 00:04:28,331
Stay down! ‐
90
00:04:30,666 --> 00:04:32,603
‐ So you gonna share what
happened in that meeting
91
00:04:32,627 --> 00:04:34,378
between you,
Benson, and Garland?
92
00:04:38,925 --> 00:04:40,468
All right.
93
00:04:40,510 --> 00:04:43,304
‐ She means a lot to you.
94
00:04:43,346 --> 00:04:44,514
Captain Benson.
95
00:04:49,352 --> 00:04:51,663
‐ Partners for a lot of years.
96
00:04:51,687 --> 00:04:53,898
‐ I know you've
taken a lot of Ls lately.
97
00:04:53,940 --> 00:04:55,292
‐ "A lot of Ls"?
98
00:04:55,316 --> 00:04:57,628
‐ Losses.
99
00:04:57,652 --> 00:05:01,465
And I don't really know the
dynamic between you two, but...
100
00:05:01,489 --> 00:05:03,967
you need to find someone else.
101
00:05:03,991 --> 00:05:05,636
‐ To do what?
102
00:05:05,660 --> 00:05:07,245
‐ Move on.
103
00:05:15,169 --> 00:05:17,505
Hey.
104
00:05:17,547 --> 00:05:19,131
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
105
00:05:19,173 --> 00:05:21,342
Slow down.
106
00:05:26,973 --> 00:05:28,224
Hey.
107
00:05:29,183 --> 00:05:32,019
Where is he? Where is he?
‐ He's inside with my sister.
108
00:05:32,061 --> 00:05:34,355
Ayanna... ‐ I know,
baby. I'm here.
109
00:05:34,397 --> 00:05:36,500
‐ His hand is crushed.
110
00:05:36,524 --> 00:05:37,859
Every bone in his hand.
111
00:05:37,900 --> 00:05:40,027
‐ Did your nephew get any
names or shield numbers?
112
00:05:40,069 --> 00:05:41,696
‐ I don't know.
113
00:05:41,737 --> 00:05:43,674
‐ Stabler, this is my
wife, Denise Bullock.
114
00:05:43,698 --> 00:05:46,325
This is Elliot Stabler.
‐ Nice to meet you.
115
00:05:46,367 --> 00:05:47,660
What can I do for you?
116
00:05:47,702 --> 00:05:49,513
‐ Nothing.
117
00:05:49,537 --> 00:05:52,623
‐ Thanks, Elliot. ‐ Mm‐hmm.
118
00:05:52,665 --> 00:05:54,351
‐ Hey. Hey, buddy.
119
00:05:54,375 --> 00:05:56,002
I'm so sorry.
120
00:05:56,043 --> 00:05:58,689
‐ Okay, what matters
is most is you're okay.
121
00:05:58,713 --> 00:06:00,464
All right?
122
00:06:00,506 --> 00:06:02,633
I'm so sorry.
123
00:06:04,385 --> 00:06:07,531
♪ ♪
124
00:06:07,555 --> 00:06:08,890
‐ I'm out here!
125
00:06:30,703 --> 00:06:34,057
Seems this is
becoming a regular thing.
126
00:06:38,085 --> 00:06:39,086
Yeah.
127
00:06:41,255 --> 00:06:44,050
I was just, uh... ‐ Hmm?
128
00:06:50,056 --> 00:06:52,350
‐ That's a lie.
129
00:07:03,944 --> 00:07:06,739
‐ Well, um...
130
00:07:07,615 --> 00:07:09,092
Can I get you something?
131
00:07:09,116 --> 00:07:12,262
Stronger than tea this time?
132
00:07:12,286 --> 00:07:15,599
‐ No, thank you. ‐ Okay.
133
00:07:18,918 --> 00:07:24,131
♪ ♪
134
00:07:24,173 --> 00:07:25,508
It's okay.
135
00:07:35,309 --> 00:07:37,144
It's okay.
136
00:07:39,647 --> 00:07:46,737
♪ ♪
137
00:08:24,024 --> 00:08:26,527
‐ Okay. What are we doing?
138
00:08:26,569 --> 00:08:28,904
What are we doing?
139
00:08:32,533 --> 00:08:33,784
Okay.
140
00:08:39,373 --> 00:08:47,373
‐ Uh... ♪ ♪
141
00:10:01,288 --> 00:10:03,249
The open house
doesn't start until noon,
142
00:10:03,290 --> 00:10:04,768
but if you leave your card,
143
00:10:04,792 --> 00:10:06,877
I'll have the
realtor contact you.
144
00:10:06,919 --> 00:10:08,712
‐ Gonna let me in?
145
00:10:08,754 --> 00:10:10,607
‐ No.
146
00:10:10,631 --> 00:10:13,217
‐ Thank you.
147
00:10:13,259 --> 00:10:14,718
Wow.
148
00:10:14,760 --> 00:10:17,805
This is, um,
149
00:10:17,847 --> 00:10:20,391
not a nice place
you got here, Gina.
150
00:10:22,184 --> 00:10:24,663
‐ I bet you use that line
on all your son's girlfriends
151
00:10:24,687 --> 00:10:26,957
that you bust in on uninvited.
152
00:10:26,981 --> 00:10:30,943
‐ Actually, no, this
apartment is particularly...
153
00:10:30,985 --> 00:10:31,796
dingy.
154
00:10:31,820 --> 00:10:33,296
‐ How'd you even
know where I live?
155
00:10:33,320 --> 00:10:34,488
I'm not listed.
156
00:10:34,530 --> 00:10:36,282
‐ I had you followed.
157
00:10:38,159 --> 00:10:40,911
I've been looking
into you, Gina.
158
00:10:40,953 --> 00:10:45,142
You have a surprisingly
unremarkable past,
159
00:10:45,166 --> 00:10:46,643
Ms. Cappelletti,
160
00:10:46,667 --> 00:10:49,420
for a girl from Ozone Park.
161
00:10:49,461 --> 00:10:52,423
One arrest for assault
and resisting arrest.
162
00:10:52,464 --> 00:10:54,151
Damn, Gina.
163
00:10:54,175 --> 00:10:56,093
Tell me about that.
164
00:10:57,845 --> 00:11:00,472
You already seem
to know everything.
165
00:11:00,514 --> 00:11:02,308
‐ Humor me.
166
00:11:02,349 --> 00:11:03,767
‐ Okay.
167
00:11:03,809 --> 00:11:06,729
Uh, I was at the bowling alley
168
00:11:06,770 --> 00:11:09,315
on Rockaway with
my girl, Kendra.
169
00:11:09,356 --> 00:11:11,334
She's Black.
170
00:11:11,358 --> 00:11:12,693
We're having a good time.
171
00:11:12,735 --> 00:11:15,029
We're chilling while
we bowl, dancing,
172
00:11:15,070 --> 00:11:17,507
and then, these three
Jamaica Estate bitches
173
00:11:17,531 --> 00:11:18,949
roll up in the lane next to us.
174
00:11:18,991 --> 00:11:23,329
And one of them goes to pick
up the ball that Kendra just used,
175
00:11:23,370 --> 00:11:26,624
and her friend goes, "Janice,
176
00:11:26,665 --> 00:11:29,352
"I wouldn't use that ball.
177
00:11:29,376 --> 00:11:32,004
Not after that N‐word used it."
178
00:11:34,381 --> 00:11:37,468
So... I looked inward,
179
00:11:37,509 --> 00:11:40,054
I took a breath, and
I summoned restraint
180
00:11:40,095 --> 00:11:43,533
the Dalai Lama himself
would've been very proud of.
181
00:11:43,557 --> 00:11:45,076
And I laid her out.
182
00:11:45,100 --> 00:11:47,770
‐ Clearly she didn't know
who she was dealing with.
183
00:11:51,440 --> 00:11:53,484
I'm scared of you. ‐ Mm.
184
00:11:53,525 --> 00:11:55,069
‐ You're trouble.
185
00:11:55,110 --> 00:11:57,029
‐ I can be.
186
00:11:57,071 --> 00:11:57,863
But if you turned up here
187
00:11:57,905 --> 00:12:00,032
thinking I'm gonna
sleep with you...
188
00:12:03,744 --> 00:12:04,787
‐ Well...
189
00:12:06,747 --> 00:12:10,000
That's definitely not happening.
190
00:12:10,042 --> 00:12:12,920
Not in this rat's nest‐‐ ‐
It's not happening, period,
191
00:12:12,962 --> 00:12:15,881
Mr. Wheatley.
192
00:12:15,923 --> 00:12:19,051
I like Richie.
193
00:12:19,093 --> 00:12:21,571
Okay?
194
00:12:21,595 --> 00:12:24,556
I really like him.
195
00:12:25,766 --> 00:12:27,476
‐ Good.
196
00:12:27,518 --> 00:12:29,287
Congratulations, Gina.
197
00:12:29,311 --> 00:12:31,730
You just passed the final test.
198
00:12:34,608 --> 00:12:37,254
‐ I have to get ready for work.
199
00:12:37,278 --> 00:12:39,405
‐ How about I give you a ride?
200
00:12:39,446 --> 00:12:42,366
How long will it take
you to get dressed?
201
00:12:58,465 --> 00:13:00,718
‐ Yo, I'll be back in 15.
202
00:13:05,264 --> 00:13:06,765
‐ What's up?
203
00:13:06,807 --> 00:13:09,160
Mm‐hmm.
204
00:13:09,184 --> 00:13:12,271
Okay. Be there in five.
205
00:13:12,313 --> 00:13:14,773
Do you mind if I make a stop?
206
00:13:22,656 --> 00:13:24,825
I'll be just a minute.
Wait in the car.
207
00:13:47,347 --> 00:13:48,491
‐ Other side of the wall!
208
00:13:50,559 --> 00:13:51,560
‐ Oh, my God! Oh, my God!
209
00:13:51,602 --> 00:13:53,729
Shots fired. 1122 Flatbush.
210
00:13:53,771 --> 00:13:55,189
They're shooting up the place!
211
00:13:58,233 --> 00:14:05,199
♪ ♪
212
00:14:34,311 --> 00:14:35,771
Everything all right?
213
00:14:35,813 --> 00:14:37,874
‐ Everything's sweet. ‐ Good.
214
00:14:37,898 --> 00:14:40,484
Now can you please
drive my ass to work?
215
00:14:46,698 --> 00:14:47,741
‐ He goes by El Gato.
216
00:14:47,783 --> 00:14:49,326
This was the guy
Felix was meeting with
217
00:14:49,368 --> 00:14:50,869
when we wired him up.
218
00:14:50,911 --> 00:14:53,056
‐ And what about
this guy over here?
219
00:14:53,080 --> 00:14:55,332
‐ Hey, long hair!
220
00:14:55,374 --> 00:14:57,668
He whacked Felix.
221
00:14:57,709 --> 00:14:59,586
‐ Hey. ‐ Hmm?
222
00:14:59,628 --> 00:15:01,898
Hmm. ‐ What?
223
00:15:01,922 --> 00:15:03,399
That the guy who came
after you and Benson?
224
00:15:03,423 --> 00:15:05,217
‐ I don't recognize him.
225
00:15:05,259 --> 00:15:08,512
So I see two potential
scenarios here.
226
00:15:08,554 --> 00:15:10,406
Robbery‐homicide by a rival gang
227
00:15:10,430 --> 00:15:12,242
looking for drugs and money.
228
00:15:12,266 --> 00:15:14,452
Both: Or it's Wheatley.
229
00:15:14,476 --> 00:15:17,062
‐ He took him out for
stepping on his Purple Magic.
230
00:15:17,104 --> 00:15:19,356
Got all the bad
batches off the street.
231
00:15:19,398 --> 00:15:21,733
Rehabilitated his brand.
‐ It's a good theory.
232
00:15:21,775 --> 00:15:25,028
Let's, uh, see what CSU
and Ballistics has to say.
233
00:15:26,238 --> 00:15:27,423
How's your nephew doing?
234
00:15:27,447 --> 00:15:29,759
‐ Pretty shaken up. ‐ Mm.
235
00:15:29,783 --> 00:15:32,244
‐ Doctor said he might
have nerve damage.
236
00:15:33,954 --> 00:15:35,265
You sweep this place?
237
00:15:35,289 --> 00:15:36,290
‐ No, sir.
238
00:15:39,334 --> 00:15:46,133
♪ ♪
239
00:16:06,361 --> 00:16:07,401
‐ Where's the little girl?
240
00:16:07,613 --> 00:16:08,363
‐ We put her in my office.
241
00:16:08,405 --> 00:16:09,465
Called Child
Protective Services.
242
00:16:09,489 --> 00:16:11,658
They're on their way down.
‐ Did she say anything?
243
00:16:11,700 --> 00:16:13,803
‐ Detective Stabler thought
it'd be best to wait for you.
244
00:16:13,827 --> 00:16:15,746
I agreed.
245
00:16:15,787 --> 00:16:18,457
‐ This poor child.
246
00:16:23,503 --> 00:16:25,315
Giana.
247
00:16:25,339 --> 00:16:26,816
Hi.
248
00:16:26,840 --> 00:16:29,652
That is such a pretty name.
249
00:16:29,676 --> 00:16:31,637
My name is Olivia,
250
00:16:31,678 --> 00:16:34,681
and this is my friend,
Elliot, but you two met, right?
251
00:16:34,723 --> 00:16:36,492
‐ Hi, Giana.
252
00:16:36,516 --> 00:16:39,871
You know, in Italian, your
name means "God is gracious"?
253
00:16:39,895 --> 00:16:42,999
You're very lucky
to have that name.
254
00:16:43,023 --> 00:16:44,942
‐ That an elephant?
255
00:16:46,652 --> 00:16:49,112
Does he or she have a name?
256
00:16:50,656 --> 00:16:52,842
You know what they say
about elephants, right?
257
00:16:52,866 --> 00:16:55,511
An elephant never forgets.
258
00:16:55,535 --> 00:16:59,164
They have the most
amazing memories.
259
00:16:59,206 --> 00:17:01,851
Do you have a memory
like an elephant?
260
00:17:01,875 --> 00:17:03,186
‐ Maybe.
261
00:17:03,210 --> 00:17:05,521
‐ I bet you do.
262
00:17:05,545 --> 00:17:10,050
So, Giana, I need to ask
you a couple of questions.
263
00:17:10,092 --> 00:17:12,195
Let's see if your memory
is like your elephant's.
264
00:17:12,219 --> 00:17:14,864
Would that be okay?
265
00:17:14,888 --> 00:17:17,015
Yeah?
266
00:17:17,057 --> 00:17:19,911
‐ Here you go.
267
00:17:19,935 --> 00:17:21,353
‐ Giana.
268
00:17:24,898 --> 00:17:28,378
Did you see the bad people
269
00:17:28,402 --> 00:17:30,404
that came to your
apartment earlier?
270
00:17:32,072 --> 00:17:35,367
Yeah? Did you see their faces?
271
00:17:35,409 --> 00:17:36,535
‐ Uh‐uh.
272
00:17:36,577 --> 00:17:37,578
‐ No?
273
00:17:37,619 --> 00:17:40,723
Where were you
when you saw them?
274
00:17:40,747 --> 00:17:42,058
‐ In the bathroom.
275
00:17:42,082 --> 00:17:44,334
My uncle told me
to wait in there.
276
00:17:44,376 --> 00:17:47,212
‐ You uncle told you
to wait in the bathroom?
277
00:17:47,254 --> 00:17:48,589
And who's your uncle?
278
00:17:48,630 --> 00:17:53,069
‐ Uncle K. He left to
get me a Happy Meal.
279
00:17:53,093 --> 00:17:55,905
I wasn't supposed to come out,
280
00:17:55,929 --> 00:17:57,889
but I peeked through the door.
281
00:17:57,931 --> 00:18:00,225
‐ Oh, that's okay.
282
00:18:00,267 --> 00:18:03,955
Did you see, um, did
you see their hands?
283
00:18:03,979 --> 00:18:07,274
Did you see the
color of their skin?
284
00:18:07,316 --> 00:18:10,068
No? What about their clothes?
285
00:18:10,110 --> 00:18:12,362
Did you see what
they were wearing?
286
00:18:12,404 --> 00:18:13,363
‐ Yes.
287
00:18:13,405 --> 00:18:16,033
‐ Can you tell me what you saw?
288
00:18:17,326 --> 00:18:19,429
Hey, sweetheart. I
know you're scared.
289
00:18:19,453 --> 00:18:22,456
And that's okay.
That's totally normal.
290
00:18:22,497 --> 00:18:26,126
But you're being really,
really brave right now.
291
00:18:26,168 --> 00:18:28,503
And I'm so proud of you.
292
00:18:30,255 --> 00:18:32,799
Sweetheart, can you
tell me what you saw?
293
00:18:43,018 --> 00:18:44,996
Are you pointing to his badge?
294
00:18:45,020 --> 00:18:47,290
‐ Mm‐hmm.
295
00:18:47,314 --> 00:18:49,650
‐ Police, Giana? The
bad people were police?
296
00:18:51,693 --> 00:18:54,279
Okay.
297
00:18:54,321 --> 00:18:56,490
Great job, sweetheart.
298
00:18:56,531 --> 00:19:00,452
You do have a
memory like an elephant.
299
00:19:00,494 --> 00:19:02,245
‐ Okay, I just
checked in with Central
300
00:19:02,287 --> 00:19:03,914
and every precinct in Brooklyn.
301
00:19:03,955 --> 00:19:05,290
There was no police activity
302
00:19:05,332 --> 00:19:07,751
at the victim's Flatbush
Avenue apartment today.
303
00:19:07,793 --> 00:19:09,252
‐ No radio runs?
304
00:19:09,294 --> 00:19:10,647
‐ There was nothing
aside from the current.
305
00:19:10,671 --> 00:19:12,172
There was no
warrants to be executed.
306
00:19:12,214 --> 00:19:13,816
There's nothing
connected to that address.
307
00:19:13,840 --> 00:19:15,485
‐ Well, nothing recorded.
Doesn't rule out corrupt cops.
308
00:19:15,509 --> 00:19:17,678
Hey, we need a
lead on this Uncle K.
309
00:19:17,719 --> 00:19:19,364
Apparently, there was
a fourth crew member.
310
00:19:19,388 --> 00:19:20,347
‐ All right, I got to roll.
311
00:19:20,389 --> 00:19:21,348
Hit me up if you get anything.
312
00:19:21,390 --> 00:19:23,517
Good to see you, Captain.
‐ Take care, Ayanna.
313
00:19:23,558 --> 00:19:25,519
‐ Ballistics confirms
that one of the vic's guns
314
00:19:25,560 --> 00:19:27,229
from the Flatbush apartment
315
00:19:27,270 --> 00:19:28,998
matches the bullet
that killed Felix Tinga.
316
00:19:29,022 --> 00:19:30,357
‐ Mm. ‐ But there
were no matches
317
00:19:30,399 --> 00:19:33,002
to the bullets that were
recovered from your SUV.
318
00:19:33,026 --> 00:19:35,445
So who was that shooter?
319
00:19:37,989 --> 00:19:39,241
Both: Uncle K.
320
00:19:43,370 --> 00:19:45,372
‐ Hi. Can I get the
key to the ladies' room?
321
00:19:45,414 --> 00:19:46,832
‐ Someone's already using it.
322
00:19:49,376 --> 00:19:50,520
‐ What do you got?
323
00:19:50,544 --> 00:19:52,379
‐ The triple
homicide on Flatbush.
324
00:19:52,421 --> 00:19:54,857
‐ What about it? ‐ What
angle are you working?
325
00:19:54,881 --> 00:19:56,401
‐ There was a little girl
found in the apartment.
326
00:19:56,425 --> 00:19:57,634
Said it was the cops.
327
00:19:57,676 --> 00:19:58,861
‐ Yeah, they were
dressed as cops.
328
00:19:58,885 --> 00:20:00,637
But I was pretty sure
they were not cops.
329
00:20:00,679 --> 00:20:03,032
‐ You were‐‐ ‐ I was there.
330
00:20:03,056 --> 00:20:04,850
‐ Wait‐‐
331
00:20:04,891 --> 00:20:06,601
What the hell were you doing‐‐
332
00:20:06,643 --> 00:20:09,521
‐ Wheatley showed up at
my apartment this morning,
333
00:20:09,563 --> 00:20:11,874
supposedly to finish his
little security check on me.
334
00:20:11,898 --> 00:20:13,876
And he insisted on
driving me to work.
335
00:20:13,900 --> 00:20:15,878
So on the way, he
had to make a detour.
336
00:20:15,902 --> 00:20:18,530
So we roll up, I see
these uniforms outside,
337
00:20:18,572 --> 00:20:20,741
and they look
very sketchy to me.
338
00:20:20,782 --> 00:20:22,051
And then Wheatley
leaves me in the car,
339
00:20:22,075 --> 00:20:23,410
he goes inside.
340
00:20:23,452 --> 00:20:24,721
A few seconds
later, the cops go in.
341
00:20:24,745 --> 00:20:27,056
The next thing I
know, pop, pop, pop.
342
00:20:27,080 --> 00:20:29,666
‐ You were the one that
made the anonymous 911 call.
343
00:20:29,708 --> 00:20:31,728
‐ I was just hoping there
was a car a few blocks away,
344
00:20:31,752 --> 00:20:34,671
'cause I went inside, but I
only got a couple steps up.
345
00:20:34,713 --> 00:20:36,882
‐ Can you place
Wheatley at the apartment?
346
00:20:36,923 --> 00:20:38,359
‐ I didn't see him
come out. I'm sorry.
347
00:20:38,383 --> 00:20:39,551
‐ Nah, don't be sorry.
348
00:20:39,593 --> 00:20:41,070
You took a risk
just going inside.
349
00:20:41,094 --> 00:20:44,514
‐ There was a little
girl in the apartment?
350
00:20:44,556 --> 00:20:45,908
‐ Yeah, a daughter
of one of the girls
351
00:20:45,932 --> 00:20:47,076
from the Trick Roll Crew.
352
00:20:47,100 --> 00:20:48,953
She said she was
waiting for her uncle
353
00:20:48,977 --> 00:20:50,455
to bring her a Happy Meal.
354
00:20:50,479 --> 00:20:52,773
‐ I saw that dude. He
was coming up the steps,
355
00:20:52,814 --> 00:20:54,417
and then booked
when he heard shots.
356
00:20:54,441 --> 00:20:57,086
He had this crazy,
crazy neck tattoo.
357
00:20:57,110 --> 00:20:58,921
It was like a spiderweb.
358
00:20:58,945 --> 00:21:01,090
Is he in the wind? ‐
We're looking for him.
359
00:21:01,114 --> 00:21:02,365
Good work.
360
00:21:13,418 --> 00:21:20,550
♪ ♪
361
00:21:28,809 --> 00:21:30,268
‐ Stop! Hey!
362
00:21:32,354 --> 00:21:33,563
Police!
363
00:21:36,817 --> 00:21:38,777
Police! Stop!
364
00:21:46,159 --> 00:21:48,286
‐ Police! Stop right there!
365
00:21:56,962 --> 00:21:58,004
‐ No, you don't!
366
00:22:02,384 --> 00:22:04,153
Hold him down. ‐ Don't move.
367
00:22:04,177 --> 00:22:07,323
You better name names.
368
00:22:07,347 --> 00:22:09,099
‐ I'll tell you what
you want to know.
369
00:22:09,140 --> 00:22:13,311
♪ ♪
370
00:22:21,611 --> 00:22:22,691
‐ Well, I'll tell you what.
371
00:22:23,154 --> 00:22:25,842
I've never heard of fast
food saving a guy's life.
372
00:22:25,866 --> 00:22:27,659
‐ Is Giana okay?
373
00:22:27,701 --> 00:22:29,369
‐ How do you take
your six‐year‐old niece
374
00:22:29,411 --> 00:22:32,038
to an apartment filled
with drugs and guns
375
00:22:32,080 --> 00:22:35,792
and tell her to hang out in the
bathroom while you step out?
376
00:22:35,834 --> 00:22:38,187
How?
377
00:22:38,211 --> 00:22:39,856
‐ Okay, let's talk
about the drugs.
378
00:22:39,880 --> 00:22:42,692
How long were you and your
crew knocking off Purple Magic?
379
00:22:42,716 --> 00:22:44,509
‐ Maybe six months.
380
00:22:44,551 --> 00:22:46,678
I was against it from the
jump, but I got overruled.
381
00:22:46,720 --> 00:22:49,472
‐ Is that so? Why
were you against it?
382
00:22:49,514 --> 00:22:51,808
Other than the fact
that you're so smart?
383
00:22:51,850 --> 00:22:55,186
‐ Word was out. You
don't step on Purple Magic.
384
00:22:55,937 --> 00:22:58,040
But Gato and the others
said the money was too good.
385
00:22:58,064 --> 00:22:59,542
I said wasn't no amount
of money worth it.
386
00:22:59,566 --> 00:23:01,878
‐ Because why? ‐ It
was just a matter of time
387
00:23:01,902 --> 00:23:02,879
before he did
us like the others.
388
00:23:02,903 --> 00:23:05,047
‐ He who?
389
00:23:05,071 --> 00:23:07,157
Give me a name. ‐ I
don't have no names.
390
00:23:07,198 --> 00:23:09,218
All I know is if you
step on Purple Magic,
391
00:23:09,242 --> 00:23:11,328
he takes you out. You gone.
392
00:23:11,369 --> 00:23:13,538
‐ Okay, so there
were other crews.
393
00:23:15,248 --> 00:23:18,227
What others, Kwan?
394
00:23:18,251 --> 00:23:20,045
‐ Crew over on Church.
395
00:23:20,086 --> 00:23:21,898
Those four guys on Bedford.
396
00:23:21,922 --> 00:23:24,591
I don't know. Fulton, I think?
397
00:23:24,633 --> 00:23:27,552
And another one on
Francis Lewis Boulevard.
398
00:23:27,594 --> 00:23:29,405
‐ Francis Lewis Boulevard.
Which one was that?
399
00:23:29,429 --> 00:23:30,573
‐ I don't know which was which,
400
00:23:30,597 --> 00:23:33,558
but whoever this
dude is is stone‐cold.
401
00:23:33,600 --> 00:23:36,144
‐ You mean like rolling up on
a cop car and unloading into it?
402
00:23:36,186 --> 00:23:38,772
That kind of stone‐cold?
403
00:23:38,813 --> 00:23:40,732
‐ I don't know what
you're talking about.
404
00:23:40,774 --> 00:23:43,360
‐ Your gun does. We recovered
it from your apartment, Kwan.
405
00:23:45,654 --> 00:23:47,256
Ballistics don't lie.
406
00:23:47,280 --> 00:23:49,866
‐ Conspiracy to sell a
controlled substance,
407
00:23:49,908 --> 00:23:51,928
possession of a weapon,
408
00:23:51,952 --> 00:23:54,746
attempted murder
on two police officers.
409
00:23:54,788 --> 00:23:56,915
Mm‐hmm.
410
00:23:56,957 --> 00:23:58,416
Yeah, you just hang tight.
411
00:23:58,458 --> 00:24:00,919
There's someone
else I want you to meet.
412
00:24:01,962 --> 00:24:09,260
♪ ♪
413
00:24:10,470 --> 00:24:13,431
‐ I know you know your sister.
414
00:24:13,473 --> 00:24:15,558
How about these others?
415
00:24:18,853 --> 00:24:19,896
Huh?
416
00:24:21,439 --> 00:24:23,566
You need a little help?
417
00:24:25,485 --> 00:24:26,820
Piper.
418
00:24:26,861 --> 00:24:28,238
Despina.
419
00:24:28,279 --> 00:24:30,466
And Felix Tinga.
420
00:24:30,490 --> 00:24:32,301
How long were
you supplying drugs
421
00:24:32,325 --> 00:24:35,787
for their trick roll scheme?
422
00:24:35,829 --> 00:24:37,807
‐ Jade came to me
maybe two years ago.
423
00:24:37,831 --> 00:24:39,624
Said Felix had an
idea to roll rich guys
424
00:24:39,666 --> 00:24:41,644
by drugging them
and ripping them off.
425
00:24:41,668 --> 00:24:45,463
He had the girls,
just needed the drugs.
426
00:24:45,505 --> 00:24:47,757
‐ And what were you
supplying them with?
427
00:24:47,799 --> 00:24:49,426
‐ Back then? Heroin.
428
00:24:49,467 --> 00:24:51,094
‐ Cut with fentanyl.
429
00:24:52,846 --> 00:24:53,847
Yeah.
430
00:24:55,348 --> 00:24:58,035
What about him?
431
00:24:58,059 --> 00:24:59,352
His name was Simon.
432
00:24:59,394 --> 00:25:00,812
‐ I don't know him‐‐ ‐ I do.
433
00:25:02,355 --> 00:25:04,649
He was my brother.
434
00:25:05,692 --> 00:25:07,819
He's dead.
435
00:25:07,861 --> 00:25:11,322
He overdosed of
heroin and fentanyl...
436
00:25:13,033 --> 00:25:15,243
That you gave your sister.
437
00:25:18,038 --> 00:25:20,790
Look at him. Don't look away.
438
00:25:20,832 --> 00:25:22,459
Look at him.
439
00:25:24,711 --> 00:25:27,523
That's right.
440
00:25:27,547 --> 00:25:31,259
You know what I hope and pray?
441
00:25:33,386 --> 00:25:36,699
That the thought
of him haunts you
442
00:25:36,723 --> 00:25:39,368
for the rest of
your pathetic life.
443
00:25:42,437 --> 00:25:49,569
♪ ♪
444
00:26:03,083 --> 00:26:04,709
Liv.
445
00:26:04,751 --> 00:26:06,878
Liv. ‐
446
00:26:08,922 --> 00:26:10,840
I spent the last two years
447
00:26:10,882 --> 00:26:14,511
thinking Simon
did this to himself.
448
00:26:14,552 --> 00:26:17,597
Like somehow his
addiction caught up with him.
449
00:26:19,599 --> 00:26:22,119
‐ He didn't deserve it.
450
00:26:22,143 --> 00:26:25,915
I mean, nobody deserves
it. I'm just‐‐I'm sorry.
451
00:26:25,939 --> 00:26:28,775
So now you know the truth.
452
00:26:28,817 --> 00:26:30,944
And you can let it go.
453
00:26:34,572 --> 00:26:38,427
‐ Have you heard anything
about Kathy's case?
454
00:26:42,288 --> 00:26:43,474
Moennig's keeping
me in the dark.
455
00:26:43,498 --> 00:26:47,877
He told me to just
stay away from it, so...
456
00:26:47,919 --> 00:26:51,107
I don't like it, but
I'm staying away.
457
00:26:51,131 --> 00:26:52,882
‐ Well, you seem better.
458
00:26:54,801 --> 00:26:56,344
Do I?
459
00:26:58,471 --> 00:27:00,223
Thanks. I...
460
00:27:02,642 --> 00:27:07,123
Actually confused as hell.
461
00:27:07,147 --> 00:27:10,066
About so many things.
462
00:27:10,108 --> 00:27:11,985
‐ Well, you look better.
463
00:27:12,026 --> 00:27:15,297
So whatever it is you're doing,
464
00:27:15,321 --> 00:27:17,782
keep doing it.
465
00:27:17,824 --> 00:27:24,747
♪ ♪
466
00:27:28,167 --> 00:27:30,837
‐ Hey, Jet, I need you to
dig into some homicide files.
467
00:27:30,879 --> 00:27:33,816
One on Church, one on
Bedford, one on Foster.
468
00:27:33,840 --> 00:27:35,508
Multiple vics. Drug‐related.
469
00:27:35,550 --> 00:27:37,594
‐ The cases Kwan referenced.
470
00:27:37,635 --> 00:27:38,779
‐ Everything all right? ‐ Yeah.
471
00:27:38,803 --> 00:27:40,155
Upstairs heard about
Denise's nephew.
472
00:27:40,179 --> 00:27:41,598
‐ Can I help?
473
00:27:41,639 --> 00:27:43,117
‐ I'll let you know if it
becomes a problem.
474
00:27:43,141 --> 00:27:46,394
‐ Yo! I have Wheatley
in his office with Bekher.
475
00:27:46,436 --> 00:27:49,999
‐ Here we go. Time
for Bekher to deliver.
476
00:27:50,023 --> 00:27:53,109
‐ Vince Weiss is
an excellent attorney.
477
00:27:53,151 --> 00:27:54,611
He'll take care of you.
478
00:27:54,652 --> 00:27:56,988
When's your next court date?
479
00:27:57,030 --> 00:27:59,490
Are they presenting
to the grand jury?
480
00:28:01,367 --> 00:28:03,369
I trust you're not testifying.
481
00:28:03,411 --> 00:28:04,847
That's a sucker's bet.
482
00:28:04,871 --> 00:28:07,182
All you're doing is creating a‐‐
483
00:28:07,206 --> 00:28:09,184
a record for them to
cross‐examine you
484
00:28:09,208 --> 00:28:11,353
at a later trial.
485
00:28:11,377 --> 00:28:13,355
Am I talking to
myself here, Izak?
486
00:28:13,379 --> 00:28:15,673
Are you listening to me?
487
00:28:21,387 --> 00:28:23,473
‐ What? Did we lose connection?
488
00:28:23,514 --> 00:28:25,516
‐ No, we're still up.
489
00:28:39,739 --> 00:28:42,492
Now we've lost the
connection. ‐ No way is it dead.
490
00:28:42,533 --> 00:28:44,178
We have way more
battery life on that thing.
491
00:28:44,202 --> 00:28:46,162
‐ It's not the battery.
492
00:28:46,204 --> 00:28:47,580
It's been disabled.
493
00:28:51,125 --> 00:28:53,461
‐ Bekher's playing us.
494
00:28:57,757 --> 00:28:59,884
‐ That was my bug you
stepped on in Wheatley's office.
495
00:28:59,926 --> 00:29:03,179
‐ Detective,
relax. ‐ Don't you...
496
00:29:03,221 --> 00:29:06,557
Now is a bad time to tell
me that; that was my bug.
497
00:29:06,599 --> 00:29:08,142
‐ It's my job to
find those things.
498
00:29:08,184 --> 00:29:10,120
I told the boss so he
would start to trust me again.
499
00:29:10,144 --> 00:29:11,497
‐ Oh, yeah? So why don't
you tell me something right now
500
00:29:11,521 --> 00:29:13,731
so I can trust you again?
501
00:29:16,651 --> 00:29:18,861
‐ The triple homicide
on Flatbush?
502
00:29:18,903 --> 00:29:20,947
The crew slinging
bogus Purple Magic?
503
00:29:20,989 --> 00:29:21,781
‐ What about it?
504
00:29:21,823 --> 00:29:23,866
‐ Normally, that
would've been mine.
505
00:29:23,908 --> 00:29:26,929
I would've organized
it and executed it.
506
00:29:26,953 --> 00:29:29,080
But he used someone
else. ‐ Yeah? Who?
507
00:29:29,122 --> 00:29:30,707
‐ I don't know.
508
00:29:30,748 --> 00:29:32,709
Finding the bug,
which is part of my job,
509
00:29:32,750 --> 00:29:34,919
I hope it will get him
trusting me again.
510
00:29:34,961 --> 00:29:36,230
I need you to
be a little patient.
511
00:29:36,254 --> 00:29:38,273
‐ No, not part of my
DNA. I want results.
512
00:29:38,297 --> 00:29:39,799
Now you get me
something I can use,
513
00:29:39,841 --> 00:29:43,594
or this deal is off
and you're going back.
514
00:29:45,847 --> 00:29:47,140
‐ Ready?
515
00:29:47,181 --> 00:29:48,224
Go.
516
00:29:51,310 --> 00:29:58,192
♪ ♪
517
00:30:07,660 --> 00:30:09,579
Well done.
518
00:30:09,620 --> 00:30:11,289
All right, way to go.
519
00:30:11,330 --> 00:30:12,623
Everyone out.
520
00:30:12,665 --> 00:30:14,292
Thank you. Have
a beautiful week.
521
00:30:14,333 --> 00:30:16,794
Maya, that was amazing.
522
00:30:19,839 --> 00:30:22,091
‐ That was impressive.
523
00:30:24,510 --> 00:30:26,262
‐ What can I say?
524
00:30:26,304 --> 00:30:29,265
She's got an excellent teacher.
525
00:30:29,307 --> 00:30:31,517
‐ Yeah, she does.
526
00:30:31,559 --> 00:30:35,521
I, uh... ‐ You don't
have to explain.
527
00:30:35,563 --> 00:30:36,832
‐ Well, that's
good, 'cause I can't.
528
00:30:36,856 --> 00:30:37,856
Um...
529
00:30:41,027 --> 00:30:43,338
I don't know who
that was last night.
530
00:30:43,362 --> 00:30:46,157
‐ Well, he kind
of looked like you.
531
00:30:46,199 --> 00:30:48,659
‐ I had no business being there.
532
00:30:48,701 --> 00:30:51,329
‐ I'm not sure if that's
what I was hoping to hear.
533
00:30:51,370 --> 00:30:55,684
It wouldn't have happened if
I hadn't have wanted you to.
534
00:30:55,708 --> 00:30:58,020
I'm not easy, and I
can handle myself.
535
00:30:58,044 --> 00:30:59,188
‐ I know.
536
00:30:59,212 --> 00:31:01,523
‐ You feel guilty.
537
00:31:01,547 --> 00:31:03,549
‐ I feel a lot of
things these days.
538
00:31:03,591 --> 00:31:06,052
‐ Well, you're still grieving.
539
00:31:06,094 --> 00:31:07,720
‐ Is that what this
is? Mutual grieving?
540
00:31:07,762 --> 00:31:10,681
‐ I don't think so.
541
00:31:10,723 --> 00:31:12,141
At least not for me.
542
00:31:14,602 --> 00:31:16,020
‐ Can I offer you a lift home?
543
00:31:16,062 --> 00:31:18,207
‐ Oh, I think I'm gonna
walk for a little bit.
544
00:31:18,231 --> 00:31:19,816
The cold air will do me good.
545
00:31:22,735 --> 00:31:25,696
Can I admit something to you?
546
00:31:25,738 --> 00:31:28,550
‐ Of course.
547
00:31:28,574 --> 00:31:31,661
‐ You terrify
me, Elliot Stabler.
548
00:31:31,702 --> 00:31:34,723
‐ Why would you say that?
549
00:31:34,747 --> 00:31:36,999
‐ How you fell into
my life so suddenly,
550
00:31:37,041 --> 00:31:41,170
the circumstances,
the things I feel...
551
00:31:43,631 --> 00:31:46,759
I wasn't prepared for you.
552
00:31:46,801 --> 00:31:49,178
‐ Were you prepared
for me, baby?
553
00:31:49,220 --> 00:31:50,739
‐ Richard.
554
00:31:50,763 --> 00:31:53,408
What are you doing
here? ‐ No, no, no.
555
00:31:53,432 --> 00:31:57,436
The question is,
what is he doing here?
556
00:31:57,478 --> 00:31:59,915
Are you trying to get
into my ex‐wife's pants?
557
00:31:59,939 --> 00:32:02,608
If you are, I
wouldn't blame you.
558
00:32:02,650 --> 00:32:04,777
She's fine as hell.
559
00:32:04,819 --> 00:32:06,922
But that's not really why
you've been dogging her, is it?
560
00:32:06,946 --> 00:32:10,259
‐ Oh, Richard, get
out. ‐ I found this
561
00:32:10,283 --> 00:32:12,869
at Contrapos earlier today.
562
00:32:12,910 --> 00:32:14,871
Sure he hasn't planted
one in your office
563
00:32:14,912 --> 00:32:17,266
or your apartment,
where he was last night?
564
00:32:17,290 --> 00:32:20,251
‐ Sounds like I planted
one up your ass too.
565
00:32:21,794 --> 00:32:24,106
‐ You want to come at me?
566
00:32:24,130 --> 00:32:26,090
Come at me.
567
00:32:26,132 --> 00:32:28,926
But don't you ever go
near my family again.
568
00:32:43,191 --> 00:32:44,918
‐ I really appreciate
y'all sitting down with me.
569
00:32:44,942 --> 00:32:45,943
This is gonna put me
570
00:32:45,985 --> 00:32:46,944
in a really tough position.
571
00:32:46,986 --> 00:32:48,404
‐ Am I interrupting?
572
00:32:48,446 --> 00:32:50,615
‐ Detective Stabler.
Terrance Bryant.
573
00:32:50,656 --> 00:32:52,801
‐ Yes, sir. The Brooklyn
Borough president.
574
00:32:52,825 --> 00:32:55,137
Chief of Detectives,
Deputy Chief Garland.
575
00:32:55,161 --> 00:32:57,121
Everything all right?
576
00:32:57,163 --> 00:32:58,414
‐ Yeah, I was just telling them
577
00:32:58,456 --> 00:32:59,808
that you know about
my wife's nephew.
578
00:32:59,832 --> 00:33:01,626
‐ We're glad Ayanna
trusted you with that.
579
00:33:01,667 --> 00:33:03,794
It means we're gonna trust you.
580
00:33:03,836 --> 00:33:06,315
‐ This lady means a lot
to us. We believe in her.
581
00:33:06,339 --> 00:33:08,483
‐ But this lawsuit's
gonna put her
582
00:33:08,507 --> 00:33:10,760
in a very
uncomfortable spotlight.
583
00:33:10,801 --> 00:33:12,428
‐ Yes, sir. It certainly is.
584
00:33:12,470 --> 00:33:14,680
‐ The only way
she survives it is
585
00:33:14,722 --> 00:33:16,658
the task force
needs to accomplish
586
00:33:16,682 --> 00:33:20,019
what it was set up to do.
‐ It's on both of you now.
587
00:33:20,061 --> 00:33:22,980
Take Richard Wheatley down,
you'll have done your jobs.
588
00:33:23,022 --> 00:33:25,500
Failure to do so,
her career is over.
589
00:33:28,527 --> 00:33:35,660
♪ ♪
590
00:33:37,912 --> 00:33:38,746
‐ Is this‐‐
591
00:33:38,788 --> 00:33:40,831
‐ Arson and
Explosion reconstructed
592
00:33:40,873 --> 00:33:43,960
the pipe bomb that was
used on your rental car.
593
00:33:46,045 --> 00:33:48,965
What are the markings
here? They look like etchings.
594
00:33:49,006 --> 00:33:51,384
‐ Vise marks from the
pressure applied at either end
595
00:33:51,425 --> 00:33:54,220
when it was being assembled.
596
00:33:54,262 --> 00:33:55,846
‐ The same
concept as Ballistics.
597
00:33:57,556 --> 00:33:58,849
Sasha Lenski?
598
00:33:58,891 --> 00:34:00,911
‐ We didn't find
a vise at his place,
599
00:34:00,935 --> 00:34:03,020
and the two we
found at the auto shop
600
00:34:03,062 --> 00:34:04,706
where he worked didn't
match. ‐ Too sophisticated.
601
00:34:04,730 --> 00:34:06,041
There's no way
Lenski built this bomb.
602
00:34:06,065 --> 00:34:07,525
‐ Agreed.
603
00:34:13,739 --> 00:34:14,865
I told you I'd let you know
604
00:34:14,907 --> 00:34:17,493
when we found
anything meaningful.
605
00:34:27,086 --> 00:34:29,255
‐ That the homicide
Kwan told us about?
606
00:34:29,297 --> 00:34:31,257
‐ This is the one on Church.
607
00:34:31,299 --> 00:34:34,343
Washburn has Bedford
Avenue. Morales has Foster.
608
00:34:34,385 --> 00:34:35,678
‐ Common denominators?
609
00:34:35,720 --> 00:34:38,014
‐ Well, multiple DOAs,
all with drug records.
610
00:34:38,055 --> 00:34:40,057
And as you can see,
multiple gunshot wounds.
611
00:34:40,099 --> 00:34:43,102
‐ The door was also busted
off the hinges in all three.
612
00:34:43,144 --> 00:34:44,288
‐ They find any drugs?
613
00:34:44,312 --> 00:34:45,455
‐ Apartments were ransacked,
614
00:34:45,479 --> 00:34:47,940
but no drugs listed on any
of these property vouchers.
615
00:34:47,982 --> 00:34:49,400
‐ Sarge? ‐ Yeah.
616
00:34:52,778 --> 00:34:54,697
‐ I met with
Moennig this morning.
617
00:34:54,739 --> 00:34:56,866
‐ About? ‐ Well,
he called me in.
618
00:34:56,907 --> 00:34:59,785
A&E reconstructed the
pipe bomb that killed Kathy.
619
00:34:59,827 --> 00:35:01,412
‐ Mm‐hmm. ‐ There were these
620
00:35:01,454 --> 00:35:02,747
unique markings on it
621
00:35:02,788 --> 00:35:04,582
that came from a vise.
622
00:35:04,624 --> 00:35:05,976
‐ Find the vise, find
who made the bomb.
623
00:35:06,000 --> 00:35:07,102
‐ Yeah. ‐ Thanks
for letting me know.
624
00:35:07,126 --> 00:35:09,420
‐ I just want to make sure
that everything between us
625
00:35:09,462 --> 00:35:10,755
is above board. ‐ Yeah.
626
00:35:10,796 --> 00:35:12,882
Jet, I need you to
find credit card receipts
627
00:35:12,923 --> 00:35:15,468
dating back a couple years,
purchases from hardware stores,
628
00:35:15,509 --> 00:35:17,112
DIY stores, metal shops.
629
00:35:17,136 --> 00:35:19,114
‐ For? ‐ Izak Bekher.
630
00:35:19,138 --> 00:35:20,431
‐ You read my mind.
631
00:35:20,473 --> 00:35:22,284
Hey, I also want to say
632
00:35:22,308 --> 00:35:24,828
that I appreciate you
having my back on this.
633
00:35:24,852 --> 00:35:27,605
‐ Yeah. Well, when the time
comes and the tables turn,
634
00:35:27,647 --> 00:35:28,981
I hope you'll have mine.
635
00:35:29,023 --> 00:35:30,959
‐ Hey. We got something.
636
00:35:30,983 --> 00:35:33,903
I got a DD5, says that
the tenant in the apartment
637
00:35:33,944 --> 00:35:36,072
directly above the scene
claims she heard "police"
638
00:35:36,113 --> 00:35:37,740
right before the
door smashed in.
639
00:35:37,782 --> 00:35:39,950
‐ Same on Foster.
Canvass of eighth floor.
640
00:35:39,992 --> 00:35:42,745
Occupant of apartment 8D
states he heard shouts of "police,"
641
00:35:42,787 --> 00:35:44,139
then a door smashing.
642
00:35:44,163 --> 00:35:45,974
‐ Those police
were Wheatley's guys
643
00:35:45,998 --> 00:35:47,798
dressed up as cops. ‐
Francis Lewis Boulevard.
644
00:35:47,833 --> 00:35:51,146
I knew I recognized it when
it came out of his mouth.
645
00:35:51,170 --> 00:35:52,648
Francis Lewis Boulevard.
646
00:35:52,672 --> 00:35:54,483
It's where Rafiq
Wheatley was murdered.
647
00:35:54,507 --> 00:35:55,984
‐ What did they find
in the apartment?
648
00:35:56,008 --> 00:35:57,426
‐ "Multiple pills.
649
00:35:57,468 --> 00:35:58,820
Composition unknown."
650
00:35:58,844 --> 00:35:59,946
‐ Why don't you take a ride down
651
00:35:59,970 --> 00:36:02,598
to the property clerk's office?
652
00:36:05,726 --> 00:36:06,727
‐ Thank you.
653
00:36:10,022 --> 00:36:16,904
♪ ♪
654
00:36:25,871 --> 00:36:27,998
‐ You didn't have
to tail Richard's car
655
00:36:28,040 --> 00:36:28,999
and follow me home last night.
656
00:36:29,041 --> 00:36:30,793
‐ I wanted to make
sure you were all right.
657
00:36:30,835 --> 00:36:32,628
‐ Well, I got into his
car of my own accord
658
00:36:32,670 --> 00:36:36,692
to put an end to his
little performance piece.
659
00:36:36,716 --> 00:36:38,759
Let him know that
he made his point.
660
00:36:45,057 --> 00:36:47,244
You're heavy today, Detective.
661
00:36:47,268 --> 00:36:49,913
What's on your mind?
662
00:36:49,937 --> 00:36:52,690
‐ "Detective"? ‐ Yeah.
663
00:36:52,732 --> 00:36:55,025
Something's different.
664
00:36:55,067 --> 00:36:58,213
And right now, you feel more
like "Detective" than "Elliot."
665
00:36:59,739 --> 00:37:03,033
I'm a place I don't want to be.
666
00:37:03,075 --> 00:37:04,160
‐ With me?
667
00:37:04,201 --> 00:37:05,911
‐ What this is cannot
happen right now.
668
00:37:05,953 --> 00:37:07,663
‐ And what is
this? ‐ I don't know.
669
00:37:07,705 --> 00:37:09,558
I don't know.
670
00:37:09,582 --> 00:37:16,005
‐ Then... why
don't we just let it be
671
00:37:16,046 --> 00:37:17,232
whatever you need
it to be right now?
672
00:37:17,256 --> 00:37:19,592
‐ Hold on a second. Hold on.
You just called me "Detective"
673
00:37:19,633 --> 00:37:21,177
back there because
that is what I am.
674
00:37:21,218 --> 00:37:22,553
That's what brought us together.
675
00:37:22,595 --> 00:37:24,013
I did not fall into your life.
676
00:37:24,054 --> 00:37:26,056
I was driven into
it for a reason.
677
00:37:26,098 --> 00:37:28,434
Now, I am hunting the
person who is responsible
678
00:37:28,476 --> 00:37:31,288
for killing my wife and taking
your son away from you.
679
00:37:31,312 --> 00:37:33,731
That is my duty. That
is my responsibility.
680
00:37:33,773 --> 00:37:35,083
‐ That is what
brought us together‐‐
681
00:37:35,107 --> 00:37:37,193
‐ You're the ex‐wife
of a prime suspect,
682
00:37:37,234 --> 00:37:39,945
and I am where I should
not be in so many ways.
683
00:37:39,987 --> 00:37:42,239
I am not gonna
allow these emotions
684
00:37:42,281 --> 00:37:45,093
to derail me from my mission.
685
00:37:45,117 --> 00:37:47,578
Especially emotions I
don't even understand.
686
00:37:52,458 --> 00:37:54,084
‐ Detective Stabler.
687
00:37:56,462 --> 00:37:58,088
You have a higher calling.
688
00:37:58,130 --> 00:38:00,090
A mission to‐‐ ‐
Please. Please don't‐‐
689
00:38:00,132 --> 00:38:01,592
‐ No, no.
690
00:38:01,634 --> 00:38:03,928
I mean it sincerely.
691
00:38:03,969 --> 00:38:07,932
Elliot, you need...
to slay your dragons.
692
00:38:12,728 --> 00:38:15,564
So how about we start over?
693
00:38:16,607 --> 00:38:19,902
Detective Elliot Stabler, I'm
Professor Angela Wheatley.
694
00:38:19,944 --> 00:38:23,948
I believe I have...
695
00:38:23,989 --> 00:38:28,118
some information that
might be of value to you.
696
00:38:28,160 --> 00:38:31,473
So can I take you to dinner
tonight and, uh, share?
697
00:38:31,497 --> 00:38:33,475
‐ Well, I actually have a
few questions to ask you,
698
00:38:33,499 --> 00:38:35,310
so we'll have to go Dutch.
699
00:38:35,334 --> 00:38:37,670
‐ Strictly business.
700
00:38:37,711 --> 00:38:41,316
‐ Until I put the dragons down.
701
00:38:55,396 --> 00:38:56,772
Stabler.
702
00:38:56,814 --> 00:38:58,649
‐ We were right.
Izak bought the vise.
703
00:38:58,691 --> 00:39:00,025
Where are you right now?
704
00:39:02,695 --> 00:39:06,508
‐ I'll meet you at the corner
of Broadway and 1‐2‐0.
705
00:39:06,532 --> 00:39:08,701
‐ You got to go? ‐ Yes.
706
00:39:08,742 --> 00:39:10,536
I'm sorry.
707
00:39:10,578 --> 00:39:12,681
‐ Do what you need to do.
708
00:39:15,708 --> 00:39:21,630
♪ ♪
709
00:39:24,884 --> 00:39:26,635
‐ August 9th, last year.
710
00:39:26,677 --> 00:39:28,470
Bekher bought a
4‐inch swivel vise
711
00:39:28,512 --> 00:39:32,367
from a hardware store 5
miles from Wheatley's house.
712
00:39:32,391 --> 00:39:34,226
Carisi's getting a
warrant right now.
713
00:39:34,268 --> 00:39:36,413
I reached out to Bekher.
He's meeting us in three hours.
714
00:39:36,437 --> 00:39:37,855
‐ Why does he
think we're meeting?
715
00:39:37,897 --> 00:39:38,999
‐ I told him we had
a plan to put a bug
716
00:39:39,023 --> 00:39:40,274
in Wheatley's wine cellar.
717
00:39:41,901 --> 00:39:44,546
Stabler. Stabler!
718
00:39:44,570 --> 00:39:47,531
No matter what happens,
we need him to testify
719
00:39:47,573 --> 00:39:49,909
that Wheatley gave
the order to kill Kathy.
720
00:39:55,748 --> 00:40:02,880
♪ ♪
721
00:40:04,423 --> 00:40:05,257
‐ If you think I'm gonna be
722
00:40:05,299 --> 00:40:07,235
planting a bug
in that wine cellar,
723
00:40:07,259 --> 00:40:09,762
this is going to be a very
disappointing meeting.
724
00:40:12,598 --> 00:40:14,576
What is this?
725
00:40:14,600 --> 00:40:16,453
What the hell is going on?
726
00:40:16,477 --> 00:40:17,978
I'm cooperating here.
727
00:40:18,020 --> 00:40:18,812
What do you want
from me? ‐ Bekher‐‐
728
00:40:18,854 --> 00:40:19,956
‐ I'm telling you
everything I know.
729
00:40:19,980 --> 00:40:21,750
‐ Bekher, shut up.
730
00:40:21,774 --> 00:40:23,400
Right now, right
at this very second,
731
00:40:23,442 --> 00:40:25,754
there's more than a dozen
cops in your apartment,
732
00:40:25,778 --> 00:40:26,779
turning it upside down.
733
00:40:26,820 --> 00:40:28,113
‐ Is that right?
734
00:40:28,155 --> 00:40:30,091
‐ Your office, your
apartment in Brooklyn,
735
00:40:30,115 --> 00:40:32,201
the storage
facility on Atlantic.
736
00:40:32,242 --> 00:40:35,412
They're searching every inch.
737
00:40:35,454 --> 00:40:37,098
‐ What is it you think
you're gonna find?
738
00:40:37,122 --> 00:40:39,083
‐ A vise.
739
00:40:39,124 --> 00:40:40,936
The vise you used
to make a pipe bomb
740
00:40:40,960 --> 00:40:44,254
that you gave to Sasha Lenski. ‐
741
00:40:44,296 --> 00:40:46,656
The bomb that killed my wife.
‐ It's not what you think it‐‐
742
00:40:50,803 --> 00:40:52,429
‐ Why?
743
00:40:54,139 --> 00:40:57,184
Why? Why did Wheatley
want my wife dead?
744
00:40:57,226 --> 00:40:58,495
‐ He didn't!
745
00:40:58,519 --> 00:41:00,104
‐ Why?
746
00:41:00,145 --> 00:41:02,439
He didn't give the order.
747
00:41:05,776 --> 00:41:07,653
Angela Wheatley did.
748
00:41:10,781 --> 00:41:17,830
♪ ♪
749
00:41:32,553 --> 00:41:39,560
♪ ♪
53587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.