Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,313
{song) "A story like this
yellow-pink is dishonest."
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,478
"With the CIA willing to
deal with the Russian spy."
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,633
"When the Navy comes,
everything gets messed up."
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,599
"A thousand bullets and a
hundred missiles are aimed at us."
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,752
"Damn!
It's all the sailors' fault."
6
00:00:22,920 --> 00:00:27,232
"If Superman doesn't fly,
it's the sailors' fault."
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,836
"What do we care
about all this trouble?"
8
00:00:31,000 --> 00:00:35,278
"A top-of-the-range hotel
where everything is allowed."
9
00:00:36,160 --> 00:00:40,711
"There is a suicide who doesn't die
and an ass that always makes noise."
10
00:00:41,440 --> 00:00:45,911
"Between wives and lovers
everyone has gone mad."
11
00:00:46,680 --> 00:00:50,674
"Everyone runs for cover by going
here and there and making more trouble."
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,832
"Damn!
It's all the sailors' fault."
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,880
"If Superman doesn't fly,
it's the sailors' fault."
14
00:00:58,040 --> 00:01:01,032
"What do we care
about all this trouble?"
15
00:01:01,200 --> 00:01:04,192
"Damn!
It's all the sailors' fault."
16
00:01:04,360 --> 00:01:08,911
"If Superman doesn't fly,
it's the sailors' fault."
17
00:01:09,080 --> 00:01:12,550
"What do we care
about all this trouble?"
18
00:01:14,160 --> 00:01:17,630
- We've been turned inside out.
- Revolt?
19
00:01:17,800 --> 00:01:21,839
- We got ripped off in the navy.
- Enlist!
20
00:01:22,000 --> 00:01:25,550
- You can swim ?
- Are the ships finished?
21
00:01:25,720 --> 00:01:27,711
Unfortunate!
22
00:01:32,320 --> 00:01:35,312
{song) "Damn!
It's all the sailors' fault."
23
00:01:35,480 --> 00:01:40,475
"If Superman doesn't fly,
it's the sailors' fault."
24
00:01:40,640 --> 00:01:44,110
"What do we care
about all this trouble?"
25
00:02:12,360 --> 00:02:14,351
Tissues !
26
00:02:15,320 --> 00:02:19,314
- You need ?
- There's no use making that face.
27
00:02:19,520 --> 00:02:24,276
- I do not need anything. Go away.
- I will not move. - Go away !
28
00:02:25,160 --> 00:02:29,552
- I do not need anything.
- If she doesn't leave, I won't move!
29
00:02:29,760 --> 00:02:32,673
I told you I don't need anything!
30
00:02:32,880 --> 00:02:38,159
- If he doesn't take the car off my foot, how do I go?
- You could have said that before.
31
00:02:39,440 --> 00:02:41,556
Thank God !
32
00:02:43,760 --> 00:02:45,751
> Ouch!
33
00:02:45,920 --> 00:02:52,110
- Ouch! Hi Gianni !
- What do you got?
34
00:02:53,000 --> 00:02:56,709
Ouch! My foot hurts today.
35
00:02:56,880 --> 00:03:01,636
- You're always the same over the top.
- I didn't sell a handkerchief.
36
00:03:01,800 --> 00:03:05,794
- When did you ever sell anything?
- People don't get cold anymore.
37
00:03:05,960 --> 00:03:08,952
- It's the vitamins.
- I am thirsty.
38
00:03:28,280 --> 00:03:30,669
Why don't you turn it on?
39
00:03:31,600 --> 00:03:34,592
- The cigarette ?
- Yes. - It wears out.
40
00:03:35,040 --> 00:03:39,591
- Cretin!
- You are right. Can I take a pull?
41
00:03:40,880 --> 00:03:43,269
- You?
- Yup.
42
00:03:45,360 --> 00:03:47,749
- Plan.
- Yup.
43
00:03:56,240 --> 00:03:58,629
You pulled it!
44
00:04:03,400 --> 00:04:05,789
- Tsé!
- Tsé!
45
00:04:07,280 --> 00:04:12,229
- Sorry, I have to say "tse".
- Can't I say that too?
46
00:04:12,400 --> 00:04:14,789
-No!
47
00:04:16,480 --> 00:04:19,711
- I found a job.
- not me. Hey!
48
00:04:21,160 --> 00:04:23,549
Work work...
49
00:04:24,440 --> 00:04:27,876
... or work work?
- It's a job !
50
00:04:28,040 --> 00:04:32,079
It's a job...
You know those jobs...
51
00:04:32,240 --> 00:04:36,837
It's a job we've never done,
but...
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,389
FARFUGLIA
53
00:04:39,520 --> 00:04:44,037
The animals that... Bah!
54
00:04:44,240 --> 00:04:49,076
I have too many ideas. In my
head I have a "heap" of ideas.
55
00:04:49,200 --> 00:04:51,999
Don't your brain smoke?
56
00:04:53,720 --> 00:04:56,838
- You know I don't smoke, you idiot!
- Yeah!
57
00:04:57,000 --> 00:05:01,198
- Where did you take me?
- What does it say? - Translate.
58
00:05:01,360 --> 00:05:05,797
- Two policemen wanted for building assaults.
- What does it mean ?
59
00:05:05,960 --> 00:05:10,113
They look for two to clean
the windows by jumping.
60
00:05:10,280 --> 00:05:14,274
- I can't walk and you make me jump?
- Do you want to keep doing...
61
00:05:14,440 --> 00:05:18,718
... Jo handkerchief dealer?
Walk!
62
00:05:19,600 --> 00:05:23,070
- Good morning.
- Good morning. The hat.
63
00:05:23,280 --> 00:05:26,318
- I've got it in my head.
- Get it up!. Yup.
64
00:05:26,480 --> 00:05:28,471
Take a seat.
65
00:05:29,200 --> 00:05:33,114
- Tell me. - He would like to work.
- No. He would like to work.
66
00:05:33,280 --> 00:05:36,989
- But without obligation. - Yes.
- Shall we sign the contract?
67
00:05:37,160 --> 00:05:39,834
- Agree.
- Bim, boom, bam!
68
00:05:40,000 --> 00:05:42,560
- Come on, you idiot!
- Madonna!
69
00:05:42,720 --> 00:05:46,793
- "Yesterday", boss.
- I recommend it. - I can not make it !
70
00:05:46,960 --> 00:05:50,510
Here we go. Work ennobles man.
71
00:05:50,680 --> 00:05:55,470
Who told you I want to be
ennobled? At least take this.
72
00:05:56,600 --> 00:06:00,275
I don't want to work.
I am already tired.
73
00:06:00,440 --> 00:06:03,034
If that doesn't matter,
let's go.
74
00:06:03,160 --> 00:06:05,037
Mah!
75
00:06:08,960 --> 00:06:11,395
Here. Now this.
76
00:06:11,880 --> 00:06:14,633
- Then this.
- Ahh!
77
00:06:14,800 --> 00:06:18,316
Damn these things!
78
00:06:18,480 --> 00:06:20,869
- That's enough !
- Here.
79
00:06:22,920 --> 00:06:25,355
- Cursed !
- Help !
80
00:06:25,520 --> 00:06:28,831
- Help, he'll kill me!
- Come here !
81
00:06:36,280 --> 00:06:39,989
- "I want you", boss.
- God help us !
82
00:06:40,160 --> 00:06:43,198
Did we make a bad impression?
83
00:06:43,360 --> 00:06:47,752
Don't drive like that. I feel nauseous.
I am expecting a baby!
84
00:06:47,920 --> 00:06:51,709
- A child ?
- I'm expecting my sister's son.
85
00:07:15,480 --> 00:07:18,472
Why are they moving us to the hotel?
86
00:07:18,600 --> 00:07:21,399
To modify the slots.
87
00:07:21,520 --> 00:07:24,114
It is an idea of the American instructor.
88
00:07:24,280 --> 00:07:28,877
- We'll be better on board later.
- Ten girls would be enough.
89
00:07:29,040 --> 00:07:34,274
- Maybe !
- It's strange that they want to change the housings.
90
00:07:34,880 --> 00:07:41,320
- It's just a pretext. - Exactly.
- I want to give you confidential news.
91
00:07:41,720 --> 00:07:46,078
There appears to be a
Russian spy on our crew.
92
00:07:46,240 --> 00:07:50,074
They send us to the hotel
to have time to unmask her.
93
00:07:50,240 --> 00:07:54,916
- How did you get this information?
- Family secret service.
94
00:07:55,080 --> 00:07:58,277
Admiral Ragusa is my father-in-law.
95
00:07:58,440 --> 00:08:01,432
- Then there is no doubt.
-Mah!
96
00:08:02,800 --> 00:08:05,997
{with English accent) Commander.
- Yup ?
97
00:08:06,160 --> 00:08:10,233
- I overheard what he said.
- Really ?
98
00:08:12,600 --> 00:08:17,310
Captain Smith, think if you
were the spy we're looking for.
99
00:08:18,040 --> 00:08:20,509
I would have made a mess!
100
00:08:21,440 --> 00:08:25,718
It seems impossible to me that
there is a Russian spy among you.
101
00:08:25,880 --> 00:08:29,953
I was in counterintelligence for
years before being an instructor.
102
00:08:30,600 --> 00:08:35,390
If there had been a Russian spy on board,
I would have spotted her.
103
00:08:36,440 --> 00:08:40,229
It is not possible that
there is a Russian spy.
104
00:09:01,400 --> 00:09:07,112
- I'm afraid of heighs !
- Don't look down. Watch me.
105
00:09:14,320 --> 00:09:16,709
We hope to be well!
106
00:09:20,080 --> 00:09:24,870
- Ardenzi, have my luggage brought to the room.
- Yup.
107
00:09:27,640 --> 00:09:30,109
Guys, go to the counter.
108
00:09:32,760 --> 00:09:36,754
- Hand in the registration documents,
- Here are the keys.
109
00:09:36,880 --> 00:09:38,678
Thank you.
110
00:09:39,880 --> 00:09:44,078
You are in 403.
You are on the fifth floor, room 511.
111
00:09:45,400 --> 00:09:47,391
Permission.
112
00:09:47,800 --> 00:09:51,794
{softly) Hand me a line.
- Cabin one. - Shh!
113
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
This is yours. To you.
114
00:09:56,640 --> 00:10:00,520
> Do we all have the keys?
> YES. > Good.
115
00:10:02,200 --> 00:10:05,192
ELECTRONIC SOUND
116
00:10:05,400 --> 00:10:09,519
- How long have you been having a headache?
- I'm not accusing anyone.
117
00:10:09,680 --> 00:10:15,278
It's all my fault. But I know what
medicine would make me heal.
118
00:10:16,400 --> 00:10:21,520
- It's a woman. She is married ?
- No. The sanitary is prohibited...
119
00:10:21,680 --> 00:10:25,674
... provide medicine.
PHONE RINGS
120
00:10:27,560 --> 00:10:32,157
- What a phone jack!
- Hello. - Paola, I'm Carlo.
121
00:10:32,360 --> 00:10:37,639
- Honey, how are you ? - Bad if I don't see you.
- I wanted to hear from you.
122
00:10:37,840 --> 00:10:42,630
- I want to hear you hear you too.
- Hear me hear me?
123
00:10:42,800 --> 00:10:46,555
We just landed.
We are at the Palace hotel.
124
00:10:46,760 --> 00:10:51,880
- How long will you stay?
- I do not know. - I run to you ?
125
00:10:52,120 --> 00:10:57,957
I was about to ask. I'm
glad you got ahead of me.
126
00:10:58,120 --> 00:11:03,638
Think, joy, we can stay a little quiet,
you and me.
127
00:11:04,240 --> 00:11:06,231
- Alone. > What a red!
128
00:11:06,400 --> 00:11:11,315
- How are we going to sleep in the same room?
- I'll take care of everything.
129
00:11:11,520 --> 00:11:15,514
When you arrive,
say that you are Captain Morelli's wife.
130
00:11:15,680 --> 00:11:18,354
- All right.
- Treasure !
131
00:11:18,520 --> 00:11:22,229
Get ready for long dives.
132
00:11:22,440 --> 00:11:26,911
- I'll be there in an hour.
- It will be the longest hour of my life.
133
00:11:27,080 --> 00:11:31,711
- Get ready. Hello.
- I'm getting ready! Hello.
134
00:11:52,360 --> 00:11:54,397
Pig!
135
00:11:56,800 --> 00:11:59,189
{I'll handle that !}
136
00:13:28,360 --> 00:13:30,749
What do you do ?
137
00:13:32,640 --> 00:13:36,270
- Can I try it?
- Do you want to try ? - Yup.
138
00:13:37,000 --> 00:13:41,358
- Do you think it opens scientifically or asshole?
- Unscrewing.
139
00:13:42,520 --> 00:13:44,511
Unscrewing?
140
00:13:46,440 --> 00:13:51,196
He arrives, unscrews and opens.
I am the mind and you are the arm.
141
00:13:51,440 --> 00:13:55,877
It is you who must work.
they supervise him.
142
00:13:56,080 --> 00:13:58,549
- What's up ?
- Eh...
143
00:14:14,120 --> 00:14:18,751
Sorry ! I did not want to.
It was the wall. What a blow!
144
00:14:20,120 --> 00:14:24,273
- Was it the wall? - Yes.
- He threw it at me. - Yes.
145
00:14:25,120 --> 00:14:29,114
I threw it at him and
he threw it at me.
146
00:14:29,960 --> 00:14:31,951
Sometimes !
147
00:14:33,800 --> 00:14:35,791
Cretin!
148
00:14:36,560 --> 00:14:39,439
- Because ?
- So !
149
00:15:11,800 --> 00:15:14,269
Hello, Mr. Smith.
150
00:15:14,400 --> 00:15:18,553
You arrive on time.
I have some news to tell you.
151
00:15:18,720 --> 00:15:22,714
{with Russian accent) Do you
have any news for my government?
152
00:15:22,880 --> 00:15:27,636
The Italian counterintelligence
has understood that I am your spy.
153
00:15:27,800 --> 00:15:31,236
- We have to disappear.
- You should disappear.
154
00:15:31,400 --> 00:15:36,429
What do you mean ? I fixed everything.
They will never find out.
155
00:15:37,360 --> 00:15:42,355
Your precious collaboration
no longer interests us.
156
00:15:43,080 --> 00:15:46,152
What do you do ? No !
157
00:15:46,600 --> 00:15:50,230
They will never know!
What do you do ?
158
00:15:50,440 --> 00:15:53,080
No!
159
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
Farewell, comrade Smith!
160
00:15:56,440 --> 00:16:00,752
> He killed him.
> No, they make a movie.
161
00:16:03,000 --> 00:16:05,674
It is not a movie!
162
00:16:12,000 --> 00:16:14,958
Come down ! Get off !
163
00:16:15,120 --> 00:16:19,193
- Wait up.
- Ahh! You hit me.
164
00:16:19,360 --> 00:16:21,954
- Does it hurt ?
- Yes a lot.
165
00:16:50,280 --> 00:16:53,079
RASPBERRY
166
00:17:00,640 --> 00:17:04,429
- Where does it hurt ?
- Ahh! Do not touch me.
167
00:17:04,600 --> 00:17:09,071
- I'm sorry.
- Me too. I don't want to die.
168
00:17:09,240 --> 00:17:13,234
- Gianni, don't leave me.
- Does it hurt ? - Very.
169
00:17:13,360 --> 00:17:17,149
- Does it really hurt you?
- YUP. - Here? - Ouch!
170
00:17:17,320 --> 00:17:20,153
This is the paint!
171
00:17:20,360 --> 00:17:23,432
CONCITED VOICES
172
00:17:25,120 --> 00:17:28,112
- Then ?
- Then ?
173
00:17:28,760 --> 00:17:33,630
- What do you want from me ? - Apologize.
- We didn't want to disturb you.
174
00:17:33,840 --> 00:17:36,400
Do you want soap?
175
00:17:36,600 --> 00:17:40,275
-It's better.
- Shut up I wanted to do him a favor.
176
00:17:40,440 --> 00:17:43,432
There is no respect for those who suffer.
177
00:17:48,480 --> 00:17:53,475
- He hurt himself ?
- A little attention. I was going to kill myself!
178
00:17:58,240 --> 00:18:01,949
There is a bomb...
179
00:18:04,160 --> 00:18:08,074
- Gianni, I run away!
- Now ? - Yes, now.
180
00:18:08,240 --> 00:18:10,231
Stop!
181
00:18:15,400 --> 00:18:19,633
- Where is the toilet ?
- Go here.
182
00:18:19,800 --> 00:18:22,792
- Can I do it? - Yes.
- I can't.
183
00:18:22,960 --> 00:18:27,557
- Pss! Pss!
- Don't make it so that you piss on me.
184
00:18:27,720 --> 00:18:30,758
- Slowly.
- I found you!
185
00:18:37,920 --> 00:18:41,390
- How disgusting !
- I ran away!
186
00:18:44,160 --> 00:18:46,356
Now let's run away!
187
00:18:54,240 --> 00:18:57,232
DEFROST
188
00:19:04,120 --> 00:19:06,999
I have another attack. Ouch!
189
00:19:11,000 --> 00:19:13,799
DEFROST
190
00:19:14,560 --> 00:19:16,870
Mamma Mia !
191
00:19:20,840 --> 00:19:22,831
INTERCOM
192
00:19:23,040 --> 00:19:27,034
- Yup ?
- Get me a bottle of Neutrapepiton drops.
193
00:19:27,200 --> 00:19:32,912
- Neutrapepiton?
- It's a medicine. Send for him.
194
00:19:33,080 --> 00:19:35,913
DISCOVER What was it?
195
00:19:36,080 --> 00:19:38,390
I'm flatulent.
196
00:19:38,600 --> 00:19:42,150
- What are you ?
- I suffer from aerophagia.
197
00:19:42,320 --> 00:19:44,914
- What do you mean?
- Farts!
198
00:19:45,080 --> 00:19:47,879
DEFROST
199
00:19:48,040 --> 00:19:53,160
- He heard ?
- Yes. We'll do it right away. Hold on!
200
00:19:58,440 --> 00:20:02,320
- Run, Gianni!
- Get up!
201
00:20:03,120 --> 00:20:05,111
Get up!
202
00:20:07,880 --> 00:20:10,872
Holy shit, I'm sending you to Siberia!
203
00:20:11,880 --> 00:20:14,998
He's pissed too!
204
00:20:15,360 --> 00:20:17,749
The medicine !
205
00:20:20,520 --> 00:20:24,514
DEFROST
206
00:20:26,800 --> 00:20:29,872
What a beautiful baby bump!
Please, take a seat.
207
00:20:30,840 --> 00:20:33,673
Let's play a good game.
208
00:20:36,800 --> 00:20:39,314
{with Sicilian accent)
The warm thigh!
209
00:20:39,480 --> 00:20:42,199
Take care, let me work.
210
00:20:42,400 --> 00:20:47,600
If she wanted, I would do anything.
Do you want some oil wells?
211
00:20:47,760 --> 00:20:52,152
- I'll give them to you.
- Do something for yourself first.
212
00:20:52,280 --> 00:20:55,432
- Get slim and then let's see.
- I understood.
213
00:20:55,560 --> 00:20:59,030
If I lose weight,
will I have any hope?
214
00:20:59,200 --> 00:21:04,957
Sure. Now just think about losing
weight and keep everything warm.
215
00:21:06,240 --> 00:21:12,156
- I'm going to get a massage cream.
- "Bread and salam."
216
00:21:17,680 --> 00:21:21,469
- We have to get out of the window.
- Yes.
217
00:21:21,760 --> 00:21:26,550
- We need a rope. Do you agree?
- Yeah. I agree on a rope. - Agree.
218
00:21:26,720 --> 00:21:29,280
I remember there is a rope.
219
00:21:29,440 --> 00:21:31,716
- Permit?
- Sorry.
220
00:21:31,840 --> 00:21:36,232
Try to understand, I don't want to die,
I want to commit suicide.
221
00:21:36,400 --> 00:21:43,113
- We need the rope.
- Me too. Put your hand on your conscience!
222
00:21:43,320 --> 00:21:47,314
- Don't shoot! My neck hurts.
- Stop!
223
00:21:51,560 --> 00:21:55,235
Thank God I'm busy! Run !
224
00:22:15,120 --> 00:22:18,238
Get up, fat!
225
00:22:27,880 --> 00:22:29,871
No!
226
00:22:30,600 --> 00:22:34,594
- But where are you looking?
- Sorry, it's my fault.
227
00:22:35,400 --> 00:22:39,030
DEFROST
228
00:22:39,280 --> 00:22:41,920
Mamma Mia !
229
00:22:42,120 --> 00:22:44,714
-Go, Gianni.
230
00:22:44,880 --> 00:22:48,555
Go ahead you that
makes me laugh.
231
00:22:48,720 --> 00:22:52,998
- Follow me. - Yes.
- Plan.
232
00:22:53,920 --> 00:22:57,914
Be quiet, Gianni.
If you fall, you can break your head...
233
00:22:58,080 --> 00:23:02,119
... the ribs, one leg.
You can break everything.
234
00:23:02,280 --> 00:23:06,160
- If you don't shut up, I'll break you!
- You can't joke.
235
00:23:06,320 --> 00:23:09,756
I had to keep
selling handkerchiefs.
236
00:23:09,920 --> 00:23:14,198
At most I risked a
leg under a car...
237
00:23:14,360 --> 00:23:17,512
... but the insurance paid me.
238
00:23:17,680 --> 00:23:22,117
- That's enough ! Come down slowly.
- What do I get here?
239
00:23:22,280 --> 00:23:25,750
- A drum of detergent!
- So you find a gold token inside!
240
00:23:25,920 --> 00:23:28,560
- Maybe !
- Come.
241
00:23:28,880 --> 00:23:33,431
- Come on, jump! - If I jump, I'll break.
- At most you break your leg.
242
00:23:33,600 --> 00:23:38,356
- It seems little to you!
- I cheated you, wretches!
243
00:23:38,600 --> 00:23:41,797
- Take me down, there's the killer!
- Spring!
244
00:23:42,040 --> 00:23:45,317
- Spring!
- Take me down!
245
00:23:45,760 --> 00:23:49,355
You will not succeed.
You are two balls!
246
00:23:49,600 --> 00:23:51,511
Get off.
247
00:23:51,760 --> 00:23:55,196
- Arrival.
- Come here. Have you seen how easy it is?
248
00:23:56,000 --> 00:23:57,991
Cow!
249
00:24:00,040 --> 00:24:05,194
- The knee ! - Ahh!
- What feet! Shh!
250
00:24:05,400 --> 00:24:08,552
- Here we go. Be quiet.
- Shh!
251
00:24:09,120 --> 00:24:11,509
- Like this.
- Stop!
252
00:24:12,720 --> 00:24:16,031
- Who is it ?
- What are you doing ?
253
00:24:16,240 --> 00:24:19,471
We were playing.
254
00:24:19,680 --> 00:24:22,672
PHONE RINGS
255
00:24:23,400 --> 00:24:28,236
- Could I answer?
- Yes, but move your hands slowly.
256
00:24:28,400 --> 00:24:31,870
Ready. Tell me.
I'm here for this !
257
00:24:33,400 --> 00:24:35,755
And for...
258
00:24:35,960 --> 00:24:38,349
It's for her. Where are you going ?
259
00:24:42,160 --> 00:24:44,549
- Come on, Gianni.
- Hello.
260
00:24:44,680 --> 00:24:49,311
- Your wife is here.
- Pass it to me. - Immediately.
261
00:24:49,760 --> 00:24:51,751
Thank you.
262
00:24:51,880 --> 00:24:56,238
- Did I hurry?
- Yes. Did you have any difficulties?
263
00:24:56,480 --> 00:25:01,554
No. From this moment on,
I'm Mrs. Morelli.
264
00:25:01,800 --> 00:25:07,034
- Let's not exaggerate.
- What ? - Anything. Hurry up.
265
00:25:07,240 --> 00:25:11,598
You need to get me a full check-up.
266
00:25:12,480 --> 00:25:16,553
- Ouch! Holy shit...
- How? - Anything. Salts.
267
00:25:16,800 --> 00:25:19,314
I'll come right away, honey.
268
00:25:19,440 --> 00:25:21,716
- Thank you.
- You are welcome.
269
00:25:21,840 --> 00:25:26,232
- Room?
- Room 260. The elevators are on the right.
270
00:25:34,600 --> 00:25:37,592
- What floor are you going?
- Per second.
271
00:25:45,160 --> 00:25:49,074
Here we go. Gianni, follow me.
Do not get lost.
272
00:25:49,280 --> 00:25:51,954
- Ahh! Run !
- Yup.
273
00:25:54,120 --> 00:25:56,111
What kind of manners are these !
274
00:25:56,240 --> 00:26:00,234
DEFROST
275
00:26:06,440 --> 00:26:11,594
- The elevator is open. - Inside !
- What does he want ?
276
00:26:11,840 --> 00:26:15,470
- Push that. - Yes.
- Push!
277
00:26:19,440 --> 00:26:23,399
- Get your hands off my thighs!
- You take your thighs out of my hand!
278
00:26:23,600 --> 00:26:29,073
- Very nice to have seen your thighs.
- Engaging, though!
279
00:26:36,160 --> 00:26:38,959
- My God !
- Shut your mouth!
280
00:26:41,640 --> 00:26:47,431
- You haven't seen me.
- Do you have a license? - The Arab!
281
00:26:54,720 --> 00:26:58,759
- Come on, Gianni!
- You again!
282
00:26:59,200 --> 00:27:03,194
- Take these hands off!
- Hair !
283
00:27:05,120 --> 00:27:07,680
How are you ?
284
00:27:07,880 --> 00:27:11,589
- Have you seen?
- They did well.
285
00:27:11,800 --> 00:27:14,360
To three. Here.
286
00:27:25,360 --> 00:27:28,352
CANTICCHIA
287
00:27:37,440 --> 00:27:39,795
Where will Paola be?
288
00:27:58,880 --> 00:28:03,033
- Good morning.
- Do you wish? - Mrs. Morelli.
289
00:28:03,280 --> 00:28:06,910
- The lady is up.
- I'm Mrs. Morelli.
290
00:28:08,680 --> 00:28:10,910
Excuse me.
291
00:28:11,440 --> 00:28:15,752
- Who's up?
- Where on?
292
00:28:16,000 --> 00:28:19,880
- I do not know. You said it's up.
- She, who ?
293
00:28:20,120 --> 00:28:23,033
Her. She said it's up.
294
00:28:23,840 --> 00:28:28,630
- But who is up?
- That's what I want to know!
295
00:28:28,880 --> 00:28:31,269
Come on... your husband is up.
296
00:28:31,440 --> 00:28:33,716
Finally !
297
00:28:35,440 --> 00:28:38,432
- Room 260.
- Thank you.
298
00:28:41,720 --> 00:28:45,634
- Come on, Gianni. Treats. Street !
- Finally !
299
00:28:45,840 --> 00:28:51,119
- The long one is not bad.
- Russian is better. - Let's walk.
300
00:28:58,320 --> 00:29:02,359
- Yup ?
- I'm Commander Morelli. Has my wife gone up?
301
00:29:02,600 --> 00:29:07,913
- Yes, but there is a problem...
- It doesn't matter. She has arrived.
302
00:29:08,160 --> 00:29:11,915
- You need to know...
- He's here. Thank you.
303
00:29:12,160 --> 00:29:15,551
It's you, Pao...!
304
00:29:15,760 --> 00:29:20,072
- Surprise!
- Pa... Pa... My potato chip!
305
00:29:20,280 --> 00:29:24,160
Then ? Won't you let me in?
306
00:29:24,400 --> 00:29:29,395
- How can I not let you in!
- That was a surprise, wasn't it?
307
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
- Say that.
308
00:29:40,200 --> 00:29:42,191
Gianni, fly!
309
00:29:42,360 --> 00:29:44,670
Fly, Gianni!
310
00:29:44,880 --> 00:29:48,475
Another time ! Let's go back.
311
00:29:52,400 --> 00:29:57,076
- Run, Gianni.
- Stop or I'll kill you right away!
312
00:29:57,280 --> 00:30:01,877
Is there anyone up there?
DEFROST
313
00:30:02,840 --> 00:30:05,116
There is.
314
00:30:09,560 --> 00:30:15,238
Honey, maybe you are tired and
want to take a bath after the trip.
315
00:30:15,440 --> 00:30:19,149
You want to do it in the bathroom, scrooge!
316
00:30:19,360 --> 00:30:21,749
Get ready, honey.
317
00:30:21,960 --> 00:30:25,715
Go. I'll wait for you here.
318
00:30:25,920 --> 00:30:27,911
Go.
319
00:30:29,360 --> 00:30:31,510
Go !
320
00:30:34,600 --> 00:30:37,592
WATER SCRUB
321
00:30:43,120 --> 00:30:45,509
I'll call you.
322
00:31:04,440 --> 00:31:08,434
- Ardenzi! - Yes, commander.
- Come here.
323
00:31:09,520 --> 00:31:13,514
Don't let anyone into my room.
324
00:31:13,720 --> 00:31:18,715
- There is a woman, right?
- I can't explain now. Do as I said.
325
00:31:23,480 --> 00:31:28,429
The roasted emir!
I hope it didn't burn.
326
00:31:31,840 --> 00:31:34,229
Soon ! Get out of here.
327
00:31:35,800 --> 00:31:39,350
By Allah!
I'm thin as a petrodollar.
328
00:31:39,560 --> 00:31:43,440
He retired. But then it works!
329
00:31:43,640 --> 00:31:48,077
- Now that I'm cool, you'll be mine.
- I'm busy...
330
00:31:48,280 --> 00:31:52,160
...upstairs. - You promised it.
- She has to get fat first.
331
00:31:52,320 --> 00:31:56,109
- Fat slim ? Thin fat ?
- I'm already busy!
332
00:31:56,280 --> 00:32:02,117
- Me too. I have a harem, 85 children
and eight mothers-in-law, - Masculine!
333
00:32:14,440 --> 00:32:19,389
- Permit? - Who is she ?
- Mrs Morelli. - Did you understand !
334
00:32:19,600 --> 00:32:23,594
- As he said ?
- Anything. The captain instructed me to...
335
00:32:23,760 --> 00:32:28,072
- Keep going. - To take her to the pool.
- In the swimming pool ? - Yup.
336
00:32:28,240 --> 00:32:32,632
- Is he there? - No, he's in the room.
- Then here it is. - Not here.
337
00:32:32,800 --> 00:32:37,829
- He said he's in the room.
- Yes, but in the council chamber.
338
00:32:38,000 --> 00:32:42,312
- She begged me to accompany her to the pool.
- Why right there?
339
00:32:42,480 --> 00:32:46,474
- You know what commanders are like!
- How am I? - Like all commanders.
340
00:32:48,600 --> 00:32:51,319
Here. Let's see'...
341
00:32:57,960 --> 00:33:02,557
- If we go upstairs... - Again!
- Sorry, we didn't want to disturb you.
342
00:33:02,720 --> 00:33:05,360
Why does he want to commit suicide?
343
00:33:07,400 --> 00:33:09,789
- Ahh!
- Mamma Mia !
344
00:33:09,960 --> 00:33:12,520
He's right. Don't waste time.
345
00:33:12,640 --> 00:33:14,438
Stop!
346
00:33:16,120 --> 00:33:19,317
That pisses on your head.
347
00:33:21,160 --> 00:33:25,358
- No ! - Let's go now.
- Now or never !
348
00:33:32,000 --> 00:33:34,355
The door !
349
00:33:34,720 --> 00:33:37,030
Sorry.
350
00:33:39,120 --> 00:33:43,671
- How's the admiral?
- Which admiral? - His father.
351
00:33:43,840 --> 00:33:47,356
- Fine thanks. Do you have any other questions to ask?
- No.
352
00:33:48,680 --> 00:33:54,198
- But I do. When does my husband arrive?
- The commander? - Yup,
353
00:33:54,360 --> 00:33:59,389
Yeah, the commander. I'm going to find out.
I will be right back.
354
00:33:59,600 --> 00:34:03,719
In fact, I'll get him here right away.
Do not move !
355
00:34:06,720 --> 00:34:11,237
- What ways! - I have not done it on purpose.
- Did you want to do it on purpose?
356
00:34:13,440 --> 00:34:16,432
Excuse me, but I'm playing the uniform today.
357
00:34:19,480 --> 00:34:21,471
I saved him!
358
00:34:23,200 --> 00:34:25,476
My Madonna!
359
00:34:30,000 --> 00:34:32,389
Madonna del Carmine!
360
00:34:33,200 --> 00:34:37,194
DEFROST
361
00:34:38,080 --> 00:34:40,071
Madonna!
362
00:34:42,040 --> 00:34:44,429
For the misery!
363
00:35:11,200 --> 00:35:15,114
Clara, maybe this isn't the time.
364
00:35:15,280 --> 00:35:19,319
We are in a hotel,
but it is as if we were in the barracks.
365
00:35:19,480 --> 00:35:23,030
I am on duty. PHONE RINGS
366
00:35:23,200 --> 00:35:26,192
- Love ! - Hello.
- I'm Ardenzi.
367
00:35:26,400 --> 00:35:30,792
Mister admiral!
It's Admiral Presta bene.
368
00:35:30,960 --> 00:35:34,919
- Under your orders!
- Commander, this is Lieutenant Ardenzi.
369
00:35:35,080 --> 00:35:40,109
I understand, sir.
Where is it currently?
370
00:35:40,280 --> 00:35:44,274
- Where is the dossier that was in your hands?
- What dossier?
371
00:35:44,400 --> 00:35:49,395
- I'm talking about your wife. I don't know
what to do anymore, - It's not prudent...
372
00:35:49,640 --> 00:35:54,669
... talk on the phone. The spy
could be anywhere. Also here.
373
00:35:54,880 --> 00:35:57,474
What does the spy have to do with it?
374
00:35:58,160 --> 00:36:02,358
- Spies are everywhere.
- Are you excited about talking about work?
375
00:36:02,520 --> 00:36:08,118
Try to understand. Ouch!
I am in a difficult situation.
376
00:36:08,280 --> 00:36:13,514
- The difficult situation is the lady who is with you?
- Yup.
377
00:36:13,640 --> 00:36:16,029
She understood everything.
378
00:36:16,680 --> 00:36:19,798
For the moment it is more prudent...
379
00:36:19,960 --> 00:36:25,876
... if he hides the
file in his room.
380
00:36:26,080 --> 00:36:30,756
- Okay, but hurry.
- I'll join you right away.
381
00:36:30,960 --> 00:36:33,349
Hurry up, please.
382
00:36:35,240 --> 00:36:38,153
Honey, I have to go.
383
00:36:39,320 --> 00:36:45,077
- Where is it ? - Down to the admiral.
- Which admiral? - Lend well.
384
00:36:45,400 --> 00:36:49,792
I go down to see what happens,
then come back.
385
00:36:49,960 --> 00:36:54,113
- Duty calls me.
- Will you be away long? - No !
386
00:36:54,280 --> 00:36:58,274
Undress... I leaf through
the file and come back. Hello.
387
00:37:00,160 --> 00:37:03,471
- Dribble, Gianni!
- Wait for me.
388
00:37:03,640 --> 00:37:07,998
- Stop!
- He got us!
389
00:37:12,080 --> 00:37:14,071
Damn !
390
00:37:17,440 --> 00:37:19,750
It is you!
391
00:37:28,360 --> 00:37:33,355
- Under his command. What do I have to do ?
- Sit on the cot.
392
00:37:34,040 --> 00:37:37,510
- So, - I prefer a total tan...
393
00:37:37,680 --> 00:37:41,355
... to be more presentable even naked.
- It's good.
394
00:37:44,040 --> 00:37:48,034
Would she sleep with a
man as white as a wall?
395
00:37:48,200 --> 00:37:50,476
-No!
- Really ?
396
00:37:50,680 --> 00:37:54,878
Instead with a tanned one, yes?
397
00:37:55,480 --> 00:38:00,316
- It would be difficult to resist, even impossible.
- Don't resist me!
398
00:38:00,520 --> 00:38:04,514
- Don't do that! - Can you resist?
- He's not tanned yet.
399
00:38:06,640 --> 00:38:08,438
Sorry.
400
00:38:08,600 --> 00:38:10,591
It's true.
401
00:38:11,320 --> 00:38:14,312
- But later it will be.
- Yeah.
402
00:38:15,600 --> 00:38:20,913
- Lie down. I'll be back in ten minutes.
- I wait her.
403
00:38:22,320 --> 00:38:25,836
I look forward,
indeed anxiously.
404
00:38:26,040 --> 00:38:29,715
- Today women like little ones,
- Marines!
405
00:38:29,880 --> 00:38:31,871
- And these ? IS?
406
00:38:32,040 --> 00:38:35,192
-Eh!
- Funny guy !
407
00:38:35,360 --> 00:38:37,476
How dare you ?
408
00:38:37,640 --> 00:38:41,918
- How dare you tell him "how dare you"?
- I need to talk to you.
409
00:38:42,080 --> 00:38:44,469
What's your sign ?
410
00:38:48,080 --> 00:38:51,072
WHISTLE
411
00:38:52,080 --> 00:38:54,469
- Street! > To the thief!
412
00:38:54,640 --> 00:38:58,634
- They stole our clothes.
- They left us in our underwear!
413
00:39:01,640 --> 00:39:03,631
Gianni, wait.
414
00:39:03,840 --> 00:39:06,195
Gianni! May they...
415
00:39:06,360 --> 00:39:11,355
- Wasn't the first enough?
- You always complain ! - Let's embark from here.
416
00:39:12,160 --> 00:39:14,037
Push.
417
00:39:14,200 --> 00:39:17,113
And he ! We screwed him.
418
00:39:17,320 --> 00:39:19,311
Damn !
419
00:39:19,880 --> 00:39:23,236
- Help !
- Go away.
420
00:39:35,320 --> 00:39:37,436
Makes me shit under!
421
00:39:40,960 --> 00:39:43,600
- Comfortable.
{together) This way.
422
00:39:46,080 --> 00:39:50,074
- Permit? - You are welcome.
- I'm going to the third. - Well.
423
00:39:54,680 --> 00:39:59,197
Has he gone mad? What happens ?
424
00:40:00,840 --> 00:40:03,229
How do we do it ?
425
00:40:07,000 --> 00:40:09,913
Four, three, two...
426
00:40:12,160 --> 00:40:15,198
But...
What the hell is he doing?
427
00:40:17,840 --> 00:40:20,912
I've never commanded an elevator.
428
00:40:21,120 --> 00:40:27,514
- But don't worry. It's like a submarine.
- Agree.
429
00:40:28,840 --> 00:40:31,229
Bitch misery!
430
00:40:34,400 --> 00:40:39,236
- We're stuck.
- I have an appointment with someone.
431
00:40:39,400 --> 00:40:44,349
- It will be black!
- The person waiting for me will be red!
432
00:40:54,920 --> 00:40:56,911
Are you making fun?
433
00:40:58,160 --> 00:41:01,357
- I'm scared.
- Be indifferent.
434
00:41:01,480 --> 00:41:04,279
- How you do it ?
- Whistle.
435
00:41:04,520 --> 00:41:07,512
I'm not able. RASPBERRY
436
00:41:07,640 --> 00:41:10,029
I said I can't whistle!
437
00:41:11,200 --> 00:41:13,589
Always joking.
438
00:41:15,000 --> 00:41:17,992
- Where's the exit?
- He's here.
439
00:41:21,800 --> 00:41:24,440
Run ! What a wall!
440
00:41:25,400 --> 00:41:27,710
Who knows who it is!
441
00:41:30,280 --> 00:41:32,669
Who is it ? Good morning.
442
00:41:32,840 --> 00:41:38,472
- Where do you think you're going?
- We were going... - We were going out...
443
00:41:38,640 --> 00:41:42,952
- Silence ! - Yes.
- It is forbidden to leave the hotel. - Really ?
444
00:41:43,120 --> 00:41:46,875
It is forbidden I
The admiral said it.
445
00:41:47,040 --> 00:41:50,920
- What do we care? We are not sailors.
- Really ?
446
00:41:51,120 --> 00:41:54,636
- Yeah! - What uniform are you wearing?
- The uniform !
447
00:41:54,800 --> 00:41:58,919
- Shut up, wash them!
- We are not washers, we are washers!
448
00:41:59,080 --> 00:42:02,550
- Yes. We are washers. I swear.
- He swears it.
449
00:42:03,920 --> 00:42:07,993
- Are you washers?
- We're being chased by a killer.
450
00:42:08,200 --> 00:42:12,831
- It's true. - Really ?
- We saw him kill one of yours.
451
00:42:13,000 --> 00:42:16,197
- Is dead. - It's all dead.
-Come with us ?
452
00:42:16,360 --> 00:42:21,150
- If there is a dead man, go and get him.
- Come on, - He's waiting for us.
453
00:42:21,320 --> 00:42:25,632
- If you don't bring him here, I'll throw you in the penalty cell!
- Street !
454
00:42:26,560 --> 00:42:31,077
Yes, there were two.
But I have lost sight of them.
455
00:42:31,240 --> 00:42:36,599
Make the body disappear
so there is no evidence.
456
00:42:36,760 --> 00:42:39,752
Agree. Provide immediately.
457
00:42:42,760 --> 00:42:48,551
Open up, damn hatch! It's a mutiny.
What do you propose?
458
00:42:48,720 --> 00:42:52,554
- I never make proposals.
- You have to take matters into your own hands.
459
00:42:52,720 --> 00:42:56,839
- Will I take it or you? - I do not know.
- You take it. It's an emergency.
460
00:42:56,960 --> 00:42:59,349
So, on the spot?
461
00:43:12,120 --> 00:43:14,589
Let's turn the omelette a little.
462
00:43:36,720 --> 00:43:40,111
It really is dead weight.
463
00:43:41,880 --> 00:43:44,235
There is a bomb.
464
00:43:50,160 --> 00:43:52,436
- I'll turn it on.
- Thank you.
465
00:43:56,000 --> 00:44:00,836
- You don't say anything?
- We sailors have an oyster in every port.
466
00:44:01,040 --> 00:44:03,395
I would be the oyster!
467
00:44:03,600 --> 00:44:08,436
A splendid oyster enclosing
a pearl. I collect pearls.
468
00:44:08,600 --> 00:44:13,470
- Really ?
- Do you want a tip? Take revenge with the same weapon.
469
00:44:13,640 --> 00:44:18,111
- Are you my revenge?
- Get caught. - How dare you?
470
00:44:18,280 --> 00:44:23,719
- I do not want to. - It was a suggestion.
- It was a proposal. - Also.
471
00:44:29,160 --> 00:44:34,155
- Gianni. - Yup ? - Gianni.
- Yup ? - Gianni! - Yes !
472
00:44:34,320 --> 00:44:37,631
- Gianni!
- Always stay in the middle!
473
00:44:37,800 --> 00:44:41,156
- "beating me"?
- Shh!
474
00:44:41,800 --> 00:44:44,189
- Shut up
475
00:44:46,800 --> 00:44:49,792
Cloppete! Cloppete!
476
00:44:49,960 --> 00:44:52,952
Cloppete! Cloppete! Ah!
477
00:44:53,120 --> 00:44:59,071
- Ah! Damn, you're a thoroughbred stallion.
- You are a mule!
478
00:45:04,720 --> 00:45:07,314
- Is there anyone ?
- Who has to be there?
479
00:45:07,440 --> 00:45:10,432
- I want to know if anyone is there.
- Who!
480
00:45:10,600 --> 00:45:16,312
- Is there or isn't there? - Who ?
- Answer me. Is there anyone ?
481
00:45:16,480 --> 00:45:21,793
- Who is this someone?
- I do not know. Who can it be? - The dead !
482
00:45:22,040 --> 00:45:26,398
- Then there is someone!
- Yes, - It's the dead body!
483
00:45:26,560 --> 00:45:31,760
"His Mortacci"!
There really isn't anyone. Here we go !
484
00:45:31,920 --> 00:45:33,911
YUP.
485
00:45:39,680 --> 00:45:43,913
- Finally !
- Let's hope it's not too late, - Let's hope!
486
00:45:46,520 --> 00:45:48,511
Shit!
487
00:45:49,080 --> 00:45:53,631
- Now what do we get to that?
- We bring him the dead.
488
00:45:53,800 --> 00:45:56,394
- Yes, the dead!
- It's here.
489
00:46:00,480 --> 00:46:02,676
Which is ?
490
00:46:02,840 --> 00:46:08,074
- The dead !
- I told you so ! Come on, I'm driving. - Wait up !
491
00:46:11,160 --> 00:46:13,151
Shit!
492
00:46:14,120 --> 00:46:17,112
Look, a corpse corpse!
493
00:46:19,760 --> 00:46:24,550
- Gianni, where are you going?
- I'm going to get a trolley.
494
00:46:24,720 --> 00:46:29,954
- I'm coming too.
- No, stay here. I'm going. You are scared ? - No !
495
00:46:30,120 --> 00:46:34,193
- I will be right back.
- I've already done it under!
496
00:46:34,360 --> 00:46:37,751
Gianni! Do not leave me !
497
00:46:39,480 --> 00:46:41,391
No!
498
00:46:41,560 --> 00:46:43,915
My God ! Who is it ?
499
00:46:49,440 --> 00:46:52,239
There is a bomb!
500
00:46:55,080 --> 00:46:57,833
Gianni!
501
00:46:58,440 --> 00:47:03,037
Now I hear the voices! Forty-seven,
dead talking. Gianni!
502
00:47:12,640 --> 00:47:15,632
A dead man in the elevator
goes straight to the Creator.
503
00:47:18,200 --> 00:47:20,237
Then ?
504
00:47:21,280 --> 00:47:25,035
-The dead ?
- He's there - Where? There is nobody !
505
00:47:25,200 --> 00:47:30,718
- Ahh! The dead are gone! We go away too.
- Yup.
506
00:47:30,880 --> 00:47:35,113
- Where do we go ? What do we tell the cops?
- I do not know.
507
00:47:35,280 --> 00:47:37,317
Wait up !
508
00:47:38,400 --> 00:47:42,871
- I have an idea. - Another one ?
- Like another one?
509
00:47:43,040 --> 00:47:49,719
- How dare you ?
- But I... Few and confused.
510
00:47:49,880 --> 00:47:53,032
{in Neapolitan) To your sister!
- What does that have to do with anything ? - Here.
511
00:47:53,360 --> 00:47:57,797
- We have to dress like "civilians"!
- YUP.
512
00:47:59,320 --> 00:48:02,915
- Where are you going ?
- To call two lawyers.
513
00:48:04,680 --> 00:48:06,717
Come.
514
00:48:08,040 --> 00:48:10,077
Come.
515
00:48:12,240 --> 00:48:14,993
- Come.
- Want to kiss me?
516
00:48:19,400 --> 00:48:21,789
Excuse me, I have the wrong room.
517
00:48:21,960 --> 00:48:25,112
No, come on. It's always me.
518
00:48:25,280 --> 00:48:29,638
- I tanned! Look.
- What do you want? Is he crazy?
519
00:48:29,800 --> 00:48:35,159
- Where you go ? - Help ! He's a nigga!
- Come to Uncle Tom.
520
00:48:35,320 --> 00:48:39,109
- She is a unique woman.
- Because ?
521
00:48:39,320 --> 00:48:42,551
She is here to suffer while
he who knows who he is with!
522
00:48:42,720 --> 00:48:46,031
- Wasn't he with the General Staff?
- Yeah! Sure !
523
00:48:46,200 --> 00:48:50,558
- Then ?
- Those of the General Staff are certain "sailed"!
524
00:48:50,720 --> 00:48:55,749
- Ardenzi! - Love !
- Treasure ! Sorry, I got stuck.
525
00:48:55,920 --> 00:48:59,595
- With those of the General Staff.
- No, in the lift...
526
00:48:59,760 --> 00:49:01,478
YES!
527
00:49:02,120 --> 00:49:04,509
Come, let's recover.
528
00:49:06,560 --> 00:49:11,430
- Is it true that they are all sailed?
- Who told you this bullshit?
529
00:49:11,600 --> 00:49:14,194
- Him.
-Lo?
530
00:49:14,360 --> 00:49:19,150
No, not all of them.
Sail today, sail tomorrow, one...
531
00:49:19,320 --> 00:49:24,110
- Love ! - My God !
- Treasure !
532
00:49:27,080 --> 00:49:30,072
ARDENZI CLEARS THE THROAT
533
00:49:32,400 --> 00:49:34,676
What is it, honey?
534
00:49:34,840 --> 00:49:39,471
- Ardenzi, what are you doing? On deck!
- Under your orders, commander. - To us !
535
00:49:39,640 --> 00:49:41,631
Let's go under the covers!
536
00:49:45,600 --> 00:49:48,672
- Here we go !
- Where are you going ?
537
00:49:48,840 --> 00:49:51,832
- Rest.
- Let's change course.
538
00:49:56,280 --> 00:49:58,396
Turn on board!
539
00:49:59,680 --> 00:50:02,274
Oh, hoist!
540
00:50:02,880 --> 00:50:05,394
- Yet. > The Negro!
541
00:50:05,560 --> 00:50:07,551
No ! Help !
542
00:50:07,720 --> 00:50:11,236
I am not a bad man. the WHITE man.
543
00:50:11,400 --> 00:50:15,792
- Help me! - Get up. Excuse me.
- the man from before. You BONA.
544
00:50:15,960 --> 00:50:21,672
- I white man. - Street !
- These southerners!
545
00:50:22,640 --> 00:50:24,836
Let's try here.
546
00:50:30,120 --> 00:50:31,997
Shh!
547
00:50:49,000 --> 00:50:50,877
Shh!
548
00:51:04,720 --> 00:51:06,757
Here it is.
549
00:51:16,240 --> 00:51:19,119
- Did you want to go in?
-No!
550
00:51:20,440 --> 00:51:24,638
KNOCK ON THE DOOR - Who is it? > The Befana.
- The witch ?
551
00:51:25,800 --> 00:51:28,360
The witch !
552
00:51:29,600 --> 00:51:33,912
I thought you were the Befana!
I asked you if you wanted to enter.
553
00:51:34,080 --> 00:51:38,870
You told me no. Then I...
554
00:51:51,520 --> 00:51:53,909
Final solution.
555
00:52:03,280 --> 00:52:07,672
Miko nagasaki tokoiama! Banzai!
556
00:52:07,840 --> 00:52:09,831
Ato kasu!
557
00:52:10,240 --> 00:52:16,031
- Mortacci! - Sorry, we didn't want to disturb.
- That's enough !
558
00:52:16,200 --> 00:52:18,555
Really ! Where you go ?
559
00:52:19,920 --> 00:52:21,354
That's enough !
560
00:52:23,200 --> 00:52:25,794
Track!
561
00:52:32,000 --> 00:52:35,038
Heaven,
give me a sign of your power.
562
00:52:35,200 --> 00:52:38,875
DEFROST
563
00:52:39,880 --> 00:52:42,872
Madonna ! This is too much.
564
00:52:43,920 --> 00:52:48,357
- It's too much.
- You know what ? Shit on you!
565
00:52:48,520 --> 00:52:54,311
- Mamma Mia ! It is better not to stay here.
- No. - Did you see what he did?
566
00:52:54,480 --> 00:52:58,997
Since he failed to make harakiri,
he took a run...
567
00:52:59,160 --> 00:53:03,199
... yes it is thrown from the fifth floor.
It went down...
568
00:53:03,360 --> 00:53:08,719
... and it made a bang!
Yes it is smashed.
569
00:53:09,480 --> 00:53:11,869
-No!
570
00:53:14,520 --> 00:53:18,753
The dead who is not dead!
Mamma Mia !
571
00:53:21,040 --> 00:53:23,350
Help !
572
00:53:23,520 --> 00:53:27,559
- Miss!
- You leave me ! Help !
573
00:53:27,720 --> 00:53:32,396
Miss, do not worry!
the white man. lo no "bongo"!
574
00:53:36,800 --> 00:53:38,837
Smooth!
575
00:53:40,680 --> 00:53:43,672
- This time I forgive you.
- Thank you.
576
00:53:48,480 --> 00:53:53,919
- I was looking for her. - Myself ? - Yes.
- Are you Lieutenant Ardenzi? - Yup.
577
00:53:54,080 --> 00:53:58,199
The doorman said you know
where Commander Morelli is.
578
00:53:59,600 --> 00:54:04,913
- Who ?
- Commander Morelli. He said he'd be right back...
579
00:54:05,080 --> 00:54:09,756
... but it's gone.
- You are the lady... - Yes.
580
00:54:09,920 --> 00:54:12,912
The captain's wife has arrived.
581
00:54:13,360 --> 00:54:15,715
Yes, the wife!
582
00:54:16,440 --> 00:54:20,399
- Where is it ?
- It's there, in my room.
583
00:54:20,560 --> 00:54:24,349
- He's in his room!
- Yes. - Ruffiano!
584
00:54:24,480 --> 00:54:29,270
Wait! Do not enter.
I was ordered to...
585
00:54:31,880 --> 00:54:33,917
Well!
586
00:54:34,920 --> 00:54:39,198
- This was the dossier to leaf through.
- No, Clara!
587
00:54:39,360 --> 00:54:44,196
Don't stop at appearances.
The LADY is a "doctor"...
588
00:54:44,360 --> 00:54:48,638
The doctor is a young
lady who was visiting me.
589
00:54:50,640 --> 00:54:53,200
- You're sick ?
- Yes honey.
590
00:54:53,360 --> 00:54:57,877
- I'm all a pain.
- Poor little one!
591
00:54:59,400 --> 00:55:02,199
- Does it hurt here too?
- No.
592
00:55:02,960 --> 00:55:07,477
- Now ? - Yup !
- What are you doing to him?
593
00:55:07,640 --> 00:55:11,918
- Shut up, bitch!
- How dare you?
594
00:55:15,480 --> 00:55:20,031
- That slap was meant for you.
- What ? Unfortunate!
595
00:55:20,200 --> 00:55:23,113
- One moment.
- Whore!
596
00:55:23,280 --> 00:55:26,955
- You're a whore!
- Stop!
597
00:55:27,120 --> 00:55:30,397
Ardenzi, help me!
598
00:55:30,560 --> 00:55:32,790
Stop! No !
599
00:55:32,960 --> 00:55:37,318
- Sir! - Whore!
- How dare you?
600
00:55:37,480 --> 00:55:42,031
- What do I do ?
- Go fuck yourself! But first help me divide them.
601
00:55:42,200 --> 00:55:46,831
- Sir, stop! - I beg you !
- Enough of this bunch.
602
00:55:47,000 --> 00:55:52,552
- Conduct! - Graduated whore!
- Do something ! - YES, I'll take care of it.
603
00:55:52,720 --> 00:55:57,635
- Don't allow yourself to give orders to my husband!
- Quite right. - Charles !
604
00:55:57,800 --> 00:56:03,193
- Yes Dear ? - Leave me !
- You wanted to make me horns. - Never !
605
00:56:03,400 --> 00:56:08,634
- Now I'll show you, - What are you doing?
- Mrs ! - You leave me !
606
00:56:08,760 --> 00:56:13,516
- Go to hell ! Now I'll show you what I do!
- No.
607
00:56:13,680 --> 00:56:19,312
- I'm going to bed with the first imbecile I meet.
- No !
608
00:56:19,480 --> 00:56:21,517
My God !
609
00:56:21,680 --> 00:56:24,274
- Here it is.
- Who ?
610
00:56:25,800 --> 00:56:29,634
- This is fine.
- He ?
611
00:56:36,960 --> 00:56:39,952
Is he fine? Don't make me...
612
00:56:40,480 --> 00:56:42,596
The little guy!
613
00:56:44,520 --> 00:56:48,229
Have you seen how small it is?
He will not succeed.
614
00:56:48,400 --> 00:56:51,153
- He ?
- You are beautiful !
615
00:56:51,320 --> 00:56:55,791
- You are beautiful and you will be mine!
- No, ma'am. Sorry.
616
00:56:55,960 --> 00:57:00,636
- This is mine and I manage it!
- Go away ! - A little dignity.
617
00:57:00,800 --> 00:57:04,430
- He's not even a non-commissioned officer!
- Not even a sailor.
618
00:57:04,600 --> 00:57:07,956
Who cares ? It will be mine now.
619
00:57:08,120 --> 00:57:12,990
- I have my things! - Are you indisposed?
- No, I'm busy. Here we go. - Wait up.
620
00:57:13,160 --> 00:57:17,711
- Dear ! - It is better that way.
- How ? - We will be freer. - A horns!
621
00:57:17,840 --> 00:57:22,391
- It is better to put on the horns than to have them put on.
- Charles I - Wait.
622
00:57:22,600 --> 00:57:27,515
- Here I am. Let's make a crossing.
- Charles ! - Wait up !
623
00:57:27,680 --> 00:57:31,913
Now the problem is getting
the body out of the hotel.
624
00:57:32,080 --> 00:57:36,392
- Did you kill those two?
- No, there is no trace of them.
625
00:57:36,560 --> 00:57:41,475
Yes, I have all the documents here.
I burn them right away.
626
00:58:05,320 --> 00:58:07,709
We arrived on time.
627
00:58:07,880 --> 00:58:11,874
- What did that woman want?
- If I tell you, you don't believe it.
628
00:58:12,000 --> 00:58:16,790
- "I wanted to do". - Really ?
- Yes. There's nothing here.
629
00:58:16,920 --> 00:58:19,719
SHOCK OF WATER There is someone!
630
00:58:19,840 --> 00:58:22,639
Under the bed.
I could have stood on it with that!
631
00:58:26,680 --> 00:58:30,878
Finally the documents
no longer exist.
632
00:58:31,040 --> 00:58:35,796
- Now I have to make the body disappear. (softly) Don't touch me.
- Shut up.
633
00:58:37,040 --> 00:58:39,077
Strange.
634
00:58:42,520 --> 00:58:48,038
- Hold with your hands. - Shut up.
- Who opened the closet?
635
00:58:52,880 --> 00:58:55,918
There is a bomb!
636
00:58:58,720 --> 00:59:01,872
- Be quiet !
- I didn't speak.
637
00:59:04,680 --> 00:59:09,550
Smith, don't run away. I'm going
to fix things to get out of here.
638
00:59:11,880 --> 00:59:13,871
Who are you talking to?
639
00:59:18,720 --> 00:59:21,792
DOOR NOISE Let's go out!
640
00:59:27,440 --> 00:59:32,753
- Have you seen a small sailor with a tall one?
- Maybe !
641
00:59:37,960 --> 00:59:41,954
- What are we doing ? - We call the police.
- Yes, to the firemen...
642
00:59:42,080 --> 00:59:45,277
... and at RAI - Yes.
PHONE RINGS
643
00:59:45,440 --> 00:59:48,239
Mum !
644
00:59:48,400 --> 00:59:51,950
- What do we do now?
- What are we doing ?
645
00:59:54,160 --> 01:00:00,350
- Let's take the dead body.
- Yes, let's take... The body?
646
01:00:02,400 --> 01:00:06,678
- How much does it weight !
- Be quiet ! - It's not easy.
647
01:00:09,480 --> 01:00:14,714
- He's a friend of ours.
- HE'S DRUNK ? - Yes, he drank.
648
01:00:16,880 --> 01:00:19,599
Don't drink anymore. Street !
649
01:00:20,960 --> 01:00:24,510
Captain Smith! Oh my God!
650
01:00:26,800 --> 01:00:28,791
Not breathing!
651
01:00:29,520 --> 01:00:32,672
Is dead. Captain Smith is dead.
652
01:00:32,840 --> 01:00:36,674
Director,
there is a dead man who is not breathing!
653
01:00:46,000 --> 01:00:48,389
How long !
654
01:00:48,600 --> 01:00:51,194
- Thank you.
- Director!
655
01:00:52,000 --> 01:00:55,038
- Be careful.
- Goalkeeper! - Say.
656
01:00:55,200 --> 01:00:58,955
- Is there a ca... ca... - A room?
- No ! There is a ca... ca...
657
01:00:59,120 --> 01:01:03,637
- A bath ?
- No ! There is a ca... ca... There is a corpse.
658
01:01:03,800 --> 01:01:09,113
- Up there! - We have no bodies. A corpse?
- Yup ! - That says ?
659
01:01:09,280 --> 01:01:12,398
Come up with me.
660
01:01:12,560 --> 01:01:16,838
- There's the body of our American instructor.
- Stay calm.
661
01:01:20,000 --> 01:01:21,991
Clara!
662
01:01:23,160 --> 01:01:26,596
Where are you ? Reply !
663
01:01:30,960 --> 01:01:32,394
Clara!
664
01:01:37,000 --> 01:01:39,992
- Have you seen my wife?
- No.
665
01:01:41,320 --> 01:01:43,709
- Have you seen Paola?
- No.
666
01:01:53,360 --> 01:01:56,478
Come and see LE there.
667
01:01:57,280 --> 01:02:01,319
- There's nobody here.
- He was there! - He's not there!
668
01:02:01,480 --> 01:02:06,475
He was a real dead man!
A dead dead man. Maybe he went to hell.
669
01:02:06,640 --> 01:02:11,635
- You don't believe me, do you?
- Don't worry, I'll inform the police.
670
01:02:11,760 --> 01:02:14,479
- Rest assured.
- Yes.
671
01:02:14,640 --> 01:02:17,029
Yet it was there!
672
01:02:17,880 --> 01:02:21,157
Commissioner, there is no rush.
673
01:02:21,320 --> 01:02:25,757
They told me there was a body,
but I didn't see it. See you later.
674
01:02:25,920 --> 01:02:29,595
- Do you have a room?
- You're with Commander Morelli.
675
01:02:29,760 --> 01:02:33,276
- I'd like one for myself.
- Let's see.
676
01:02:34,040 --> 01:02:38,273
- Room 123 first floor.
- Put it on my husband's account...
677
01:02:38,440 --> 01:02:42,957
... and tell him if he wants me, he'll find me at 123.
- Sure.
678
01:03:08,040 --> 01:03:12,238
SCRICCHIOLIO Gianni,
where are you?
679
01:03:13,000 --> 01:03:15,037
Gianni!
680
01:03:20,720 --> 01:03:22,597
Smack!
681
01:03:23,160 --> 01:03:25,754
CRUMBLY Ouch!
682
01:03:27,360 --> 01:03:30,478
- We're on the first floor.
- I.
683
01:03:30,640 --> 01:03:35,760
- Let's go in here and get out of the window.
- Yup ! - Let's do like this.
684
01:03:54,720 --> 01:03:58,714
- You'll understand ! - Stay here. - No !
- Stay here. - Yes, I do the "pole".
685
01:03:58,880 --> 01:04:02,874
- I go. - I make the stake.
- Do you make the stake? - Yes. - So small?
686
01:04:03,040 --> 01:04:05,429
I make a stake.
687
01:04:08,000 --> 01:04:11,197
- Okay, I'm going.
- Okay! - Okay.
688
01:04:13,640 --> 01:04:15,677
Madonna!
689
01:04:26,640 --> 01:04:28,677
Voila!
690
01:04:31,000 --> 01:04:34,550
- Finally !
-Who is it ? But I...
691
01:04:34,720 --> 01:04:39,749
- I found you. - I have to make the stake.
- You must be mine!
692
01:04:39,960 --> 01:04:42,520
Go away !
693
01:04:43,760 --> 01:04:46,912
Alvaro, come on. Where is it ?
694
01:04:47,120 --> 01:04:50,112
- There's the maniac!
- Come !
695
01:05:00,200 --> 01:05:02,635
What a "head"!
696
01:05:02,800 --> 01:05:05,792
- Walk!
- Be quiet.
697
01:05:11,440 --> 01:05:15,638
Do not run away !
i just wanna fuck him!
698
01:05:15,800 --> 01:05:19,873
> Don't run away!
- What ways! Be ashamed!
699
01:05:21,840 --> 01:05:23,513
Shit!
700
01:05:23,680 --> 01:05:29,676
DEFROST
701
01:05:30,680 --> 01:05:34,389
- More shit than that!
- Do not run away !
702
01:05:35,400 --> 01:05:38,040
> Miss, open the door.
703
01:05:38,200 --> 01:05:43,229
> I big white all black man
wants all sweet white woman
704
01:05:43,560 --> 01:05:48,919
Where's "blonde thigh"?
Here is black white man.
705
01:05:49,080 --> 01:05:52,311
Where is it ? I "want" to play with you.
706
01:05:54,320 --> 01:05:58,393
- Watch ! - You again.
- Who is it ? - Come down!
707
01:05:58,560 --> 01:06:02,952
- No, we were getting some air.
- Yup,
708
01:06:04,280 --> 01:06:08,956
- Get out or you're two dead men.
- Fuck you! - What did you say ?
709
01:06:09,120 --> 01:06:14,149
He said he's going to...
Let's go inside because we're better.
710
01:06:14,320 --> 01:06:18,154
- Yes, let's go inside.
- Here it's cold.
711
01:06:19,040 --> 01:06:22,032
- Lifeguards! - Tsé!
-Tsé!
712
01:06:23,040 --> 01:06:28,035
- No, I say "tse". - can't I tell?
- You mean "tse"?
713
01:06:28,800 --> 01:06:31,189
- Tsé!
714
01:06:34,320 --> 01:06:36,709
{together) Tsé!
715
01:06:39,320 --> 01:06:41,357
Which is ?
716
01:06:42,920 --> 01:06:44,957
The fly !
717
01:06:47,760 --> 01:06:49,558
Tsé!
718
01:06:50,200 --> 01:06:53,909
I would say wait for the darkness.
719
01:06:54,440 --> 01:06:56,875
So we can't escape.
720
01:06:57,040 --> 01:07:01,318
- How do we eat?
- It's an elementary problem.
721
01:07:01,480 --> 01:07:06,634
- No, it's a food problem.
- There's a kitchen here. - Where is it ?
722
01:07:06,800 --> 01:07:09,792
- Have faith.
- No, I'm hungry. - Go.
723
01:07:09,920 --> 01:07:12,912
- There's the maniac.
- What do you say !
724
01:07:13,040 --> 01:07:15,316
Do one thing.
725
01:07:15,480 --> 01:07:19,713
Bring me twenty-four sausages,
four kilos of toast...
726
01:07:19,880 --> 01:07:25,239
... and a coffee, - You're on a diet!
- Wait up. All in one course.
727
01:07:25,760 --> 01:07:30,789
- A course? - Yes.
- Then don't get mad at me. - No !
728
01:07:30,960 --> 01:07:35,352
- Go, hurry up!
- Gianni! - Who is it ?
729
01:07:37,720 --> 01:07:40,155
Are you pissed?
730
01:07:40,320 --> 01:07:43,438
You wanted the scope and I gave it to you.
731
01:07:43,600 --> 01:07:48,879
- I pissed off? - No ?
- No! I am always calm. - I knew it.
732
01:07:49,960 --> 01:07:52,952
CRUNCH
733
01:07:53,600 --> 01:07:57,195
- Do you want the correct coffee?
- No, I want it wrong!
734
01:07:58,680 --> 01:08:00,910
Mum !
735
01:08:02,240 --> 01:08:04,629
I knew you were mad!
736
01:08:04,800 --> 01:08:08,953
Are you sure you want toast?
Don't get mad afterwards.
737
01:08:09,120 --> 01:08:11,111
Go !
738
01:08:17,600 --> 01:08:21,070
A "course" is worse
than a truncheon!
739
01:08:23,400 --> 01:08:28,793
- Excuse me, I didn't know the room was occupied.
- The room...
740
01:08:28,960 --> 01:08:32,351
If you want, I can host you.
741
01:08:33,600 --> 01:08:38,231
- A half-naked Negro chases me.
- A nigga?
742
01:08:39,000 --> 01:08:42,880
- I have a red!
- I know him. - Really ?
743
01:08:43,040 --> 01:08:47,591
Do not worry. I'm used
to this kind of chase.
744
01:08:48,480 --> 01:08:51,199
Can I help you ?
745
01:08:51,360 --> 01:08:55,752
- Yes. Look out to see if it's still there.
- The negro?
746
01:08:55,920 --> 01:08:59,629
- YUP.
- Sure ! I'm here for this.
747
01:08:59,840 --> 01:09:03,834
I'm like James Bond who sends you
to the other world with a single punch.
748
01:09:04,000 --> 01:09:05,991
I go to see.
749
01:09:08,800 --> 01:09:10,791
He sees it ?
750
01:09:12,080 --> 01:09:16,233
- Is there or isn't there?
- There is, but you can't see it. - Better that way.
751
01:09:17,400 --> 01:09:21,155
The hand !
{sings) My dear Pasquina...
752
01:09:21,360 --> 01:09:24,352
- What is it ?
- It's nice to be like that.
753
01:09:25,560 --> 01:09:29,440
I'm always like that at home.
I like it.
754
01:09:29,640 --> 01:09:32,712
- It's crazy!
- Yes.
755
01:09:35,240 --> 01:09:38,358
- What house do you do?
- It was that...
756
01:09:39,600 --> 01:09:44,037
Hide in the closet so
the nigga don't see you.
757
01:09:44,200 --> 01:09:48,558
- If he doesn't see you, it means he hasn't seen you.
- Still in the closet?
758
01:09:48,720 --> 01:09:51,599
Yes. I protect you.
759
01:09:53,440 --> 01:09:57,911
- Are you going into the closet too?
- It's cold outside.
760
01:09:58,080 --> 01:10:02,313
The black man, a redhead, a white man,
a cyclist, a nurse can come.
761
01:10:34,640 --> 01:10:38,031
- Who will be ?
- A polka dot zebra.
762
01:10:38,200 --> 01:10:42,592
As long as I'm here,
you can rest easy. I'll handle that.
763
01:10:43,200 --> 01:10:45,191
Wait up.
764
01:10:45,360 --> 01:10:48,113
Madonna!
765
01:10:48,320 --> 01:10:50,311
Who is it ?
766
01:10:54,840 --> 01:10:56,831
Superman!
767
01:10:58,760 --> 01:11:01,195
Compliments.
768
01:11:04,560 --> 01:11:06,551
The thighs!
769
01:11:09,600 --> 01:11:12,592
- You are scared ?
- No. - Me neither.
770
01:11:17,440 --> 01:11:20,512
Thigh number two.
Come on. Zacchete!
771
01:11:22,480 --> 01:11:25,393
Look. In fact, don't look.
772
01:11:25,560 --> 01:11:28,393
I look. You do not care.
773
01:11:30,880 --> 01:11:35,351
Now remove the STRAP. Here.
774
01:11:36,640 --> 01:11:38,631
It's hot !
775
01:11:38,840 --> 01:11:43,198
- It takes me one thing to the thing that just in case...
- Then "what we are".
776
01:11:50,320 --> 01:11:53,870
- Super Admiral.
- Frigate captain.
777
01:12:02,280 --> 01:12:04,669
What broad arms you have!
778
01:12:19,240 --> 01:12:23,029
- Hello. - You are late.
- I had a bad night.
779
01:12:23,200 --> 01:12:27,671
- I have a bad day. It all happened.
- I had a nightmare.
780
01:12:27,840 --> 01:12:31,754
- I dreamed of making love with a TV star.
- You call it a nightmare?
781
01:12:31,920 --> 01:12:34,309
It was Rintintin!
782
01:12:35,000 --> 01:12:38,038
Everything is fine here.
783
01:12:38,200 --> 01:12:42,512
- There's a message for Commander Morelli, room 260.
- Hi.
784
01:12:46,440 --> 01:12:50,752
- Are there any messages for me?
- His name ? - Commander Morelli.
785
01:12:50,920 --> 01:12:55,118
-There is a message.
- Is it my wife's? - I do not know.
786
01:12:56,120 --> 01:12:59,112
He's in room 123! Why ?
787
01:13:06,320 --> 01:13:11,269
- Did you see the lady... What's her name?
- If you don't know!
788
01:13:11,440 --> 01:13:15,877
- Let's say Mrs. Morelli.
- The lady from 123. Shall I call her?
789
01:13:16,040 --> 01:13:19,237
No, I'm going there.
790
01:13:34,280 --> 01:13:38,194
- My love, I found you!
-No!
791
01:13:40,000 --> 01:13:44,312
- Clara! Please come here.
- Take ! - The sausage no!
792
01:13:44,520 --> 01:13:47,797
The maniac!
I throw myself under the bed!
793
01:13:52,520 --> 01:13:57,071
Open up, Clara! It's an order !
794
01:13:57,280 --> 01:13:59,999
Don't run away!
795
01:14:00,200 --> 01:14:03,556
You open ! But here's the key.
796
01:14:04,360 --> 01:14:06,351
Clara!
797
01:14:07,000 --> 01:14:08,991
Clara!
798
01:14:09,160 --> 01:14:12,152
GEMITS OF PLEASURE
799
01:14:13,480 --> 01:14:16,472
- The door !
- I got you !
800
01:14:16,640 --> 01:14:22,113
I'll take you to military
court for insulting your wife...
801
01:14:22,360 --> 01:14:24,749
How have you grown!
802
01:14:25,000 --> 01:14:27,879
You are not you and she is not her.
803
01:14:28,000 --> 01:14:31,391
Sailor, what were you doing
here without the service cap?
804
01:14:31,560 --> 01:14:34,757
I was... I was waiting for the tram.
805
01:14:35,600 --> 01:14:40,356
Then keep going. Please wait.
806
01:14:42,920 --> 01:14:46,914
If you want advice,
do at least two runs.
807
01:14:47,280 --> 01:14:50,272
WATER SCRUB Clara!
808
01:14:50,440 --> 01:14:55,150
Love, I know you're in there.
I hear the sound of water.
809
01:14:55,320 --> 01:14:58,790
- Open me up.
- Come in. It's open. - Well.
810
01:14:58,960 --> 01:15:02,715
- Love, finally!
- I thought...
811
01:15:02,880 --> 01:15:06,669
- My great love !
- I'd like to stop my wife... - I'm here.
812
01:15:06,840 --> 01:15:10,629
- What do you care about that idiot?
- You will be stupid!
813
01:15:10,800 --> 01:15:15,192
- What are you doing?
- My wife gives me the horns with a small and stupid!
814
01:15:15,360 --> 01:15:18,671
Small will be you! It is you!
The slap of the soldier.
815
01:15:18,840 --> 01:15:23,437
- Now the commander's punch arrives!
- I want you !
816
01:15:23,600 --> 01:15:27,036
- Clara, come here.
- Go away. > Carlo!
817
01:15:27,200 --> 01:15:31,671
- He's so small he could be your son!
- It does not matter.
818
01:15:33,280 --> 01:15:37,638
- His wife is a nice "loaf".
- Don't say vulgarity.
819
01:15:37,840 --> 01:15:42,152
- Don't be uncivilized!
- Leave me ! Which uncivil?
820
01:15:42,320 --> 01:15:46,757
- I'm a cuckold! - Do not worry.
- Go away, sailor.
821
01:15:46,920 --> 01:15:52,040
- Otherwise I'll shorten you!
- Do you want the sandwich? - I'll eat your hand!
822
01:15:55,120 --> 01:15:59,637
- My love, come here!
- That's enough ! Clara, please.
823
01:16:00,120 --> 01:16:03,431
Leave him alone. Come here, Clara.
824
01:16:05,520 --> 01:16:07,909
Carlo, don't get involved.
825
01:16:08,080 --> 01:16:11,994
- None of your business.
- How ? The horns are mine!
826
01:16:12,160 --> 01:16:15,915
- It's mine. You leave him.
- Who are you talking about?
827
01:16:16,120 --> 01:16:18,953
> Carlo, help me!
- Paola !
828
01:16:19,160 --> 01:16:22,357
How many are you ? What are you doing ?
829
01:16:22,560 --> 01:16:25,996
- Paola, come out.
- We will win, I'm not giving up!
830
01:16:26,160 --> 01:16:29,710
- I surrender to you, Take me.
- The surrender never!
831
01:16:29,880 --> 01:16:33,919
A commander's wife dies,
but she doesn't give up!
832
01:16:34,080 --> 01:16:37,198
- Take advantage of a poor defenseless woman!
- I don't want to defend myself.
833
01:16:37,360 --> 01:16:40,637
Paola, is married.
Come from the free one.
834
01:16:40,840 --> 01:16:45,710
- What are my wife's legs?
- Honey, let's go to the closet.
835
01:16:48,280 --> 01:16:50,794
Coupons!
836
01:16:52,120 --> 01:16:54,794
Where did that
son of a bitch go?
837
01:16:54,960 --> 01:17:00,319
- Where are you going ? I'm here.
- I want my wife. - I have to !
838
01:17:00,480 --> 01:17:04,235
- Who ? - Him.
- Good! I love you !
839
01:17:04,400 --> 01:17:07,518
- Where is my wife?
- Take it easy !
840
01:17:07,680 --> 01:17:11,230
You are there! Open up!
841
01:17:11,760 --> 01:17:14,513
> Busy! > Very busy.
842
01:17:14,680 --> 01:17:19,277
- My wife can't do that.
- It does !
843
01:17:21,000 --> 01:17:23,469
Honey, don't do this!
844
01:17:23,640 --> 01:17:27,918
I betrayed you, but only with my
body. What do you want it to be!
845
01:17:28,080 --> 01:17:31,152
The body is just the shell.
i love you.
846
01:17:31,800 --> 01:17:33,791
I love you too.
847
01:17:34,200 --> 01:17:38,592
- So why are you doing it?
- What do you care? I do it with the wrap!
848
01:17:42,280 --> 01:17:46,274
- What is this mess? - Carlo, save me!
- What do you care about him?
849
01:17:48,680 --> 01:17:54,551
- What is this mess?
- Carlo, where are you going? > Leave me alone!
850
01:17:54,760 --> 01:17:59,630
You know what ?
Who cares ! Lieutenant!
851
01:17:59,840 --> 01:18:02,673
I come, I fly, I rush!
852
01:18:06,320 --> 01:18:10,473
- Settete!
- What happened ? Ahh!
853
01:18:21,080 --> 01:18:25,517
- Commander. - Give me the bill.
- Have you finished your mission? - yes!
854
01:18:25,680 --> 01:18:29,753
My wife's isn't over yet!
855
01:18:29,960 --> 01:18:32,952
POLICE SIREN
856
01:18:35,600 --> 01:18:40,436
- I'd like to leave a message for my wife.
- Yes. - The bill.
857
01:18:41,240 --> 01:18:43,356
- Room?
- 007.
858
01:18:43,520 --> 01:18:45,909
Where is the body?
859
01:18:48,160 --> 01:18:51,630
- Did she call?
- It was our colleague.
860
01:18:51,800 --> 01:18:55,156
- He must have told you...
- I know what he told me.
861
01:18:55,280 --> 01:18:59,990
Instead I don't know how, when and why.
If there is or if there is not.
862
01:19:00,160 --> 01:19:05,030
If there is a victim,
we are not the victim of a scam.
863
01:19:05,200 --> 01:19:09,751
But if the victim is not there,
we are the victims. Clear?
864
01:19:09,920 --> 01:19:13,470
- Very clear. - Ended ?
- Yup.
865
01:19:13,640 --> 01:19:16,632
- Give it to my wife.
- Yes. - Commander.
866
01:19:18,400 --> 01:19:20,391
Where is it ?
867
01:19:28,280 --> 01:19:30,669
- Weighs ?
868
01:19:34,840 --> 01:19:36,877
The corpse!
869
01:19:37,080 --> 01:19:39,594
There is no here...
870
01:19:39,760 --> 01:19:42,149
Ahh! The ca... the ca...
871
01:19:42,280 --> 01:19:47,275
The corpse! Commissioner,
I'm an officer. I don't have it...
872
01:19:48,840 --> 01:19:52,720
I am placing you under arrest!
873
01:19:52,880 --> 01:19:57,317
- Commander, stop! - It is!
- Get it, dead of sleep!
874
01:19:57,560 --> 01:19:59,949
- Did you see...
- Mom!
875
01:20:00,240 --> 01:20:03,232
- The COCK!
- Help !
876
01:20:04,360 --> 01:20:07,751
> I'm fine with this too.
877
01:20:07,960 --> 01:20:10,952
CONCITED VOICES
878
01:20:11,600 --> 01:20:13,989
There is the killer!
879
01:20:17,360 --> 01:20:21,149
Love, come here! Please, Clara!
880
01:20:22,680 --> 01:20:24,830
Clara, come here!
881
01:20:27,800 --> 01:20:30,189
There is a bomb!
882
01:20:33,760 --> 01:20:36,434
Clara, let me explain.
883
01:20:37,040 --> 01:20:42,399
You are all under arrest!
The prisoner is mine, give him back to me!
884
01:20:42,800 --> 01:20:45,189
There is a bomb!
885
01:20:45,320 --> 01:20:49,109
- What happens ?
- Let's block them!
886
01:20:58,080 --> 01:21:01,198
You don't have to fall, you fools!
887
01:21:01,360 --> 01:21:04,159
Get up, run!
888
01:21:04,360 --> 01:21:08,274
I finally got you!
889
01:21:10,880 --> 01:21:13,474
- Stop him!
- Ouch!
890
01:21:13,680 --> 01:21:18,311
- Commissioner!
- I'm busy. I have to arrest the killer.
891
01:21:18,520 --> 01:21:21,160
- He's a killer.
- No.
892
01:21:21,320 --> 01:21:24,915
- It's true. - Who is that?
- It's the cuckold.
893
01:21:25,080 --> 01:21:27,310
- It's true !
- It's true ?
894
01:21:27,480 --> 01:21:32,395
- The killer is him.
- No. The killers are them.
895
01:21:32,600 --> 01:21:34,796
You swear it.
896
01:21:35,000 --> 01:21:39,039
- My word!
- I don't understand anything, guys.
897
01:21:39,200 --> 01:21:43,751
- You are the boss.
- I am the boss ? I am the boss ! Arrest them!
898
01:21:55,840 --> 01:22:00,391
- There's a bomb!
- Mind your cock! - A bomb !
899
01:22:01,480 --> 01:22:03,471
There is a bomb!
900
01:22:04,120 --> 01:22:08,353
- There's a bomb.
- Tell the commissioner on duty.
901
01:22:17,720 --> 01:22:19,711
> Help!
902
01:22:35,280 --> 01:22:37,669
There is a bomb!
903
01:22:38,280 --> 01:22:40,669
{together) A bomb?
904
01:22:50,480 --> 01:22:53,313
Terrorist!
905
01:22:56,400 --> 01:22:58,789
Who smokes?
906
01:23:00,000 --> 01:23:04,551
I went all white!
Albino is beautiful!
907
01:23:04,720 --> 01:23:08,554
- Permission. You two don't start over!
- That's enough !
908
01:23:08,720 --> 01:23:11,872
DEFROST
909
01:23:14,800 --> 01:23:19,920
- I told you this job was a bomb.
- I do not like it !71134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.