Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,825 --> 00:00:44,991
Ona dela v prodajalni.
Ali v pekarni.
2
00:00:45,450 --> 00:00:47,033
Tam jo je sre�al.
3
00:00:47,533 --> 00:00:50,533
Kupil ji je roglji�ke,
ona pa mu je dala �tevilko.
4
00:00:50,741 --> 00:00:52,866
Roglji�ke? Vedno v�gejo.
5
00:00:53,575 --> 00:00:54,775
Ja.
6
00:00:54,950 --> 00:00:58,616
Ga je ona osvajala?
�Zagotovo.
7
00:00:59,116 --> 00:01:01,366
Kaj po�neta v postelji?
8
00:01:02,575 --> 00:01:06,283
Ko sta v postelji �
�Ne govori tega.
9
00:01:06,491 --> 00:01:10,575
Vzburja me.
Spravlja me ob pamet.
10
00:01:12,033 --> 00:01:13,658
Res?
�Ja.
11
00:01:14,533 --> 00:01:15,783
Prikupna je.
�Se ti zdi?
12
00:01:15,950 --> 00:01:19,075
Ja. On pa ne.
Misli�, da sta �e dolgo skupaj?
13
00:01:19,450 --> 00:01:21,033
Ne, osvaja jo.
14
00:01:21,450 --> 00:01:23,825
Kako ve�?
�Ker je zardela.
15
00:01:24,116 --> 00:01:26,991
Res je.
Le kaj ji govori?
16
00:01:27,450 --> 00:01:30,825
Da je pametna.
�Res?
17
00:01:31,075 --> 00:01:33,491
Lepi �enski mora� re�i,
da je pametna,
18
00:01:33,658 --> 00:01:36,575
pametni pa, da je lepa.
Preprosto.
19
00:01:40,075 --> 00:01:42,908
In �e je oboje, tako kot ti?
20
00:01:46,116 --> 00:01:47,908
Iti moram.
��e?
21
00:01:48,075 --> 00:01:50,741
Pozna bom v slu�bo.
�Dr�i se.
22
00:01:50,908 --> 00:01:52,700
Daj jim vetra.
23
00:01:58,075 --> 00:02:00,283
Dober dan.
�Dober dan, Monique.
24
00:02:04,866 --> 00:02:08,783
Pono�i telefon zvoni,
o�etu se iz u�es kadi.
25
00:02:09,033 --> 00:02:11,866
Kaj si vendar drzne�, h�i?
Ona pa, saj to ni� ni.
26
00:02:12,075 --> 00:02:14,991
Vsak po�ne, kar se mu zdi.
�Bravo.
27
00:02:18,950 --> 00:02:21,658
Si �e tukaj?
�Kot vidi�.
28
00:02:21,991 --> 00:02:26,991
Zavidam ti, da pride�
zgodaj in dela� v miru.
29
00:02:27,783 --> 00:02:30,575
Pa pridi �e ti, Benedicte.
�Ne morem.
30
00:02:30,908 --> 00:02:34,700
Otroci ne vstanejo
in jih komaj spravim v �olo.
31
00:02:35,450 --> 00:02:37,700
Saj ve�, kako je.
�Ne vem.
32
00:02:39,366 --> 00:02:40,491
Prav.
33
00:02:44,533 --> 00:02:47,366
Kaj pa ponedeljek?
Diane Lelong ho�e �
34
00:02:47,575 --> 00:02:49,408
Da v miru spijem kavo, Eric.
35
00:02:49,575 --> 00:02:52,075
Oprosti.
�Naredi si dvojni espresso.
36
00:02:52,408 --> 00:02:54,491
Pomaga.
�Malce sem napet.
37
00:02:55,950 --> 00:02:58,658
Fran�oise,
prinesete naro�ilo Almet Metal?
38
00:02:58,825 --> 00:03:00,575
Za nocoj velja?
39
00:03:01,658 --> 00:03:02,908
Ja.
40
00:03:04,575 --> 00:03:07,950
Za zadnje trimese�je tudi.
Hvala.
41
00:03:17,492 --> 00:03:18,950
Kaj pa je?
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,325
Ah, ni�.
43
00:03:28,825 --> 00:03:30,492
Igrajo
44
00:04:20,575 --> 00:04:22,867
Dru�insko podjetje Lagny
45
00:04:42,867 --> 00:04:45,575
DrSi predstavlja
JAZ SEM TI
46
00:04:57,825 --> 00:04:59,575
Ljubica?
�O�i!
47
00:04:59,992 --> 00:05:03,575
Narediva avion�ek!
�Zaupa� pilotu?
48
00:05:05,575 --> 00:05:07,367
Pristanek!
49
00:05:07,908 --> 00:05:11,825
Moja kopilotka,
moja najljub�a �lanica posadke.
50
00:05:14,075 --> 00:05:16,075
Dragi.
�Ja?
51
00:05:16,492 --> 00:05:19,742
Ve� mesecev se nismo videli.
Naj bo ve�er prijeten.
52
00:05:19,908 --> 00:05:21,617
Seveda.
53
00:05:23,408 --> 00:05:24,492
Hotela sem re�i,
54
00:05:24,700 --> 00:05:27,742
da ne nergajta
zaradi nogometnih tekem.
55
00:05:27,950 --> 00:05:30,575
Prvenstva, ljubica.
�Kar pa� �e.
56
00:05:30,783 --> 00:05:34,783
In po ve�erji
ne za�enjaj politi�nih debat.
57
00:05:34,992 --> 00:05:38,950
Ne zameri, smem vsaj jesti?
�Sme�.
58
00:05:39,658 --> 00:05:42,825
V redu.
Samo �e nekaj vpra�am �
59
00:05:45,783 --> 00:05:47,742
Mi, prosim, prinese� �
60
00:05:47,992 --> 00:05:51,367
Sveta nebesa, kak�na mev�a.
61
00:05:55,033 --> 00:05:58,533
Lepo di�i. Po �ajblju.
Kdo kuha?
62
00:05:58,825 --> 00:06:00,700
�ivjo,
dolgo se nismo videli.
63
00:06:00,908 --> 00:06:04,575
Lepo vaju je videti.
�Saj se vidiva vsak dan.
64
00:06:05,783 --> 00:06:07,700
Kar naprej �
65
00:06:10,075 --> 00:06:13,492
Samo hipec,
da grem po obli�.
66
00:06:17,658 --> 00:06:18,908
Organsko pridelana vina
67
00:06:19,075 --> 00:06:22,617
se odzivajo na tlak v ozra�ju,
zato upo�tevajo lunin koledar.
68
00:06:22,825 --> 00:06:24,742
Zakaj?
�Ker �
69
00:06:24,908 --> 00:06:26,617
Moj je �e prazen.
70
00:06:27,575 --> 00:06:29,575
Ne trkaj, saj ti bom nalil.
71
00:06:29,825 --> 00:06:33,575
Pomembno novico imava.
�Sta vedela, da �
72
00:06:33,783 --> 00:06:35,908
Po�akaj, Pierre. On govori.
73
00:06:36,492 --> 00:06:38,408
Kaj je?
�Zelo pomembno je.
74
00:06:38,617 --> 00:06:40,575
Nehaj naju pla�iti.
75
00:06:40,950 --> 00:06:45,742
Upam, da imata v soboto �as,
ker �
76
00:06:47,783 --> 00:06:50,783
Poro�ila se bova.
�Menda ne?
77
00:06:51,617 --> 00:06:53,617
Res?
78
00:06:54,700 --> 00:06:57,658
O, sta se le odlo�ila!
79
00:06:57,950 --> 00:07:00,408
Krasno.
�Na vaju torej.
80
00:07:03,783 --> 00:07:05,658
Na zdravje.
81
00:07:05,825 --> 00:07:10,867
Zunajzakonska skupnost ni dovolj?
�La�je bo zaradi posvojitve.
82
00:07:11,492 --> 00:07:14,658
In bolje bo za otroka.
�Prav ima�.
83
00:07:14,825 --> 00:07:17,700
Poroka je zelo pomembna.
84
00:07:17,867 --> 00:07:22,908
Zakonski stan je za siroto
iz Burundija najpomembnej�i.
85
00:07:23,408 --> 00:07:26,492
Kaj je narobe, Pierre?
�Samo �alim se.
86
00:07:26,825 --> 00:07:30,950
Sem v redu skuhala?
Brez sestavin �ivalskega izvora.
87
00:07:31,408 --> 00:07:33,367
Zelo ljubeznivo.
88
00:07:33,575 --> 00:07:35,867
Bo� po poroki
smel jesti meso?
89
00:07:36,367 --> 00:07:40,283
Poroka nima nobene zveze
z u�ivanjem mesa.
90
00:07:40,492 --> 00:07:43,700
To je filozofija.
�Kako pa je na ob�ini?
91
00:07:43,867 --> 00:07:46,908
Krasno. Philippe ho�e zgraditi
ogromen vodni park,
92
00:07:47,075 --> 00:07:49,867
samo da bi bil
ponovno izvoljen.
93
00:07:50,658 --> 00:07:53,950
Bolj�a �upanja bi bila,
kot je on. �Hvala.
94
00:07:54,117 --> 00:07:56,075
Zdaj razumem,
95
00:07:56,533 --> 00:07:58,700
zakaj ho�e� pred mati�arja.
96
00:07:59,033 --> 00:08:01,408
Ker si rada na magistratu.
97
00:08:01,658 --> 00:08:03,742
Pierre je utrujen.
98
00:08:13,075 --> 00:08:16,617
Bo� �e kaj spil?
Ve�erja je resni�no uspela.
99
00:08:16,867 --> 00:08:19,075
Super je bilo.
100
00:08:19,283 --> 00:08:21,242
Videti sta sre�na.
101
00:08:24,950 --> 00:08:29,242
�e vedno pomivam posodo.
Bi lahko popravil pomivalni stroj?
102
00:08:29,533 --> 00:08:31,492
Sifon je treba zamenjati.
�Ja.
103
00:08:31,867 --> 00:08:33,700
In?
104
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
Zamenjati ga je treba.
105
00:08:36,617 --> 00:08:38,575
Kdaj?
106
00:08:39,367 --> 00:08:42,200
Jutri. Obljubim.
107
00:08:44,658 --> 00:08:48,867
Pelje� ti Antoina na nogomet?
Nekaj bi uredil na barki.
108
00:08:51,283 --> 00:08:53,283
Kaj pa je?
109
00:08:53,533 --> 00:08:55,242
Ni�.
110
00:09:02,367 --> 00:09:04,825
�ivjo. Pierre je �e tukaj.
111
00:09:05,325 --> 00:09:07,158
Hvala.
�Ni za kaj.
112
00:09:25,367 --> 00:09:28,283
Zakaj mi nisi povedala?
�Nisem mogla.
113
00:09:29,783 --> 00:09:32,408
Ne moti me, da bo� poro�ena.
114
00:09:33,367 --> 00:09:35,908
Celo sanjaril sem o tem.
�Res sme�no.
115
00:09:36,367 --> 00:09:39,658
Tudi o tem,
da bo� spal z �eno sodelavca?
116
00:09:40,908 --> 00:09:44,242
To je zadnji�, Pierre.
117
00:09:49,200 --> 00:09:51,825
Ne morem se ve� pretvarjati.
118
00:09:52,492 --> 00:09:55,283
Lagati vsem.
119
00:09:55,450 --> 00:09:58,533
Nehati morava.
Tako ne gre ve�. �Zakaj?
120
00:09:59,533 --> 00:10:03,533
Kaj bo druga�e?
�Poro�ena bova.
121
00:10:03,867 --> 00:10:07,533
�eliva si otroka.
Star�a bova. Razume�?
122
00:10:09,742 --> 00:10:11,742
Ne razumem.
�Nehaj.
123
00:10:12,367 --> 00:10:15,700
Moram zapustiti Aime,
da ti doka�em, da te ljubim?
124
00:10:16,200 --> 00:10:20,700
�e me ljubi�,
mora� zapustiti mene, ne nje.
125
00:10:23,534 --> 00:10:25,659
Ne morem.
126
00:10:29,200 --> 00:10:31,325
Ne morem.
�Pusti me. �Pridi sem.
127
00:10:31,534 --> 00:10:33,042
Pusti me.
128
00:10:34,784 --> 00:10:36,367
Pridi.
129
00:10:38,659 --> 00:10:41,909
Na mojem mestu bi razumel.
130
00:10:42,325 --> 00:10:44,450
Pa nisem na tvojem mestu.
131
00:11:28,700 --> 00:11:30,534
Pierrot!
132
00:11:32,367 --> 00:11:33,867
Pierrot!
133
00:11:39,867 --> 00:11:42,492
Nekaj ti moram povedati!
134
00:11:42,700 --> 00:11:43,867
Pierre!
135
00:11:46,159 --> 00:11:47,659
�ivjo, Dede.
136
00:11:49,409 --> 00:11:52,700
Pierru bi rad nekaj povedal.
�Kar povej.
137
00:11:54,450 --> 00:11:56,492
Kaj pa je?
138
00:12:10,284 --> 00:12:12,742
Penelope, vstani, ura je tri.
139
00:12:16,700 --> 00:12:20,075
Tvoj obraz! Ti si jaz!
140
00:12:20,284 --> 00:12:23,117
Ti si jaz! Kaj se dogaja?
141
00:12:25,284 --> 00:12:29,492
O, bog! Mojih jo�kov ni ve�!
�To je mora. Zbudiva se!
142
00:12:29,784 --> 00:12:32,659
Penelope, klofni me! Udari.
143
00:12:33,700 --> 00:12:35,367
Daj �e!
144
00:12:35,867 --> 00:12:38,909
Ne pomaga.
�Ne.
145
00:12:39,325 --> 00:12:43,075
V sanjah se vedno zbudi�,
tik preden umre�. Ubij me.
146
00:12:43,575 --> 00:12:45,867
Zadu�i me z blazino.
147
00:12:49,367 --> 00:12:51,075
Aime je. Bom jaz.
148
00:12:51,284 --> 00:12:55,075
Kaj si bo mislila,
�e se bo� oglasila ti?
149
00:12:55,284 --> 00:12:59,242
�e enkrat kli�e.
�Prekini. �Prav.
150
00:12:59,450 --> 00:13:01,409
Spet ona.
�Prekini.
151
00:13:02,200 --> 00:13:05,659
Tretji� kli�e, to je pomembno.
Oglasi se. �Kaj naj re�em?
152
00:13:05,867 --> 00:13:08,325
Reci halo in poslu�aj.
153
00:13:09,659 --> 00:13:12,492
�ivjo, Aime, povej.
154
00:13:12,909 --> 00:13:16,242
Ker ti je tako ime.
155
00:13:16,534 --> 00:13:20,867
Kaj po�nem? Barko pospravljam.
Parkiram jo. �Privezujem.
156
00:13:21,284 --> 00:13:24,325
Reci, da jo privezuje�.
�Tudi privezujem jo.
157
00:13:28,200 --> 00:13:30,159
A tako? Res?
158
00:13:30,575 --> 00:13:32,325
Ja, prav.
159
00:13:32,909 --> 00:13:36,325
Kaj je prav?
�Tvoj sin je v bolni�nici.
160
00:13:39,700 --> 00:13:41,659
Zaviraj!
161
00:13:44,200 --> 00:13:46,700
Spusti me ven.
�Moj sin je v bolni�nici.
162
00:13:46,867 --> 00:13:49,159
Ne zmorem tvoje vloge, Pierre.
163
00:13:49,367 --> 00:13:51,534
Govori o sebi v mo�ki obliki,
Penelope.
164
00:13:51,784 --> 00:13:53,492
To pomaga.
165
00:13:53,659 --> 00:13:57,659
Prav, igralka sem. �Igralec!
�Prav. Ampak to je te�ko.
166
00:14:02,492 --> 00:14:03,617
Pojdi.
167
00:14:03,867 --> 00:14:07,367
In �im prej sporo�i,
kako je z njim.
168
00:14:11,200 --> 00:14:13,117
�ivjo, o�i.
169
00:14:13,409 --> 00:14:15,492
�ivjo, Antoine.
170
00:14:16,700 --> 00:14:20,492
Moral bi videti, kako sem
priletel naravnost v mre�o.
171
00:14:20,700 --> 00:14:23,534
V mre�o?
Zakaj je bil v mre�i?
172
00:14:24,700 --> 00:14:27,575
Nogomet je igral.
�Aja, v golu.
173
00:14:27,909 --> 00:14:32,200
Bala sem se, da je v komi.
�Na YouTubu sem!
174
00:14:32,659 --> 00:14:36,367
357 ogledov v dveh urah.
Kulsko. �Res je kulsko.
175
00:14:36,575 --> 00:14:39,617
Zaradi pretresa mo�ganov
bo na opazovanju.
176
00:14:39,784 --> 00:14:43,159
Zdravnik bo pri�el.
�Jaz pa moram iti.
177
00:14:43,575 --> 00:14:47,617
Kam gre�?
�Ven. Na zrak.
178
00:14:50,284 --> 00:14:51,867
Bolj�e bo.
179
00:14:58,575 --> 00:15:00,700
Pierre, kje si?
180
00:15:00,909 --> 00:15:04,284
Tvoj sin je v redu,
jaz pa nisem.
181
00:15:04,617 --> 00:15:06,867
Aime me �udno gleda.
182
00:15:07,284 --> 00:15:09,825
Vsi me �udno gledajo.
183
00:15:10,242 --> 00:15:11,909
Poslu�aj.
184
00:15:14,325 --> 00:15:16,534
Pierre.
185
00:15:16,784 --> 00:15:19,367
Kaj po�ne�?
�Jaz �
186
00:15:19,534 --> 00:15:22,492
Na zrak sem �el.
187
00:15:27,409 --> 00:15:29,492
Halo?
188
00:15:30,867 --> 00:15:34,575
Prazna baterija.
Saj to ni res.
189
00:15:42,784 --> 00:15:45,867
Kako si, Antoine?
Kako je z njim?
190
00:15:46,200 --> 00:15:49,534
Kaj pa ti tukaj?
�Eric, sr�ek. V bolni�nici sem.
191
00:15:49,742 --> 00:15:53,909
Ni� huj�ega, razlo�il ti bom.
Ja. Poljub�ek.
192
00:15:54,200 --> 00:15:57,742
Ericu si rekel sr�ek.
�Ti pa Penelope.
193
00:16:00,325 --> 00:16:03,784
Dober dan. Pojdite ven.
Star�a lahko ostaneta.
194
00:16:04,367 --> 00:16:06,159
Pierre!
195
00:16:06,367 --> 00:16:08,492
No, pa ostanite vsi.
196
00:16:08,784 --> 00:16:10,659
Preverili bomo krvni sladkor.
197
00:16:10,909 --> 00:16:12,867
Ni�esar ne bo� �util.
198
00:16:13,200 --> 00:16:16,075
Najin sin je pogumen.
�Najin sin, ja.
199
00:16:16,409 --> 00:16:18,534
Kajne, Antoine?
�Zdajle bo.
200
00:16:23,284 --> 00:16:24,409
Gospodi�na!
�Pierre?
201
00:16:24,575 --> 00:16:26,117
Mi pomagate?
�Ja.
202
00:16:26,284 --> 00:16:30,242
Na stol jo dajmo.
�Po navadi omedli tvoj o�e.
203
00:16:31,617 --> 00:16:34,409
Me sli�ite, gospodi�na?
204
00:16:34,617 --> 00:16:37,825
Koliko prstov vidite?
Gospodi�na?
205
00:16:39,909 --> 00:16:42,867
Me sli�ite, gospodi�na?
�Gospodi�na?
206
00:16:43,700 --> 00:16:45,242
Sem videti kot gospodi�na?
�Oprostite, gospa.
207
00:16:45,450 --> 00:16:47,742
Tudi gospa ne.
�Pa�. Gospa Penelope.
208
00:16:48,159 --> 00:16:51,575
Zadr�ali jo bomo na opazovanju.
�Samo zraka ji je zmanjkalo.
209
00:16:51,867 --> 00:16:54,659
Poskrbite za mojega sina.
�Zrak potrebuje.
210
00:16:54,867 --> 00:16:57,575
Peljal jo bom domov.
�Antoine.
211
00:16:59,367 --> 00:17:02,659
V redu je, vse bom uredil.
Vse je v redu.
212
00:17:02,909 --> 00:17:06,867
Moj sin je car!
�Sin? �Si v redu?
213
00:17:07,784 --> 00:17:10,159
Hotela si, da greva narazen.
214
00:17:10,367 --> 00:17:14,326
Ni bil pravi �as.
�Kaj bova pa zdaj?
215
00:17:14,909 --> 00:17:17,076
Ti gre� k meni domov.
�K sebi.
216
00:17:17,284 --> 00:17:19,576
Ne, k meni.
�Kaj pa ti?
217
00:17:19,742 --> 00:17:23,117
Jaz grem pa k tebi.
�Ne bo �lo.
218
00:17:23,284 --> 00:17:27,367
Domov bi �la v moji podobi,
jaz pa naj grem v tvoji?
219
00:17:28,409 --> 00:17:32,659
Kaj pa ljudje? Tvoja slu�ba,
moja slu�ba, tvoja otroka?
220
00:17:32,867 --> 00:17:35,659
Predstavljaj si,
da nosiva masko.
221
00:17:35,826 --> 00:17:40,242
In 24 ur na dan morava biti
dosegljiva na telefon.
222
00:17:40,534 --> 00:17:42,701
Prav, mornar?
�Prav, kapitan.
223
00:17:43,326 --> 00:17:45,201
Objemi me.
224
00:17:50,534 --> 00:17:53,576
Greva po tvoje kolo?
225
00:17:55,534 --> 00:17:58,742
Presneti salonarji.
226
00:18:03,409 --> 00:18:06,201
Pierre, to so moja plju�a.
227
00:18:06,409 --> 00:18:07,909
Pierre.
228
00:18:12,242 --> 00:18:14,284
Presneta kripa.
229
00:18:22,701 --> 00:18:24,784
Presneti bicikl!
230
00:18:25,701 --> 00:18:28,159
Nima� klju�ev?
231
00:18:29,576 --> 00:18:33,576
Pripravil sem ti solato iz kvinoje
z belim grozdjem.
232
00:18:39,409 --> 00:18:41,826
Si v redu, ljubica?
233
00:18:42,201 --> 00:18:44,701
Si prepri�ana?
�Ja.
234
00:18:45,367 --> 00:18:49,326
Ker �
�Grem lahko v miru srat?
235
00:18:53,201 --> 00:18:54,659
Prav, ljubica.
236
00:18:58,659 --> 00:19:01,117
O�i!
�Kdo? Aja �
237
00:19:02,617 --> 00:19:04,659
Narediva letalo?
238
00:19:04,867 --> 00:19:07,826
Letalo? Letalo bi naredila?
239
00:19:08,201 --> 00:19:11,409
Ja, letalo.
�Prav, pa dajva.
240
00:19:15,201 --> 00:19:17,576
Kaj je narobe?
�Ne vem.
241
00:19:18,451 --> 00:19:22,201
Ve�erjo grem skuhat.
�Kaj pa je?
242
00:19:26,784 --> 00:19:29,409
Ja, seveda.
�Kaj pravi�?
243
00:19:29,576 --> 00:19:33,409
Naj na hitro
pope�em zelenjavo?
244
00:19:34,784 --> 00:19:38,492
Kaj i��e�?
��esen. Ga imamo?
245
00:19:39,242 --> 00:19:42,742
Ne, sovra�i� ga.
�Saj res.
246
00:19:43,534 --> 00:19:47,492
Kje je deska?
�Tam kot vedno.
247
00:19:47,659 --> 00:19:49,909
In to je?
�V predalu.
248
00:19:50,367 --> 00:19:52,867
V katerem? Veliko jih je.
249
00:19:55,326 --> 00:19:58,659
V istem kot vedno.
Tu �ivimo �e devet let.
250
00:19:58,951 --> 00:20:01,534
Devet? Kako hitro je minilo �
251
00:20:01,784 --> 00:20:03,701
�as be�i.
252
00:20:04,909 --> 00:20:08,784
Bi kozar�ek vina?
�Raje viski, �e ga ima�.
253
00:20:09,201 --> 00:20:12,201
Si prepri�ana?
�Ja.
254
00:20:13,409 --> 00:20:15,367
Prepri�ana sem.
255
00:20:21,159 --> 00:20:23,576
Izvoli.
�Hvala.
256
00:20:24,367 --> 00:20:28,367
Ne bi sedel tjale,
da bi te bolje videla?
257
00:20:30,701 --> 00:20:32,409
Sr�ek �
258
00:20:37,867 --> 00:20:42,201
No�em, da mi sedi� za hrbtom.
�Ne bodi tako napeta.
259
00:20:43,284 --> 00:20:44,826
Je to zaradi otroka?
260
00:20:50,784 --> 00:20:53,409
Ni� mi ni.
�Krvavi� �
261
00:20:56,534 --> 00:20:59,659
Je Penelope med vo�njo
pri�la k sebi?
262
00:21:00,201 --> 00:21:04,242
Zakaj spra�uje�? �Ustra�ila
sem se. Histeri�na je bila.
263
00:21:04,701 --> 00:21:08,576
Ne. Nisem opazil.
264
00:21:08,784 --> 00:21:10,576
Daj, no.
265
00:21:10,867 --> 00:21:13,242
Privihrala je v bolni�nico
266
00:21:13,409 --> 00:21:16,492
in za�ela gnesti stopala
tvojega sina.
267
00:21:16,701 --> 00:21:19,409
Brez razloga je omedlela
268
00:21:19,701 --> 00:21:22,826
in potem nekaj blebetala.
�Aja, to misli�.
269
00:21:23,159 --> 00:21:26,534
Vsi se �udno obna�amo.
Vreme je krivo.
270
00:21:26,826 --> 00:21:29,826
Pa pritisk
in onesna�eno okolje.
271
00:21:32,326 --> 00:21:34,659
Pritisk?
�Ja.
272
00:21:34,909 --> 00:21:40,242
Ne. Mislim, da je
zmedena zaradi posvojitve.
273
00:21:41,159 --> 00:21:45,076
Seveda je zmedena.
Misli�, da je preprosto?
274
00:21:45,909 --> 00:21:50,284
Trpi, ker ne more imeti otrok.
Vsak dan ima kepo v �elodcu
275
00:21:50,534 --> 00:21:53,576
od strahu,
da bodo posvojitev zavrnili.
276
00:21:53,784 --> 00:21:58,326
Kot bi ji odrekali pravico,
da postane mama,
277
00:21:58,534 --> 00:22:02,576
da obstaja kot �enska,
da preprosto obstaja.
278
00:22:06,367 --> 00:22:10,742
Si v redu?
�Ja. Boji se, da temu ne bo kos.
279
00:22:10,909 --> 00:22:14,742
Penelope bo �udovita mama.
�Misli�?
280
00:22:15,909 --> 00:22:19,492
Prepusti tole meni
in raj�i zamenjaj sifon.
281
00:22:20,492 --> 00:22:23,534
Kak�en sifon?
�Pri pomivalnem stroju.
282
00:22:23,701 --> 00:22:27,826
Sifon pri pomivalnem stroju?
�Si vzel kak�ne �udne tablete?
283
00:22:28,284 --> 00:22:32,576
Ne. Sifon pri pomivalnem stroju.
Takoj bom. �Krasno.
284
00:22:32,742 --> 00:22:36,284
Z orodjem?
�Ja, z orodjem.
285
00:22:37,242 --> 00:22:40,826
Kje pa ga imam?
�Ti nari�em zemljevid hi�e?
286
00:22:41,201 --> 00:22:45,201
Te�ko je, ker stvari niso
vedno na istem mestu.
287
00:22:45,367 --> 00:22:47,826
Ga bom �e na�el.
288
00:22:48,201 --> 00:22:51,701
Poiskal ga bom
in ga na�el.
289
00:22:51,867 --> 00:22:54,326
Mo�ki v �enskem telesu
290
00:23:49,284 --> 00:23:53,826
Se dela� norca iz mene?
�Kaj je narobe? Zakaj?
291
00:24:05,492 --> 00:24:07,659
Mami!
292
00:24:18,368 --> 00:24:20,159
Mami!
293
00:24:21,284 --> 00:24:23,743
Kaj po�ne�?
�Pogledat grem.
294
00:24:23,909 --> 00:24:29,243
Vedno pravi�, da po�akajva.
�Ne morem, prete�ko je.
295
00:24:49,659 --> 00:24:53,118
Ne spi�?
�Ne.
296
00:24:58,909 --> 00:25:01,159
Te je tla�ila mora?
297
00:25:01,576 --> 00:25:05,493
Zdaj je vse v redu.
Lepo se naspi.
298
00:25:09,201 --> 00:25:11,534
Najpametnej�a si.
299
00:25:11,743 --> 00:25:15,159
Vem, da ve�,
da vem, da ve�.
300
00:25:16,618 --> 00:25:19,868
Zdaj pa zapri o�i. Tako.
301
00:25:24,534 --> 00:25:28,201
Skoraj sem pomislil,
da si bila zunaj.
302
00:25:28,368 --> 00:25:31,326
Dobro jutro, ljubica.
�Ne, zadah imam.
303
00:25:32,618 --> 00:25:36,326
Pripravil sem ti zajtrk. Grem.
304
00:25:38,243 --> 00:25:40,284
Dobro delaj.
305
00:26:00,368 --> 00:26:01,826
Ne gre� v slu�bo?
�Kaj?
306
00:26:02,201 --> 00:26:06,326
Ja, ja, samo �e oprham se.
307
00:26:06,534 --> 00:26:09,409
Zajtrk je na mizi, ljubica.
308
00:26:15,576 --> 00:26:17,326
Drek.
309
00:26:19,701 --> 00:26:21,701
Prekleto.
310
00:26:21,868 --> 00:26:24,409
Halo?
�Spala sem pri tvoji h�erki.
311
00:26:24,618 --> 00:26:27,909
Jaz pa na kav�u. Eric mi je
spekel tofu. Slastno.
312
00:26:28,284 --> 00:26:30,159
Ves teden bom sit.
313
00:26:30,326 --> 00:26:33,451
Kaj pa zdaj?
�Ti pelje� otroka v �olo.
314
00:26:33,659 --> 00:26:39,201
Rue Biarritz 35. Potem se dobiva
na Rue Bellevue 7. Imam re�itev.
315
00:26:39,409 --> 00:26:42,659
Prav. Nehati moram,
da ti uredim obrvi.
316
00:26:54,326 --> 00:26:56,826
�ola ni tukaj.
�Kje pa je?
317
00:26:57,534 --> 00:26:58,743
Tam?
318
00:26:58,951 --> 00:27:02,326
Oprostite, oprostite.
�Zakaj se opravi�uje�?
319
00:27:02,534 --> 00:27:07,243
Pripeljal je z desne
in sem mu zaprla � zaprl pot.
320
00:27:07,784 --> 00:27:10,326
Tega ne bi smela � smel.
321
00:27:11,159 --> 00:27:12,493
Te�ko je �
322
00:27:12,826 --> 00:27:14,409
Te�ko je biti o�e.
323
00:27:14,909 --> 00:27:17,493
Zamujamo.
324
00:27:17,868 --> 00:27:20,493
Kam?
�V �olo. Matematiko pi�emo.
325
00:27:20,701 --> 00:27:23,576
Matematiko? V prvem razredu?
326
00:27:24,451 --> 00:27:28,159
Tudi v prvem jo pi�ejo,
ampak jaz sem v drugem.
327
00:27:28,659 --> 00:27:30,118
V drugem?
328
00:27:30,284 --> 00:27:32,659
Noro.
�Pazi!
329
00:27:35,201 --> 00:27:36,401
Sta cela?
330
00:27:36,409 --> 00:27:38,701
Kako kul!
�Kul, ja.
331
00:27:40,368 --> 00:27:41,826
Joj, ne.
332
00:27:46,534 --> 00:27:48,701
Se pogosto zaletava�?
333
00:27:48,909 --> 00:27:50,826
Samo �
�Kaj?
334
00:27:51,368 --> 00:27:54,409
Ne sli�im!
�Jaz tudi ne. Ne razumem.
335
00:27:54,576 --> 00:27:58,368
Sunkovito ste ustavili.
�Kje si dobil vozni�ko? �Jaz �
336
00:27:58,534 --> 00:28:02,493
Pravkar sem bil pri mehaniku.
�Zdaj je pa dovolj!
337
00:28:02,826 --> 00:28:05,076
Opravi�il sem se,
jaz sem kriv. V redu?
338
00:28:05,284 --> 00:28:09,451
Na jaj�nike mi gre�!
Napi�iva poro�ilo in se poberi.
339
00:28:15,618 --> 00:28:17,493
Pa hitro!
340
00:28:18,868 --> 00:28:22,159
Kajne?
�Ja. Ja, o�i.
341
00:28:29,784 --> 00:28:33,159
Kaj si po�ela?
Kaj je to?
342
00:28:33,701 --> 00:28:36,868
Tvoj avto.
�Te rde�e praske?
343
00:28:37,284 --> 00:28:39,326
Aja, to.
344
00:28:39,618 --> 00:28:43,243
Tr�ila sem v rde� avto.
Zato so rde�e.
345
00:28:43,409 --> 00:28:46,368
Noro,
kam vse zapelje� s tem.
346
00:29:01,659 --> 00:29:03,493
Dober dan.
347
00:29:05,201 --> 00:29:07,118
Vstopita.
348
00:29:07,368 --> 00:29:09,826
Torej, midva �
349
00:29:10,201 --> 00:29:12,534
Ne vem, kako bi to povedala �
350
00:29:12,743 --> 00:29:14,076
Sem v njegovem telesu.
351
00:29:14,534 --> 00:29:17,576
Ko vdihnem,
vdihnem skozi njegova usta.
352
00:29:17,909 --> 00:29:22,243
V zrcalu vidim njegove o�i,
njegov nos in njegova u�esa.
353
00:29:23,201 --> 00:29:25,159
Nisem jaz.
354
00:29:25,326 --> 00:29:27,618
V njegovi ko�i ste.
355
00:29:28,534 --> 00:29:31,576
Ne, ni �isto tako.
Z napa�ne strani gleda.
356
00:29:31,743 --> 00:29:37,201
Ujet sem v njenem telesu.
�Jaz pa v njegovem.
357
00:29:37,409 --> 00:29:39,701
Kako naj prideva ven?
358
00:29:40,201 --> 00:29:43,868
�elita od mene diagnozo?
�Dobro bi bilo, ja.
359
00:29:45,909 --> 00:29:50,284
Mislim,
da sta preprosto �
360
00:29:50,909 --> 00:29:54,826
zaljubljena drug v drugega.
Zelo zaljubljena.
361
00:29:55,534 --> 00:29:57,743
In vaju je mo�no zadelo.
362
00:30:01,243 --> 00:30:03,284
Ljubezen zme�a vse.
363
00:30:03,493 --> 00:30:07,118
Telo in duha.
�isto preprosto.
364
00:30:07,368 --> 00:30:11,493
Tako sta zaljubljena,
da mislita, da sta drugi.
365
00:30:12,451 --> 00:30:15,201
Ni povedal re�itve.
366
00:30:17,909 --> 00:30:23,326
Ni pomagalo. �Mogo�e morava
h kirurgu ali nevrologu.
367
00:30:23,493 --> 00:30:26,284
Da kon�ava v umobolnici?
368
00:30:26,534 --> 00:30:29,326
Kaj po�ne�?
�Seksati morava.
369
00:30:29,909 --> 00:30:33,576
Kot se je za�elo,
se bo kon�alo. �Ojej.
370
00:30:33,743 --> 00:30:36,701
Po�utim se
kot v lezbi�nem prizoru.
371
00:30:36,909 --> 00:30:39,826
Opraviva �e.
Naredi, kar ho�e�.
372
00:30:41,909 --> 00:30:43,659
Ne vem.
373
00:30:43,868 --> 00:30:45,701
Ne. Ne.
374
00:30:46,493 --> 00:30:48,618
Daj �e.
�Ja.
375
00:30:49,409 --> 00:30:51,784
Kaj pa je?
�Ne gre.
376
00:30:55,159 --> 00:30:56,868
Ojej.
377
00:30:59,201 --> 00:31:02,618
Glede tega
ni bilo nikoli te�av.
378
00:31:02,868 --> 00:31:06,243
Oprosti,
pogled nase me ne vzburja.
379
00:31:56,368 --> 00:31:58,285
Dober dan, Pierre.
380
00:31:59,285 --> 00:32:01,201
Dober dan, �ef.
381
00:32:01,660 --> 00:32:03,410
�ivjo, Pierre. Kako si?
382
00:32:05,493 --> 00:32:07,660
Dober dan, gospod.
�Dober dan.
383
00:32:08,368 --> 00:32:11,493
Ve�, koliko je ura?
�e 45 minut te �akamo.
384
00:32:11,660 --> 00:32:15,118
Diane je zastavila na veliko.
Slutim nova pogajanja.
385
00:32:15,326 --> 00:32:16,743
Diane?
386
00:32:16,910 --> 00:32:20,368
Si v redu, stari?
�Ja. Diane.
387
00:32:20,910 --> 00:32:22,743
Kar odlo�no.
388
00:32:23,243 --> 00:32:26,410
Za ceno smo se pogodili
za �tiri leta,
389
00:32:26,576 --> 00:32:28,868
pa bi se �e pogajali?
390
00:32:29,326 --> 00:32:32,493
Cena aluminija raste.
391
00:32:32,701 --> 00:32:36,243
Kako naj pokrijemo stro�ke?
Kajne?
392
00:32:45,701 --> 00:32:48,118
Ja, res je.
393
00:32:48,785 --> 00:32:50,701
Poleg tega �
394
00:32:51,368 --> 00:32:55,451
Kaj pri�akujete? Za ceno
smo se pogodili za �tiri leta,
395
00:32:55,701 --> 00:32:59,910
pa bi se �e pogajali?
Cena aluminija raste.
396
00:33:00,243 --> 00:33:03,493
Kako naj pokrijemo stro�ke?
Namre�,
397
00:33:03,701 --> 00:33:06,701
za ceno
smo se pogodili za �tiri leta,
398
00:33:06,868 --> 00:33:08,660
pa bi se �e pogajali?
399
00:33:09,201 --> 00:33:13,785
Cena aluminija raste.
Kako naj pokrijemo stro�ke?
400
00:33:14,160 --> 00:33:17,243
Ne pozabite, da smo se za ceno
pogodili za �tiri leta,
401
00:33:17,451 --> 00:33:22,076
vi pa bi se �e pogajali?
Cena aluminija pa raste.
402
00:33:22,285 --> 00:33:26,368
Kako naj pokrijemo stro�ke?
�To je problem, Pierre.
403
00:33:26,535 --> 00:33:29,201
Kitajci nam ponujajo
zelo konkuren�ne cene.
404
00:33:29,368 --> 00:33:32,118
Lahko bi se bolj potrudil.
405
00:33:32,285 --> 00:33:37,160
Radi bi kupovali v Franciji.
Razmisli. Pomagaj nam.
406
00:33:37,326 --> 00:33:38,701
Pomagaj mi.
407
00:33:38,910 --> 00:33:41,076
To, kar je bilo med nama,
408
00:33:41,285 --> 00:33:43,660
bi bilo �koda takole kon�ati.
409
00:33:45,576 --> 00:33:47,785
Oprostite.
�Seveda.
410
00:33:48,243 --> 00:33:50,910
�tevilka centrale?
�Ni�.
411
00:33:51,368 --> 00:33:53,160
Devet.
412
00:33:53,910 --> 00:33:57,660
Tukaj Pierre Lagny.
Bi lahko zmanj�ali hlajenje?
413
00:33:58,201 --> 00:34:01,160
Da se Diane Lelong
ne bo prehladila.
414
00:34:13,535 --> 00:34:17,660
Ima� z Diane te�ave?
Sem kaj zamudil?
415
00:34:18,160 --> 00:34:22,326
Zakaj? Misli�, da je kaj med nama?
�To ve� samo ti.
416
00:34:22,535 --> 00:34:25,535
Na kaj namiguje�?
�Namigujem?
417
00:34:25,701 --> 00:34:30,201
Po navadi si popustljivej�i.
Zato vedno po�ljejo njo.
418
00:34:30,368 --> 00:34:32,160
In to se ti zdi v redu?
419
00:34:32,368 --> 00:34:36,118
Tako se svet vrti od nekdaj.
420
00:34:36,326 --> 00:34:39,910
Prvo kozo, ki poka�e modrc,
in to groznega,
421
00:34:40,201 --> 00:34:42,535
takoj nasko�i�?
422
00:34:42,743 --> 00:34:45,826
Kaj bolj�ega si zaslu�i�,
fant moj.
423
00:34:46,243 --> 00:34:49,826
Si v redu?
�Seveda. Zakaj?
424
00:34:50,410 --> 00:34:54,826
Ne bi moral k psihologu?
�Tega ti nisem povedal.
425
00:34:55,160 --> 00:34:58,493
Si, pomembno je.
�Nisem vedel, da te zanima.
426
00:34:58,701 --> 00:35:01,493
Zakaj tako pravi�?
�Ne vem. Od zadnji�.
427
00:35:01,701 --> 00:35:03,535
To je bilo prej.
428
00:35:03,701 --> 00:35:05,868
Kdaj prej?
�Pozabi.
429
00:35:06,201 --> 00:35:09,326
Zdaj pa pojdi.
Vse bo v redu.
430
00:35:09,535 --> 00:35:12,118
Kam gre�?
�V pisarno.
431
00:35:12,451 --> 00:35:14,660
Tam je.
�Seveda.
432
00:35:17,285 --> 00:35:18,618
Poljub�ek.
433
00:35:35,160 --> 00:35:37,826
Pierre?
�Ja.
434
00:35:39,201 --> 00:35:43,451
Vi pa ste �
�Plamen ljubezni v meni �ari,
435
00:35:43,660 --> 00:35:46,701
po tebi, najdra�ji,
srce hrepeni.
436
00:35:47,326 --> 00:35:48,743
Prosim?
437
00:35:49,326 --> 00:35:51,910
Plamen ljubezni
v meni �ari,
438
00:35:52,201 --> 00:35:55,326
po tebi, najdra�ji,
srce hrepeni.
439
00:35:55,535 --> 00:35:58,743
Ne razumem.
�Za ni� mi ni mar,
440
00:35:58,910 --> 00:36:01,410
dekle sem no�i �
441
00:36:01,701 --> 00:36:03,368
V redu, gospa.
442
00:36:12,493 --> 00:36:15,660
Va�a pisarna je odprta.
�Seveda.
443
00:36:21,743 --> 00:36:25,160
Je prismuknjena?
�Ne, Fran�oise je krasna.
444
00:36:25,326 --> 00:36:28,285
Nekateri �e poslu�ajo
staro glasbo.
445
00:36:29,243 --> 00:36:32,660
To je najina igra.
�Se daje� dol s strankami?
446
00:36:32,826 --> 00:36:34,160
Kaj?
�Diane Lelong.
447
00:36:34,535 --> 00:36:38,118
Kje pa, z Diane nimam ni�.
448
00:36:38,951 --> 00:36:41,410
Si ljubosumna?
�Kje pa.
449
00:36:41,910 --> 00:36:44,368
Kadi�?
�Ne.
450
00:36:46,285 --> 00:36:48,451
V redu.
�Vstopi in pojdi gor.
451
00:36:48,660 --> 00:36:51,535
Sem v avli,
recepcija je levo.
452
00:36:51,826 --> 00:36:55,118
Obrni se, na drugo stran.
�Sem �e.
453
00:36:55,285 --> 00:36:59,785
Tofu je huj�i od gratiniranega
krompirja. Napenja me.
454
00:37:00,201 --> 00:37:03,410
V predalu imam kurkumo,
pomaga pri prebavi.
455
00:37:03,701 --> 00:37:06,493
Ima� kaj s kodeinom
ali kortizonom?
456
00:37:06,660 --> 00:37:09,868
Ne zastrupljaj me s tem.
�Prav.
457
00:37:10,368 --> 00:37:12,826
Kje ima� pisarno?
�Na desni.
458
00:37:13,201 --> 00:37:17,535
Bo �lo? �Vodim tovarno
z 250 zaposlenimi, zmogel bom.
459
00:37:17,701 --> 00:37:20,118
Oprosti.
460
00:37:21,785 --> 00:37:23,910
Si v redu?
461
00:37:24,868 --> 00:37:27,701
Se mi je zdelo,
da ogrlica ni v redu.
462
00:37:28,201 --> 00:37:30,451
Krasna je.
463
00:37:30,701 --> 00:37:32,701
Si prepri�ana?
�Ja.
464
00:37:33,701 --> 00:37:36,285
Prav. Si v redu?
465
00:37:37,160 --> 00:37:39,410
Mislim, da mi je slabo.
466
00:37:39,618 --> 00:37:43,201
Naredi si �aj iz materine
du�ice. �ude�e dela.
467
00:37:43,410 --> 00:37:46,660
Zeli��a imam raje
na so�nem zrezku z �ara.
468
00:37:47,326 --> 00:37:49,493
Si spet za�ela jesti meso?
469
00:37:50,910 --> 00:37:53,910
Vse v redu, dekleti?
�Ja, hvala, gospod �upan.
470
00:37:54,243 --> 00:37:57,660
Si bila v telovadnici?
�Ne.
471
00:37:58,868 --> 00:38:00,535
Prav.
472
00:38:03,785 --> 00:38:07,326
Moja pisarna?
�Tamle je.
473
00:38:07,535 --> 00:38:11,577
Hvala.
�Ni za kaj. Materina du�ica!
474
00:38:11,743 --> 00:38:15,827
�tevilke ne la�ejo. Treba bo
zarezati v prora�un za kulturo.
475
00:38:16,202 --> 00:38:20,243
Ljudem ni mar za kulturo.
Na�im volivcem.
476
00:38:20,452 --> 00:38:24,285
Kaj pa mesta,
kot sta Pariz in Marseille?
477
00:38:24,452 --> 00:38:28,118
To sta najgosteje
naseljeni mesti v Franciji.
478
00:38:28,410 --> 00:38:32,493
Pregledala sem �tevilke.
Popoln nered.
479
00:38:32,660 --> 00:38:36,118
Denar me�emo skozi okno.
Na primer
480
00:38:36,368 --> 00:38:39,160
za kuharje, �istilke �
481
00:38:39,368 --> 00:38:42,577
Kaj predlaga�?
�Torej �
482
00:38:43,202 --> 00:38:45,660
�olske kuhinje so zani�.
483
00:38:45,827 --> 00:38:48,202
Odpustimo osebje,
in najemimo zunanje,
484
00:38:48,452 --> 00:38:51,118
pa bomo zni�ali stro�ke.
485
00:38:52,493 --> 00:38:57,577
Ta je pa dobra. Penelope,
si nisi izbrala napa�ne stranke?
486
00:38:57,743 --> 00:39:00,493
Oprosti, Philippe.
Iti moram.
487
00:39:09,202 --> 00:39:11,743
Kje smo ostali?
�Pri kulturi.
488
00:39:11,910 --> 00:39:13,493
Ja.
489
00:39:31,243 --> 00:39:34,577
Menstruacijo imate, to je vse.
�Kaj?
490
00:39:34,743 --> 00:39:37,910
Kdaj ste jo imeli prej�nji�?
�Pojma nimam.
491
00:39:38,535 --> 00:39:42,243
Morali bi se bolj
zanimati za svoje telo.
492
00:39:42,535 --> 00:39:44,660
Vse je bilo krvavo. Groza.
493
00:39:46,368 --> 00:39:48,493
Penelope je v bolni�nici!
494
00:39:48,660 --> 00:39:50,743
Kaj?
�Na strani��u je omedlela.
495
00:39:50,910 --> 00:39:53,410
Kam pa gre�?
�S tabo!
496
00:39:54,202 --> 00:39:57,702
Si v redu? �Zdravnik pravi,
da potrebujem zrak.
497
00:39:57,910 --> 00:40:01,827
Tri dni bolni�ke mi je dal.
�Kaj se je zgodilo? �Menstruacija.
498
00:40:02,285 --> 00:40:05,285
Vse je bilo krvavo.
Na smrt sem se prestra�ila.
499
00:40:05,535 --> 00:40:08,202
Revica. Vsaj tri mesece
bolni�ke bi morala dobiti.
500
00:40:08,452 --> 00:40:11,118
Pierre, ni pravi �as za to.
�Hvala.
501
00:40:11,327 --> 00:40:13,118
Izvolite.
502
00:40:13,285 --> 00:40:14,577
Naslednji.
503
00:40:14,868 --> 00:40:19,160
Kartico zdravstvenega
zavarovanja, prosim.
504
00:40:19,368 --> 00:40:21,327
Kartico.
505
00:40:23,368 --> 00:40:24,868
Hvala.
506
00:40:25,535 --> 00:40:28,868
Zamujata k Binsardu.
�Kam? �K psihologu.
507
00:40:29,368 --> 00:40:32,493
K Binsardu. Se spomni�?
508
00:40:33,868 --> 00:40:37,743
Peljal vaju bom, ni dale�.
�Ve� naslov?
509
00:40:37,910 --> 00:40:41,618
Rue Linne 54, 3. nadstropje.
Ne mara zamujanja.
510
00:40:43,535 --> 00:40:46,160
Seveda ga poznam,
vsi ga poznajo.
511
00:40:46,410 --> 00:40:49,493
Pojdimo �e.
Ga vi poznate?
512
00:40:49,660 --> 00:40:53,243
Saj veste �
Ni pomembno. Iti moramo.
513
00:40:55,410 --> 00:40:56,702
Na svidenje.
514
00:41:03,493 --> 00:41:05,535
Z vama sem.
�Hvala. �Ni za kaj.
515
00:41:06,618 --> 00:41:11,452
Pojma nimam, kaj naj re�em.
�Da misli�, da bom krasna mama.
516
00:41:11,743 --> 00:41:15,868
Da si zelo �eli� otroka, da si
sre�na in umirjena. Take stvari.
517
00:41:16,368 --> 00:41:21,327
�e vem! Rekel bom,
da si od nekdaj �elim dojiti.
518
00:41:22,618 --> 00:41:25,785
Otroka bom posvojila, Pierre.
�Oprosti.
519
00:41:26,327 --> 00:41:30,660
Pridi, ljubica.
�Naj Eric govori, ti samo kimaj.
520
00:41:30,827 --> 00:41:33,493
Prav? Bo �lo?
521
00:41:33,910 --> 00:41:37,535
Prav. Ja.
�Zame je to zelo pomembno.
522
00:41:46,452 --> 00:41:48,368
Kam naj dam vajino mapo?
523
00:41:48,577 --> 00:41:51,160
Na manj�i kup odobrenih?
524
00:41:51,577 --> 00:41:54,452
To bi bilo dobro.
�Ja.
525
00:41:55,910 --> 00:41:59,077
Se spomnite,
kaj je Eric zadnji� rekel? �Ja.
526
00:41:59,243 --> 00:42:02,660
Da do otroka ne smete biti
preve� za��itni�ki. �Ja.
527
00:42:04,285 --> 00:42:05,660
Ja?
528
00:42:05,868 --> 00:42:07,327
Ja.
529
00:42:07,618 --> 00:42:12,868
To je pomembno za stabilen
razvoj otroka. �Tako je.
530
00:42:13,160 --> 00:42:16,743
Seveda.
�Posvojitev ni posebej zahtevna.
531
00:42:16,952 --> 00:42:20,493
Otroku je treba postaviti meje
in ga brezpogojno ljubiti.
532
00:42:20,702 --> 00:42:22,702
Saj nisem bebec.
533
00:42:25,785 --> 00:42:30,702
Uporabili ste mo�ko prispodobo.
�Zadnje �ase je malce napeta.
534
00:42:33,910 --> 00:42:38,702
Penelope mora imeti mo�nost,
da se izrazi.
535
00:42:44,702 --> 00:42:47,160
Reci kaj.
536
00:42:47,368 --> 00:42:49,743
Odgovori.
�Kaj naj re�em?
537
00:42:50,702 --> 00:42:52,452
Kaj naj re�em?
538
00:42:52,702 --> 00:42:55,702
Ta lapsus ka�e,
539
00:42:56,202 --> 00:42:58,243
da zavra�ate svojo �enskost
540
00:42:58,410 --> 00:43:02,160
in morda tudi
�eljo po materinstvu.
541
00:43:02,452 --> 00:43:04,285
Ne razumem.
542
00:43:04,535 --> 00:43:06,827
Ne razumem.
543
00:43:07,285 --> 00:43:10,160
Kaj ti je?
544
00:43:10,368 --> 00:43:14,368
Kako to misli�, kaj mi je?
Te�na sem, menstruacijo imam!
545
00:43:14,702 --> 00:43:19,077
To mi je!
�Takrat ni vedno najbolj�e volje.
546
00:43:19,910 --> 00:43:22,160
Veste, kako je biti �enska?
547
00:43:22,368 --> 00:43:27,535
Kot bi imeli hkrati trebu�no gripo,
migreno in notranjo krvavitev.
548
00:43:29,910 --> 00:43:31,868
V redu.
549
00:43:32,327 --> 00:43:36,243
Preden se odlo�im,
vama bom dal �as za premislek.
550
00:43:36,410 --> 00:43:39,577
To ni res! Kak�en pez �
�Kaj?
551
00:43:40,202 --> 00:43:41,827
Torej �
552
00:43:42,202 --> 00:43:44,785
Kak�en kaj? V redu.
553
00:43:45,410 --> 00:43:48,618
Znova se vidimo
�ez pol leta.
554
00:43:48,868 --> 00:43:51,118
Do takrat pa premislite,
555
00:43:51,285 --> 00:43:53,827
s �im ste me hoteli ozmerjati.
556
00:43:55,368 --> 00:43:57,160
Ja.
557
00:43:59,910 --> 00:44:02,368
Tako naredimo.
558
00:44:24,868 --> 00:44:26,535
Zebe me.
559
00:44:26,785 --> 00:44:30,493
Zakaj ne oble�e�
smu�arskega kombinezona?
560
00:44:30,702 --> 00:44:34,368
Ne najdem ga.
�Kaj se dogaja?
561
00:44:36,202 --> 00:44:38,535
Kaj se dogaja? S �im?
562
00:44:38,743 --> 00:44:43,702
Groba si bila do psihologa.
Razumem, da si �iv�na, pa vendar.
563
00:44:44,952 --> 00:44:47,702
�e je pa fa�ist.
564
00:44:50,285 --> 00:44:52,868
Psihologov je
kot listja in trave.
565
00:44:53,285 --> 00:44:57,243
Aime mi je omenila
enega krasnega.
566
00:44:57,410 --> 00:45:00,160
Kaj? Tega so nama dolo�ili.
567
00:45:00,327 --> 00:45:02,827
Razume�?
Nisva v trgovini.
568
00:45:03,160 --> 00:45:05,452
Ne moreva izbirati.
Pridi sem.
569
00:45:05,868 --> 00:45:08,244
Poglej. Vse to.
570
00:45:08,452 --> 00:45:11,452
Midva. Najini na�rti.
571
00:45:11,702 --> 00:45:14,869
Ti to �e kaj pomeni?
�Seveda.
572
00:45:15,244 --> 00:45:17,244
Nehaj se trpin�iti.
573
00:45:17,494 --> 00:45:20,702
Pogovarjajva se o �em drugem.
574
00:45:21,785 --> 00:45:24,910
Povej mi, kako je v tovarni.
575
00:45:26,535 --> 00:45:30,660
Bi rada, da ti pripovedujem
o svojem delu? �Ja.
576
00:45:31,202 --> 00:45:33,494
Nikoli ne govori� o sebi.
577
00:45:34,910 --> 00:45:37,202
Povej.
578
00:45:37,410 --> 00:45:40,160
Poln kufer imam zama�kov.
579
00:45:40,369 --> 00:45:43,452
Modrih, rumenih, zelenih, rde�ih �
580
00:45:43,869 --> 00:45:47,535
V nasprotju s Pierrom
ne vidim v njih ni� poeti�nega.
581
00:45:47,744 --> 00:45:51,244
Pretirava�.
�Ve�, zakaj vztrajam tam?
582
00:45:52,285 --> 00:45:54,910
Da bom odgovoren
bodo�i o�ka.
583
00:45:55,785 --> 00:46:00,244
Zaradi nas treh sem
se sprijaznil, da bom delal
584
00:46:00,535 --> 00:46:04,202
s Pierrom in prena�al
njegov usrani zna�aj.
585
00:46:04,452 --> 00:46:06,535
Pretirava�.
586
00:46:06,869 --> 00:46:10,535
Pierre je naporen,
ni pa slab.
587
00:46:12,744 --> 00:46:16,827
Od vsega, kar sem povedal,
te je zbodlo to o Pierru?
588
00:46:17,744 --> 00:46:21,660
�e ti najini na�rti
ni� ne pomenijo, bom pustil vse.
589
00:46:22,660 --> 00:46:26,244
Dobro je,
da sva dregnila v to.
590
00:46:29,744 --> 00:46:33,494
Kam gre�? �Na sprehod,
da si zbistrim glavo.
591
00:46:33,660 --> 00:46:36,160
In premislim o sebi.
592
00:46:39,785 --> 00:46:42,202
Ne prehladi se.
593
00:46:44,327 --> 00:46:46,202
Se sveti?
594
00:46:46,369 --> 00:46:49,535
Ja, ker �istim in poliram.
595
00:46:49,785 --> 00:46:52,660
Spro��a me.
�Kak�en vonj je to?
596
00:46:52,869 --> 00:46:54,702
Alkoholni kis.
597
00:46:54,869 --> 00:46:59,660
Ne kupuj kemikalij.
Niso tako u�inkovite, kot trdijo.
598
00:47:00,702 --> 00:47:05,119
Je to skrita kamera? �Ne,
alkoholni kis. Kot sem rekel.
599
00:47:05,285 --> 00:47:09,494
Pospravlja�, kuha�, in to nasmejan.
Ne morem verjeti svojim o�em.
600
00:47:09,744 --> 00:47:12,494
�lovek se lahko spremeni.
601
00:47:12,660 --> 00:47:15,660
Tudi ti veliko dela�
v ordinaciji.
602
00:47:15,869 --> 00:47:20,494
Morava se menjati
in zdaj sem na vrsti jaz.
603
00:47:20,744 --> 00:47:23,494
Da oba dajeva
in sprejemava.
604
00:47:23,660 --> 00:47:27,160
Me vara�?
�Ne. Zakaj?
605
00:47:35,702 --> 00:47:37,327
�e enega.
606
00:47:47,744 --> 00:47:49,785
Vse v redu, gospa?
607
00:47:53,535 --> 00:47:56,660
Ni� ne vidim.
�Si prepri�ana?
608
00:48:03,202 --> 00:48:08,535
Mogo�e je luknja, slabe zobe imam.
�Ni� �udnega, pri taki prehrani.
609
00:48:08,827 --> 00:48:13,410
Pokli�i �eno, da ti popravi zob.
�Te�ko je biti ti.
610
00:48:13,619 --> 00:48:18,202
Sre�o ima�, da si zamudila
depilacijo bikinija prej�nji teden.
611
00:48:18,744 --> 00:48:21,702
Ne morem ve�.
Bolijo me glava in zobje.
612
00:48:21,869 --> 00:48:24,660
Pogre�am �eno, otroka
613
00:48:24,869 --> 00:48:26,910
in predvsem tebe.
614
00:48:27,285 --> 00:48:29,244
Tudi jaz te pogre�am.
615
00:48:29,452 --> 00:48:33,244
K sre�i je vonj tvoje ko�e
ves dan na meni.
616
00:48:33,410 --> 00:48:38,494
Tudi tvoji jo�ki so ob�utljivi.
�Pravimo jim prsne mi�ice.
617
00:48:39,535 --> 00:48:41,494
O, �ivjo.
618
00:48:42,410 --> 00:48:45,327
Zanimiva igra.
�Kaj po�ne�?
619
00:48:45,535 --> 00:48:47,327
Kaj po�ne�, Penelope?
620
00:48:47,577 --> 00:48:49,577
Malo vle�e, ampak prija.
621
00:48:49,785 --> 00:48:53,869
Boli me zob, ti pa misli� na tisto.
�Je �e v redu.
622
00:48:54,410 --> 00:48:58,910
Ni v redu, boli me. Nehaj.
�Vse bo� pokvaril.
623
00:48:59,202 --> 00:49:02,327
Saj bo. Lahko no�.
Poljub�ek.
624
00:49:03,535 --> 00:49:06,160
Penelope! Penelope �
625
00:49:15,285 --> 00:49:17,327
Potrebuje� pomo�?
626
00:49:17,577 --> 00:49:20,160
Ne, hvala.
627
00:49:20,369 --> 00:49:22,619
Pa ni�.
628
00:49:35,285 --> 00:49:37,535
Zakaj sta tiho?
629
00:49:39,577 --> 00:49:42,702
Nekega dne
ti bo o�ka razlo�il.
630
00:49:44,369 --> 00:49:48,660
Ali niso pokrov�ki �udoviti?
Kot majcene pisane kapice.
631
00:49:50,327 --> 00:49:52,160
Eden manjka.
632
00:49:53,494 --> 00:49:55,494
Zakaj nih�e ne dela?
633
00:49:55,660 --> 00:49:58,494
Ni elektrike. Kratek stik.
634
00:49:58,702 --> 00:50:02,160
Elektra se ukvarja s tem.
Kmalu bo nazaj.
635
00:50:03,327 --> 00:50:06,619
Misli�,
da ima Penelope �e koga?
636
00:50:06,827 --> 00:50:10,160
Kdo je Elektra?
�Elektri�no podjetje. �Aja.
637
00:50:10,369 --> 00:50:14,160
Odpravljajo napake
in vzdr�ujejo omre�je.
638
00:50:14,369 --> 00:50:18,660
Kaj misli�? �Odli�ni so.
�Govorim o Penelope.
639
00:50:18,869 --> 00:50:23,785
Misli�, da ima ljubimca?
�Zakaj? Si kaj takega opazil?
640
00:50:24,869 --> 00:50:26,535
Eno leto se ni zgodilo ni�.
641
00:50:26,702 --> 00:50:29,785
Seveda se je.
�Ni se. Bom pa �e vedel.
642
00:50:30,369 --> 00:50:32,410
Marsikaj se je zgodilo.
643
00:50:32,619 --> 00:50:35,452
Razmerje je kot ogenj.
644
00:50:35,660 --> 00:50:38,369
V�asih se razplamti,
v�asih pa tli.
645
00:50:38,660 --> 00:50:41,494
Dokler �ari iskra,
646
00:50:41,702 --> 00:50:45,285
ogenj ne ugasne.
�Lepo si povedal.
647
00:50:45,619 --> 00:50:49,285
Res je. Izbrala te je
za o�eta svojega otroka.
648
00:50:49,494 --> 00:50:53,077
Ni ji ve� mar.
�Tega ti ne dovolim govoriti.
649
00:50:53,535 --> 00:50:54,694
Babe �
650
00:50:54,702 --> 00:50:58,494
V�asih potrebuje� doktorat,
da bi jih razumel.
651
00:50:58,785 --> 00:51:01,160
Nimam doktorata,
652
00:51:01,535 --> 00:51:06,244
vem pa, da ne marajo,
da bi jih dedci klicali babe.
653
00:51:06,410 --> 00:51:08,535
Kajne?
�Tako se samo re�e.
654
00:51:08,702 --> 00:51:12,160
Tako ali pa druga�e.
�Vseeno so te�ke.
655
00:51:12,369 --> 00:51:15,369
Moja �ena je najhuj�a.
656
00:51:15,535 --> 00:51:19,327
Vam lahko svetujem, g. Patrick?
�Samo Patrick.
657
00:51:19,535 --> 00:51:24,202
Gospod samo Patrick. Malce
se potrudite. Umijte si lase,
658
00:51:24,369 --> 00:51:27,119
jih uredite,
skraj�ajte nad u�esi
659
00:51:27,327 --> 00:51:29,660
in pokosite to go��avo.
660
00:51:29,869 --> 00:51:32,577
Bomo videli,
�e bo �e taka te�ka.
661
00:51:32,869 --> 00:51:36,494
Patrick ima delo,
midva pa tudi. �Ja.
662
00:51:38,785 --> 00:51:42,327
Prijaznej�i je kot prej
in pozornej�i.
663
00:51:42,535 --> 00:51:45,702
Je bil tako zoprn?
�Saj ga pozna�.
664
00:51:45,910 --> 00:51:49,244
Bolj�i je od povpre�nih tipov,
ima pa vse napake.
665
00:51:49,410 --> 00:51:51,827
Zato je tako o�arljiv.
�Ja.
666
00:51:52,285 --> 00:51:55,119
Po 15 letih zakona to zbledi.
667
00:51:55,285 --> 00:51:57,660
Ko sem ga spoznala,
je bil lepotec.
668
00:51:57,869 --> 00:52:00,785
�e vedno je �eden.
669
00:52:03,660 --> 00:52:05,660
Zabaven je in pameten.
670
00:52:05,869 --> 00:52:10,494
�e bi nehal piti in kaditi,
bi bilo krasno. �Rad u�iva.
671
00:52:10,702 --> 00:52:14,744
Ko ga bo
pri petdesetih infarkt,
672
00:52:14,952 --> 00:52:17,702
otroka ne bosta navdu�ena.
673
00:52:18,369 --> 00:52:22,536
Odpri, poka�i.
Vsaj do faksa naj jih spravi.
674
00:52:22,744 --> 00:52:26,452
To mu gre kar dobro.
�Kon�no nekaj spodbudnega.
675
00:52:26,702 --> 00:52:29,786
Veliko luknjo ima�.
Namestiva tole.
676
00:52:30,202 --> 00:52:35,369
V postelji imava pa te�ave. Nisem
si mislila, ampak je �edalje huje.
677
00:52:35,869 --> 00:52:39,161
Ve�, pri �em sem ga
sino�i zalotila?
678
00:52:39,369 --> 00:52:43,202
Sredi no�i je vstal
in �el drkat v kopalnico.
679
00:52:43,452 --> 00:52:46,452
Pa kako sva se
na za�etku ljubila.
680
00:52:46,619 --> 00:52:49,494
�al ni dolgo trajalo.
681
00:52:49,869 --> 00:52:53,494
Ampak sem si
privo��ila zado��enje.
682
00:52:53,702 --> 00:52:56,577
Sem ti omenila
protetika Buchteina?
683
00:52:59,452 --> 00:53:00,536
Kaj?
684
00:53:01,369 --> 00:53:04,869
�e spim z njim?
Ne, Pierra ne bi prevarala.
685
00:53:05,286 --> 00:53:10,327
Ampak kadar se oglasi,
mu ga na hitro povle�em.
686
00:53:10,744 --> 00:53:14,619
Pierre misli, da tega ne maram,
vendar mi je v�e�.
687
00:53:14,827 --> 00:53:18,661
Ampak Pierre ni obrezan.
688
00:53:19,161 --> 00:53:21,411
Ustna higiena
je zelo pomembna.
689
00:53:21,619 --> 00:53:25,119
Pri Buchteinu ni te�av,
ker je jud.
690
00:53:25,411 --> 00:53:27,161
Noro, samo pomisli.
691
00:53:27,327 --> 00:53:30,202
Me si zanje gladimo gube
in se depiliramo.
692
00:53:30,369 --> 00:53:34,661
Naj si ga oni dajo obrezati,
�e ho�ejo fafanje.
693
00:53:35,536 --> 00:53:37,869
Da velikosti sploh ne omenjam.
694
00:53:38,244 --> 00:53:41,827
Majhno �eljust imam
in Pierrov ne gre noter.
695
00:53:42,202 --> 00:53:43,661
Vedno �uti zobe.
696
00:53:43,911 --> 00:53:47,494
Buchteinov pa je
po velikosti
697
00:53:47,702 --> 00:53:49,786
ravno prav�nji.
698
00:53:51,744 --> 00:53:53,286
Kaj je narobe?
699
00:53:56,911 --> 00:53:59,494
Kam gre�?
Saj �e za�ela nisem.
700
00:54:04,369 --> 00:54:07,244
�enske o seksu
govorite brez zadr�kov.
701
00:54:07,452 --> 00:54:10,827
Grobo in surovo.
Kot su�i in sa�imi.
702
00:54:11,369 --> 00:54:15,536
Res? Mo�ki pa ne?
�Veliko bolj zadr�ani smo.
703
00:54:15,702 --> 00:54:19,661
In diskretni.
Ne omenjamo podrobnosti.
704
00:54:20,161 --> 00:54:25,494
In to v slu�bi, ko otroci
sedijo v �akalnici. Fuj!
705
00:54:25,702 --> 00:54:29,327
Ne moreva je obsojati,
�e eno leto jo varava.
706
00:54:29,494 --> 00:54:32,327
Nikoli v slu�bi.
Glede tega sem na�elen.
707
00:54:32,536 --> 00:54:37,494
In hvala, zdaj sem pokvarjenec,
ki drka pono�i pred ogledalom.
708
00:54:37,786 --> 00:54:40,369
No, ti je bilo v�e�?
709
00:54:40,536 --> 00:54:42,369
Mo�ki orgazem?
710
00:54:42,577 --> 00:54:45,369
Veliko truda za majhen uspeh.
711
00:54:45,577 --> 00:54:48,494
Narobe si se lotila.
712
00:54:49,536 --> 00:54:52,494
Si v mojem kopalnem pla��u?
�Ja.
713
00:54:53,577 --> 00:54:57,327
Razpri ga in zapri o�i.
�Res nisem pri volji.
714
00:54:57,536 --> 00:55:00,077
Pa bo�, verjemi.
715
00:55:00,286 --> 00:55:03,369
Polo�i roke na telo
in se sprosti.
716
00:55:03,536 --> 00:55:06,702
Naredi to,
kar sicer po�ne� meni.
717
00:55:07,202 --> 00:55:09,827
Z roko po�asi zdrsni navzdol.
718
00:55:10,327 --> 00:55:13,202
�e ni�e. Po�asi.
719
00:55:13,536 --> 00:55:16,244
Tako. Spusti jo med stegna.
720
00:55:17,327 --> 00:55:20,202
Zdaj pa �e drugo roko.
721
00:55:20,702 --> 00:55:24,702
Po�asi se pobo�aj po prsih.
Ne�no.
722
00:55:24,911 --> 00:55:28,286
Ne�no se primi za prsi �
�To je pa lepo.
723
00:55:28,536 --> 00:55:30,577
Po�asi �
724
00:55:31,952 --> 00:55:33,911
O, ja.
725
00:55:35,702 --> 00:55:38,369
Oh, kako lepo,
Penelope.
726
00:55:39,619 --> 00:55:42,827
Oh, kako lepo � Kako lepo.
727
00:55:47,786 --> 00:55:51,161
O, ti porednica.
728
00:55:52,452 --> 00:55:54,244
Pierre?
729
00:56:05,494 --> 00:56:08,827
Pierre? Si �e tam?
730
00:56:09,286 --> 00:56:11,286
Me sli�i�?
731
00:56:13,702 --> 00:56:16,494
Ti je bilo v�e�?
�To do�ivlja� z mano?
732
00:56:17,286 --> 00:56:19,869
Ne. Bolje je.
733
00:56:21,202 --> 00:56:22,911
Sre�ne�.
734
00:56:44,577 --> 00:56:47,327
Grem.
Kaj bo� danes po�ela?
735
00:56:47,536 --> 00:56:50,911
V Pariz si grem kupit
obleko za soboto.
736
00:56:51,244 --> 00:56:54,286
Vem, da bo� �udovita.
737
00:57:21,536 --> 00:57:23,286
Oprostite �
738
00:57:24,327 --> 00:57:27,452
Imate kaj bolj � Manj �
739
00:57:27,661 --> 00:57:31,661
Kaj primernega za poroko?
�Pokazala vam bom.
740
00:57:32,702 --> 00:57:34,702
Tole?
741
00:57:36,786 --> 00:57:41,244
Kaj si storila z mojimi lasmi?
�Bila sem pri frizerju in maskerju.
742
00:57:41,452 --> 00:57:43,911
Zakaj je naredil to?
�Sem ti v�e�?
743
00:57:44,202 --> 00:57:46,452
Priznaj, da ni slabo.
�Res?
744
00:57:46,661 --> 00:57:49,327
Od nekdaj
obo�ujem rde�elaske.
745
00:57:49,494 --> 00:57:52,661
Zabavam se.
�Aja.
746
00:57:54,744 --> 00:57:58,202
Na poroki ho�em biti
seksi in lepa.
747
00:57:58,536 --> 00:58:00,411
Poglej tole.
748
00:58:00,702 --> 00:58:04,161
Poroke v belem
niso ve� moderne.
749
00:58:04,369 --> 00:58:06,911
Nisva vas klicala.
750
00:58:09,911 --> 00:58:12,161
Se zna�a� nad osebjem?
751
00:58:12,369 --> 00:58:15,452
Vidim, da u�iva� v vlogi �efa.
752
00:58:15,869 --> 00:58:19,661
Mora� vsem kazati spodnjice?
�Ne skrbi.
753
00:58:20,244 --> 00:58:23,411
�e bo tako vro�e kot danes,
bom brez.
754
00:58:23,786 --> 00:58:27,327
Morala bi biti samozavestnej�a.
�Ne gre za to.
755
00:58:27,536 --> 00:58:30,911
Poglej se.
�udovita si in po�eljiva.
756
00:58:31,327 --> 00:58:34,119
Ne gre za samozavest,
temve� za poroko.
757
00:58:34,369 --> 00:58:38,286
Ti si pa oble�ena
kot za v ma�kare. Ne �
758
00:58:39,786 --> 00:58:41,244
Penelope �
�Nehaj.
759
00:58:43,286 --> 00:58:45,411
�ivjo, ljubica.
760
00:58:50,702 --> 00:58:53,536
O, krasna si.
761
00:58:53,702 --> 00:58:55,494
Hvala.
762
00:58:56,494 --> 00:58:58,619
Zelo prijazno.
763
00:58:59,911 --> 00:59:02,702
Jih da� v vazo?
764
00:59:02,911 --> 00:59:05,577
Nova barva las �
�Ni slabo, ne?
765
00:59:05,869 --> 00:59:08,369
V redu je.
766
00:59:08,536 --> 00:59:10,328
Kako si ti?
�V redu.
767
00:59:10,536 --> 00:59:12,578
Je bil uspe�en dan?
768
00:59:12,953 --> 00:59:15,744
Sem sme�na?
�Ne.
769
00:59:15,953 --> 00:59:19,286
Kaj pa je?
�V�e� ti bo.
770
00:59:19,661 --> 00:59:23,161
Krasno.
�Ne bi ti smel povedati.
771
00:59:23,411 --> 00:59:27,078
Pierre mi bo dal
ve� odgovornosti. �Kaj?
772
00:59:27,453 --> 00:59:31,911
Malo ho�e izpre�i
in me bo postavil na �elo.
773
00:59:32,369 --> 00:59:35,494
Tebe?
�Povi�al mi bo pla�o.
774
00:59:36,911 --> 00:59:39,244
Za koliko?
775
00:59:41,453 --> 00:59:43,411
Za 200 evrov?
776
00:59:44,786 --> 00:59:47,828
Za 2000?
�Ne, podvojil jo bo.
777
00:59:48,203 --> 00:59:50,619
Podvojil? Je nor?
778
00:59:50,911 --> 00:59:53,828
Se ti zdi premalo?
779
00:59:54,411 --> 00:59:58,578
Zakaj te ne postavi
kar za direktorja? �Saj me je.
780
00:59:58,786 --> 01:00:01,911
Razumem, da te potrebuje,
781
01:00:02,286 --> 01:00:06,328
ampak saj je ob pamet.
Odgovornost je velikanska.
782
01:00:06,619 --> 01:00:09,661
Za vodenje je treba biti
trden in karizmati�en.
783
01:00:09,869 --> 01:00:13,469
To ne gre.
�Za mo�a in o�eta sem pa dober?
784
01:00:13,536 --> 01:00:17,536
Dovolj trden in karizmati�en?
�To je druga�e.
785
01:00:17,703 --> 01:00:21,703
Sploh ve�, kaj si rekla?
�Oprosti,
786
01:00:21,953 --> 01:00:25,786
napeta sem zaradi
posvojitve in poroke. �Ne.
787
01:00:26,203 --> 01:00:29,869
Ne verjame� ve� v najino
prihodnost. Tudi jaz ne.
788
01:00:35,703 --> 01:00:39,328
Vrni mi pun�ko! Vrni jo!
�Ne!
789
01:00:39,619 --> 01:00:42,703
Vrni mi pun�ko!
�Pomirita se.
790
01:00:42,869 --> 01:00:46,661
No, zdaj je pa padel.
Antoine, vrni ji pun�ko.
791
01:00:46,869 --> 01:00:49,411
Ne.
�Kako da ne? Vrni jo.
792
01:00:49,619 --> 01:00:54,453
Lego kocke mi je pohodila.
�Stara je �tiri leta. �Ne, �est.
793
01:00:54,661 --> 01:00:56,328
Ista re�.
794
01:00:56,536 --> 01:00:59,078
Kaj se dogaja?
�Vse je v redu.
795
01:00:59,411 --> 01:01:02,494
Nehaj.
�Antoine, vrni jo.
796
01:01:02,661 --> 01:01:05,828
Vrni jo, bombone dobi�.
�Rekel sem ne.
797
01:01:06,703 --> 01:01:08,578
Vrni jo �
798
01:01:10,869 --> 01:01:14,911
Kaj je to? �Antoine je
Louise zlomil barbiko.
799
01:01:15,286 --> 01:01:18,786
Vse bom uredil.
�Antoine, je to res?
800
01:01:19,286 --> 01:01:23,494
Takoj se opravi�i
in pojdi v svojo sobo. �Penelope?
801
01:01:23,744 --> 01:01:27,453
Kaj je s tabo?
In kaj po�ne� tukaj?
802
01:01:28,203 --> 01:01:30,619
Z Ericom sva se sprla.
�Pojdi.
803
01:01:31,203 --> 01:01:35,203
Mu ni v�e� nova barva las?
�No�e se ve� poro�iti.
804
01:01:35,536 --> 01:01:38,161
Kaj? Kako to misli�?
805
01:01:38,703 --> 01:01:40,744
Drek.
�Ja, drek.
806
01:01:40,953 --> 01:01:43,661
Odpovedal je poroko.
807
01:01:43,911 --> 01:01:46,328
Sem lahko malo pri vas?
808
01:01:46,536 --> 01:01:48,911
Seveda.
�Hvala.
809
01:01:49,911 --> 01:01:53,203
Kako, da se no�e ve� poro�iti?
Kaj je zdaj to?
810
01:01:53,453 --> 01:01:55,828
Samo vpra�am.
�Pierre �
811
01:01:56,369 --> 01:01:58,578
Zakaj je odpovedal poroko?
812
01:01:59,828 --> 01:02:02,828
Pierre!
�Kaj je?
813
01:02:21,494 --> 01:02:23,119
Pierre �
814
01:02:26,203 --> 01:02:28,328
Kaj je to?
�Ne vem.
815
01:02:35,203 --> 01:02:37,161
Pojdi pogledat.
816
01:03:02,578 --> 01:03:07,828
Kaj po�ne�? �Ogromno krvi sem
izgubil, obnavljam rde�e krvni�ke.
817
01:03:08,536 --> 01:03:12,703
Za to ti ni treba jesti
surovega mesa ob treh pono�i.
818
01:03:12,953 --> 01:03:16,161
Ob veganski hrani
ne zdr�im ve�.
819
01:03:16,494 --> 01:03:19,494
Kje so vilice?
�Tam.
820
01:03:21,536 --> 01:03:26,744
S tem jej.
Kaj se je zgodilo z Ericom?
821
01:03:26,953 --> 01:03:31,661
Mi lahko razlo�i� povi�ico?
Ho�e�, da bankrotiram?
822
01:03:31,911 --> 01:03:34,911
Bil je na robu,
hotel je pustiti vse.
823
01:03:35,203 --> 01:03:39,578
Dvignila sem mu moralo.
�4000 na mesec je draga terapija.
824
01:03:40,869 --> 01:03:45,869
Samo na denar misli�.
�To je na�e dru�insko podjetje.
825
01:03:46,286 --> 01:03:51,328
Odgovornost imam do otrok.
�Ne pozabi, da si tudi nevesta.
826
01:03:51,578 --> 01:03:54,119
Z Ericom ne zdr�im ve�.
827
01:03:54,328 --> 01:03:58,828
Si njegova �enska v telesu
njegovega prijatelja. Znajdi se.
828
01:03:59,286 --> 01:04:01,828
Znajdem naj se?
829
01:04:02,869 --> 01:04:05,328
Zdaj mi je la�je.
830
01:04:07,161 --> 01:04:08,786
Kaj pije�?
�Pivo.
831
01:04:09,203 --> 01:04:11,286
Pivo?
�Saj sem doma.
832
01:04:11,494 --> 01:04:14,911
V mojem telesu si.
�Kaj po�neta?
833
01:04:15,536 --> 01:04:18,161
Vesta, koliko je ura?
834
01:04:19,203 --> 01:04:23,869
Pogre�am Erica.
�alost utapljam v mesu.
835
01:04:24,328 --> 01:04:28,161
Ne obsojaj me.
�Le zakaj sem kupovala �itarice?
836
01:04:36,536 --> 01:04:38,203
Kje je Eric?
837
01:04:38,411 --> 01:04:40,661
Kje je Mirza?
�Erica i��em.
838
01:04:40,869 --> 01:04:43,661
Povsod ga i��em.
�Jaz tudi.
839
01:05:01,244 --> 01:05:03,328
Kaj se dogaja?
840
01:05:05,369 --> 01:05:07,494
Kaj je narobe?
Si znorel?
841
01:05:07,661 --> 01:05:11,619
Vse to ni� ve� ne pomeni!
Vse je zaman!
842
01:05:11,911 --> 01:05:15,244
Zaman! �Ne zavrzi vsega
zaradi bedarije.
843
01:05:15,453 --> 01:05:19,244
Da sem jaz zavrgel vse?
Jaz?
844
01:05:22,869 --> 01:05:25,911
Pre�iviva dan skupaj.
845
01:05:26,286 --> 01:05:29,328
Kaj pravi�?
�Seveda. Danes imava boks.
846
01:05:31,869 --> 01:05:34,619
Seveda, dragi. Boks.
�Kaj si rekel?
847
01:05:34,869 --> 01:05:37,161
Boks.
848
01:05:37,369 --> 01:05:38,828
Tako.
849
01:05:39,411 --> 01:05:41,536
Obrni se.
850
01:05:45,744 --> 01:05:48,161
Prepri�an sem, da me vara.
851
01:05:48,369 --> 01:05:51,703
Ne boj se za Penelope.
Ljubi te.
852
01:05:51,869 --> 01:05:54,661
Vso no� ni spala.
Za otroka bi naredila vse.
853
01:05:54,828 --> 01:05:58,119
Tudi ozmerjala psihologa?
�Kaj?
854
01:05:59,369 --> 01:06:01,703
Si v redu?
�Kaj si rekel?
855
01:06:01,911 --> 01:06:05,286
Ali si v redu?
�Kaj je Penelope rekla psihologu?
856
01:06:05,536 --> 01:06:07,328
Pezde.
857
01:06:07,578 --> 01:06:11,161
In kaj je odgovoril?
�Se vidimo �ez pol leta.
858
01:06:13,328 --> 01:06:15,453
Vse je �lo k vragu.
859
01:06:15,703 --> 01:06:18,495
Dve leti se �lovek trudi �
860
01:06:19,703 --> 01:06:22,661
Ganjen sem, da te tako skrbi.
861
01:06:23,745 --> 01:06:26,161
Res si se spremenil.
862
01:06:27,286 --> 01:06:29,286
�udno je.
863
01:06:29,453 --> 01:06:31,661
Kot bi te od nekdaj poznal,
864
01:06:31,870 --> 01:06:34,828
hkrati pa te
sploh ne prepoznam ve�.
865
01:06:37,911 --> 01:06:40,203
Nisem to, kar misli�.
866
01:06:40,370 --> 01:06:42,411
Res je.
867
01:06:43,203 --> 01:06:47,203
Zdi se, kot da druga�e
gleda� na �ivljenje.
868
01:06:47,536 --> 01:06:50,328
Prej si mislil samo
na podjetje in slu�bo,
869
01:06:50,536 --> 01:06:52,911
za ni� drugega se nisi menil.
870
01:06:54,745 --> 01:06:57,328
Mogo�e je bila to moja maska.
871
01:06:57,495 --> 01:07:00,328
Vsi nosimo maske.
872
01:07:01,370 --> 01:07:04,828
Misli�, da nekoga pozna�,
potem pa �
873
01:07:12,370 --> 01:07:14,411
Hvala, ker si tukaj.
874
01:07:19,870 --> 01:07:21,786
Tako je, kot bi �
875
01:07:22,245 --> 01:07:23,911
Kot bi kaj?
876
01:07:27,453 --> 01:07:29,411
Ne vem.
877
01:07:47,703 --> 01:07:49,703
Hvala, da si pri�la pome.
878
01:07:49,911 --> 01:07:53,828
Vseeno ti je zame.
Zakaj si mi to naredil?
879
01:07:54,328 --> 01:07:57,203
Naro�ila sem ti, da pritrjuj.
�Saj sem.
880
01:07:57,536 --> 01:08:00,203
Rekel si mu pesjan.
Se spomni�?
881
01:08:00,703 --> 01:08:03,536
Ne.
�Ne imej me za trapo.
882
01:08:03,703 --> 01:08:06,578
Bilo je pomembno.
Neplodna sem.
883
01:08:06,745 --> 01:08:09,370
Je mo�kemu to prete�ko razumeti?
884
01:08:09,536 --> 01:08:13,578
Nisi neplodna, samo zanositi
ne more�. To ni isto. �Pa ja.
885
01:08:14,370 --> 01:08:16,495
Si pri�la zaradi tega?
�Ne.
886
01:08:16,745 --> 01:08:19,245
No�em te ve� videti.
Pojdi ven.
887
01:08:20,578 --> 01:08:24,411
Saj ni tako hudo.
�Rekla sem ven.
888
01:08:24,786 --> 01:08:26,870
Kam pa naj grem?
�Ne vem.
889
01:08:27,453 --> 01:08:29,536
In me ne zanima.
890
01:08:31,620 --> 01:08:34,495
A, tako. �e razumem.
891
01:08:35,161 --> 01:08:37,328
Naselila se bo�
v mojem �ivljenju.
892
01:08:37,536 --> 01:08:41,661
�e bova obti�ala takole.
�Ni slaba ideja. Res ne.
893
01:08:41,870 --> 01:08:46,286
Fanta nimam ve�, otrok
ne bom imela � Zakaj pa ne?
894
01:08:46,620 --> 01:08:50,661
Kam gre�?
��ena me �aka.
895
01:08:50,870 --> 01:08:53,411
Pojdi ven.
�Penelope � �Ven!
896
01:08:53,703 --> 01:08:55,911
Rekla sem, da pojdi ven.
897
01:10:04,620 --> 01:10:09,411
Hvala, da ste naju takoj sprejeli.
�54 sporo�il na odzivniku.
898
01:10:10,203 --> 01:10:13,870
Sicer bi me �akali pred
doma�im pragom. �Pustimo to.
899
01:10:14,328 --> 01:10:18,453
Se �elite pogovoriti
o va�em odnosu zadnji�? �Ne.
900
01:10:18,703 --> 01:10:23,411
Slabo se je po�utila.
�Dovoli�? Jaz govorim.
901
01:10:23,745 --> 01:10:27,536
Spoznala sem
nekaj zelo pomembnega.
902
01:10:27,703 --> 01:10:31,120
Ho�em, da to sli�i tudi Eric.
�Poslu�am.
903
01:10:31,370 --> 01:10:35,495
Vem, da zadnje �ase
nisem zgled psihi�ne trdnosti.
904
01:10:35,661 --> 01:10:38,828
Eric je veliko pretrpel.
905
01:10:39,953 --> 01:10:42,661
Vendar je izjemen �lovek.
906
01:10:42,870 --> 01:10:47,703
Vedno predan drugim, �irokosr�en,
prijazen in zanesljiv.
907
01:10:49,620 --> 01:10:53,536
Ko ga bo otrok,
za katerega �e ne vemo, kje je,
908
01:10:53,786 --> 01:10:58,161
spoznal, bo to najsre�nej�a
stvar v njegovem �ivljenju.
909
01:10:58,411 --> 01:11:00,495
Kot je bila tudi zame.
910
01:11:00,786 --> 01:11:04,911
�e bi bila mo�ki, bi bila rada
taka, kakr�en je on.
911
01:11:06,453 --> 01:11:08,286
Ampak
912
01:11:08,453 --> 01:11:11,703
sem �enska.
In na to sem ponosna.
913
01:11:12,203 --> 01:11:14,328
Ker ni lahko.
914
01:11:36,953 --> 01:11:40,786
Gremo pogledat mojo barko!
�Barka! Barka!
915
01:11:52,536 --> 01:11:56,786
Kapitan je �e tukaj.
�Dober ve�er, kapitan.
916
01:11:57,203 --> 01:11:59,120
Gospe.
917
01:11:59,328 --> 01:12:03,411
Bosta pri�li na tvojo poroko?
�Dobra ideja.
918
01:12:04,661 --> 01:12:07,536
Gremo?
�Ja.
919
01:12:10,703 --> 01:12:14,120
Lep ve�er �e naprej.
Adijo.
920
01:12:20,453 --> 01:12:24,661
Dobro izgleda�.
�Zbogom, samsko �ivljenje.
921
01:12:28,911 --> 01:12:30,786
Pierre!
922
01:12:31,203 --> 01:12:33,536
Pierre! Pierre!
923
01:12:56,911 --> 01:13:00,245
Dr�i se. Pierre �
924
01:13:05,370 --> 01:13:09,412
Pierre, krepak mo�ak si.
Pierre!
925
01:13:09,787 --> 01:13:13,328
Vrni se. Ljubim te.
926
01:13:13,537 --> 01:13:17,453
Ljubi moj, nisem mislil
tistega, kar sem rekel.
927
01:13:33,703 --> 01:13:37,162
Pierre?
�Ja. �Si to ti?
928
01:13:38,370 --> 01:13:41,162
In ti � Ti si.
929
01:13:41,495 --> 01:13:44,495
Tvoji lasje,
tvoje ustnice. Ti si.
930
01:13:52,912 --> 01:13:58,245
Lepo te je spet videti v �ivo,
ne v ogledalu.
931
01:14:06,537 --> 01:14:08,662
Si v redu?
932
01:14:19,412 --> 01:14:21,912
Kam gre�?
933
01:14:37,245 --> 01:14:38,745
Dober dan, �ef.
934
01:14:42,370 --> 01:14:45,578
Preveri pri Mathieuju.
Dober dan, Pierre.
935
01:14:51,495 --> 01:14:53,245
Kaj je druga�e, Patrick?
936
01:14:53,412 --> 01:14:57,037
Frizer pravi,
da bo �e nekaj dela,
937
01:14:57,245 --> 01:15:00,495
pri �eni je pa opazna razlika.
�Pri �eni?
938
01:15:00,787 --> 01:15:04,453
Hvala, �ef.
Re�ili ste mi zakon.
939
01:15:09,453 --> 01:15:12,370
Dober dan. Fran�oise.
�Dober dan.
940
01:15:18,537 --> 01:15:20,495
Pri�el sem pote.
941
01:15:20,787 --> 01:15:22,578
Prepozno.
942
01:15:22,912 --> 01:15:25,162
Gilbert Becaud.
943
01:15:25,537 --> 01:15:28,162
Eric vas v pisarni �aka te�ko.
944
01:15:28,703 --> 01:15:31,578
Pri�el sem pote, Gilbert Becaud.
945
01:15:32,787 --> 01:15:36,162
Je kaj narobe?
�Sploh ne.
946
01:15:44,203 --> 01:15:48,328
Kako sem vesel,
da te spet vidim.
947
01:15:48,745 --> 01:15:52,328
Saj sva se videla v�eraj.
�No, v pisarni.
948
01:15:52,537 --> 01:15:56,870
Ne ve�, kako sem vesel.
�Raje ostaniva zadr�ana.
949
01:15:57,495 --> 01:16:02,662
Ne smem povedati prijatelju,
da sem ga vesel? �Nesre�a je bila.
950
01:16:02,912 --> 01:16:05,537
Nesre�a? Kak�na?
951
01:16:05,787 --> 01:16:08,370
Da me je tako
zaneslo z mo�kim.
952
01:16:10,703 --> 01:16:13,787
Tvoj prijatelj sem,
lahko mi pove�.
953
01:16:14,203 --> 01:16:17,453
Ne obsojam te.
�Upam, da ne.
954
01:16:18,370 --> 01:16:22,162
Poslu�aj �
Ne vem, kaj nama je bilo.
955
01:16:22,495 --> 01:16:25,828
Bil sem izgubljen.
Izgubil sem Penelope.
956
01:16:27,703 --> 01:16:30,578
Mogo�e je bilo neizogibno.
957
01:16:31,703 --> 01:16:34,662
O �em govori�?
958
01:16:34,870 --> 01:16:37,370
O tem, kar se nama je zgodilo.
959
01:16:37,537 --> 01:16:40,370
Kaj se nama je pa zgodilo?
960
01:16:43,870 --> 01:16:45,662
Ne �
961
01:16:53,370 --> 01:16:56,828
Torej � Prav.
962
01:17:05,953 --> 01:17:08,120
�ivjo.
��ivjo.
963
01:17:08,703 --> 01:17:11,578
Lepo, da si pri�el.
964
01:17:11,912 --> 01:17:14,578
Oprostite. Halo?
965
01:17:15,412 --> 01:17:18,578
Ja. Ne verjamem, da �
966
01:17:22,870 --> 01:17:25,370
Odli�no. Hvala.
967
01:17:27,537 --> 01:17:29,578
Je vse v redu?
968
01:17:30,787 --> 01:17:32,870
Ja.
969
01:17:33,203 --> 01:17:35,245
Greva?
970
01:17:36,620 --> 01:17:40,328
Skupaj bosta vzgajala otroke
in jih usmerjala.
971
01:17:40,537 --> 01:17:42,328
�len 215.
972
01:17:42,495 --> 01:17:45,662
Zakonca sta se odlo�ila
za skupno �ivljenje.
973
01:17:46,578 --> 01:17:49,287
Napo�il je trenutek,
Penelope,
974
01:17:49,453 --> 01:17:52,203
ganljivi trenutek,
975
01:17:52,370 --> 01:17:55,703
ko bosta izrekla zaobljubo.
976
01:17:58,787 --> 01:18:00,495
Eric Montille,
977
01:18:00,703 --> 01:18:04,828
ali vzamete za �eno
Penelope Perrier?
978
01:18:05,162 --> 01:18:07,162
Ne.
979
01:18:07,328 --> 01:18:10,287
Ti�ina, prosim.
980
01:18:12,703 --> 01:18:15,412
Govoril sem z dr. Binsardom.
981
01:18:15,620 --> 01:18:18,245
Penelope, �udovita �enska si.
982
01:18:18,495 --> 01:18:21,370
Lepa, zabavna in bistra.
983
01:18:21,620 --> 01:18:25,620
Vse lepe stvari,
ki si jih izrekla v ordinaciji �
984
01:18:25,870 --> 01:18:28,412
Kaj sem pa rekla?
985
01:18:29,328 --> 01:18:32,703
Prepri�ala si ga.
Dal je pozitivno mnenje.
986
01:18:33,620 --> 01:18:37,870
Ampak otrok si ne zaslu�i
star�ev, ki si la�ejo.
987
01:18:39,787 --> 01:18:42,328
Si mu povedal?
988
01:18:42,495 --> 01:18:45,287
Torej ve�?
�Ja.
989
01:18:45,703 --> 01:18:48,828
Kaj to pomeni?
�Ni�.
990
01:18:49,203 --> 01:18:53,203
Ta stvar ni ni�, Pierre.
�V resnici nisem bil jaz.
991
01:18:53,620 --> 01:18:55,328
To ne �teje.
992
01:18:55,578 --> 01:18:58,745
Pa�. �Ne.
�O �em govorita?
993
01:18:59,662 --> 01:19:03,620
S Pierrom sva imela
trenutek �ibkosti.
994
01:19:05,578 --> 01:19:07,537
Ti�ina.
995
01:19:08,370 --> 01:19:12,412
Vem, da je te�ko, ampak je res
in ne morem ti lagati.
996
01:19:12,870 --> 01:19:17,162
Reci, da ni res.
�V resnici ne gre za to.
997
01:19:17,370 --> 01:19:19,578
Za kaj pa gre?
998
01:19:22,537 --> 01:19:26,620
�akaj? Si me varal z Ericom
ali s Penelope?
999
01:19:32,912 --> 01:19:34,828
Vzemi odvetnika.
1000
01:19:35,328 --> 01:19:36,828
Je to res?
1001
01:19:37,328 --> 01:19:38,703
Ja.
1002
01:19:40,162 --> 01:19:42,495
Oprosti.
1003
01:19:44,203 --> 01:19:45,787
Za vsak primer.
1004
01:19:50,328 --> 01:19:52,162
Oprosti.
1005
01:20:15,912 --> 01:20:18,162
Te ni strah?
��esa?
1006
01:20:18,370 --> 01:20:22,537
Da bi spet zamenjala telesi.
1007
01:20:22,870 --> 01:20:27,162
Od zdaj naprej mi je vseeno,
kaj se bo zgodilo.
1008
01:20:29,537 --> 01:20:31,620
Nose�a sem.
1009
01:20:31,787 --> 01:20:33,829
Kaj si rekla?
1010
01:20:34,579 --> 01:20:37,329
Da sem nose�a.
�Nose�a?
1011
01:20:39,537 --> 01:20:43,204
Vesela sem zate.
Za naju.
1012
01:20:44,537 --> 01:20:46,704
Kaj pa je?
�Rekel si vesela.
1013
01:20:46,912 --> 01:20:49,829
Nisem.
�Pa si.
1014
01:20:50,912 --> 01:20:53,245
Potem sem pa vesela.
1015
01:20:53,495 --> 01:20:56,412
Trapa.
�Cepec.
1016
01:20:57,495 --> 01:21:00,662
Torej sem nekako zanosil.
1017
01:21:01,245 --> 01:21:04,079
Ne.
�Pa�.
1018
01:21:04,287 --> 01:21:06,454
Jaz sem zanosila.
�Ne, nisi.
1019
01:21:06,870 --> 01:21:10,579
Ne razume�. Zanosila sem.
�Jaz sem zanosila.
1020
01:21:10,787 --> 01:21:14,287
Ne. Zgodilo se je,
ko sem bil v tvojem telesu.
1021
01:21:14,454 --> 01:21:18,870
Ne, po tistem.
�Za�elo se je, ko sem bil v tebi.
1022
01:21:19,204 --> 01:21:21,495
Po navadi se za�ne tako, ja.
1023
01:21:21,704 --> 01:21:25,204
�enske!
�Torej si ti mama?
1024
01:21:25,370 --> 01:21:29,745
Tako je.
�Misli�, da se bo otrok strinjal?
1025
01:21:29,912 --> 01:21:33,704
Seveda. Otroci razumejo,
�e jim pove� resnico.
1026
01:21:33,870 --> 01:21:37,329
Samo razlo�iti jim je treba.
To je vzgoja.
1027
01:21:37,537 --> 01:21:40,870
Na mojem mestu bi razumela.
�Na dober za�etek.
1028
01:21:49,361 --> 01:21:52,861
Prevod - RETAiL
1029
01:21:53,462 --> 01:21:57,462
TVRip - Toyan
Priredil metalcamp
1030
01:21:57,463 --> 01:22:01,963
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
74299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.