Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,509
MUSIC: 'I Only Wanna Be With You'
2
00:00:19,870 --> 00:00:22,469
Yeah, no, it was awful.
3
00:00:22,510 --> 00:00:25,910
They were throwing bottles
at police, they set fire to a car.
4
00:00:25,949 --> 00:00:28,510
They chased me
300 yards up the road.
5
00:00:28,550 --> 00:00:31,469
Personally, I'd ban hen nights
from the town centre, but...
6
00:00:32,509 --> 00:00:34,509
Yeah. All right, see you tomorrow.
7
00:00:34,549 --> 00:00:36,350
Coffee?
I need a word with you.
8
00:00:36,390 --> 00:00:37,909
Oh, not now,
9
00:00:37,950 --> 00:00:40,350
I've got to probe the temperature
of this sausage.
10
00:00:40,390 --> 00:00:42,909
In accordance with
regulatory requirements.
11
00:00:42,950 --> 00:00:45,390
It won't take a second.
12
00:00:48,030 --> 00:00:49,469
'Hello!
13
00:00:49,509 --> 00:00:52,829
'Councillor Lavinia Bone here,
14
00:00:52,869 --> 00:00:54,990
'and I'm running for Mayor.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,670
'I'm already a bit of a mare,
16
00:00:56,710 --> 00:00:59,549
'but now I want to be
Mayor of Seagate,
17
00:00:59,590 --> 00:01:03,950
'so I can get even more of my snout
in this trough.'
18
00:01:03,989 --> 00:01:05,709
GOBBLES
19
00:01:07,069 --> 00:01:09,950
'Oh, lovely.
20
00:01:09,989 --> 00:01:12,310
'Now for some posh plonk.
21
00:01:12,349 --> 00:01:13,829
'Oh!
22
00:01:16,069 --> 00:01:17,269
'Ooh!
23
00:01:17,310 --> 00:01:20,430
'Thank you, council tax payers.
24
00:01:23,230 --> 00:01:27,230
'Make Seagate great again.'
25
00:01:30,909 --> 00:01:33,069
Auntie, tell me you had
nothing to do with this.
26
00:01:33,109 --> 00:01:35,750
I had nothing to do with this.
27
00:01:35,790 --> 00:01:38,469
One fat-free option?
Here.
28
00:01:38,510 --> 00:01:39,670
What's fat-free about that?
29
00:01:39,709 --> 00:01:42,150
There's no butter on the bread.
30
00:01:42,189 --> 00:01:44,670
I thought you were...
That voice sounded very like you.
31
00:01:44,709 --> 00:01:45,750
Did it?
32
00:01:45,790 --> 00:01:50,030
Well, I thought it was
a very skilful impersonation.
33
00:01:51,590 --> 00:01:53,269
By whoever did it.
34
00:01:53,310 --> 00:01:56,189
How many views has it had?
Erm...
35
00:01:56,230 --> 00:01:57,829
43.
36
00:01:57,870 --> 00:01:59,629
That's not bad in seven hours.
37
00:01:59,670 --> 00:02:04,310
Or so. From whatever time
it was probably posted.
38
00:02:04,349 --> 00:02:07,510
It was late at night and you'd been
at the cooking sherry again,
39
00:02:07,549 --> 00:02:08,830
hadn't you?
Oh, loosen up.
40
00:02:08,870 --> 00:02:10,669
Anyway, it's you
who's always telling me
41
00:02:10,710 --> 00:02:12,909
to engage with social media.
42
00:02:12,949 --> 00:02:15,110
Yeah, but you've gone
straight to trolling.
43
00:02:15,150 --> 00:02:16,349
Yeah, OK.
44
00:02:16,389 --> 00:02:17,669
Here we go.
45
00:02:17,710 --> 00:02:21,270
You know, the Frothy Coffee gives
you a petit four with your coffee.
46
00:02:21,310 --> 00:02:24,310
You keep complaining,
you'll get a petit five with yours.
47
00:02:25,830 --> 00:02:28,789
Again, these are not consultations.
48
00:02:28,830 --> 00:02:31,750
No-one must say the word doctor.
49
00:02:31,789 --> 00:02:33,389
Do you understand?
Yes, Doctor.
50
00:02:35,229 --> 00:02:37,789
So, what is your problem today,
Iris?
51
00:02:37,830 --> 00:02:40,229
Well, it's not about me,
it's about him.
52
00:02:40,270 --> 00:02:42,270
Very well. Yes?
53
00:02:42,310 --> 00:02:45,669
He has a sore patch on his tail.
54
00:02:48,189 --> 00:02:49,430
Oh, for...
55
00:02:51,509 --> 00:02:54,389
I am a highly trained,
fully qualified doctor.
56
00:02:54,430 --> 00:02:56,270
I thought we couldn't say that.
57
00:02:56,310 --> 00:03:00,509
I may have fallen a long way,
but I do not stoop to treating dogs.
58
00:03:00,550 --> 00:03:03,789
Well, dogs are basically the same
as humans, aren't they?
59
00:03:03,830 --> 00:03:06,189
No.
60
00:03:06,229 --> 00:03:07,310
Yes, they are.
61
00:03:07,349 --> 00:03:10,509
They're just people
with two extra legs.
62
00:03:10,550 --> 00:03:14,229
Mankind has written
great literature,
63
00:03:14,270 --> 00:03:17,069
conquered nature,
travelled to the moon and back.
64
00:03:17,110 --> 00:03:20,629
Dogs just scratch for fleas
and lick their own genitalia.
65
00:03:21,629 --> 00:03:25,069
Sandra who worked in the library
could do that.
66
00:03:26,990 --> 00:03:30,469
Come on, Iris, I've told you before,
no dogs.
67
00:03:30,509 --> 00:03:33,509
It's an emotional support animal.
68
00:03:33,550 --> 00:03:36,430
If anyone needs emotional support,
it's the dog.
69
00:03:36,469 --> 00:03:38,469
Now, come on, rules are rules.
70
00:03:40,710 --> 00:03:44,669
But I wanted the doctor's advice
about erectile dysfunction.
71
00:03:44,710 --> 00:03:48,229
I think you'll find that
that does not affect women.
72
00:03:48,270 --> 00:03:50,469
I think you'll find it does.
73
00:03:58,349 --> 00:04:01,710
Honestly, that noise
is driving me mad.
74
00:04:01,750 --> 00:04:03,590
What noise?
75
00:04:03,629 --> 00:04:06,229
That busker. Just listen to him.
76
00:04:07,469 --> 00:04:11,389
What's he doing,
waterboarding an asthmatic goat?
77
00:04:12,830 --> 00:04:15,150
It's extremely difficult to hear.
78
00:04:15,189 --> 00:04:17,990
He's stopping customers
from coming in here.
79
00:04:18,029 --> 00:04:20,189
No, what stops customers
from coming in here
80
00:04:20,230 --> 00:04:22,230
is you saying,
"You can't come in here."
81
00:04:28,670 --> 00:04:29,949
What are you doing?
82
00:04:29,990 --> 00:04:32,389
I'm practising my confident
and self-assured face
83
00:04:32,430 --> 00:04:34,990
because tomorrow,
I have my substantive interview
84
00:04:35,029 --> 00:04:37,509
with the immigration people.
Oh, yeah, right.
85
00:04:37,550 --> 00:04:39,470
Does this look confident?
86
00:04:39,509 --> 00:04:40,949
Er...
87
00:04:40,990 --> 00:04:42,670
Confident, yeah,
88
00:04:42,709 --> 00:04:44,910
with just a hint of insanity.
89
00:04:46,709 --> 00:04:51,389
Cup of tea and beans on toast,
please, Katherine.
90
00:04:51,430 --> 00:04:54,509
Just seen your grandson
out in the high street.
91
00:04:54,550 --> 00:04:56,750
Spencer's gone out of the flat?
92
00:04:56,790 --> 00:04:59,189
Into the outdoors?
93
00:04:59,230 --> 00:05:00,589
That's brilliant!
94
00:05:00,629 --> 00:05:02,750
Yeah, brilliant.
95
00:05:02,790 --> 00:05:06,269
Honestly, why does money
need a window?
96
00:05:06,310 --> 00:05:08,269
Well, that's a real breakthrough.
97
00:05:08,310 --> 00:05:09,949
Yeah, a real breakthrough.
98
00:05:09,990 --> 00:05:12,949
She doesn't seem very pleased.
99
00:05:12,990 --> 00:05:16,269
His mother's to come over
from Thailand for a couple of days,
100
00:05:16,310 --> 00:05:19,910
so he's gone out to meet her.
First time he's been out the door,
101
00:05:19,949 --> 00:05:22,790
well, since that hornet's nest
fell out the attic.
102
00:05:22,829 --> 00:05:26,189
So your grandson,
who could not get out the door,
103
00:05:26,230 --> 00:05:28,149
has gone out of the door
to see the daughter
104
00:05:28,189 --> 00:05:29,509
with whom you have the feud?
105
00:05:29,550 --> 00:05:32,629
Look, I don't need my own life
explained to me, thank you.
106
00:05:33,910 --> 00:05:37,350
Oh, this sodding thing!
107
00:05:37,389 --> 00:05:39,589
Yeah, well, that's what happens
when you go online
108
00:05:39,629 --> 00:05:41,990
and buy kitchenware
from the Bulgarian Navy.
109
00:05:44,149 --> 00:05:47,430
I've instructed my solicitor
to sue you for libel.
110
00:05:47,470 --> 00:05:49,990
Hello, Councillor Bone.
111
00:05:50,029 --> 00:05:52,750
Can I get you a hot beverage?
Tea, coffee?
112
00:05:52,790 --> 00:05:54,110
Blood?
113
00:05:54,149 --> 00:05:57,509
You won't succeed in annoying me.
Now, there's a challenge.
114
00:05:57,550 --> 00:05:58,949
I'm floating, Kate.
115
00:05:58,990 --> 00:06:02,110
I'm leaving you to dissolve
in your own toxic jealousy
116
00:06:02,149 --> 00:06:04,629
while I become Mayor
and secure my legacy.
117
00:06:05,790 --> 00:06:08,990
A tech hub stretching from
north Seagate...
118
00:06:10,029 --> 00:06:11,670
..to south Seagate.
119
00:06:11,709 --> 00:06:15,110
I will go down as the creator
of Silicon Pier.
120
00:06:15,149 --> 00:06:17,509
Sorry, you lost me at floating.
121
00:06:18,589 --> 00:06:21,750
You see, unlike you,
Kate, I'm a doer.
122
00:06:21,790 --> 00:06:24,990
That's how I describe myself
in Who's Who, which I'm in,
123
00:06:25,029 --> 00:06:26,230
because I'm a who.
124
00:06:26,269 --> 00:06:28,870
Lavinia Bone. Doer.
125
00:06:28,910 --> 00:06:30,870
And I'm gonna keep on doing.
126
00:06:30,910 --> 00:06:33,350
I'm gonna do, do, do.
You're banned.
127
00:06:33,389 --> 00:06:35,110
What?
No singing.
128
00:06:35,149 --> 00:06:37,269
You stupid cow.
129
00:06:37,310 --> 00:06:38,670
Challenge achieved.
130
00:06:38,709 --> 00:06:42,589
I'm going to win a lot of damages
for defamation.
131
00:06:42,629 --> 00:06:44,629
You'll have to sell this cafe.
132
00:06:46,509 --> 00:06:47,589
What are you smiling at?
133
00:06:49,230 --> 00:06:50,470
You look insane.
134
00:06:50,509 --> 00:06:51,750
Dammit.
135
00:06:51,790 --> 00:06:53,350
You've nothing to smile about.
136
00:06:53,389 --> 00:06:56,550
Don't you worry,
I've marked your card.
137
00:06:59,949 --> 00:07:02,069
"I'm floating"?
138
00:07:02,110 --> 00:07:03,629
Is she on drugs?
139
00:07:03,670 --> 00:07:05,430
Only Botulinum.
140
00:07:06,509 --> 00:07:08,990
It's primarily prescribed
for hemifacial spasm,
141
00:07:09,029 --> 00:07:11,949
though there is a risk
of angle-closure glaucoma.
142
00:07:11,990 --> 00:07:14,110
But it's also known as Botox.
143
00:07:14,149 --> 00:07:15,949
HE CHUCKLES
144
00:07:15,990 --> 00:07:17,829
Which is why it's funny.
145
00:07:20,389 --> 00:07:22,949
You're probably laughing inside.
146
00:07:22,990 --> 00:07:24,750
Yeah.
147
00:07:24,790 --> 00:07:26,389
Deep inside.
148
00:07:26,430 --> 00:07:28,550
"I've marked your card."
149
00:07:28,589 --> 00:07:31,589
Usually when she threatens me,
she doesn't use the past tense.
150
00:07:31,629 --> 00:07:33,230
Oh, she's just...
151
00:07:34,750 --> 00:07:36,910
I can't hear myself think.
152
00:07:36,949 --> 00:07:39,149
That stupid busker
153
00:07:39,189 --> 00:07:41,509
and his stupid Peruvian hat
154
00:07:41,550 --> 00:07:44,829
and that stupid whoopy pipey thing!
155
00:07:44,870 --> 00:07:47,629
It's not surprising
the Incas got wiped out.
156
00:07:48,910 --> 00:07:50,870
Listen. Can you hear him?
157
00:07:50,910 --> 00:07:52,310
Well...
Shush!
158
00:07:54,149 --> 00:07:56,670
I can hear Mr Mulholland snoring.
159
00:07:56,709 --> 00:07:58,189
SNORES
160
00:07:58,230 --> 00:08:00,470
How can you not hear that?
161
00:08:00,509 --> 00:08:02,629
Well, maybe you do and we don't.
162
00:08:02,670 --> 00:08:04,389
See, I was watching this documentary
163
00:08:04,430 --> 00:08:07,069
about how the brain actually chooses
what it listens to.
164
00:08:07,110 --> 00:08:10,550
Sorry, I didn't catch that,
my brain chose not to listen to you.
165
00:08:12,069 --> 00:08:13,389
PHONE BEEPS
166
00:08:15,589 --> 00:08:18,269
Oh, for God's sake. My asylum
interview's been cancelled.
167
00:08:18,310 --> 00:08:19,750
Why the hell would they do that?
168
00:08:21,509 --> 00:08:22,949
I just dropped off.
169
00:08:23,949 --> 00:08:25,870
God, I think I might have
sleep apnoea.
170
00:08:25,910 --> 00:08:28,189
That's really dangerous,
I could die in my sleep.
171
00:08:28,230 --> 00:08:29,550
Well, fingers crossed.
172
00:08:30,829 --> 00:08:32,669
This is the worst thing
that could happen.
173
00:08:32,710 --> 00:08:34,070
PHONE BEEPS
174
00:08:34,110 --> 00:08:36,269
I'll get you a nice,
fresh cup of tea.
175
00:08:36,309 --> 00:08:38,269
No, THIS is the worst thing
that could happen.
176
00:08:38,309 --> 00:08:40,789
My lawyers found out
that someone has reported me
177
00:08:40,830 --> 00:08:42,070
for working illegally.
178
00:08:43,950 --> 00:08:46,470
That's why Councillor Bone
used the past tense,
179
00:08:46,509 --> 00:08:47,990
she's reported you.
180
00:08:48,029 --> 00:08:50,230
Why would she do that?
181
00:08:50,269 --> 00:08:51,710
Cos she's Councillor Bone.
182
00:08:51,750 --> 00:08:54,350
She tried to get an injunction
banning those Albanians
183
00:08:54,389 --> 00:08:56,230
from provocatively
sitting on a wall.
184
00:08:56,269 --> 00:08:57,629
PHONE BEEPS
185
00:08:57,669 --> 00:09:01,350
Erm... My lawyer says I should
get a letter from the cafe owner,
186
00:09:01,389 --> 00:09:03,590
er, denying the allegations.
187
00:09:03,629 --> 00:09:06,389
Don't you worry, Koji,
I'll do that now.
188
00:09:06,429 --> 00:09:09,509
Thank you, Kate.
Oh, just remember to sign it.
189
00:09:09,549 --> 00:09:12,389
Hm? Well, most of the letters
you send are anonymous.
190
00:09:18,750 --> 00:09:20,590
Yeah, it's a good letter,
191
00:09:20,629 --> 00:09:22,389
but maybe just keep it
to essentials.
192
00:09:22,429 --> 00:09:24,909
Erm, cut that sentence.
Which one?
193
00:09:24,950 --> 00:09:28,750
From "brain-dead pen pushers"
to "rot in hell".
194
00:09:28,789 --> 00:09:30,669
Oh, right, sorry.
195
00:09:30,710 --> 00:09:32,669
Force of habit.
196
00:09:32,710 --> 00:09:34,629
You've got nice handwriting,
you know.
197
00:09:34,669 --> 00:09:36,230
Yeah, I learned that at school.
198
00:09:36,269 --> 00:09:38,509
Your handwriting had to be nice,
199
00:09:38,549 --> 00:09:41,230
or Sister Cecilia
would hit you with a shovel.
200
00:09:43,429 --> 00:09:46,549
Isn't that Spencer out there
with his mum? Could be.
201
00:09:46,590 --> 00:09:49,909
Look, if your daughter's
actually in Seagate,
202
00:09:49,950 --> 00:09:53,350
maybe you should just say hello,
give her a call?
203
00:09:53,389 --> 00:09:55,190
For your information, I did.
204
00:09:55,230 --> 00:09:56,549
Really?
205
00:09:56,590 --> 00:09:58,750
Well, that's great.
She hung up.
206
00:09:58,789 --> 00:09:59,710
Right.
207
00:10:00,950 --> 00:10:02,669
You must be feeling upset.
208
00:10:02,710 --> 00:10:06,110
Upset? I'm not upset.
Why would I be upset?
209
00:10:06,149 --> 00:10:07,710
Any chance of a...
No, get out.
210
00:10:09,470 --> 00:10:12,470
All I'm saying is, Auntie,
it must be hurtful for you...
211
00:10:12,509 --> 00:10:14,269
Don't you blame Spencer.
212
00:10:14,309 --> 00:10:16,190
You don't know what
he's been going through.
213
00:10:16,230 --> 00:10:17,909
HE SCOFFS
214
00:10:19,309 --> 00:10:20,830
What?
215
00:10:20,870 --> 00:10:23,029
What has Spencer been through? Huh?
216
00:10:23,070 --> 00:10:25,549
A bad internet connection?
A verruca?
217
00:10:28,230 --> 00:10:30,070
You've never even met him.
218
00:10:30,110 --> 00:10:32,309
And thank God for that,
because from what I've heard,
219
00:10:32,350 --> 00:10:34,669
he sounds like he's basically
just a big stain on the sofa.
220
00:10:36,269 --> 00:10:37,629
Right.
221
00:10:37,669 --> 00:10:39,990
You can stick your letter.
222
00:10:41,070 --> 00:10:42,509
What?
223
00:10:42,549 --> 00:10:43,990
No, no. No, no, you...
224
00:10:44,029 --> 00:10:45,750
You have a moral obligation to help
225
00:10:45,789 --> 00:10:48,070
because you caused all of this
with your stupid feud.
226
00:10:48,110 --> 00:10:51,029
They'll... They'll turn me down
and ship me home.
227
00:10:51,070 --> 00:10:52,190
I'll get killed!
228
00:10:52,230 --> 00:10:54,190
Well, that'd teach you
to spout opinions
229
00:10:54,230 --> 00:10:56,590
about other people's business.
OK, let's just stop there
230
00:10:56,629 --> 00:10:58,789
before anyone else says anything
they'll regret.
231
00:10:58,830 --> 00:11:00,750
You stupid woman!
Like that.
232
00:11:00,789 --> 00:11:03,710
Oh, go back where you came from.
233
00:11:03,750 --> 00:11:05,190
Or that!
234
00:11:05,230 --> 00:11:07,950
Right, Auntie, you have really
crossed the line there,
235
00:11:07,990 --> 00:11:11,590
so why don't we just tiptoe back
to the other side of the line...
236
00:11:11,629 --> 00:11:14,269
"My name's Kate
and I'm never wrong."
237
00:11:17,470 --> 00:11:19,590
"I stupidly spoil my grandson
238
00:11:19,629 --> 00:11:22,710
"because I won't accept
that he's stupid!"
239
00:11:22,750 --> 00:11:24,470
That's not helping anyone either.
240
00:11:29,389 --> 00:11:31,590
Now, I was gonna give you
this letter,
241
00:11:31,629 --> 00:11:33,830
even though I said I wouldn't...
242
00:11:33,870 --> 00:11:35,750
But now I won't.
243
00:11:44,950 --> 00:11:46,590
I'm never coming back here.
244
00:11:46,629 --> 00:11:48,309
Well, that's good
because you're banned.
245
00:11:48,350 --> 00:11:50,789
I chose never to come back
before you banned me!
246
00:11:52,509 --> 00:11:55,470
Well, when I banned you,
I banned you retrospectively
247
00:11:55,509 --> 00:11:58,309
so you were, in fact, banned first!
248
00:12:05,389 --> 00:12:08,950
Well, he's gonna feel embarrassed
in the morning.
249
00:12:18,470 --> 00:12:20,309
He's still not picking up.
250
00:12:20,350 --> 00:12:22,269
He's just disappeared.
251
00:12:23,470 --> 00:12:25,190
You've done it this time.
What?
252
00:12:25,230 --> 00:12:29,110
What did I do? It's not my fault
he's a snowflake.
253
00:12:29,149 --> 00:12:30,470
A snowflake?
254
00:12:30,509 --> 00:12:32,269
You could still write him
that letter.
255
00:12:32,309 --> 00:12:35,350
He disrespected me
with a rubber glove.
256
00:12:36,509 --> 00:12:38,750
Oh, well, fair enough (!)
257
00:12:38,789 --> 00:12:41,389
I mean, that is sufficient reason
to get him deported (!)
258
00:12:41,429 --> 00:12:43,029
Look, this is all on you.
259
00:12:43,070 --> 00:12:45,070
Oh, yeah, sorry.
260
00:12:45,110 --> 00:12:47,509
I forgot they made me
Home Secretary (!)
261
00:12:47,549 --> 00:12:51,429
Oh, what a surprise
cabinet reshuffle that was.
262
00:12:52,429 --> 00:12:54,429
I'm in charge of immigration policy
now.
263
00:12:54,470 --> 00:12:57,549
I must get round to reforming that,
264
00:12:57,590 --> 00:13:00,110
just as soon
as I've boosted police numbers,
265
00:13:00,149 --> 00:13:02,549
stopped cybercrime
and unblocked the bog.
266
00:13:03,909 --> 00:13:06,549
Look, they won't chuck him out,
he's a doctor,
267
00:13:06,590 --> 00:13:08,789
this country needs doctors.
268
00:13:08,830 --> 00:13:10,950
He'll be fine, he's totally legit.
269
00:13:10,990 --> 00:13:12,070
No, he's not, actually.
270
00:13:14,750 --> 00:13:17,110
He is a doctor, but...
271
00:13:17,149 --> 00:13:19,110
He came in on his
brother's passport.
272
00:13:19,149 --> 00:13:21,309
He had to. To get out alive.
273
00:13:21,350 --> 00:13:23,990
Look, when he got here,
274
00:13:24,029 --> 00:13:27,149
he panicked and he didn't explain
all of that to immigration.
275
00:13:28,789 --> 00:13:30,629
Well...
276
00:13:30,669 --> 00:13:32,789
They probably won't clock it.
277
00:13:32,830 --> 00:13:37,070
I mean, let's face it,
they're not that bright, are they?
278
00:13:37,110 --> 00:13:39,470
Martin Potts went to work
for immigration,
279
00:13:39,509 --> 00:13:42,509
and I once saw him
nail his own hand to the wall.
280
00:13:43,870 --> 00:13:45,990
Look, he took the mickey out...
281
00:13:46,029 --> 00:13:48,190
Do you know what, none of this
was about Koji, was it?
282
00:13:48,230 --> 00:13:51,149
Look, you were angry with Spencer
for...
283
00:13:52,230 --> 00:13:53,789
..for seeing his mum.
284
00:13:53,830 --> 00:13:56,429
And then you took all that out
on Koji.
285
00:13:56,470 --> 00:14:01,110
You are just one big seething morass
of anger issues,
286
00:14:01,149 --> 00:14:04,190
and because of that,
we may never see Koji again.
287
00:14:10,750 --> 00:14:13,110
Honestly, Mum,
288
00:14:13,149 --> 00:14:16,429
I don't know why everyone's
getting so worked up.
289
00:14:17,429 --> 00:14:20,029
It's not as if any of this
is my fault.
290
00:14:22,350 --> 00:14:24,230
Yeah, well, no-one asked you.
291
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
'Yes?'
292
00:14:32,230 --> 00:14:33,509
Ah. Hello?
293
00:14:33,549 --> 00:14:36,350
Erm, my name is Dr Akindele.
294
00:14:36,389 --> 00:14:38,389
I am here to straighten out
a misunderstanding.
295
00:14:38,429 --> 00:14:39,789
'Do you have an appointment?'
296
00:14:39,830 --> 00:14:41,669
Well, I did, but it got cancelled.
297
00:14:41,710 --> 00:14:43,990
So I just need to talk to somebody
with the authority...
298
00:14:44,029 --> 00:14:47,470
'Clients can't be seen
without an appointment.'
299
00:14:47,509 --> 00:14:49,669
But this is very import...
BEEP
300
00:14:49,710 --> 00:14:50,909
Ah...
301
00:14:50,950 --> 00:14:52,029
Hello?
302
00:14:52,070 --> 00:14:53,470
Hello?!
303
00:14:53,509 --> 00:14:55,070
'Yes?'
304
00:14:55,110 --> 00:14:57,389
Please don't cut me off again.
305
00:14:57,429 --> 00:14:59,909
'Do you have an appointment?'
An appointment? No.
306
00:14:59,950 --> 00:15:00,950
BEEP
307
00:15:06,909 --> 00:15:10,149
I think this behaviour
is rather rude.
308
00:15:10,190 --> 00:15:12,110
I came to Britain
because people told me
309
00:15:12,149 --> 00:15:14,870
it was a country of courtesy,
good manners and decorum,
310
00:15:14,909 --> 00:15:17,389
but I'm beginning to think
that I was misinformed.
311
00:15:17,429 --> 00:15:20,710
So, you should know that
I am determined to stay here
312
00:15:20,750 --> 00:15:23,110
until I speak to somebody
with a face.
313
00:15:23,149 --> 00:15:24,590
I've got a face.
314
00:15:34,830 --> 00:15:37,669
What time's the doctor coming?
315
00:15:37,710 --> 00:15:41,190
I'm not sure if he is
coming in today, Iris.
316
00:15:41,230 --> 00:15:43,990
Only this lump's come up on my leg.
317
00:15:44,029 --> 00:15:45,190
Right.
318
00:15:45,230 --> 00:15:48,590
You haven't got a walnut stuck
in your tights again, have you?
319
00:15:49,870 --> 00:15:52,269
Oh, I'll check.
320
00:15:57,110 --> 00:15:59,509
Surprised to see you today.
321
00:15:59,549 --> 00:16:01,909
Yeah, well, here I am.
322
00:16:03,710 --> 00:16:06,309
I see your panpipe busker's gone.
323
00:16:06,350 --> 00:16:08,149
Yeah, for good.
324
00:16:08,190 --> 00:16:10,029
You haven't killed him, have you?
325
00:16:11,149 --> 00:16:14,549
No. Contrary to your
caricature of me,
326
00:16:14,590 --> 00:16:17,429
I calmly explained my feelings
to him,
327
00:16:17,470 --> 00:16:20,429
and together we agreed
that he would relocate
328
00:16:20,470 --> 00:16:23,629
to the pedestrian precinct
half a mile away.
329
00:16:23,669 --> 00:16:24,909
Right.
330
00:16:26,950 --> 00:16:29,710
I see the boating lake's
freezing over.
331
00:16:29,750 --> 00:16:31,309
Hey, did you know...
332
00:16:31,350 --> 00:16:33,990
SHE SIGHS
..that 3% of Antarctic ice
333
00:16:34,029 --> 00:16:35,750
is frozen penguin urine.
334
00:16:35,789 --> 00:16:38,269
No, I didn't know that,
and I didn't need to.
335
00:16:40,110 --> 00:16:41,990
You're very perky.
336
00:16:42,029 --> 00:16:45,590
Yeah, well, I've just seen this
very interesting thing on YouTube.
337
00:16:45,629 --> 00:16:48,990
Well, only cretins find things
on YouTube interesting.
338
00:16:49,029 --> 00:16:51,789
Oh, I don't know... No, I'm too
busy, I don't want to see it.
339
00:16:51,830 --> 00:16:54,350
You're right, it is a walnut.
340
00:16:55,830 --> 00:16:57,669
So, er...
341
00:16:57,710 --> 00:17:00,549
Have you spoken to Koji?
DOOR OPENS
342
00:17:00,590 --> 00:17:01,789
Do we know if he's all right?
343
00:17:03,230 --> 00:17:05,069
Maybe you could ask yourself.
344
00:17:09,670 --> 00:17:10,990
Hello.
345
00:17:12,309 --> 00:17:13,869
Didn't throw you out, then.
346
00:17:16,710 --> 00:17:18,670
Cup of tea?
No.
347
00:17:18,710 --> 00:17:20,670
I have merely come
to return this coat.
348
00:17:20,710 --> 00:17:23,190
That was a gift.
Then I'm giving back your gift.
349
00:17:23,230 --> 00:17:25,150
I don't want you
to give back the gift I gave.
350
00:17:25,190 --> 00:17:28,029
If you gave me the gift,
then the gift is mine to give back.
351
00:17:28,069 --> 00:17:29,910
I don't want it back.
I don't want it back...
352
00:17:29,950 --> 00:17:32,069
And here we go again.
353
00:17:32,109 --> 00:17:35,509
Doctor, I think I've developed
an allergy to my own ear wax.
354
00:17:37,789 --> 00:17:40,549
Surgery's closed. Permanently.
355
00:17:42,869 --> 00:17:44,630
So, where have you been?
356
00:17:44,670 --> 00:17:47,269
I went to the office
of the asylum support service.
357
00:17:47,309 --> 00:17:48,630
What, without an appointment?
358
00:17:48,670 --> 00:17:50,190
Yes.
359
00:17:50,230 --> 00:17:53,430
And there I got involved
in a confrontation
360
00:17:53,470 --> 00:17:57,349
with a very low IQ, bald employee
of the immigration department.
361
00:17:57,390 --> 00:17:58,509
What was his name?
362
00:18:00,309 --> 00:18:01,430
No idea.
363
00:18:01,470 --> 00:18:05,109
Did he look like someone who might
have once nailed his hand to a wall?
364
00:18:06,430 --> 00:18:09,309
What?
It doesn't matter. Go on.
365
00:18:09,349 --> 00:18:12,230
Well, things started
to turn a little heated
366
00:18:12,269 --> 00:18:16,230
when my lawyer text me to say that
the allegations about me working
367
00:18:16,269 --> 00:18:17,509
had been withdrawn.
368
00:18:17,549 --> 00:18:19,670
Well, there's a stroke of luck.
369
00:18:19,710 --> 00:18:21,910
Yes, it was.
Erm...
370
00:18:21,950 --> 00:18:24,190
I don't actually think it was luck.
371
00:18:24,230 --> 00:18:26,230
Actually, it's an almond.
372
00:18:30,029 --> 00:18:32,309
My name is Katherine Abbott...
373
00:18:32,349 --> 00:18:35,950
and I would like to apologise
374
00:18:35,990 --> 00:18:40,230
for my hate crime
involving a sock puppet,
375
00:18:40,269 --> 00:18:44,309
which, erm, traduced the good name
of Councillor Bone.
376
00:18:45,309 --> 00:18:49,309
Furthermore, I'd like to say
that I have known
377
00:18:49,349 --> 00:18:52,789
the admirable Mrs Bone
for over 60 years,
378
00:18:52,829 --> 00:18:57,309
and I think she should definitely
be appointed as Mayor
379
00:18:57,349 --> 00:19:01,029
because she would rejuvenate
this town
380
00:19:01,069 --> 00:19:03,509
and turn Seagate into the...
381
00:19:04,630 --> 00:19:07,390
..Venice of South Essex.
382
00:19:09,470 --> 00:19:12,869
So Councillor Bone
dropped the complaint...
383
00:19:12,910 --> 00:19:15,589
Provided Kate swallowed
this jumbo-sized helping
384
00:19:15,630 --> 00:19:16,950
of humble pie, yeah.
385
00:19:16,990 --> 00:19:18,230
Hm.
386
00:19:18,269 --> 00:19:20,910
I suppose it would be wrong of me
to gloat over this
387
00:19:20,950 --> 00:19:23,390
and rub Kate's nose
in this humiliation.
388
00:19:23,430 --> 00:19:25,869
Yes, it would.
You're bigger than that.
389
00:19:25,910 --> 00:19:27,390
Am I?
390
00:19:27,430 --> 00:19:28,670
Yes.
391
00:19:28,710 --> 00:19:30,190
Dammit.
392
00:19:30,230 --> 00:19:31,309
PHONE BEEPS
393
00:19:31,349 --> 00:19:33,269
Oh, my date's running late.
394
00:19:33,309 --> 00:19:34,509
His taxi hasn't arrived.
395
00:19:34,549 --> 00:19:37,789
Your date is a male person?
396
00:19:37,829 --> 00:19:39,029
Yeah.
397
00:19:39,069 --> 00:19:42,349
So you are...
Bisexual? Yeah, why?
398
00:19:42,390 --> 00:19:43,630
No reason.
399
00:19:43,670 --> 00:19:46,390
It's just you never mentioned it.
400
00:19:46,430 --> 00:19:47,630
Well, you never asked.
401
00:19:47,670 --> 00:19:50,069
Had you said, Medium,
are you by any chance bisexual?
402
00:19:50,109 --> 00:19:52,309
Then I'd have mentioned it.
Mentioned what?
403
00:19:52,349 --> 00:19:54,950
Oh, Koji says I've never mentioned
my sexuality.
404
00:19:54,990 --> 00:19:56,589
Oh, that.
405
00:19:56,630 --> 00:19:59,509
Everyone's got a sexuality
these days.
406
00:19:59,549 --> 00:20:01,029
We just had sex.
407
00:20:01,069 --> 00:20:03,309
And then only at the weekend.
408
00:20:06,309 --> 00:20:08,430
Listen, Koji...
409
00:20:10,109 --> 00:20:14,670
I'm sorry I said that awful thing
about, you know,
410
00:20:14,710 --> 00:20:18,509
you going back to, erm,
where you came from.
411
00:20:19,750 --> 00:20:21,390
I'm really...
412
00:20:21,430 --> 00:20:23,190
really sorry.
413
00:20:26,390 --> 00:20:27,750
Apology accepted.
414
00:20:30,349 --> 00:20:33,349
And you should know that the last
time she apologised voluntarily
415
00:20:33,390 --> 00:20:35,670
was back in March of 1967.
416
00:20:35,710 --> 00:20:37,430
There's a plaque
outside the town hall.
417
00:20:37,470 --> 00:20:39,869
Oi, you, you cheeky beggar.
418
00:20:39,910 --> 00:20:41,269
SHE GRUNTS
419
00:20:41,309 --> 00:20:43,549
OK, does the little lady
need some help?
420
00:20:44,750 --> 00:20:46,150
To be fair, Auntie,
421
00:20:46,190 --> 00:20:48,829
that apology you did
was a big thing.
422
00:20:48,869 --> 00:20:50,990
I think you showed a lot of dignity.
423
00:20:57,950 --> 00:21:00,750
Are you all right there?
Yeah, yeah, fine.
424
00:21:11,630 --> 00:21:13,509
Where was I?
Dignity.
425
00:21:13,549 --> 00:21:14,670
Oh, yes.
426
00:21:14,710 --> 00:21:18,309
Look, seriously, I think
the way that you compromised
427
00:21:18,349 --> 00:21:21,309
proves that you are learning
to manage your anger issues.
428
00:21:21,349 --> 00:21:23,309
Yeah. Perhaps you're right.
429
00:21:23,349 --> 00:21:26,190
PANPIPES PLAYING OUTSIDE
430
00:21:28,430 --> 00:21:30,990
Oh, isn't that lovely?
431
00:21:31,029 --> 00:21:33,309
It sounds a lot closer.
432
00:21:34,589 --> 00:21:36,470
Will you excuse me?
433
00:21:43,950 --> 00:21:46,109
SHARP SQUEAK
MAN: Ow!
434
00:21:49,789 --> 00:21:52,589
So, who's for tea?
435
00:21:52,630 --> 00:21:54,990
Subtitles by ITV SignPost
436
00:21:55,040 --> 00:21:59,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.