Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,208 --> 00:00:19,500
Bernie!
4
00:00:19,583 --> 00:00:23,333
-Come out, you old turtle!
-Here I am!
5
00:00:24,500 --> 00:00:25,417
Here!
6
00:00:28,083 --> 00:00:29,875
Go!
7
00:00:29,958 --> 00:00:33,167
They’re always in a hurry.
Always in a hurry.
8
00:00:35,125 --> 00:00:38,417
Everyone go to hell. Damn.
9
00:00:39,917 --> 00:00:42,333
Damned be the time
that they transferred me here.
10
00:00:43,708 --> 00:00:47,375
The tobacco and my pay.
Here, like a dog.
11
00:00:48,542 --> 00:00:52,125
They never stop to exchange a few words.
12
00:00:52,625 --> 00:00:55,792
A little bit of whiskey is my only friend.
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,875
Shane.
14
00:01:22,083 --> 00:01:23,417
For Heaven's sake.
15
00:01:24,333 --> 00:01:29,083
You've come here to avenge them
after I buried them so many years ago?
16
00:01:29,792 --> 00:01:32,708
We bury the dead, not their memory.
17
00:04:08,333 --> 00:04:11,208
Twinkle twinkle little star
18
00:04:11,500 --> 00:04:15,083
How I wonder what you are
19
00:04:18,417 --> 00:04:19,375
She is sleeping.
20
00:04:24,042 --> 00:04:27,917
When the pickaxe hit the gold vein,
21
00:04:28,000 --> 00:04:31,500
I felt such turmoil here.
22
00:04:33,792 --> 00:04:37,583
Are you sure? That old mine
has been nothing but a disappointment.
23
00:04:37,667 --> 00:04:41,250
It’s gold, almost pure gold...
24
00:04:41,875 --> 00:04:44,208
on that deserted piece of land.
25
00:04:47,333 --> 00:04:49,250
What are you thinking about?
26
00:04:51,083 --> 00:04:56,000
I'm thinking about Shane, our son.
He could come back home.
27
00:04:56,542 --> 00:05:01,542
He could work with you
instead of sending him to work far away.
28
00:05:01,625 --> 00:05:04,750
We could even send him to school.
29
00:05:07,917 --> 00:05:10,750
-Who’s here at this hour?
-They aren't thieves.
30
00:05:10,833 --> 00:05:13,708
They know that we don't
have anything worth stealing here.
31
00:05:26,125 --> 00:05:27,708
-Good evening.
-Good evening.
32
00:05:29,750 --> 00:05:31,500
You want to eat with us, Magdalena?
33
00:05:35,917 --> 00:05:37,375
How’s it going?
34
00:05:41,750 --> 00:05:44,833
Always digging holes like a mole?
35
00:05:46,167 --> 00:05:49,083
I came here to propose a deal.
36
00:05:59,250 --> 00:06:00,583
What is it?
37
00:06:01,750 --> 00:06:02,875
A deal for you.
38
00:06:05,333 --> 00:06:08,125
The plot of land
with the old abandoned mine...
39
00:06:09,458 --> 00:06:11,083
which is next to mine.
40
00:06:11,833 --> 00:06:14,167
I need it to build a new corral.
41
00:06:14,250 --> 00:06:16,292
It's not worth a cent.
42
00:06:16,375 --> 00:06:20,417
All holes and rocks,
but I’m a good friend.
43
00:06:22,917 --> 00:06:25,083
I know that you are not doing very well.
44
00:06:29,792 --> 00:06:32,667
Five hundred dollars. Sign here.
45
00:06:34,833 --> 00:06:35,958
Take the money.
46
00:06:37,250 --> 00:06:38,958
It’s the best deal of your life.
47
00:06:41,208 --> 00:06:44,833
I should have known
that only jackals go out at night.
48
00:06:46,875 --> 00:06:49,375
Take your money and go away.
49
00:06:50,125 --> 00:06:55,000
Some people just don’t understand
what is best for them.
50
00:06:56,417 --> 00:07:01,250
That land is isolated and you are far away
from town, remember that.
51
00:07:02,042 --> 00:07:05,083
If you keep being stubborn,
you’re going to get into trouble.
52
00:07:05,667 --> 00:07:09,958
To convince you now, here's 250 dollars.
53
00:07:11,333 --> 00:07:12,375
Sign.
54
00:07:13,500 --> 00:07:15,458
-No.
-I told you to leave.
55
00:07:15,542 --> 00:07:18,500
Wait. Wait, John.
56
00:07:19,333 --> 00:07:23,250
Let me have
a couple of minutes alone with him.
57
00:07:24,417 --> 00:07:27,542
-I'll convince him.
-That would be better.
58
00:07:28,167 --> 00:07:32,125
I’ll come back
for that signed contract in five minutes.
59
00:07:37,417 --> 00:07:38,750
Remember.
60
00:07:40,208 --> 00:07:41,917
Just five minutes.
61
00:07:45,917 --> 00:07:49,833
-What do you want to do?
-I want to square up to Magdalena.
62
00:07:50,833 --> 00:07:51,917
Stay here.
63
00:07:54,625 --> 00:07:58,250
Mom. Dad!
64
00:07:58,333 --> 00:08:01,042
-Honey.
-Dad!
65
00:08:01,125 --> 00:08:06,750
Magdalena, come and get the contract!
66
00:08:19,542 --> 00:08:21,792
-Don’t worry.
-Mom.
67
00:09:07,250 --> 00:09:09,292
-Dad!
-John.
68
00:09:38,042 --> 00:09:40,500
Everything has to be legal.
69
00:13:07,792 --> 00:13:10,625
The fresh air in jail will sober you up.
70
00:13:20,833 --> 00:13:21,875
Open it.
71
00:13:24,500 --> 00:13:25,583
Move.
72
00:13:35,167 --> 00:13:39,292
-The Mexican, out.
-You are so heavy.
73
00:13:40,125 --> 00:13:43,500
-Who is he?
-He was drunk, I brought him here.
74
00:13:44,375 --> 00:13:46,292
-Go on, rascal.
-Don’t touch me.
75
00:13:46,375 --> 00:13:48,417
Let's go to die.
76
00:13:49,875 --> 00:13:52,625
-Take him away.
-Let go of me, no.
77
00:13:52,708 --> 00:13:55,542
Let go of me.
78
00:14:12,417 --> 00:14:14,875
-Let’s go.
-No.
79
00:14:14,958 --> 00:14:19,167
Have mercy. I don’t want to die!
80
00:14:45,292 --> 00:14:48,667
No, let go of me. Let go of me.
81
00:14:49,917 --> 00:14:52,792
No!
82
00:14:53,917 --> 00:14:55,083
No!
83
00:15:05,042 --> 00:15:07,750
-Here’s your money.
-Thank you and good night.
84
00:15:07,833 --> 00:15:08,792
Good night.
85
00:15:11,083 --> 00:15:13,500
-What do I have to do?
-You can go.
86
00:15:14,750 --> 00:15:15,917
See you tomorrow, boss.
87
00:15:25,750 --> 00:15:27,958
Hey, you. No jokes.
88
00:15:32,417 --> 00:15:34,417
If you want to die, go someplace else.
89
00:15:38,792 --> 00:15:40,875
A cold shower will help you.
90
00:15:43,167 --> 00:15:48,333
Shane. It can’t be.
Listen, I was a friend of your father.
91
00:15:48,417 --> 00:15:52,000
You're making a mistake, I had nothing
to do with your parents' death.
92
00:16:01,125 --> 00:16:02,250
No!
93
00:16:04,250 --> 00:16:08,083
When Magdalena killed them,
I tried to stop them.
94
00:16:12,125 --> 00:16:16,917
They killed them. I was a friend
of your father. Believe me.
95
00:16:22,875 --> 00:16:24,000
Walk.
96
00:16:51,208 --> 00:16:54,250
No, Shane, I beg you.
I told you, it wasn't me.
97
00:16:54,333 --> 00:16:57,125
Go tell my dad what a friend you were.
98
00:17:22,292 --> 00:17:24,417
You bring good luck.
99
00:17:28,542 --> 00:17:30,875
This woman is bad luck.
100
00:17:37,167 --> 00:17:40,208
Mother of God. Shane!
101
00:17:40,292 --> 00:17:42,625
I'm glad you recognize
the man who's about to kill you.
102
00:17:42,708 --> 00:17:45,875
Let me explain, I didn’t want to!
It wasn't me.
103
00:18:21,708 --> 00:18:23,208
And you.
104
00:18:24,958 --> 00:18:27,708
Next time it won’t be the wood I hit.
105
00:18:31,458 --> 00:18:32,500
You've been warned.
106
00:18:47,333 --> 00:18:49,208
INN
107
00:20:21,583 --> 00:20:24,583
Georgiana Bennett, how are you?
You look great.
108
00:20:24,667 --> 00:20:27,625
Little Christian must be
a big boy by now, huh?
109
00:20:27,708 --> 00:20:30,542
You’re always alone,
don’t you think about remarrying?
110
00:20:30,625 --> 00:20:35,833
A beautiful woman like you...
Come for tea one day.
111
00:20:35,917 --> 00:20:38,667
-See you later, dear.
-Bye.
112
00:20:45,125 --> 00:20:46,833
Good morning, Mrs. Bennett.
113
00:20:46,917 --> 00:20:49,833
Don’t touch my arm,
I can get by on my own.
114
00:22:42,458 --> 00:22:43,500
Hey, stranger.
115
00:22:45,042 --> 00:22:45,917
Hey.
116
00:22:47,167 --> 00:22:50,708
Get up. I’ll help you.
117
00:22:57,917 --> 00:22:59,083
Whoa.
118
00:23:02,292 --> 00:23:03,333
Christian?
119
00:23:11,292 --> 00:23:12,500
Christian!
120
00:23:15,125 --> 00:23:16,125
Christian!
121
00:23:31,458 --> 00:23:36,208
Mom. He was in the old pasture. He’s hurt.
122
00:23:36,292 --> 00:23:39,250
I helped him, I brought him here.
123
00:23:39,875 --> 00:23:41,750
-Do you mind?
-No.
124
00:23:42,333 --> 00:23:45,958
Go and get alcohol and some cloth. Go.
125
00:23:56,917 --> 00:23:58,417
Do you think he’ll get better?
126
00:23:59,042 --> 00:24:02,417
If the fever goes away, yes.
The wound isn’t that bad.
127
00:24:02,500 --> 00:24:05,833
-Who would have wounded him?
-We don’t care about those things.
128
00:24:05,917 --> 00:24:07,792
I'd be sorry if he dies.
129
00:24:09,292 --> 00:24:11,500
I found him and he’s my friend.
130
00:24:11,583 --> 00:24:14,083
Of course, Christian.
131
00:24:14,750 --> 00:24:15,792
He’ll heal.
132
00:24:26,042 --> 00:24:30,208
-Now, finish eating. It’s late.
-Yes, Mom.
133
00:24:35,000 --> 00:24:39,458
My father. My mother. My sister.
134
00:24:41,000 --> 00:24:45,042
I was far away, but now they’re paying.
They’re all going to die!
135
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Everyone will die!
136
00:24:46,458 --> 00:24:50,042
They will pay for my loneliness,
for my sadness!
137
00:24:52,292 --> 00:24:54,750
I’m cold.
138
00:24:55,333 --> 00:24:57,875
I will kill them!
139
00:24:59,083 --> 00:25:01,292
They will all die.
140
00:25:02,667 --> 00:25:05,042
I’m cold.
141
00:26:11,042 --> 00:26:12,583
Go to bed, Christian.
142
00:26:16,375 --> 00:26:17,792
Good night, Mom.
143
00:27:28,333 --> 00:27:33,125
-Are you looking for me?
-Yes, Magdalena, I am.
144
00:27:48,083 --> 00:27:51,458
-So?
-Shane killed Gonzalez.
145
00:27:52,250 --> 00:27:55,458
-Are you crazy?
-Sooner or later, he’ll come here.
146
00:27:55,542 --> 00:27:57,625
I guarantee that won't happen.
147
00:27:58,667 --> 00:28:01,625
Why did you come here to tell me?
148
00:28:01,708 --> 00:28:05,292
-Gonzalez told me the whole story.
-What story?
149
00:28:07,458 --> 00:28:10,208
The story about Shane, who found a mine.
150
00:28:23,333 --> 00:28:28,042
-Benson, come up.
-Yes, boss.
151
00:28:34,875 --> 00:28:39,292
You're not as stupid as you look.
Put that hat away.
152
00:28:47,792 --> 00:28:51,625
-What do you want?
-You used to pay Gonzalez every month.
153
00:28:51,708 --> 00:28:53,208
I’ll settle for less.
154
00:28:54,750 --> 00:28:56,375
Come on, Benson.
155
00:29:04,417 --> 00:29:07,917
He's staying with us, take care of him.
156
00:29:08,000 --> 00:29:11,542
Find him a house.
This is just for a little bit.
157
00:29:16,125 --> 00:29:18,458
-You’ll get the rest later.
-Excuse me.
158
00:29:21,500 --> 00:29:25,208
-I can’t thank you enough.
-Don't bother, go.
159
00:30:07,333 --> 00:30:08,458
Will here be okay?
160
00:30:10,708 --> 00:30:12,042
It’s a nice place.
161
00:30:15,292 --> 00:30:17,083
I don’t even see a house.
162
00:30:23,750 --> 00:30:26,292
What do you need a house for?
163
00:31:02,250 --> 00:31:05,625
Hi, my name is Christian, I found you.
164
00:31:05,708 --> 00:31:09,083
-You almost died.
-How long has it been?
165
00:31:10,250 --> 00:31:12,167
You’ve been asleep for about two days.
166
00:31:13,250 --> 00:31:15,958
Who shot you? Are you a bandit?
167
00:31:16,042 --> 00:31:19,167
-Where am I? Do you live here alone?
-With my mom, we’re alone.
168
00:31:19,250 --> 00:31:22,208
My mother went into to town
to get some supplies.
169
00:31:22,708 --> 00:31:25,958
-You don’t have a father?
-He died long ago.
170
00:31:26,042 --> 00:31:30,458
I don’t remember him anymore.
My mother is old, but she’s pretty.
171
00:31:30,542 --> 00:31:32,667
She’ll come back soon, you’ll meet her.
172
00:31:37,458 --> 00:31:39,417
How far is San Fernando from here?
173
00:31:39,500 --> 00:31:42,042
You can get there in two hours
with a good horse.
174
00:31:42,125 --> 00:31:44,333
-What’s your name?
-Shane.
175
00:31:44,417 --> 00:31:46,500
-And?
-And nothing.
176
00:31:47,875 --> 00:31:50,500
-Just Shane.
-I understand.
177
00:31:50,583 --> 00:31:52,625
-My horse?
-It’s fine.
178
00:31:53,958 --> 00:31:56,000
I took care of him.
179
00:31:56,083 --> 00:32:00,375
I clean him every day and let him go
for long walks. It’s a beautiful horse.
180
00:32:01,333 --> 00:32:03,292
You want to leave now?
181
00:32:04,750 --> 00:32:06,833
Your leg hasn’t healed yet.
182
00:32:10,500 --> 00:32:12,417
You have to kill someone, right?
183
00:32:14,250 --> 00:32:18,292
-You’re talking a bit too much.
-My mother says the same thing.
184
00:32:19,958 --> 00:32:22,792
-Do I need to get the horse ready?
-No.
185
00:32:41,292 --> 00:32:45,333
-Bye, Mrs. Bennett.
-Bye.
186
00:32:46,583 --> 00:32:49,708
It's a shame that such a nice woman
has to go around on her own.
187
00:32:49,792 --> 00:32:52,542
-You need a knight.
-Get out of the way.
188
00:32:52,625 --> 00:32:54,333
Don’t be rude to me.
189
00:32:58,667 --> 00:33:01,417
I don’t need your help.
190
00:33:05,500 --> 00:33:08,750
-She set you straight.
-Shut up, jerk.
191
00:33:11,833 --> 00:33:13,792
Anyone else going to try to be funny?
192
00:33:13,875 --> 00:33:17,250
Are you crazy? Go to the saloon
if you want to beat someone up.
193
00:33:17,333 --> 00:33:19,292
-Benson.
-I’m coming, master.
194
00:33:19,375 --> 00:33:24,042
They always fight in front of my shop.
195
00:33:24,125 --> 00:33:26,375
It's crazy.
196
00:33:26,458 --> 00:33:29,375
I told you to go to Arvin,
what are you still doing here?
197
00:33:29,458 --> 00:33:31,875
-But I--
-Go.
198
00:33:40,417 --> 00:33:45,000
-He'll pay for that.
-Forget it, Benson isn’t for you.
199
00:33:45,083 --> 00:33:48,083
-He’s tough.
-Really? Carl.
200
00:33:48,167 --> 00:33:50,458
-Are you free tomorrow?
-No.
201
00:33:51,667 --> 00:33:54,500
But I want to play my part.
202
00:33:59,833 --> 00:34:03,708
And then he shot him
and the bandit fell to the ground.
203
00:34:05,167 --> 00:34:06,542
Shootings, deaths...
204
00:34:07,875 --> 00:34:10,625
those things aren’t for you.
205
00:34:10,708 --> 00:34:13,958
-Did you kill someone?
-Let’s talk about something else.
206
00:34:14,875 --> 00:34:18,125
That way you won't finish soon.
207
00:34:22,583 --> 00:34:26,583
Would you like being a farmer?
It’s a nice job.
208
00:34:28,792 --> 00:34:31,917
Does it hurt? Tell Mom, she’s good.
209
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
One time,
she cured a cow that fell in a ditch.
210
00:34:34,583 --> 00:34:35,667
Christian!
211
00:34:36,417 --> 00:34:37,542
Here comes Mom.
212
00:34:50,958 --> 00:34:54,917
-How is he?
-Better, but not much. He stood up.
213
00:34:56,250 --> 00:34:58,250
Take the horse to the stable.
214
00:35:04,042 --> 00:35:06,417
The kid said that you were old.
215
00:35:06,500 --> 00:35:10,167
It’s not my fault I’m not,
come back in 30 years.
216
00:35:11,667 --> 00:35:14,833
No, I meant that I’ll be staying here
for some time.
217
00:35:14,917 --> 00:35:18,708
And it won’t be nice to have me here.
218
00:35:19,375 --> 00:35:21,083
I don’t want to offend you, but...
219
00:35:21,833 --> 00:35:25,042
I don’t like to thank people
and have debts.
220
00:35:26,167 --> 00:35:28,125
Take this, I already owe you so much.
221
00:35:30,208 --> 00:35:32,208
Not me, Christian.
222
00:35:35,292 --> 00:35:36,167
You too.
223
00:35:40,042 --> 00:35:41,208
All done, Mom.
224
00:35:42,875 --> 00:35:45,875
Did you two meet? What do you say?
225
00:35:45,958 --> 00:35:48,708
-He’s funny, right?
-Go get some water.
226
00:35:49,958 --> 00:35:52,667
No, I’ll do it.
227
00:36:04,792 --> 00:36:07,583
Miguel, you know where the boss is?
228
00:36:19,833 --> 00:36:21,042
What did Arvin tell you?
229
00:36:22,250 --> 00:36:26,417
He can’t say much,
someone buried him alive.
230
00:36:26,500 --> 00:36:29,625
-What do you think?
-Since when have I told you what I think?
231
00:36:30,417 --> 00:36:31,458
Excuse me.
232
00:36:31,542 --> 00:36:37,000
I want to know
if some stranger's arrived in town.
233
00:36:38,125 --> 00:36:41,875
-And tell our men to find out as well.
-Paper.
234
00:36:41,958 --> 00:36:45,542
-Understand, Benson?
-Yes, boss.
235
00:36:47,250 --> 00:36:49,833
-Did I take good care of it?
-Good job.
236
00:36:50,542 --> 00:36:52,125
It’s a beautiful animal.
237
00:36:53,458 --> 00:36:57,125
Our horse is old and chubby,
but it can run if it wants.
238
00:36:57,208 --> 00:37:00,125
-Bring it to the stables.
-Come, beautiful.
239
00:37:21,667 --> 00:37:24,292
-Excuse me.
-You could have knocked.
240
00:37:26,542 --> 00:37:27,542
Go away.
241
00:37:28,750 --> 00:37:31,292
Get out of here.
242
00:37:57,458 --> 00:37:59,750
I didn’t know that you were coming.
243
00:38:01,125 --> 00:38:02,208
Give me that gun.
244
00:38:03,750 --> 00:38:07,042
Excuse me, I didn’t do it on purpose.
I was just playing.
245
00:38:07,125 --> 00:38:08,125
Okay.
246
00:38:10,958 --> 00:38:16,583
Don't play with these stupid toys.
You could hurt yourself.
247
00:38:17,583 --> 00:38:21,667
It was my father’s.
I beg you, show me how to shoot.
248
00:38:22,292 --> 00:38:24,333
Okay, let's unload it.
249
00:38:24,417 --> 00:38:27,083
But then don't think about it anymore.
Okay?
250
00:38:27,167 --> 00:38:28,500
Okay, Shane.
251
00:39:12,417 --> 00:39:14,333
-Good.
-Christian!
252
00:39:20,792 --> 00:39:24,125
You are so beautiful.
I've never seen you like that.
253
00:39:27,667 --> 00:39:30,000
-Go home.
-Mom.
254
00:39:30,083 --> 00:39:33,958
-I told you to go home.
-It's all my fault.
255
00:39:35,417 --> 00:39:38,167
No one asked you. Christian.
256
00:39:38,833 --> 00:39:41,208
Okay, I understand.
257
00:39:42,875 --> 00:39:44,708
-Listen--
-You listen.
258
00:39:44,792 --> 00:39:49,667
-Aren't you overreacting?
-How dare you? I know who you are.
259
00:39:49,750 --> 00:39:53,167
I heard you when you were sick.
You've killed people.
260
00:39:53,250 --> 00:39:56,417
That’s what you are, a murderer.
261
00:39:56,500 --> 00:39:58,708
And now you want to ruin Christian too.
262
00:39:59,542 --> 00:40:01,375
-You are--
-Don’t say anything else.
263
00:40:02,042 --> 00:40:04,542
And thank God that you are a woman.
264
00:40:05,375 --> 00:40:08,667
Christian had this gun,
he almost killed me.
265
00:40:08,750 --> 00:40:13,333
And I was telling him that a gun
is a stupid way to be right.
266
00:40:13,417 --> 00:40:15,208
Even if sometimes it is necessary.
267
00:40:22,000 --> 00:40:24,667
I’m going to bed, good night.
268
00:40:28,500 --> 00:40:31,583
-I said good night.
-Good night, Christian.
269
00:40:35,875 --> 00:40:36,750
Fine.
270
00:40:37,750 --> 00:40:41,083
Maybe I was wrong, please understand.
271
00:40:41,167 --> 00:40:42,208
I understand.
272
00:40:43,792 --> 00:40:47,792
I shouldn’t have said those things.
But I was shocked.
273
00:40:49,042 --> 00:40:50,083
Excuse me.
274
00:40:51,583 --> 00:40:56,417
-My husband died in a gun fight.
-But you were right, I’m a killer.
275
00:40:56,500 --> 00:40:59,083
No, I’m sure you aren’t.
276
00:40:59,667 --> 00:41:02,083
I heard you talking in your sleep.
277
00:41:02,167 --> 00:41:05,917
You were anguished,
you don’t like killing.
278
00:41:06,000 --> 00:41:10,458
I was delirious. But now
I have to get to the bottom of this.
279
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
What do you care?
280
00:41:13,083 --> 00:41:18,708
Ever since Christian brought you here,
I’ve been curious about everything you do.
281
00:41:19,208 --> 00:41:23,250
Something changed in my life.
Or at least I hope something did.
282
00:41:24,875 --> 00:41:28,167
-I’ll keep on killing.
-Why?
283
00:41:28,250 --> 00:41:31,333
The people that I’m looking for
killed my father, my mother,
284
00:41:31,417 --> 00:41:35,208
and my little sister,
a kid like Christian.
285
00:41:35,292 --> 00:41:38,583
-It won’t bring them back to life.
-But it will bring me back.
286
00:41:39,500 --> 00:41:43,917
I tried to forget, far away from here,
but I couldn’t get any peace.
287
00:41:44,000 --> 00:41:46,375
It’s as if their souls were accusing me.
288
00:41:49,042 --> 00:41:50,292
Tomorrow, I’ll go.
289
00:41:52,250 --> 00:41:54,042
I could cause you problems.
290
00:41:55,125 --> 00:41:58,083
Don’t worry about us, stay.
291
00:41:58,167 --> 00:42:01,458
-Maybe you’ll be able to forget here.
-No.
292
00:42:10,875 --> 00:42:14,042
Benson will make us pay for this.
293
00:42:14,125 --> 00:42:16,958
But Mrs. Bennett
won’t say anything to anyone.
294
00:42:27,042 --> 00:42:30,833
Mom!
295
00:42:33,417 --> 00:42:34,750
Mom.
296
00:42:35,250 --> 00:42:39,500
He left
and he didn’t even say goodbye to me.
297
00:42:39,583 --> 00:42:42,208
Why? I cared about him.
298
00:42:42,750 --> 00:42:46,333
-We were friends.
-Christian, don’t cry.
299
00:42:46,417 --> 00:42:51,375
We've always been happy on our own.
Am I right?
300
00:42:52,625 --> 00:42:56,417
You don’t care,
you couldn't even stand him, but I...
301
00:42:56,500 --> 00:43:00,208
I was his friend. Sir, find Shane.
302
00:43:00,292 --> 00:43:01,375
I beg you.
303
00:43:14,500 --> 00:43:19,167
-Let me go!
-Christian! Leave him alone!
304
00:43:19,250 --> 00:43:21,917
-Get off of me!
-I'm going to get her.
305
00:43:22,000 --> 00:43:24,958
Mom, help me! Don’t touch me!
306
00:43:25,042 --> 00:43:28,917
-Leave me alone!
-Careful or I will lose my patience.
307
00:43:30,708 --> 00:43:35,125
-What do you want from me?
-You can imagine.
308
00:43:42,958 --> 00:43:45,875
I don't like it when
they say yes right away.
309
00:43:58,167 --> 00:43:59,125
Christian!
310
00:44:06,708 --> 00:44:09,625
Don’t touch me!
Leave me alone! Don’t touch me!
311
00:44:12,250 --> 00:44:14,292
-Don't move.
-Don’t touch me.
312
00:44:15,208 --> 00:44:18,500
-Stay still or it’ll be bad for you.
-Leave my mother alone!
313
00:44:19,000 --> 00:44:21,083
Damn. Now you’ll see.
314
00:44:26,250 --> 00:44:27,250
Shane!
315
00:44:38,125 --> 00:44:39,750
Christian, stop!
316
00:44:45,000 --> 00:44:45,958
Walk.
317
00:44:47,958 --> 00:44:48,875
Get up.
318
00:44:50,583 --> 00:44:51,458
Get up.
319
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Put your guns down.
320
00:45:00,250 --> 00:45:01,625
Put your guns down.
321
00:45:09,792 --> 00:45:12,625
Get on your horses.
I don’t want to see you ever again.
322
00:45:12,708 --> 00:45:17,000
Not here and not even in town.
Out of my way.
323
00:45:20,833 --> 00:45:23,583
Sir, what did he do to you?
324
00:45:35,208 --> 00:45:38,708
Nothing bad, a kick on the paw.
We will fix it.
325
00:45:41,458 --> 00:45:45,250
-Your mom will do the same for me.
-We owe you a lot.
326
00:45:45,333 --> 00:45:49,458
You will owe me more when I'm gone.
Can you help me?
327
00:45:49,542 --> 00:45:51,292
-Of course, come.
-Thank you.
328
00:46:00,708 --> 00:46:03,542
Out of my way. Give me something to drink.
329
00:46:21,500 --> 00:46:25,458
-Where are your friends?
-They left this morning.
330
00:46:25,542 --> 00:46:29,125
-Where were they going?
-I don’t know.
331
00:46:29,208 --> 00:46:33,250
-Were they supposed to tell me?
-Tell me or I will kill you.
332
00:46:33,333 --> 00:46:36,208
I’m not involved in this and you know it.
333
00:46:36,292 --> 00:46:39,833
Do you want me to break your head? Talk.
334
00:46:39,917 --> 00:46:42,500
They went down the valley to Mrs. Bennett.
335
00:46:42,583 --> 00:46:47,333
You know Peterson. I warned him.
336
00:46:48,958 --> 00:46:53,375
Now your friends
will have to deal with me. Understand?
337
00:47:07,083 --> 00:47:08,167
Is that you, Carl?
338
00:47:22,750 --> 00:47:26,250
No, he's waiting for you near here.
339
00:47:27,083 --> 00:47:28,583
In hell.
340
00:47:34,542 --> 00:47:38,750
It wasn't me.
I didn’t want to go, it was Carl.
341
00:47:39,417 --> 00:47:42,500
All cowards are the same
when they're confronted by death.
342
00:47:43,125 --> 00:47:47,000
It was you,
Carl told me that before he died.
343
00:47:47,083 --> 00:47:52,625
-Let me explain.
-Okay, I’ll let you.
344
00:47:52,708 --> 00:47:56,000
But first,
I want to know who did this to you.
345
00:47:56,083 --> 00:47:58,083
I don’t think it was Mrs. Bennett.
346
00:47:58,167 --> 00:48:01,667
That kitty can only scratch.
347
00:48:01,750 --> 00:48:06,000
A stranger. He was there,
he was hiding in Mrs. Bennett's room.
348
00:48:06,667 --> 00:48:08,708
Ugly, lying pig.
349
00:48:59,375 --> 00:49:03,750
You wanted to send me to hell,
but you’ll be going there soon.
350
00:49:14,375 --> 00:49:15,417
Come in.
351
00:49:18,708 --> 00:49:20,333
Why are you here?
352
00:49:21,958 --> 00:49:26,333
-I saw your brother.
-What did he want?
353
00:49:26,417 --> 00:49:29,833
He thought you were by the pastures,
so he went there.
354
00:49:29,917 --> 00:49:33,625
-Go on.
-He knows what happened.
355
00:49:33,708 --> 00:49:37,167
He says that it’s a sign of destiny.
356
00:49:38,167 --> 00:49:40,542
And he begs you not to do anything.
357
00:49:40,625 --> 00:49:44,417
My brother is an imbecile.
358
00:49:44,500 --> 00:49:48,625
He can spare his preaching
for someone else. Just that.
359
00:49:52,333 --> 00:49:53,625
-Benson.
-Yes?
360
00:49:55,667 --> 00:49:59,000
Yesterday you fought
with someone over Mrs. Bennett.
361
00:50:00,500 --> 00:50:01,542
Listen.
362
00:50:02,917 --> 00:50:05,583
Sooner or later, we’ll need her land.
363
00:50:06,750 --> 00:50:09,625
I don't want you to get sentimental.
364
00:50:09,708 --> 00:50:13,500
Remember that everyone here hates us.
365
00:50:13,583 --> 00:50:16,500
Don't upset them, understand?
366
00:50:17,042 --> 00:50:18,500
Okay, boss.
367
00:50:23,667 --> 00:50:25,208
How’s your leg?
368
00:50:29,167 --> 00:50:30,542
It feels better, thank you.
369
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
I’m really happy.
370
00:50:36,458 --> 00:50:39,625
Why don’t you stay, at least for tonight?
371
00:50:39,708 --> 00:50:42,708
They said that they came here
to upset Benson.
372
00:50:43,625 --> 00:50:46,667
-Who’s Benson?
-He works for Ralph Magdalena.
373
00:50:47,167 --> 00:50:50,750
He's his black soul.
If Magdalena has a soul.
374
00:50:51,625 --> 00:50:52,625
Benson is...
375
00:50:54,292 --> 00:50:56,792
He is courting me.
376
00:50:56,875 --> 00:51:01,583
-I know, that man told me.
-But I always say no.
377
00:51:03,458 --> 00:51:05,583
You did good. If he works for Magdalena...
378
00:51:08,167 --> 00:51:11,042
soon he’ll be jobless.
379
00:51:13,125 --> 00:51:14,625
Are you looking for Magdalena?
380
00:51:16,000 --> 00:51:19,917
You will never make it.
He is the most powerful man around here.
381
00:51:20,000 --> 00:51:23,583
He does what he wants, he’s the law here.
382
00:51:23,667 --> 00:51:28,583
If he’s the law,
then I brought my own law.
383
00:51:28,667 --> 00:51:32,667
Don’t go, Shane. Do it for me, please.
384
00:51:33,500 --> 00:51:38,208
Don’t try and stop me or I’ll hate you.
Don’t think about me anymore.
385
00:51:38,292 --> 00:51:42,250
You'd just end up in trouble,
I'm a murderer.
386
00:52:04,167 --> 00:52:07,125
-Hey, you.
-Another whiskey.
387
00:52:07,208 --> 00:52:08,208
Good.
388
00:52:09,875 --> 00:52:13,042
Who are you? I asked you who you are.
389
00:52:26,750 --> 00:52:30,625
I see that you’re not the sheriff.
What do you care who I am?
390
00:54:12,125 --> 00:54:15,125
Sir, maybe he’ll make it.
391
00:54:26,667 --> 00:54:27,583
Whisky.
392
00:54:27,667 --> 00:54:29,833
I’ll give you some advice,
get out of here.
393
00:54:30,750 --> 00:54:33,417
The one that got away
went to call the others.
394
00:54:33,500 --> 00:54:35,958
-I said whisky.
-Right away.
395
00:54:39,917 --> 00:54:40,917
Let’s go, Sir.
396
00:54:44,125 --> 00:54:45,417
Sir!
397
00:54:55,000 --> 00:54:58,375
This is to teach you
not to shoot someone in the back,
398
00:54:58,458 --> 00:55:01,083
like your boss often does.
399
00:55:53,833 --> 00:55:56,583
Christian!
400
00:55:57,917 --> 00:55:59,833
I know you're here, come out.
401
00:56:01,000 --> 00:56:03,333
-I am here.
-You shouldn’t have come.
402
00:56:03,417 --> 00:56:07,833
-Now they know that I was with you.
-I wanted to see what you would do.
403
00:56:09,292 --> 00:56:10,708
You beat him up.
404
00:56:12,417 --> 00:56:14,667
-Did you come by horse?
-Yes.
405
00:56:14,750 --> 00:56:18,708
You have to leave for a few days.
Go, tell your mother.
406
00:56:18,792 --> 00:56:19,792
Hurry up.
407
00:56:20,792 --> 00:56:25,750
No, wait.
I'm coming with you, it will be better.
408
00:57:00,417 --> 00:57:04,292
Benson, Miguel told me everything
about the stranger.
409
00:57:05,417 --> 00:57:06,458
Where did he go?
410
00:57:07,625 --> 00:57:10,000
Idiot. Maybe it was Shane.
411
00:57:11,875 --> 00:57:15,417
I will kill him,
even if I have to damn my soul.
412
00:57:52,083 --> 00:57:53,708
Shane, come out!
413
00:58:13,542 --> 00:58:14,583
Benson.
414
00:58:16,833 --> 00:58:17,750
Miguel.
415
00:58:19,208 --> 00:58:20,167
Tom, James.
416
00:58:27,500 --> 00:58:30,250
-What will we do?
-Go see.
417
00:58:31,417 --> 00:58:33,083
Miguel, look upstairs.
418
00:58:41,958 --> 00:58:43,833
There's no one here!
419
00:59:45,917 --> 00:59:48,375
Where are you going? Get over there.
420
00:59:49,542 --> 00:59:53,208
Ask our friend if he saw the stranger.
421
01:00:02,333 --> 01:00:05,042
Did you hear what he said?
422
01:00:05,625 --> 01:00:07,750
Do you want me to jog your memory?
423
01:00:09,583 --> 01:00:12,750
Benson, dead people can’t talk.
424
01:00:12,833 --> 01:00:15,083
But they are useful
to make other people talk.
425
01:00:16,125 --> 01:00:20,042
-He will be last.
-Come on, hurry up.
426
01:00:24,875 --> 01:00:27,458
-Move those feet.
-Walk.
427
01:00:28,500 --> 01:00:31,042
Come on. Go there, like this.
428
01:00:31,917 --> 01:00:34,542
-Don’t move.
-Stop.
429
01:00:35,708 --> 01:00:39,417
I am looking for the stranger
who is hiding around here.
430
01:00:39,917 --> 01:00:42,833
I am looking for him and Bennett's widow.
431
01:00:42,917 --> 01:00:45,583
She let him hide in her house.
432
01:00:46,625 --> 01:00:48,042
Who knows about it?
433
01:00:53,458 --> 01:00:58,958
This is not a favor that I am asking you,
it's an order.
434
01:01:00,375 --> 01:01:05,583
If you know where they are hiding,
talk or you'll be in trouble.
435
01:01:27,417 --> 01:01:30,667
Your pasture is over there.
Have you seen them?
436
01:01:30,750 --> 01:01:31,750
No.
437
01:01:39,042 --> 01:01:41,167
Think about it, friend.
438
01:01:41,250 --> 01:01:43,958
If you don’t tell me,
you won't say anything ever again.
439
01:01:45,917 --> 01:01:49,292
I don’t know. I’ve never seen them.
440
01:01:52,750 --> 01:01:55,292
Next time you’ll look better.
441
01:02:10,583 --> 01:02:14,125
Would you prefer to talk
or end up like your friend?
442
01:02:14,208 --> 01:02:18,083
No, Benson, I want to give him a chance.
443
01:02:59,500 --> 01:03:00,583
So...
444
01:03:01,625 --> 01:03:05,167
Want to talk or test your luck?
445
01:03:27,667 --> 01:03:29,708
Luck is on your side.
446
01:03:30,833 --> 01:03:33,917
You want to try again? Or talk?
447
01:03:52,875 --> 01:03:54,542
You are really lucky.
448
01:03:59,958 --> 01:04:02,792
Let’s see if you're as lucky as me.
449
01:04:14,750 --> 01:04:18,583
-Should we keep asking questions?
-You can continue.
450
01:04:18,667 --> 01:04:22,875
-I can tell you--
-You want to talk first?
451
01:04:22,958 --> 01:04:26,250
No, I won't talk and neither will he.
452
01:04:26,333 --> 01:04:27,583
Bastard.
453
01:04:32,167 --> 01:04:33,708
Now you can talk.
454
01:04:36,792 --> 01:04:38,667
Today, when I was returning to town...
455
01:04:39,417 --> 01:04:43,667
I saw someone near
the old Catholic mission.
456
01:04:44,750 --> 01:04:49,833
Good. It doesn’t look like it,
but your sight is good.
457
01:04:51,458 --> 01:04:54,292
-As a souvenir.
-Yes.
458
01:05:48,417 --> 01:05:49,958
I’ll go take a look around.
459
01:05:52,583 --> 01:05:53,917
Let him sleep.
460
01:06:44,792 --> 01:06:47,708
-Listen.
-Tell me, Shane.
461
01:06:51,292 --> 01:06:54,875
We should leave. They are coming this way.
462
01:06:56,125 --> 01:06:57,833
I’ll try to distract them.
463
01:06:59,917 --> 01:07:04,083
You stay here
until the sun is high in the sky.
464
01:07:04,167 --> 01:07:08,708
You will have a better chance.
Then go to the river.
465
01:07:08,792 --> 01:07:15,125
When you get there,
wait for me for a few minutes, then leave.
466
01:07:15,208 --> 01:07:17,250
If you don’t come,
will that mean they killed you?
467
01:07:18,875 --> 01:07:23,000
-It won't make a big difference.
-For us it will.
468
01:07:23,833 --> 01:07:27,042
Christian loves you... and so do I.
469
01:07:30,250 --> 01:07:33,667
You once said that I was a killer.
470
01:07:33,750 --> 01:07:36,667
-You don’t want us to forget that?
-But I am, for real.
471
01:07:37,417 --> 01:07:41,583
Why should I stay?
To ruin yours or Christian's life?
472
01:07:41,667 --> 01:07:44,792
No.
473
01:07:44,875 --> 01:07:46,375
Goodbye, Georgiana.
474
01:07:52,917 --> 01:07:54,083
Goodbye, Shane.
475
01:08:18,667 --> 01:08:23,875
I told the boss to let me have a look
over here. I was right.
476
01:08:23,958 --> 01:08:26,292
Where did that man
who was with you go? Talk.
477
01:08:26,375 --> 01:08:29,292
-Run, Sir.
-It’ll be better for you and the boy.
478
01:08:29,375 --> 01:08:32,458
He left and left you in a mess.
479
01:08:32,542 --> 01:08:36,000
-Mom!
-Let’s go and don't try anything.
480
01:08:36,542 --> 01:08:39,667
Especially you.
Or your child will have a horrible end.
481
01:08:39,750 --> 01:08:41,250
-Mom!
-Let’s go.
482
01:08:41,792 --> 01:08:44,125
-Let me go!
-Walk.
483
01:08:45,083 --> 01:08:46,125
Let me go!
484
01:10:56,792 --> 01:10:58,250
To the abandoned mine.
485
01:11:05,167 --> 01:11:08,750
Put your hands up.
I told you to put your hands up.
486
01:11:10,708 --> 01:11:11,750
So?
487
01:11:40,167 --> 01:11:44,583
-He’s dead, they stabbed him.
-Go inside and see.
488
01:12:10,167 --> 01:12:12,750
We won't get him wasting bullets.
489
01:12:12,833 --> 01:12:15,417
We have to drive him out like a rat.
490
01:12:15,958 --> 01:12:17,500
Get some wood,
491
01:12:17,583 --> 01:12:21,250
put it in the entrance of the mine
and set it on fire.
492
01:12:22,000 --> 01:12:24,542
Then fire some shots now and again.
493
01:12:25,125 --> 01:12:26,833
He will stay calm.
494
01:13:01,417 --> 01:13:04,625
DYNAMITE
495
01:13:33,458 --> 01:13:35,208
I’m here, boss!
496
01:13:35,292 --> 01:13:38,333
Careful, Benson, get behind the cart.
497
01:13:38,833 --> 01:13:41,417
-Okay!
-I want him alive!
498
01:13:41,500 --> 01:13:45,583
I’ll take care of him.
I’ll get the kid up.
499
01:13:51,375 --> 01:13:53,667
Leave me alone!
500
01:13:53,750 --> 01:13:55,625
-Mom!
-Stop.
501
01:13:56,375 --> 01:13:57,667
Don't move.
502
01:14:07,792 --> 01:14:10,833
Throw down your gun and come out.
Put your hands up.
503
01:14:27,958 --> 01:14:28,875
Mom!
504
01:14:35,667 --> 01:14:39,000
-My Christian.
-I’ll bring him back.
505
01:14:48,583 --> 01:14:51,750
Christian, my boy.
506
01:15:43,292 --> 01:15:45,125
You stay there and don’t move.
507
01:15:48,917 --> 01:15:51,500
Ralph, what are you doing here?
508
01:15:52,542 --> 01:15:53,667
What happened?
509
01:15:54,708 --> 01:16:00,708
Dominique, that man,
Shane or his son, is following me.
510
01:16:01,542 --> 01:16:04,375
It's like he's a dead man
who came back to life.
511
01:16:04,458 --> 01:16:06,875
Maybe it is the remorse
that makes things worse...
512
01:16:08,042 --> 01:16:10,375
to punish us for what we have done.
513
01:16:10,458 --> 01:16:13,958
I have no remorse, I want to kill him.
514
01:16:14,042 --> 01:16:17,792
Like everyone else in his family,
and you will help me.
515
01:16:18,333 --> 01:16:19,917
I went with you one time...
516
01:16:21,083 --> 01:16:23,083
and I became a killer.
517
01:16:24,792 --> 01:16:27,417
I was young and I believed in you.
518
01:16:29,208 --> 01:16:30,208
And now...
519
01:16:32,042 --> 01:16:33,875
do you know who you are taking to?
520
01:16:33,958 --> 01:16:38,625
A coward who hides himself under a robe.
521
01:16:38,708 --> 01:16:41,000
I deserve that.
522
01:16:42,250 --> 01:16:44,792
But don’t ask me to kill anymore.
523
01:16:46,208 --> 01:16:49,625
Listen, if that man comes,
I’ll speak to him.
524
01:16:50,167 --> 01:16:51,292
Get out of here.
525
01:16:52,125 --> 01:16:56,250
And let me... pay for both of us.
526
01:16:56,333 --> 01:17:01,417
Okay, I’m going.
But you will regret not listening to me.
527
01:17:02,667 --> 01:17:05,042
Ralph, who is that boy?
528
01:17:07,000 --> 01:17:09,333
My life insurance.
529
01:17:09,417 --> 01:17:12,167
As long as I have him,
Shane can’t touch me.
530
01:17:12,667 --> 01:17:15,292
-Leave him here.
-Stop it or--
531
01:17:15,375 --> 01:17:16,542
The boy, Ralph.
532
01:17:17,917 --> 01:17:20,500
Or I will forget that you are my brother.
533
01:17:21,167 --> 01:17:25,750
If you don’t convince Shane to leave,
534
01:17:25,833 --> 01:17:29,042
I will kill him, the boy, and you.
535
01:17:30,500 --> 01:17:31,833
Think about it, Dominique.
536
01:17:33,333 --> 01:17:34,417
Goodbye.
537
01:17:35,542 --> 01:17:36,750
Come, son.
538
01:17:43,667 --> 01:17:47,500
-Is he your brother?
-Yes, boy.
539
01:17:47,583 --> 01:17:50,333
-I want to go to my mom.
-I will take you.
540
01:18:35,250 --> 01:18:38,208
Magdalena, come out!
541
01:18:49,708 --> 01:18:51,958
-Who are you?
-Dominique Magdalena.
542
01:18:52,667 --> 01:18:54,792
One of the killers you’re looking for.
543
01:18:55,792 --> 01:18:58,083
-But you are--
-A man of God.
544
01:18:59,958 --> 01:19:02,500
In the hope that one day,
He can forgive me.
545
01:19:03,000 --> 01:19:05,458
-It’s not possible.
-Shane!
546
01:19:05,542 --> 01:19:06,667
Christian!
547
01:19:07,375 --> 01:19:12,000
Shane, Magdalena got away. Don’t kill him.
548
01:19:13,208 --> 01:19:14,208
I beg you.
549
01:19:15,167 --> 01:19:19,000
-You won, Father.
-Not me, but God.
550
01:19:20,458 --> 01:19:22,583
If your heart has lost all hardness.
551
01:19:24,542 --> 01:19:26,583
Why don’t you come in, Shane?
552
01:19:27,417 --> 01:19:31,375
We don’t have much to offer you.
We are alone in this desolation.
553
01:19:31,917 --> 01:19:34,125
But we can always welcome
whomever passes by.
554
01:19:35,708 --> 01:19:37,000
Careful!
555
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
Get the kid out of here!
556
01:20:44,458 --> 01:20:50,875
Get the gun and try to kill me!
We have a debt to settle, you and me.
557
01:20:50,958 --> 01:20:55,208
I have one bullet in my gun
and that bullet is for you.
558
01:21:39,458 --> 01:21:42,500
-He’s dead.
-God have mercy on him.
559
01:21:43,542 --> 01:21:48,458
-You are hurt.
-Ralph’s bullet.
560
01:21:48,542 --> 01:21:53,417
-I’ll take you to town and get you help.
-No, it wouldn't help.
561
01:21:54,208 --> 01:21:56,583
I want to die here.
562
01:21:58,833 --> 01:22:00,167
Close to Ralph.
563
01:22:01,917 --> 01:22:04,333
At the end of the day,
he’s still my brother.
564
01:22:05,333 --> 01:22:06,542
Why did you do that?
565
01:22:09,208 --> 01:22:12,500
You... are my brother as well.
566
01:22:40,208 --> 01:22:43,500
Now, go to your mother, she’ll go crazy
if she doesn't see you soon.
567
01:22:43,583 --> 01:22:46,500
-And you?
-My story ends here.
568
01:22:46,583 --> 01:22:48,333
And it’s a story about death.
569
01:22:49,125 --> 01:22:50,833
One day, maybe, you’ll understand.
570
01:22:51,625 --> 01:22:53,333
There can’t be anything else.
571
01:22:58,958 --> 01:23:01,917
-No, it means so much to you.
-Take it.
572
01:23:02,833 --> 01:23:04,833
It will remind you of me.
573
01:23:09,000 --> 01:23:10,292
Goodbye, Christian.
574
01:23:28,708 --> 01:23:30,000
Goodbye, Shane.
575
01:23:52,042 --> 01:23:55,583
Christian. Dinner is ready.
576
01:23:56,333 --> 01:23:57,292
Come on.
577
01:24:03,917 --> 01:24:06,917
Roast turkey and potatoes.
Do you like it?
578
01:24:13,833 --> 01:24:14,833
Here.
579
01:24:18,458 --> 01:24:20,333
Come on, Christian, eat.
580
01:24:20,833 --> 01:24:23,417
-I’m not hungry.
-You can’t do that.
581
01:24:24,583 --> 01:24:25,792
I love you.
582
01:24:26,958 --> 01:24:28,167
Come on, eat.
583
01:24:30,333 --> 01:24:31,625
Forgive me, Mom.
584
01:24:36,625 --> 01:24:38,083
It’s so good.
585
01:24:39,417 --> 01:24:42,417
-Mom!
-My little boy.
586
01:24:42,500 --> 01:24:46,167
We’ll sell everything
and get away from here.
587
01:24:46,250 --> 01:24:49,083
You and me, like before. Are you happy?
588
01:25:00,833 --> 01:25:01,833
Shane...
589
01:25:19,542 --> 01:25:20,708
Shane!
590
01:26:19,792 --> 01:26:26,125
THE END
40818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.