All language subtitles for Goat.2016.LIMITED.DVDRip.x264-DoNE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,810 --> 00:00:25,481
BASEADO EM FATOS REAIS
2
00:02:32,985 --> 00:02:35,862
O TROTE
3
00:02:49,293 --> 00:02:51,337
Chance domina.
Chance est� detonando.
4
00:02:51,461 --> 00:02:52,962
Como vai, cara?
5
00:02:55,758 --> 00:02:57,009
Venha tirar uma foto.
6
00:02:58,426 --> 00:02:59,844
Meu Deus!
7
00:03:00,137 --> 00:03:01,138
-Sa�de!
-Sa�de!
8
00:03:23,242 --> 00:03:25,662
Nem falei nada para elas.
Elas s� come�aram a fazer isso.
9
00:03:25,746 --> 00:03:27,414
Nem falei nada.
10
00:03:28,748 --> 00:03:30,084
Por que pararam?
11
00:03:30,167 --> 00:03:31,251
O que est�o fazendo?
12
00:03:31,418 --> 00:03:33,837
Brad n�o... Quer mais um tiro?
Quer mais coca?
13
00:03:34,379 --> 00:03:36,882
Querem um tiro?
14
00:03:38,050 --> 00:03:39,301
Na sua boca?
15
00:03:39,884 --> 00:03:41,260
Sua amiga � profissional.
16
00:03:41,344 --> 00:03:42,388
Quer um?
17
00:03:42,471 --> 00:03:43,722
Vamos fazer isso.
18
00:03:43,889 --> 00:03:45,307
Demais, cara.
19
00:03:46,683 --> 00:03:48,936
-Quer coca, Brad?
-Estou de boa, mano. Valeu.
20
00:03:49,019 --> 00:03:51,688
Quer um pouco...
Pegue um pouco assim.
21
00:03:51,771 --> 00:03:53,439
-Coloca na gengiva.
-T� tranquilo, mano.
22
00:03:53,524 --> 00:03:55,484
Certeza?
23
00:03:56,276 --> 00:03:57,903
N�o se preocupa?
24
00:03:58,194 --> 00:04:00,322
Merda.
25
00:04:00,489 --> 00:04:01,615
Cara.
26
00:04:02,824 --> 00:04:05,243
-Merda.
-Leah, vem c�.
27
00:04:05,326 --> 00:04:06,912
Entre aqui. Temos coca.
28
00:04:06,995 --> 00:04:09,622
-Quer coca? Entra.
-Estou de boa.
29
00:04:09,706 --> 00:04:11,040
N�o quero um tiro?
30
00:04:11,125 --> 00:04:12,876
Vou vazar.
31
00:04:16,713 --> 00:04:18,716
O que est� fazendo?
Est� envergonhado?
32
00:04:18,798 --> 00:04:21,718
N�o estou envergonhado, cara.
S� estou cansado.
33
00:04:21,802 --> 00:04:23,470
Precisa se animar um pouco.
34
00:04:23,553 --> 00:04:25,054
-Porque isso � uma certeza.
-Eu sei.
35
00:04:25,139 --> 00:04:26,473
Bem aqui, �...
36
00:04:26,557 --> 00:04:28,057
Eu sei. S� n�o estou a fim hoje.
37
00:04:28,809 --> 00:04:30,477
Te amo. Preciso ir embora, t�?
38
00:04:30,769 --> 00:04:32,228
� por causa da Leah?
39
00:04:32,312 --> 00:04:35,441
Mano,
h� quanto tempo est� atr�s dela?
40
00:04:35,524 --> 00:04:37,442
V� se foder.
N�o estou indo por causa dela.
41
00:04:37,526 --> 00:04:38,526
Certo.
42
00:04:38,610 --> 00:04:40,319
Cara, essa festa
est� estranha, mesmo.
43
00:04:40,403 --> 00:04:42,697
-Diga a mam�e e papai que mandei oi.
-Direi. Te amo.
44
00:04:42,781 --> 00:04:43,906
Desculpa.
45
00:04:43,990 --> 00:04:46,534
S� estou cansado para caralho.
N�o dirija hoje.
46
00:04:55,209 --> 00:04:57,170
Eu te conhe�o, n�o?
47
00:04:57,713 --> 00:04:58,756
Eu?
48
00:04:58,838 --> 00:05:01,425
Eu te vi l� dentro.
Acha que pode me dar carona?
49
00:05:01,507 --> 00:05:02,759
Aonde voc� vai?
50
00:05:02,843 --> 00:05:04,011
N�o � longe.
51
00:05:04,470 --> 00:05:06,638
Desculpa, cara.
Est� tarde, preciso ir para casa.
52
00:05:06,971 --> 00:05:08,306
Qual �, cara?
53
00:05:08,639 --> 00:05:10,058
� s� subir a rua.
54
00:05:13,519 --> 00:05:14,937
Claro.
55
00:05:15,439 --> 00:05:16,648
Meu carro � este.
56
00:05:16,732 --> 00:05:18,650
Certo. Espera a�,
vou chamar meu par�a.
57
00:05:18,733 --> 00:05:20,693
Seu "par�a"?
58
00:05:20,985 --> 00:05:23,029
Olha, vai levar s� um segundo,
eu juro.
59
00:05:33,374 --> 00:05:35,000
Est� de brincadeira?
60
00:05:37,711 --> 00:05:39,338
N�o ia embora sem a gente, ia?
61
00:05:39,420 --> 00:05:41,839
S� estava esperando.
62
00:05:42,257 --> 00:05:43,300
Certo.
63
00:05:46,845 --> 00:05:48,889
Valeu, cara.
64
00:05:48,971 --> 00:05:50,139
Certo.
65
00:06:00,651 --> 00:06:02,444
Espera. Como conhecem o Colin?
66
00:06:02,944 --> 00:06:04,278
Quem diabos � Colin, cara?
67
00:06:05,113 --> 00:06:07,031
Ele � o dono da casa
em que est�vamos.
68
00:06:07,365 --> 00:06:09,117
� par�a dele. Certo, cara?
69
00:06:11,077 --> 00:06:13,121
Estudam na Brookman?
Meu irm�o estuda l�.
70
00:06:13,788 --> 00:06:14,789
Brookman?
71
00:06:14,872 --> 00:06:16,666
N�o, cara. Estudamos em outro lugar.
72
00:06:18,293 --> 00:06:19,711
S� continue dirigindo.
73
00:06:21,922 --> 00:06:23,215
Reto?
74
00:06:23,298 --> 00:06:24,550
Isso. Continua.
75
00:06:24,632 --> 00:06:25,633
� longe.
76
00:06:27,427 --> 00:06:29,221
Pensei ter dito que era
subindo a rua.
77
00:06:52,745 --> 00:06:54,454
Estamos perto?
78
00:06:54,538 --> 00:06:56,081
Vire � esquerda.
79
00:06:56,165 --> 00:06:57,958
Aqui?
80
00:07:08,093 --> 00:07:10,387
Escuta, caras, preciso ir para casa.
81
00:07:10,471 --> 00:07:13,473
-Relaxe, cara. Estamos quase l�.
-Eu sei, mas � tarde.
82
00:07:13,557 --> 00:07:15,225
Algum lugar perto em que
posso deix�-los?
83
00:07:15,309 --> 00:07:16,977
-Onde voc� sugere?
-N�o sei, cara.
84
00:07:17,060 --> 00:07:18,770
Estou prestes a dar meia-volta.
85
00:07:18,853 --> 00:07:20,605
Cara, qual � seu problema?
86
00:07:20,689 --> 00:07:23,484
Est� surtando feito uma vadiazinha.
Pare de ser um beb�.
87
00:07:23,858 --> 00:07:25,068
S�rio, cara.
88
00:07:25,151 --> 00:07:27,737
N�o estou sendo um beb�.
Voc� disse que era subindo a rua.
89
00:07:27,821 --> 00:07:29,573
Estou dirigindo h� 20 minutos.
Tipo...
90
00:07:31,199 --> 00:07:33,242
Certo, pare, ent�o.
91
00:07:35,329 --> 00:07:36,663
Olha, cara. N�o sou, sabe...
92
00:07:36,747 --> 00:07:38,290
Pare a porra do carro!
93
00:07:55,014 --> 00:07:56,641
-O que h� de errado?
-Nada.
94
00:07:57,685 --> 00:07:59,144
Sua m�o est� tremendo.
95
00:08:02,271 --> 00:08:04,024
O que voc�s querem? S�rio.
96
00:08:04,108 --> 00:08:05,442
Relaxe.
97
00:08:05,526 --> 00:08:06,985
Chegamos.
98
00:08:14,826 --> 00:08:16,954
Parem!
99
00:08:17,036 --> 00:08:18,079
Parem...
100
00:08:26,504 --> 00:08:28,757
N�o precisam me machucar, t�?
101
00:08:30,425 --> 00:08:32,468
O que voc�s querem?
Darei o que quiserem.
102
00:09:00,538 --> 00:09:01,956
Qual a senha da sua conta?
103
00:09:03,292 --> 00:09:04,335
O qu�?
104
00:09:05,878 --> 00:09:07,713
Diga a porra da senha da sua conta,
105
00:09:07,796 --> 00:09:09,631
ou juro por Deus que te mato.
106
00:09:09,840 --> 00:09:10,798
Quatro, um, um, quatro.
107
00:09:10,883 --> 00:09:12,176
N�o minta para mim.
108
00:09:12,259 --> 00:09:15,012
� 4, 1, 1, 4.
Juro por Deus, cara, n�o estou...
109
00:09:28,442 --> 00:09:29,692
Podem me deixar ir?
110
00:09:29,817 --> 00:09:31,110
Cale a porra da boca.
111
00:09:36,283 --> 00:09:37,743
Olha, n�o tenho nada.
112
00:09:37,826 --> 00:09:39,036
Cale-se.
113
00:09:39,119 --> 00:09:40,745
Pare de falar.
114
00:10:13,111 --> 00:10:14,445
Fica.
115
00:10:26,958 --> 00:10:28,459
Quer entrar nessa?
116
00:10:47,730 --> 00:10:48,897
Vamos embora, cara.
117
00:13:19,214 --> 00:13:20,841
Estou bem.
118
00:13:20,923 --> 00:13:22,467
V� com calma.
119
00:13:23,259 --> 00:13:24,845
Me d� um segundo...
120
00:13:24,927 --> 00:13:26,764
Sinto muito.
121
00:13:43,572 --> 00:13:45,198
Estou dirigindo h� tr�s horas
122
00:13:45,282 --> 00:13:47,408
com uma faca no carro,
procurando por esses caras.
123
00:13:52,373 --> 00:13:53,999
Chance est� vindo com a arma do pai.
124
00:13:54,082 --> 00:13:55,918
Juro por Deus que vamos mat�-los.
125
00:13:56,999 --> 00:13:57,711
N�o importa, Brett.
126
00:13:59,087 --> 00:14:00,630
Claro que importa, porra.
127
00:14:02,716 --> 00:14:05,885
-N�o v�o se livrar disso.
-Nunca vai ach�-los, cara.
128
00:14:08,389 --> 00:14:10,849
-Me diga como eles s�o.
-Eles n�o parecem com nada.
129
00:14:10,932 --> 00:14:13,686
Que porra quer dizer com:
"n�o parecem com nada?"
130
00:14:13,811 --> 00:14:15,896
Brad. Porra!
131
00:14:22,903 --> 00:14:24,238
Certo.
132
00:14:52,890 --> 00:14:54,350
Eles estavam armados?
133
00:14:54,434 --> 00:14:55,768
N�o que eu saiba.
134
00:14:57,145 --> 00:14:58,730
Mas for�aram a entrada no carro?
135
00:15:04,736 --> 00:15:06,654
Ent�o deu carona a dois estranhos
136
00:15:06,739 --> 00:15:09,490
no meio do nada porque
� um cara legal...
137
00:15:09,575 --> 00:15:11,660
-N�o, eu disse...
-S� estou tentando entender.
138
00:15:11,909 --> 00:15:13,661
Eu disse que eles estavam na festa
139
00:15:13,745 --> 00:15:15,496
e que pediram uma carona para casa.
140
00:15:15,581 --> 00:15:17,081
E tentaram roubar seu carro.
141
00:15:19,500 --> 00:15:20,626
Vi seu carro.
142
00:15:22,754 --> 00:15:25,173
O que n�o consigo entender
� por que te bateram tanto.
143
00:15:26,841 --> 00:15:28,634
Disse algo a eles?
144
00:15:28,719 --> 00:15:30,763
Chamou-os de algo? Resistiu...
145
00:15:30,846 --> 00:15:32,681
-Provocou?
-N�o tenho ideia.
146
00:15:39,062 --> 00:15:40,355
Quer saber o que acho?
147
00:15:40,938 --> 00:15:42,399
Que estava procurando por drogas.
148
00:15:42,482 --> 00:15:45,401
Estava tentando comprar drogas deles
e as coisas sa�ram do controle.
149
00:15:45,485 --> 00:15:47,362
Acontece. Posso te ajudar com isso.
150
00:15:49,322 --> 00:15:50,990
N�o estava tentando comprar drogas.
151
00:15:56,080 --> 00:15:57,748
N�o estava tentando comprar drogas.
152
00:16:01,168 --> 00:16:02,919
N�o sei o que mais te dizer.
153
00:16:08,049 --> 00:16:10,635
V� para casa e descanse.
Vamos atr�s disso.
154
00:17:10,903 --> 00:17:12,071
Porra.
155
00:18:12,383 --> 00:18:13,842
O que est� fazendo aqui?
156
00:18:14,468 --> 00:18:15,635
Quer uma cerveja?
157
00:18:19,013 --> 00:18:20,556
-Bom te ver.
-Igualmente.
158
00:18:28,272 --> 00:18:30,067
-Valeu, cara.
-Sem problemas.
159
00:18:36,198 --> 00:18:37,700
O que tem feito?
160
00:18:38,659 --> 00:18:40,326
Desculpa por n�o ter voltado antes.
161
00:18:40,411 --> 00:18:42,538
Estive ocupado para caramba. Sabe?
162
00:18:45,039 --> 00:18:46,500
Como est�?
163
00:18:46,625 --> 00:18:47,792
Bem.
164
00:18:50,796 --> 00:18:52,756
A m�e disse que voc� pensa
em n�o ir � faculdade.
165
00:18:52,839 --> 00:18:54,048
N�o � isso.
166
00:18:54,298 --> 00:18:57,469
S� n�o sei se conseguirei organizar
minhas coisas antes do outono, sabe.
167
00:18:57,553 --> 00:18:59,263
Mas voc� j� foi aceito.
168
00:18:59,346 --> 00:19:01,015
E a recep��o dos bichos
da Phi Sig � l�.
169
00:19:01,515 --> 00:19:02,725
N�o sei, cara.
170
00:19:07,520 --> 00:19:09,731
N�o estou botando press�o em voc�.
S� dizendo.
171
00:19:11,400 --> 00:19:14,194
Deveria vir este fim de semana.
Teremos uma festona no lago.
172
00:19:14,278 --> 00:19:16,447
-Acho que Leah estar� l�.
-Eu sei.
173
00:19:16,529 --> 00:19:17,947
Certeza que sabe.
174
00:19:19,532 --> 00:19:21,868
Voc� vai... Sabe,
apertar a bunda dela?
175
00:19:25,705 --> 00:19:27,457
Jesus Cristo.
176
00:19:31,670 --> 00:19:33,464
Eu vou l� no fim de semana.
177
00:19:33,588 --> 00:19:34,798
� isso a�, porra!
178
00:19:35,382 --> 00:19:36,759
Mas s� para o fim de semana.
179
00:19:37,217 --> 00:19:38,969
� tudo o que voc� precisa. S�...
180
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
Ir l�, apertar aquela bunda.
181
00:19:43,807 --> 00:19:44,849
Jesus.
182
00:19:44,932 --> 00:19:47,060
-� bom ver voc�, cara.
-Voc� tamb�m, mano.
183
00:19:53,358 --> 00:19:54,609
Lando!
184
00:19:56,278 --> 00:19:57,363
Como vai, cara?
185
00:19:57,445 --> 00:19:59,197
-Como tem passado?
-Parece bem.
186
00:19:59,280 --> 00:20:00,907
Tudo bem? E a�, cara? Como est�?
187
00:20:00,990 --> 00:20:01,991
-Tudo bem?
-Bem.
188
00:20:02,076 --> 00:20:03,160
-Bom te ver.
-Voc� tamb�m.
189
00:20:03,242 --> 00:20:04,660
-Trouxe a cerveja.
-� isso a�.
190
00:20:05,078 --> 00:20:06,329
Bem-vindo, Lands.
191
00:20:06,413 --> 00:20:08,289
-Valeu, cara.
-Digam oi, pessoal.
192
00:20:08,832 --> 00:20:10,459
Brett? Brett!
193
00:20:10,541 --> 00:20:11,542
Como vai?
194
00:20:11,626 --> 00:20:13,127
Venha c�, seu desgra�ado.
195
00:20:13,671 --> 00:20:15,255
Alguns irm�os meus aqui.
196
00:20:15,338 --> 00:20:16,839
Bom conhecer voc�s.
197
00:20:26,892 --> 00:20:28,559
Onde esteve o ver�o todo?
198
00:20:28,644 --> 00:20:30,938
Tinha umas merdas
pra resolver l� em casa.
199
00:20:33,356 --> 00:20:38,069
Brad apanhou de uns
lixos caipiras, cara.
200
00:20:38,319 --> 00:20:40,530
Aqueles caras de Dawson
n�o s�o de brincadeira.
201
00:20:40,614 --> 00:20:42,031
Sabem que n�o t�m nada a perder.
202
00:20:42,115 --> 00:20:44,283
Esse filhos da puta est�o
no caminho da cadeia
203
00:20:44,367 --> 00:20:47,788
e acham que se puderem te botar
no hospital ao mesmo tempo, melhor.
204
00:20:47,871 --> 00:20:49,038
O que aconteceu?
205
00:20:50,164 --> 00:20:52,125
Me deram uma surra e
roubaram meu carro.
206
00:20:53,001 --> 00:20:55,586
S� estou dizendo, chega por tr�s
de um cara desses,
207
00:20:55,671 --> 00:20:57,256
voc� � um covarde, cara.
208
00:20:59,008 --> 00:21:00,509
Mas vou dizer.
209
00:21:00,884 --> 00:21:03,761
Meu irm�o Brad sabe como apanhar.
210
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Ao contr�rio de alguns de n�s.
211
00:21:06,015 --> 00:21:07,557
Mas o qu�?
212
00:21:07,641 --> 00:21:09,058
Por que tremeu, Baity?
213
00:21:09,143 --> 00:21:10,309
V� se foder.
214
00:21:11,979 --> 00:21:13,271
Seu peda�o de merda.
215
00:21:13,646 --> 00:21:14,814
Por que est� tremendo?
216
00:21:14,897 --> 00:21:16,065
Odeio todos voc�s.
217
00:21:31,164 --> 00:21:32,249
Posso me sentar?
218
00:21:32,332 --> 00:21:34,793
Claro. Pegue uma toalha.
219
00:21:35,294 --> 00:21:36,795
Toalha aqui.
220
00:21:39,673 --> 00:21:41,090
Estou feliz que veio.
221
00:21:41,967 --> 00:21:43,134
Eu tamb�m.
222
00:21:47,556 --> 00:21:48,598
Como voc� est�?
223
00:21:49,391 --> 00:21:50,601
Estou bem.
224
00:21:53,729 --> 00:21:55,730
Mas acharam uma fratura
na minha mand�bula.
225
00:21:56,647 --> 00:21:58,107
Lembro de quando aconteceu.
226
00:21:58,192 --> 00:22:00,068
Porque eu podia ouvir, sabe...
227
00:22:00,778 --> 00:22:03,154
O punho desse cara, tipo,
228
00:22:05,115 --> 00:22:07,034
n�o parava de bater na minha cara.
229
00:22:10,287 --> 00:22:12,706
Mas lembro de que...
estava pensando em voc�.
230
00:22:14,875 --> 00:22:16,125
O que quer dizer?
231
00:22:17,502 --> 00:22:19,962
Sua �ltima mem�ria de mim seria
232
00:22:21,131 --> 00:22:23,050
eu te abandonando na festa.
233
00:22:24,468 --> 00:22:26,512
Voc� n�o me abandonou...
234
00:22:28,471 --> 00:22:29,847
de forma alguma.
235
00:22:33,143 --> 00:22:34,353
S�rio.
236
00:22:48,575 --> 00:22:50,369
B, viu minhas chaves?
237
00:22:50,786 --> 00:22:52,121
Merda.
238
00:22:52,746 --> 00:22:53,831
Desculpa.
239
00:22:54,205 --> 00:22:56,916
Vou pegar outra cerveja.
240
00:22:57,999 --> 00:22:58,918
Tudo bem.
241
00:22:59,002 --> 00:23:00,837
Lata de cerveja. Certo.
242
00:23:07,135 --> 00:23:09,346
Pensei ter dito que ela tinha
a merda de um namorado.
243
00:23:14,226 --> 00:23:15,769
Est� b�bado demais, n�o?
244
00:23:15,853 --> 00:23:17,645
Pode me pegar outra bebida?
245
00:23:18,896 --> 00:23:19,939
Voc�...
246
00:23:20,398 --> 00:23:21,899
Abaixe a voz.
247
00:23:22,567 --> 00:23:24,028
Por que n�o dirige essa?
248
00:23:24,111 --> 00:23:25,612
� uma boa ideia, cara.
249
00:23:25,695 --> 00:23:27,405
Vou tirar um cochilo ou algo assim.
250
00:23:29,575 --> 00:23:31,701
V� com calma com o espelho, mano.
251
00:23:31,993 --> 00:23:33,286
Tudo bem, cara. Estamos bem.
252
00:23:33,369 --> 00:23:36,080
-N�o estou com as chaves, mano.
-Est�o comigo.
253
00:23:36,164 --> 00:23:37,374
Porque estavam com voc�.
254
00:23:37,458 --> 00:23:38,542
Aqui. Bem ali.
255
00:23:38,625 --> 00:23:40,001
Espera um pouco.
256
00:23:41,920 --> 00:23:44,256
-Est� com elas?
-Sim, estou.
257
00:23:45,423 --> 00:23:46,549
Certo.
258
00:23:48,551 --> 00:23:50,553
Brett?
259
00:23:51,305 --> 00:23:52,931
Acha que sou covarde?
260
00:23:55,267 --> 00:23:56,518
Voc� est� b�bado, cara.
261
00:24:02,023 --> 00:24:03,858
N�o sei por que n�o revidei.
262
00:24:06,444 --> 00:24:08,029
N�o sei.
263
00:24:13,285 --> 00:24:14,787
Sabe, tipo...
264
00:24:15,746 --> 00:24:17,081
Se tivesse que fazer de novo...
265
00:24:23,045 --> 00:24:24,296
Certo, eu s� vou...
266
00:24:24,380 --> 00:24:25,881
Consegue fazer isso?
267
00:24:25,963 --> 00:24:27,173
A� vamos n�s.
268
00:24:29,093 --> 00:24:30,594
Eu a beijei, sabe.
269
00:24:32,011 --> 00:24:33,681
Eu sei. Vi voc�s.
270
00:24:34,056 --> 00:24:35,098
N�o tente me beijar.
271
00:24:35,182 --> 00:24:36,474
N�o vou te beijar.
272
00:24:36,557 --> 00:24:37,934
Entre no carro. Seja bonzinho.
273
00:24:38,018 --> 00:24:40,104
Estou bonzinho. Tudo est� bem.
274
00:24:52,199 --> 00:24:54,410
-Por isso que usa �culos.
-Cale-se.
275
00:24:54,492 --> 00:24:56,912
N�o sei se lembra disso,
n�o olhei no sol.
276
00:24:56,994 --> 00:24:58,663
Foda-se. Voc� fechou seus olhos?
277
00:24:58,747 --> 00:25:00,082
N�o ficaria surpreso, cara.
278
00:25:00,207 --> 00:25:01,709
Jogo mais idiota de todos.
279
00:25:24,565 --> 00:25:26,316
Pode me jogar minha blusa, cara?
280
00:25:30,820 --> 00:25:32,155
Quando volta?
281
00:25:34,157 --> 00:25:35,950
No pr�ximo domingo.
282
00:25:41,205 --> 00:25:43,458
Estive pensando, cara...
283
00:25:45,586 --> 00:25:47,211
Acho que eu vou.
284
00:25:48,463 --> 00:25:49,630
Vai aonde?
285
00:25:50,382 --> 00:25:52,343
Acho que vou come�ar
a faculdade agora.
286
00:25:55,596 --> 00:25:57,138
� demais, cara.
287
00:26:02,019 --> 00:26:03,811
� incr�vel.
288
00:26:06,731 --> 00:26:08,649
Obrigado, cara.
289
00:26:59,117 --> 00:27:00,326
-Tudo bem?
-Tudo certo.
290
00:27:00,411 --> 00:27:01,537
Seis...
291
00:27:02,413 --> 00:27:03,497
Quatro.
292
00:27:04,414 --> 00:27:07,710
Cara, este quarto � bem maior
do que achei que seria.
293
00:27:07,792 --> 00:27:09,002
N�o � ruim.
294
00:27:10,336 --> 00:27:11,337
Certo.
295
00:27:12,588 --> 00:27:13,965
A TV � bem legal.
296
00:27:14,465 --> 00:27:16,050
-Tudo pronto.
-Legal.
297
00:27:16,634 --> 00:27:18,721
Beleza, cara?
298
00:27:18,804 --> 00:27:20,596
Um de voc�s � o Brad?
299
00:27:20,681 --> 00:27:23,057
Sou seu colega de quarto.
Will Fitchley.
300
00:27:23,182 --> 00:27:24,308
Mas me chamam de Fitch.
301
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
Certo, cara. Sou Brad Land.
302
00:27:26,394 --> 00:27:28,646
� bom te conhecer.
Esse � meu irm�o, Brett.
303
00:27:28,730 --> 00:27:29,731
E a�, cara?
304
00:27:29,815 --> 00:27:32,567
-Merda, cara. Voc� � da Phi Sig?
-Sou, sim.
305
00:27:32,651 --> 00:27:33,943
Cara, isso � demais.
306
00:27:34,028 --> 00:27:35,738
Como � a recep��o?
307
00:27:35,820 --> 00:27:38,365
Todo mundo pode ir, ou...
308
00:27:38,449 --> 00:27:39,450
Claro.
309
00:27:39,575 --> 00:27:42,411
Teremos uma festa no s�bado.
Voc� deveria ir. Brad ir�.
310
00:27:42,493 --> 00:27:45,038
Estarei l�. Parece demais, cara.
311
00:27:45,163 --> 00:27:46,539
Certo. Legal.
312
00:27:46,789 --> 00:27:49,250
-Temos mais coisas...
-Temos mais caixas, cara.
313
00:27:49,335 --> 00:27:50,836
Prazer em conhec�-lo, mano.
314
00:27:50,919 --> 00:27:53,130
Te vejo em um segundo.
Bom conhecer voc�.
315
00:27:53,212 --> 00:27:54,505
Bom te conhecer tamb�m.
316
00:29:30,184 --> 00:29:31,894
O que eu disse? Tudo bem, certo?
317
00:29:32,020 --> 00:29:33,396
� legal para caralho.
318
00:29:33,480 --> 00:29:35,274
Brett, � demais, cara.
319
00:29:35,398 --> 00:29:36,399
S�rio.
320
00:29:36,482 --> 00:29:38,402
S�o alguns dos melhores caras
que conheceremos.
321
00:29:38,484 --> 00:29:39,736
Tipo, falo s�rio.
322
00:29:39,819 --> 00:29:41,696
Eu entendi.
323
00:29:41,779 --> 00:29:43,490
Estou animado.
Estou animado que est� aqui.
324
00:29:43,656 --> 00:29:45,158
Certo, legal.
325
00:29:45,491 --> 00:29:47,161
E a�, filhos da puta?
326
00:29:47,869 --> 00:29:50,204
Quem � esse porra...
327
00:29:50,288 --> 00:29:52,290
Quem � esse porra de
Ellen DeGeneres aqui?
328
00:29:53,459 --> 00:29:54,793
Cara, � meu colega de quarto.
329
00:29:57,003 --> 00:29:59,339
Merda, cara. Sinto muito.
330
00:30:43,092 --> 00:30:44,509
Estou indo.
331
00:31:07,950 --> 00:31:09,492
E a�, cara? Como vai?
332
00:31:09,576 --> 00:31:11,077
Estou bem, cara.
333
00:31:11,161 --> 00:31:12,746
Est� se sentindo bem?
334
00:31:12,829 --> 00:31:14,205
Pronto?
A Semana Infernal vem a�.
335
00:31:14,330 --> 00:31:15,331
Estou pronto, cara.
336
00:31:15,415 --> 00:31:16,457
Certeza?
337
00:31:16,541 --> 00:31:18,334
Eu n�o tenho certeza.
338
00:31:18,419 --> 00:31:20,045
Tem gostosas do seu lado?
339
00:31:20,128 --> 00:31:21,295
-Uma ou duas.
-"Uma ou duas".
340
00:31:21,380 --> 00:31:22,631
-O qu�?
-O que vai fazer?
341
00:31:22,714 --> 00:31:24,382
-Aonde vai?
-Para a aula.
342
00:31:24,465 --> 00:31:26,509
Foda-se. Vamos ao bar, irm�o.
343
00:31:26,969 --> 00:31:28,095
Est� meio cedo.
344
00:31:28,178 --> 00:31:30,264
Voc� j� � inteligente, cara.
N�o seja covarde. Vem.
345
00:31:33,307 --> 00:31:34,475
Como est�o as coisas?
346
00:31:34,559 --> 00:31:35,685
Est�o bem.
347
00:31:35,769 --> 00:31:37,311
Estou indo bem, eu acho.
348
00:31:38,271 --> 00:31:40,273
Tentando n�o dormir nas aulas, certo?
349
00:31:40,356 --> 00:31:42,692
Como voc� est�?
Como passou desde o...
350
00:31:43,527 --> 00:31:46,154
foda-se, desde seu acidente?
351
00:31:51,242 --> 00:31:52,869
Ser� um Phi Sig.
352
00:31:53,412 --> 00:31:55,663
Certo? Essa merda nunca
vai acontecer de novo.
353
00:31:55,748 --> 00:31:59,375
Primeiro, nunca se encontrar� numa
posi��o assim de novo. Nunca.
354
00:31:59,460 --> 00:32:00,877
Mas primeiro, tenho que entrar.
355
00:32:02,211 --> 00:32:03,797
Sim, tem que entrar.
356
00:32:04,213 --> 00:32:05,548
Tem que entrar primeiro.
357
00:32:05,632 --> 00:32:07,718
Termine essa cerveja, cara.
Vamos tomar uns shots.
358
00:32:07,800 --> 00:32:09,761
-Est� falando s�rio?
-Vamos tomar shots hoje.
359
00:32:09,845 --> 00:32:11,764
Vamos entrar em coma hoje.
Termine essa cerveja.
360
00:32:11,846 --> 00:32:15,099
Phi Sigma Mu, filho da puta!
361
00:32:19,063 --> 00:32:21,105
N�o pare, filho da puta.
362
00:32:30,490 --> 00:32:31,700
Deus.
363
00:32:52,721 --> 00:32:53,721
Que foi?
364
00:32:55,265 --> 00:32:56,684
Acho que amo voc�.
365
00:32:59,019 --> 00:33:00,729
N�o fala s�rio.
366
00:33:02,647 --> 00:33:03,981
N�o sei, s�...
367
00:33:05,358 --> 00:33:06,859
Acho que amo voc�.
368
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Nem te conhe�o.
369
00:33:15,451 --> 00:33:16,953
Olha...
370
00:33:18,497 --> 00:33:21,083
Tenho que acordar cedo amanh�.
371
00:33:22,209 --> 00:33:23,961
Acho que deveria ir.
372
00:34:19,766 --> 00:34:21,518
UNIVERSIDADE BROOKMAN
373
00:34:21,726 --> 00:34:22,894
Brad.
374
00:34:24,688 --> 00:34:26,773
Dixon, Brad. Brad, Dixon.
375
00:34:26,856 --> 00:34:28,567
Esse era o irm�o de quem
eu te falava.
376
00:34:29,068 --> 00:34:30,486
-E a�, Brad?
-Fala, cara.
377
00:34:31,987 --> 00:34:33,238
Um daqueles?
378
00:34:35,239 --> 00:34:38,493
Brad, como est�o as coisas at� agora?
379
00:34:39,119 --> 00:34:41,663
N�o sei. Est� tudo bem, certo?
380
00:34:44,375 --> 00:34:45,458
Certo.
381
00:34:46,460 --> 00:34:49,088
Ent�o far� administra��o
como seu irm�o veado aqui?
382
00:34:50,588 --> 00:34:53,467
N�o pensei minha especializa��o
ainda. S� vou esperar para ver.
383
00:34:55,344 --> 00:34:56,552
Legal. Maneiro.
384
00:34:56,762 --> 00:34:58,055
Boa sorte com isso.
385
00:35:02,934 --> 00:35:04,728
Certo, bem,
deixei Chance com a grelha.
386
00:35:04,811 --> 00:35:07,313
Preciso garantir que ele n�o est�
fodendo com os hamb�rgueres.
387
00:35:08,190 --> 00:35:09,358
At� mais, cara.
388
00:35:15,155 --> 00:35:16,490
Que porra foi essa?
389
00:35:16,657 --> 00:35:17,825
O qu�?
390
00:35:19,534 --> 00:35:21,494
Essa merda de "tudo bem"?
391
00:35:21,994 --> 00:35:24,956
N�o v�o te deixar entrar
s� porque � meu irm�o. N�o posso...
392
00:35:25,039 --> 00:35:26,625
Eu sei, porra.
393
00:35:27,793 --> 00:35:29,503
Porque eles s�o estranhos
com essa merda.
394
00:35:29,585 --> 00:35:31,337
Precisa apertar a m�o deles,
395
00:35:31,422 --> 00:35:33,507
olhar nos olhos,
mostrar que quer estar aqui.
396
00:35:33,590 --> 00:35:36,300
-Certo. O que quer que eu fa�a?
-Quero que se divirta.
397
00:35:36,385 --> 00:35:37,678
E fique frio.
398
00:35:37,760 --> 00:35:38,762
Mas agora,
399
00:35:38,846 --> 00:35:40,472
toma um shot disso aqui.
400
00:35:40,556 --> 00:35:41,724
Coisa de macho.
401
00:35:41,849 --> 00:35:43,934
E a�, vamos nos divertir, certo?
402
00:35:44,309 --> 00:35:46,186
Vamos l�.
403
00:35:48,063 --> 00:35:49,314
Prontinho.
404
00:35:49,398 --> 00:35:50,774
Est� bem?
405
00:35:50,858 --> 00:35:51,900
Puta merda.
406
00:35:52,483 --> 00:35:53,610
Certo.
407
00:35:53,693 --> 00:35:55,403
Quem � esse na porra da minha casa?
408
00:35:55,487 --> 00:35:58,032
Merda! Olha quem �.
409
00:35:58,114 --> 00:35:59,365
-O que t� pegando?
-Chance!
410
00:35:59,449 --> 00:36:00,451
Como vai, irm�o?
411
00:36:00,534 --> 00:36:02,911
-Como vai, irm�o?
-Cara, vou bem. Bom te ver.
412
00:36:02,994 --> 00:36:04,538
Bem-vindo de volta. Este � o Mitch.
413
00:36:04,621 --> 00:36:06,039
-E a�, Mitch?
-Como vai?
414
00:36:06,123 --> 00:36:07,081
-Baity.
-Certo.
415
00:36:07,166 --> 00:36:10,085
Classe de 2000. O filho da puta mais
louco a passar por esta faculdade.
416
00:36:10,501 --> 00:36:11,300
Talvez.
417
00:36:11,301 --> 00:36:13,001
O filho da puta
mais louco a passar...
418
00:36:13,005 --> 00:36:14,465
-Talvez.
-Talvez.
419
00:36:14,630 --> 00:36:17,050
-Mitch?
-Que foi?
420
00:36:17,134 --> 00:36:19,385
-E a�, seu veadinho?
-Seu animal do caralho.
421
00:36:19,469 --> 00:36:21,804
Des�a aqui, seu veado da porra,
422
00:36:21,889 --> 00:36:24,057
e chupe meu pau agora!
423
00:36:24,891 --> 00:36:26,518
Mostre um pouco de respeito!
424
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Agora!
425
00:36:29,688 --> 00:36:31,606
Cerveja.
426
00:36:31,856 --> 00:36:34,442
-S� uma. Preciso ir.
-"Uma".
427
00:36:34,525 --> 00:36:36,694
Tenho que voltar
para a Vanessa e o garoto.
428
00:36:36,778 --> 00:36:38,197
Tenho um filho, mano.
429
00:36:38,280 --> 00:36:39,907
-Voc� tem um filho?
-Tenho, porra.
430
00:36:39,989 --> 00:36:40,990
Foda-se, pai.
431
00:36:41,074 --> 00:36:42,533
N�o me chame de "pai", porra.
432
00:36:42,617 --> 00:36:44,036
-Foda-se, cara.
-"Pai", porra.
433
00:36:44,119 --> 00:36:45,662
-V� se foder!
-V� se foder!
434
00:36:48,039 --> 00:36:49,500
Ele est� de volta!
435
00:36:49,791 --> 00:36:51,501
-Alinhem-se.
-Bem aqui.
436
00:36:54,838 --> 00:36:56,048
Sa�de.
437
00:36:56,965 --> 00:36:58,217
Pelos garotos.
438
00:36:58,342 --> 00:36:59,718
Vamos beber.
439
00:37:02,096 --> 00:37:03,554
Voc�s conhecem o Mitch?
440
00:37:03,639 --> 00:37:04,640
E a�, irm�o?
441
00:37:04,722 --> 00:37:05,891
Brad?
442
00:37:06,809 --> 00:37:09,687
Esse � o filho da puta
que apanhou feio?
443
00:37:09,769 --> 00:37:12,648
Brad foi emboscado
por uns covardes de merda.
444
00:37:12,731 --> 00:37:13,774
� besteira.
445
00:37:13,856 --> 00:37:14,942
Brad.
446
00:37:17,027 --> 00:37:18,487
Isso n�o pode acontecer.
447
00:37:19,987 --> 00:37:21,322
Voc� me entende?
448
00:37:22,490 --> 00:37:23,659
Sabe por qu�?
449
00:37:25,077 --> 00:37:27,830
Aqui � a Phi Sigma Mu.
450
00:37:28,204 --> 00:37:30,039
Somos cavalheiros.
451
00:37:30,123 --> 00:37:31,416
N�o gostamos de lutar,
452
00:37:32,041 --> 00:37:33,543
mas se lutarmos,
453
00:37:34,168 --> 00:37:35,795
todos lutamos.
454
00:37:35,963 --> 00:37:37,172
Entende o que quero dizer?
455
00:37:37,255 --> 00:37:40,134
Se algum filho da puta
mexe com o Chance,
456
00:37:40,342 --> 00:37:42,052
mexe com todos n�s.
457
00:37:42,385 --> 00:37:44,096
Querem foder com o Brett,
458
00:37:44,429 --> 00:37:46,139
v�o ter que lidar com todos n�s.
459
00:37:46,724 --> 00:37:48,057
E � o mesmo com voc�.
460
00:37:48,559 --> 00:37:50,019
Entende o que quero dizer?
461
00:37:52,603 --> 00:37:53,855
Me d� um soco no rosto.
462
00:37:55,273 --> 00:37:56,858
-O qu�?
-Soca a porra do meu rosto.
463
00:37:56,942 --> 00:37:58,860
-N�o, cara.
-Soque-me no rosto!
464
00:37:58,943 --> 00:38:00,653
Soque-me na porra do rosto!
465
00:38:00,737 --> 00:38:02,489
-N�o vou socar...
-Fa�a isso!
466
00:38:02,572 --> 00:38:03,781
Certo.
467
00:38:04,115 --> 00:38:05,659
Soque-me na porra da barriga.
468
00:38:05,742 --> 00:38:07,036
Soque-me na barriga.
469
00:38:07,119 --> 00:38:08,370
Soque minha barriga.
470
00:38:08,454 --> 00:38:10,539
Vamos l�, soque minha barriga.
471
00:38:18,630 --> 00:38:20,883
Me d� um tapa. Estapeie a porra...
472
00:38:20,965 --> 00:38:22,175
Me d� um tapa.
473
00:38:22,259 --> 00:38:23,635
Vamos.
474
00:38:30,641 --> 00:38:34,145
Ao melhor grupo de cavalheiros
475
00:38:34,228 --> 00:38:38,024
que o mundo civilizado j� conheceu.
476
00:38:38,233 --> 00:38:41,320
Phi Sigma Mu!
477
00:38:41,487 --> 00:38:43,322
Santificada Phi Sigma Mu.
478
00:38:43,405 --> 00:38:45,074
Somos irm�os at� o fim
479
00:38:45,199 --> 00:38:46,867
Xingamos pouco, nunca mentimos
480
00:38:46,992 --> 00:38:48,577
Somos irm�os at� a morte
481
00:38:48,659 --> 00:38:50,328
Santificada Phi Sigma Mu
482
00:38:50,411 --> 00:38:51,996
Somos irm�os at� o fim
483
00:38:52,121 --> 00:38:53,664
Xingamos pouco, nunca mentimos
484
00:38:53,791 --> 00:38:55,459
Somos irm�os at� a morte
485
00:39:10,599 --> 00:39:12,142
N�o sei. Voc�s t�m certeza?
486
00:39:12,226 --> 00:39:13,602
Ainda acho que s�o grandes.
487
00:39:13,686 --> 00:39:16,396
Meu Deus, Will. Relaxe, cara.
Voc� est� bem.
488
00:39:17,063 --> 00:39:18,565
Como se sentem com a Semana Infernal?
489
00:39:18,648 --> 00:39:20,942
Cara, se mais algu�m me perguntar
essa porra...
490
00:39:21,025 --> 00:39:22,527
Est�o tentando nos assustar, cara.
491
00:39:22,610 --> 00:39:24,862
N�o sei, Baity.
Falaram algo sobre um bode.
492
00:39:24,947 --> 00:39:27,282
Est�o tentando nos assustar.
493
00:39:31,369 --> 00:39:32,663
Foda-se o bode.
494
00:39:58,146 --> 00:40:00,065
Ela � linda, cara.
495
00:40:00,773 --> 00:40:03,192
Voc� j� fodeu...
J� fez sexo com uma stripper?
496
00:40:03,277 --> 00:40:04,987
N�o, e voc�?
497
00:40:05,070 --> 00:40:06,530
O tempo todo.
498
00:40:15,621 --> 00:40:16,956
Querem sair daqui?
499
00:40:17,331 --> 00:40:18,625
Quer sair daqui?
500
00:40:19,335 --> 00:40:20,668
Tenho uma surpresa para voc�.
501
00:40:28,844 --> 00:40:30,054
-N�o, cara.
-N�o, cara.
502
00:40:30,179 --> 00:40:32,389
Aspirantes n�o podem
entrar no quarto do legado.
503
00:40:32,764 --> 00:40:34,682
Sabe o que mais aspirantes
n�o podem fazer?
504
00:40:35,601 --> 00:40:38,061
Fumar meus charutos cubanos.
505
00:40:38,686 --> 00:40:39,980
Merda.
506
00:40:40,313 --> 00:40:41,522
Puta merda. S�o de verdade?
507
00:40:41,648 --> 00:40:42,775
S�o, cara.
508
00:40:42,858 --> 00:40:45,402
Meu pai me deu de anivers�rio.
509
00:40:45,860 --> 00:40:47,237
Merda.
510
00:40:48,155 --> 00:40:49,323
Sentiu?
511
00:40:50,114 --> 00:40:51,157
Est� bem?
512
00:40:56,954 --> 00:40:58,664
Vou me dar bem.
513
00:40:58,748 --> 00:41:00,917
Somos caras espertos. Sabe?
514
00:41:01,251 --> 00:41:03,045
Vamos mandar bem na vida.
515
00:41:03,545 --> 00:41:04,922
Fazer coisas grandes.
516
00:41:05,213 --> 00:41:06,715
E esses filhos da puta...
517
00:41:08,509 --> 00:41:12,387
Eu os amo, mas eles s�o um lixo,
cara. Eles s�o uma merda.
518
00:41:12,471 --> 00:41:14,806
Eles n�o v�o chegar
a lugar algum, cara.
519
00:41:14,889 --> 00:41:16,849
Brookman � uma faculdade de merda.
520
00:41:17,141 --> 00:41:18,893
N�o �.
521
00:41:21,396 --> 00:41:22,648
Levante-se, porra.
522
00:41:22,731 --> 00:41:24,817
� uma comemora��o.
523
00:41:24,900 --> 00:41:26,902
-Voc� est� bem.
-N�o, porque n�s...
524
00:41:27,527 --> 00:41:29,278
-Te conhe�o a vida toda.
-� verdade.
525
00:41:29,362 --> 00:41:31,072
E agora somos irm�os.
526
00:41:31,197 --> 00:41:32,091
Irm�os, porra.
527
00:41:32,092 --> 00:41:34,091
E agora somos irm�os
pra sempre, cara.
528
00:41:35,327 --> 00:41:36,578
Sabe, meu pai...
529
00:41:37,036 --> 00:41:39,914
Foda-se aquele cara.
530
00:41:40,666 --> 00:41:42,626
Aquele cara me odeia.
531
00:41:46,170 --> 00:41:47,922
Estou t�o feliz que voc�s est�o aqui.
532
00:41:49,340 --> 00:41:51,175
Tamb�m estou feliz
de estarmos aqui, cara.
533
00:41:51,260 --> 00:41:52,553
Caras...
534
00:41:53,137 --> 00:41:54,263
Cara...
535
00:41:56,431 --> 00:41:58,099
Sabe, amo voc�s para caralho.
536
00:41:58,641 --> 00:42:00,351
-Voc� est� bem?
-Estou bem.
537
00:42:05,733 --> 00:42:07,776
-Phi Sig, cara?
-Phi Sig para sempre.
538
00:42:07,860 --> 00:42:09,193
Phi Sigma.
539
00:42:22,541 --> 00:42:25,753
Venha com seu traseiro sujo de bode
at� a casa em 11 minutos, ou morre.
540
00:42:25,835 --> 00:42:27,045
O qu�?
541
00:42:56,867 --> 00:42:58,577
Come�aram com o p� esquerdo, bodes.
542
00:43:00,496 --> 00:43:02,539
Est�o todos atrasados.
543
00:43:04,500 --> 00:43:07,543
Se um de voc�s se atrasar de novo,
544
00:43:07,878 --> 00:43:10,047
vou arrancar suas bolas mi�das
545
00:43:10,172 --> 00:43:12,757
e enfi�-las no seu es�fago.
546
00:43:12,840 --> 00:43:14,050
Fui claro?
547
00:43:16,219 --> 00:43:17,929
Perguntei se fui claro.
548
00:43:18,012 --> 00:43:21,141
Quero ouvi voc�s dizerem:
"Senhor, sim, senhor!"
549
00:43:21,516 --> 00:43:22,768
Senhor, sim, senhor.
550
00:43:25,813 --> 00:43:27,314
Sou o mestre de voc�s.
551
00:43:29,483 --> 00:43:31,068
E voc�s...
552
00:43:31,860 --> 00:43:33,237
s�o minhas vadias.
553
00:43:34,153 --> 00:43:35,405
Fui claro?
554
00:43:35,489 --> 00:43:36,782
Senhor, sim, senhor!
555
00:43:42,496 --> 00:43:44,081
N�o olhem para eles.
556
00:43:44,164 --> 00:43:45,624
Voc�s s� olham para mim.
557
00:43:46,250 --> 00:43:49,460
Quando eu olhar Dave Reed,
n�o quero ver a porra do Dave Reed.
558
00:43:49,795 --> 00:43:51,630
Quero ver uma mistura...
559
00:43:54,465 --> 00:43:56,009
de todos os seus rostos...
560
00:43:57,427 --> 00:43:58,721
em um.
561
00:44:01,556 --> 00:44:03,391
Uma promessa.
562
00:44:05,351 --> 00:44:06,894
Olhe para mim, bode.
563
00:44:07,688 --> 00:44:08,771
Uma promessa
564
00:44:09,398 --> 00:44:11,108
da Phi Sigma Mu.
565
00:44:15,945 --> 00:44:18,906
Quero ouvir a promessa de voc�s!
566
00:44:18,990 --> 00:44:21,242
Toda a minha for�a
est� na minha uni�o.
567
00:44:21,326 --> 00:44:23,369
Todo o meu perigo est� na disc�rdia.
568
00:44:23,619 --> 00:44:26,080
Sendo assim, estarei em paz
daqui para frente,
569
00:44:26,164 --> 00:44:28,000
e como irm�os, viveremos juntos.
570
00:44:30,001 --> 00:44:32,253
Muito bom.
571
00:44:39,762 --> 00:44:42,014
Bem-vindos � Semana Infernal, bodes!
572
00:44:46,143 --> 00:44:48,603
TODA A MINHA FOR�A
EST� NA MINHA UNI�O
573
00:44:59,030 --> 00:45:00,157
Agora!
574
00:45:01,657 --> 00:45:02,826
Vai!
575
00:45:02,909 --> 00:45:04,118
Vamos!
576
00:45:04,202 --> 00:45:05,329
Bebam.
577
00:45:05,913 --> 00:45:07,246
V�o, seus filhos da...
578
00:45:08,623 --> 00:45:10,041
Que porra voc� engoliu?
579
00:45:10,125 --> 00:45:11,876
Vai!
580
00:45:17,757 --> 00:45:19,092
Beba.
581
00:45:19,175 --> 00:45:21,636
R�pido! Beba!
582
00:45:22,971 --> 00:45:24,139
Beba.
583
00:45:24,472 --> 00:45:26,224
Beba essa merda!
584
00:45:27,059 --> 00:45:29,103
Olhe para mim. N�o tem amigos.
585
00:45:29,603 --> 00:45:31,105
Ningu�m est� cuidando de voc�.
586
00:45:31,188 --> 00:45:32,606
Ningu�m ama voc�, porra.
587
00:45:32,731 --> 00:45:35,025
Diga: "Sou um veado,
e ningu�m me ama".
588
00:45:35,108 --> 00:45:36,902
Sou um veado, e ningu�m me ama.
589
00:45:36,985 --> 00:45:38,403
-Diga de novo.
-Por que porra...
590
00:45:38,487 --> 00:45:39,822
Sou um veado, e ningu�m me ama.
591
00:45:39,905 --> 00:45:41,490
Diga com vontade, do cora��o.
592
00:45:41,572 --> 00:45:42,907
Sou um veado, e ningu�m me ama.
593
00:45:42,990 --> 00:45:45,284
Abra a porra da boca.
Vire sua cabe�a para mim, agora.
594
00:45:45,369 --> 00:45:47,121
Voc� vai beber, filho da puta.
595
00:45:47,329 --> 00:45:48,288
Flex�es!
596
00:45:48,371 --> 00:45:51,000
N�o deixo filhos da puta fracotes
entrarem na minha fraternidade.
597
00:45:51,083 --> 00:45:52,459
Levantem-se, porra.
598
00:45:52,543 --> 00:45:53,669
Todos contra a parede.
599
00:45:56,338 --> 00:45:57,464
Abaixem a cabe�a!
600
00:45:57,547 --> 00:45:59,132
Levantem os joelhos!
601
00:45:59,215 --> 00:46:01,009
Levantem a porra dos joelhos!
602
00:46:01,092 --> 00:46:03,011
Espalhem-se, veadinhos.
603
00:46:03,094 --> 00:46:05,471
Saia de perto dele.
Quer namorar com ele?
604
00:46:05,556 --> 00:46:06,849
Espalhem-se, porra.
605
00:46:07,932 --> 00:46:10,101
Volte. Beba.
606
00:46:10,184 --> 00:46:11,561
Est� se divertindo?
607
00:46:11,644 --> 00:46:13,896
Senhor, n�o, senhor.
608
00:46:13,981 --> 00:46:15,774
No ch�o! Cara no ch�o.
609
00:46:27,369 --> 00:46:28,871
Deveriam ter vergonha de si.
610
00:46:35,793 --> 00:46:37,628
Venha c�. R�pido, porra.
611
00:46:39,757 --> 00:46:41,300
Abaixe. Vamos l�, Brad.
612
00:46:41,382 --> 00:46:43,051
Senhor, sim, senhor!
613
00:46:43,594 --> 00:46:44,802
Vamos.
614
00:46:48,556 --> 00:46:49,891
Isso foi fofo.
615
00:46:51,726 --> 00:46:55,021
Foi uma, caras. Tem um barril cheio.
616
00:46:55,856 --> 00:46:58,692
Quero ouvir: "Obrigado, senhor,
pode me dar outra, por favor?"
617
00:46:58,775 --> 00:47:00,860
Obrigado, senhor,
pode me dar outra, por favor?
618
00:47:04,197 --> 00:47:06,199
A� vamos n�s. Abram belos sorrisos.
619
00:47:06,532 --> 00:47:08,868
Estilo de Guant�namo. Vamos l�.
620
00:47:10,329 --> 00:47:11,330
Peguei.
621
00:47:11,496 --> 00:47:12,873
Pegue a vadia.
622
00:47:14,458 --> 00:47:15,793
Ele j� era.
623
00:47:15,876 --> 00:47:17,461
-Vai vomitar?
-Senhor, n�o, senhor.
624
00:47:17,543 --> 00:47:19,295
-Certeza?
-Senhor, n�o, senhor.
625
00:47:19,380 --> 00:47:21,632
Se mentir para mim,
vou fazer merdas terr�veis com voc�.
626
00:47:21,715 --> 00:47:23,133
Senhor, n�o, senhor.
627
00:47:23,717 --> 00:47:25,010
N�o foi uma pergunta.
628
00:47:25,760 --> 00:47:27,137
Certo, filho da puta.
629
00:47:27,221 --> 00:47:28,262
Est� pronto?
630
00:47:28,347 --> 00:47:29,556
N�o vomite.
631
00:47:33,811 --> 00:47:35,312
Acho que ele vai ser bom.
632
00:47:40,150 --> 00:47:41,235
N�o foi legal.
633
00:47:41,318 --> 00:47:43,028
Entre na gaiola.
634
00:47:43,112 --> 00:47:44,405
Entre na porra da gaiola.
635
00:47:44,487 --> 00:47:46,280
Entre na gaiola, agora.
636
00:47:46,657 --> 00:47:47,865
Desgra�ado.
637
00:47:48,117 --> 00:47:50,911
Lamba essa merda
da minha camisa. Veado!
638
00:47:51,119 --> 00:47:52,621
-Tranque essa merda.
-Foda-se ele.
639
00:47:52,704 --> 00:47:53,956
Pobrezinho do Will.
640
00:47:54,956 --> 00:47:56,958
� nojento pra caralho.
641
00:48:02,630 --> 00:48:03,965
O resto de voc�s, na parede.
642
00:48:04,048 --> 00:48:05,634
Voltem para a parede.
643
00:48:06,802 --> 00:48:08,762
Me d� isso aqui.
644
00:48:10,097 --> 00:48:11,473
Vamos, vadia.
645
00:48:12,016 --> 00:48:13,434
Mijem na gaiola.
646
00:48:13,641 --> 00:48:14,934
Est� com sede?
647
00:48:17,855 --> 00:48:20,273
Gosta de chuva dourada, garoto?
648
00:48:20,940 --> 00:48:22,608
Olhe essas chuvas douradas.
649
00:48:30,534 --> 00:48:31,827
Pegue esse lado tamb�m.
650
00:48:33,411 --> 00:48:34,913
V� se foder.
651
00:48:34,996 --> 00:48:36,080
Boa noite, Fitch.
652
00:48:36,164 --> 00:48:37,458
Boa noite!
653
00:48:37,666 --> 00:48:39,418
Boa noite, Fitch.
654
00:49:06,570 --> 00:49:07,905
Bom dia, bodes.
655
00:49:07,987 --> 00:49:09,906
Hora de sa�rem da nossa casa.
656
00:49:15,079 --> 00:49:17,664
Saiam da porra da nossa casa! Vamos!
657
00:49:17,748 --> 00:49:19,375
Levantem-se!
658
00:49:19,750 --> 00:49:21,668
Saiam daqui!
659
00:49:39,228 --> 00:49:40,979
Brad, levante-se!
660
00:50:43,375 --> 00:50:45,753
Deixe-me perguntar uma coisa.
Que porra aconteceu l�?
661
00:50:46,170 --> 00:50:47,713
N�o sei, cara.
662
00:50:50,007 --> 00:50:52,760
Certo, Dixon est� buscando uma raz�o
para te chutar hoje.
663
00:50:52,842 --> 00:50:54,469
Ele disse que trapaceei para voc�.
664
00:50:54,552 --> 00:50:56,346
-O qu�?
-Essa merda n�o pode acontecer.
665
00:50:56,512 --> 00:50:58,723
Cara, n�o pedi a porra da sua ajuda.
666
00:50:59,557 --> 00:51:01,184
N�o pedi sua ajuda.
667
00:51:01,559 --> 00:51:03,061
Eu n�o faria isso, t�?
668
00:51:03,144 --> 00:51:05,230
Eles fazem isso para
cortar os fracos.
669
00:51:06,523 --> 00:51:08,733
Mostre que est� falando s�rio.
Que quer estar aqui.
670
00:51:09,943 --> 00:51:11,320
Voc� tem que ser mais forte.
671
00:51:13,112 --> 00:51:15,198
-Voc� consegue isso, cara.
-Eu sei.
672
00:51:16,367 --> 00:51:17,409
Eu entrarei.
673
00:51:17,492 --> 00:51:18,619
-Vamos l�.
-Bom.
674
00:51:18,702 --> 00:51:19,787
Certo.
675
00:51:38,639 --> 00:51:39,722
Cara.
676
00:51:40,306 --> 00:51:41,641
Tudo bem?
677
00:51:46,396 --> 00:51:48,565
Eu ia comer uma pizza, se quiser vir.
678
00:51:59,702 --> 00:52:02,121
Brad. N�o sabia que isso
tinha acontecido com voc�.
679
00:52:02,204 --> 00:52:03,539
Merda, cara.
680
00:52:16,510 --> 00:52:20,097
Estou cansado de me sentir
com medo o tempo todo, sabe?
681
00:52:29,606 --> 00:52:31,984
Sinto muito isso ter acontecido
com voc�. � loucura, cara.
682
00:52:42,452 --> 00:52:43,746
Brad?
683
00:52:48,000 --> 00:52:49,376
Bradley?
684
00:52:50,335 --> 00:52:51,336
Acorde!
685
00:52:51,420 --> 00:52:52,588
Pegue esse bode.
686
00:52:52,713 --> 00:52:54,757
Sabe o que bodes comem, certo?
Bodes comem merda.
687
00:53:00,512 --> 00:53:02,056
O qu�? Volte ao seu quarto.
688
00:53:16,152 --> 00:53:17,820
Hora de comer merda,
bode filho da puta.
689
00:53:19,697 --> 00:53:21,449
Mas que merda, cara?
690
00:53:21,532 --> 00:53:22,576
Abaixe.
691
00:53:24,411 --> 00:53:26,288
-Mas que merda...
-Pegue.
692
00:53:26,371 --> 00:53:27,580
-Pegue a...
-Pare, cara!
693
00:53:27,664 --> 00:53:28,749
Pegue a merda.
694
00:53:28,831 --> 00:53:30,000
Pegue.
695
00:53:32,753 --> 00:53:35,005
N�o vai sair daqui
at� provar merda, vadia.
696
00:53:35,088 --> 00:53:36,297
Pegue essa merda.
697
00:53:36,382 --> 00:53:37,633
Pegue essa merda...
698
00:53:38,217 --> 00:53:39,593
� s�...
699
00:53:41,804 --> 00:53:43,722
Seus babacas do caralho.
700
00:53:46,849 --> 00:53:48,935
Cad� seu colega de quarto?
Cad� Fitch, a vadia?
701
00:53:49,018 --> 00:53:50,103
Quero meu bode.
702
00:53:50,186 --> 00:53:51,938
Ele tem aula, cara.
703
00:53:52,773 --> 00:53:54,358
Certo. Tenho que ir
para a aula tamb�m.
704
00:53:54,440 --> 00:53:55,525
S� estamos come�ando.
705
00:54:08,121 --> 00:54:09,373
Voc� est� bem?
706
00:54:15,920 --> 00:54:17,422
Valeu, cara.
707
00:54:24,262 --> 00:54:25,639
Lando.
708
00:54:27,349 --> 00:54:28,600
E a�, cara?
709
00:54:28,684 --> 00:54:30,477
Estamos indo � fazenda.
710
00:54:31,478 --> 00:54:32,855
O que est� fazendo?
711
00:54:32,938 --> 00:54:34,981
O que � "a fazenda"?
Do que est�o falando?
712
00:54:35,648 --> 00:54:36,983
Pegar a porra do bode, cara.
713
00:54:39,152 --> 00:54:40,486
Achei que era uma piada.
714
00:54:42,114 --> 00:54:44,490
Baity encontrou um este ano.
Vai rolar.
715
00:54:46,284 --> 00:54:47,994
Saquei.
716
00:54:51,373 --> 00:54:53,250
A promessa est� ficando
mais estranha?
717
00:54:54,710 --> 00:54:55,753
"Mais estranha"?
718
00:54:57,755 --> 00:54:59,423
N�o sei. Mais dura?
719
00:55:02,885 --> 00:55:05,304
O que... � uma piada?
720
00:55:07,681 --> 00:55:09,474
N�o, cara. � s�...
721
00:55:10,099 --> 00:55:12,603
J-Town apagou um cigarro na
minha bunda ano passado,
722
00:55:12,604 --> 00:55:13,604
na frente das Tri Deltas.
723
00:55:15,356 --> 00:55:17,649
Os aspirantes t�m que
passar pelo inferno.
724
00:55:17,733 --> 00:55:19,360
Do contr�rio, para que serve?
725
00:55:23,237 --> 00:55:24,614
Voc� est� certo, cara.
726
00:55:27,451 --> 00:55:28,619
Certo.
727
00:56:03,987 --> 00:56:06,615
-Acelerem, vadias.
-Mais r�pido, porra.
728
00:56:07,157 --> 00:56:09,117
Voc�s v�o conhecer seu criador.
729
00:56:09,201 --> 00:56:11,244
Andem.
730
00:56:11,327 --> 00:56:14,288
Isso est� s� come�ando.
N�o deveria ser t�o dif�cil assim.
731
00:56:14,373 --> 00:56:15,874
Comeu panquecas demais.
732
00:56:20,128 --> 00:56:21,337
Mexa-se.
733
00:56:26,927 --> 00:56:29,012
Certo. Espera a�.
734
00:56:30,054 --> 00:56:31,973
Jesus Cristo, voc�s est�o feios.
735
00:56:36,478 --> 00:56:37,438
Bom.
736
00:56:37,646 --> 00:56:40,566
Linha reta. Nada dessa
merda torta. Vamos.
737
00:56:41,400 --> 00:56:42,443
Linha reta, porra.
738
00:56:42,525 --> 00:56:45,653
Certo, vadias.
Vamos jogar um joguinho.
739
00:56:46,447 --> 00:56:47,740
Quem foi...
740
00:56:48,489 --> 00:56:51,409
o primeiro presidente
dos Estados Unidos?
741
00:56:51,869 --> 00:56:53,370
George Washington, senhor.
742
00:56:53,911 --> 00:56:55,413
Errado, beba.
743
00:57:00,210 --> 00:57:02,170
Quem matou John F. Kennedy?
744
00:57:04,088 --> 00:57:05,715
-N�o sei...
-Errado. Beba.
745
00:57:08,344 --> 00:57:09,385
Porra!
746
00:57:09,552 --> 00:57:10,971
Quais s�o as cores
747
00:57:13,264 --> 00:57:15,099
da bandeira americana?
748
00:57:15,184 --> 00:57:16,435
Vermelho, branco, azul, senhor.
749
00:57:16,518 --> 00:57:17,686
Errado.
750
00:57:19,063 --> 00:57:21,231
Eu n�o te mandei beber, porra!
751
00:57:22,106 --> 00:57:23,817
Olhe para mim quando
estou falo com voc�.
752
00:57:27,445 --> 00:57:29,447
Quero que d� um tapa
no rosto do Brad.
753
00:57:30,074 --> 00:57:32,367
� sua puni��o.
754
00:57:34,494 --> 00:57:35,536
O qu�?
755
00:57:35,621 --> 00:57:37,706
Bata na porra da cara do Brad.
Voc� � surdo?
756
00:57:38,956 --> 00:57:40,458
Bata na cara dele.
757
00:57:40,626 --> 00:57:41,710
Ele n�o vai fazer isso.
758
00:57:44,672 --> 00:57:45,755
Porra!
759
00:57:45,838 --> 00:57:47,590
Est� tentando fod�-lo com os dedos?
760
00:57:47,675 --> 00:57:49,259
Quero que venha c�.
761
00:57:49,385 --> 00:57:51,178
Bata na porra da cara dele!
762
00:57:54,222 --> 00:57:56,683
Jesus Cristo!
763
00:57:56,891 --> 00:57:59,352
Vai ficar a� e deix�-lo
bater na sua cara?
764
00:57:59,436 --> 00:58:02,564
Suas bolas j� ca�ram? Que porra!
765
00:58:03,523 --> 00:58:04,900
� isso a�.
766
00:58:04,983 --> 00:58:06,276
De novo.
767
00:58:07,027 --> 00:58:08,570
� isso a�.
768
00:58:11,239 --> 00:58:12,365
� isso a�!
769
00:58:12,449 --> 00:58:14,659
Os bodes valem algo agora.
770
00:58:16,077 --> 00:58:18,204
Dixon! Pare, porra.
771
00:58:19,831 --> 00:58:21,916
Eles j� fizeram.
J� fizeram, t� legal?
772
00:58:24,585 --> 00:58:25,920
T� bom?
773
00:58:26,380 --> 00:58:27,965
-Est� bem?
-Certo.
774
00:58:28,047 --> 00:58:29,090
Voc�s s�o bons.
775
00:58:29,173 --> 00:58:31,009
Bebam. Os dois.
776
00:58:42,980 --> 00:58:44,398
Covarde de merda!
777
00:58:55,492 --> 00:58:56,827
Certo, filhos da puta.
778
00:58:57,494 --> 00:58:58,954
Eis o que vai acontecer, certo?
779
00:58:59,329 --> 00:59:01,081
Parecem nervosos. N�o precisam ficar.
780
00:59:01,164 --> 00:59:02,916
� bem simples, certo?
Todos fizemos isso.
781
00:59:03,000 --> 00:59:04,293
Todo mundo tem que fazer isso.
782
00:59:04,376 --> 00:59:06,253
� bem simples.
Eis o que vai acontecer.
783
00:59:06,336 --> 00:59:07,963
Primeiro v�o fod�-lo,
784
00:59:08,547 --> 00:59:10,007
depois, v�o mat�-lo...
785
00:59:10,090 --> 00:59:11,300
juntos.
786
00:59:11,717 --> 00:59:13,218
E a�, vamos todos com�-lo.
787
00:59:17,181 --> 00:59:18,514
Prontos para foder um bode?
788
00:59:18,599 --> 00:59:20,309
Acham que eu t� brincando?
789
00:59:20,391 --> 00:59:22,685
N�o � besteira, cara.
Prontos para foder um bode?
790
00:59:22,769 --> 00:59:24,438
Tirem suas cal�as.
791
00:59:24,521 --> 00:59:27,816
Acham que estou brincando?
Tirem suas cal�as.
792
00:59:27,900 --> 00:59:29,943
Como v�o foder um bode de cal�as?
793
00:59:30,610 --> 00:59:33,154
Diga-me, Dave. Como v�o foder um bode
com suas cal�as?
794
00:59:33,280 --> 00:59:34,948
-N�o sei, senhor.
-N�o v�o, Dave!
795
00:59:35,032 --> 00:59:36,909
V�o fod�-lo sem cal�as.
796
00:59:36,992 --> 00:59:38,952
As bolas do Dave
v�o cair hoje, rapazes.
797
00:59:40,079 --> 00:59:42,414
Voc�s cheiram a merda.
Cheiram pior que o bode.
798
00:59:43,916 --> 00:59:45,709
Tudo vai valer a pena.
799
00:59:45,793 --> 00:59:48,461
Em nome da Phi Sig, est�o limpos.
800
00:59:56,344 --> 00:59:57,846
Beba da garrafa.
801
00:59:57,929 --> 00:59:59,514
De novo.
802
01:00:00,349 --> 01:00:01,725
Outra vez.
803
01:00:01,809 --> 01:00:04,853
Vira!
804
01:00:13,403 --> 01:00:15,322
Surpresa pequena ou grande?
805
01:00:16,657 --> 01:00:18,450
Temos algo especial para voc�.
806
01:00:18,534 --> 01:00:21,327
-Meu pau mole est� na sua cara.
-Porra!
807
01:00:21,411 --> 01:00:22,870
Vai chupar meu pau.
808
01:00:22,954 --> 01:00:25,498
-Saia daqui...
-N�o pare.
809
01:00:25,581 --> 01:00:26,958
N�o me empurre, porra.
810
01:00:27,041 --> 01:00:28,918
Vamos. Cale a porra da boca.
811
01:00:29,003 --> 01:00:30,629
Voc� � bom nisso.
812
01:00:30,713 --> 01:00:32,464
Chupe a porra do meu pau.
813
01:00:32,547 --> 01:00:33,548
Voc� � bom nisso.
814
01:00:33,632 --> 01:00:35,217
Olha esse veadinho.
815
01:00:35,300 --> 01:00:36,510
Sabe o que est� vindo?
816
01:00:36,592 --> 01:00:37,677
Isso � gostoso?
817
01:00:37,760 --> 01:00:39,929
-Te lembra do ensino m�dio?
-Gosta de paus grossos?
818
01:00:40,014 --> 01:00:42,016
Era isso que fazia? Pronto. Vamos.
819
01:00:42,599 --> 01:00:45,436
Chupe meu pau grosso,
seu veadinho de merda. Vamos.
820
01:00:45,561 --> 01:00:47,354
-Abra a boca.
-Pare com essa merda, mano.
821
01:00:47,438 --> 01:00:48,896
-Pare com essa merda?
-Pare, porra.
822
01:00:48,981 --> 01:00:50,607
Cale a boca e chupe meu pau.
823
01:00:50,690 --> 01:00:52,900
Fa�a isso, covarde!
824
01:00:52,985 --> 01:00:54,945
Vamos.
Chupe a porra do meu pau.
825
01:00:55,153 --> 01:00:56,989
Phi Sig tinha um bode
826
01:00:57,155 --> 01:00:58,907
Um bode, tinha um bode
827
01:00:59,115 --> 01:01:00,701
Phi Sig tinha um bode
828
01:01:00,784 --> 01:01:02,869
Que voc�s v�o foder hoje
829
01:01:02,952 --> 01:01:04,829
Phi Sig tinha um bode
830
01:01:04,913 --> 01:01:06,748
Um bode, tinha um bode
831
01:01:06,831 --> 01:01:08,541
Phi Sig tinha um bode
832
01:01:08,625 --> 01:01:10,085
Que voc�s v�o foder hoje
833
01:01:10,210 --> 01:01:11,711
Vamos.
834
01:01:16,925 --> 01:01:18,677
Entrem a�.
835
01:01:19,385 --> 01:01:20,804
Tranque esses...
836
01:01:43,659 --> 01:01:45,953
Certo, bodes fodidos. Acordem, porra.
837
01:01:46,038 --> 01:01:47,206
Vamos.
838
01:01:48,998 --> 01:01:50,708
Na parede. Vamos.
839
01:01:50,793 --> 01:01:52,920
Na parede. Vai para o canto.
840
01:01:53,003 --> 01:01:54,254
Virem-se.
841
01:01:58,675 --> 01:01:59,967
Isso.
842
01:02:08,851 --> 01:02:10,770
Temos o Lando aqui.
843
01:02:21,239 --> 01:02:22,657
Pegue-o. Vai!
844
01:02:33,793 --> 01:02:35,170
Levante-se.
845
01:02:43,804 --> 01:02:45,055
Escutem.
846
01:02:45,139 --> 01:02:47,518
Voc�s t�m tr�s horas
para acabar com
847
01:02:47,519 --> 01:02:49,519
esse barril de cerveja
quente e deliciosa.
848
01:02:49,601 --> 01:02:52,061
Voc�s t�m que tocar o sino
quando terminarem.
849
01:02:52,146 --> 01:02:54,398
Se falharem,
850
01:02:55,315 --> 01:02:57,150
posso prometer a voc�s
851
01:02:57,233 --> 01:02:59,068
que ter�o que foder com o bode.
852
01:03:00,153 --> 01:03:01,612
Liguem o som.
853
01:03:01,947 --> 01:03:03,157
Vai!
854
01:03:05,534 --> 01:03:06,827
Encha.
855
01:03:06,909 --> 01:03:08,119
Vamos, caras.
856
01:03:11,289 --> 01:03:13,041
-Quem mais?
-Me d� mais.
857
01:03:14,001 --> 01:03:15,044
Vamos.
858
01:03:19,757 --> 01:03:20,923
S� pode ir para um caminho.
859
01:03:23,677 --> 01:03:25,012
N�o consigo...
860
01:03:25,387 --> 01:03:26,805
fazer isso.
861
01:03:48,869 --> 01:03:50,371
Est� vazio.
862
01:03:50,829 --> 01:03:51,955
Acabamos com ele.
863
01:03:52,039 --> 01:03:53,332
Acabamos.
864
01:03:54,583 --> 01:03:56,085
Est� vazio!
865
01:03:57,753 --> 01:03:59,505
Dois, tr�s...
866
01:04:31,036 --> 01:04:32,454
Voc�s conseguiram!
867
01:05:49,572 --> 01:05:50,907
Certo. Calem a porra da boca.
868
01:05:50,990 --> 01:05:53,159
Calem-se. Escutem o seu mestre.
869
01:05:59,500 --> 01:06:00,918
Conclu�ram a Semana Infernal.
870
01:06:02,043 --> 01:06:04,712
N�o precisam mais usar
as camisetas da promessa.
871
01:06:04,797 --> 01:06:08,425
Gra�as a Deus, porque voc�s fedem.
872
01:06:08,842 --> 01:06:10,010
Porra!
873
01:06:10,385 --> 01:06:12,346
Entretanto, ainda n�o s�o irm�os.
874
01:06:13,137 --> 01:06:16,224
Ainda t�m o resto do semestre
para serem nossas vadiazinhas.
875
01:06:19,478 --> 01:06:22,146
Como sabem,
esta � sua Bordelia Dochet.
876
01:06:22,940 --> 01:06:24,566
Joguem Rei James pela janela,
877
01:06:24,650 --> 01:06:26,068
esta � sua nova B�blia.
878
01:06:28,277 --> 01:06:29,904
Por causa das acusa��es recentes
879
01:06:30,030 --> 01:06:32,449
dos nossos irm�os gregos
na casa Delta Theta Gama,
880
01:06:32,532 --> 01:06:34,534
aqueles retardados veadinhos,
881
01:06:35,911 --> 01:06:38,871
somos obrigados a ler um pouco
desta vadia aqui.
882
01:06:42,166 --> 01:06:46,087
"A Bordelia Dochet mant�m que
trotes s�o fundamentalmente contra
883
01:06:46,170 --> 01:06:48,423
os ideias da Phi Sigma Mu.
884
01:06:49,590 --> 01:06:53,261
Trotes s�o contr�rios aos nossos
conceitos fundamentais de irmandade,
885
01:06:53,344 --> 01:06:55,555
e s�o proibidos em todas as formas.
886
01:06:56,431 --> 01:06:57,765
Todas as atividades para
887
01:06:57,849 --> 01:07:00,018
produzir ass�dio, vergonha,
blablabl�,
888
01:07:00,101 --> 01:07:02,228
foda-se tudo,
n�o ser�o toleradas".
889
01:07:04,606 --> 01:07:08,027
Nossa inicia��o �
um rito de passagem, cavalheiros.
890
01:07:08,735 --> 01:07:09,902
S� isso.
891
01:07:11,237 --> 01:07:12,405
Estamos claros?
892
01:07:12,489 --> 01:07:13,532
Senhor, sim, senhor.
893
01:07:40,851 --> 01:07:44,355
Eu juro lealdade a Deus
e � Phi Sigma Mu.
894
01:07:44,896 --> 01:07:47,398
Toda a minha for�a
est� na minha uni�o.
895
01:07:47,523 --> 01:07:50,193
Todo o meu perigo est� na disc�rdia.
896
01:07:50,443 --> 01:07:53,279
Sendo assim, estarei em paz
daqui para frente,
897
01:07:53,530 --> 01:07:55,532
porque irm�os vivem juntos.
898
01:08:42,203 --> 01:08:43,413
Est�o prontos?
899
01:08:43,497 --> 01:08:45,374
-Foi tudo pela divers�o.
-N�o se preocupe.
900
01:08:45,457 --> 01:08:46,917
Desculpe-me.
901
01:08:47,583 --> 01:08:49,002
Tinsley n�o p�de vir.
902
01:08:49,293 --> 01:08:50,378
Quem?
903
01:08:50,671 --> 01:08:52,006
Tinsley, seu irm�o mais velho.
904
01:08:52,213 --> 01:08:54,341
Tinha uma prova de espanhol
ou algo assim. N�o sei.
905
01:08:54,425 --> 01:08:57,052
-Cad� o Brett?
-N�o sei... Conhece o Brett.
906
01:08:59,930 --> 01:09:01,140
Bom trabalho, cara.
907
01:09:04,393 --> 01:09:06,854
Filho da puta. Animado?
908
01:09:06,936 --> 01:09:08,771
Quero te ver sorrindo.
909
01:09:08,855 --> 01:09:11,567
A� est� o meu sorriso.
910
01:09:16,904 --> 01:09:18,239
O que foi, cara?
911
01:09:20,283 --> 01:09:21,659
O que h� de errado com voc�?
912
01:09:23,078 --> 01:09:25,622
Nada, � s� que...
913
01:09:26,539 --> 01:09:28,207
N�o acho que v�o me deixar entrar.
914
01:09:28,876 --> 01:09:30,168
Do que est� falando?
915
01:09:31,086 --> 01:09:32,296
Claro que vai entrar.
916
01:09:32,378 --> 01:09:33,505
N�s dois vamos.
917
01:09:36,175 --> 01:09:38,052
Mas ent�o por que me dariam o Chance?
918
01:09:38,135 --> 01:09:39,386
O cara me odeia.
919
01:09:39,511 --> 01:09:41,305
Ele me disse
que n�o perten�o a esse lugar.
920
01:09:41,387 --> 01:09:42,514
Ele que se foda.
921
01:09:43,265 --> 01:09:45,559
N�o � decis�o dele, cara,
todos os irm�os votam.
922
01:09:46,976 --> 01:09:48,519
Me sinto um covarde.
923
01:09:48,604 --> 01:09:50,396
O cara me assusta demais.
924
01:09:50,939 --> 01:09:52,358
Talvez s� devesse desistir.
925
01:09:52,440 --> 01:09:53,900
N�o posso desistir.
926
01:09:53,984 --> 01:09:55,110
Por que n�o?
927
01:09:55,194 --> 01:09:56,820
Pela mesma raz�o que voc� n�o pode.
928
01:09:56,904 --> 01:09:58,697
N�o fa�o ideia do porqu� n�o desisto.
929
01:09:58,780 --> 01:10:00,823
Faz sim. Todo mundo faz.
930
01:10:00,908 --> 01:10:02,785
Se desistir, o que mais haver�?
931
01:10:03,284 --> 01:10:05,828
Sabe? Ser� s� outro cara
que n�o aguentou.
932
01:10:05,912 --> 01:10:08,164
E a�, a todo lugar que for,
todos saber�o disso.
933
01:10:08,247 --> 01:10:09,375
N�o � verdade.
934
01:10:09,875 --> 01:10:14,128
Besteira. N�o consegue nem ir
a uma festa no campus sem v�-los.
935
01:10:14,212 --> 01:10:15,672
� assim que �.
936
01:10:16,506 --> 01:10:18,675
Estou transando pela
primeira vez na vida.
937
01:10:18,759 --> 01:10:21,261
Sabe, n�o sou idiota, Brad.
N�o � por minha causa.
938
01:10:21,345 --> 01:10:23,972
Sabe, se a fraternidade se for,
tudo vai junto com ela.
939
01:10:26,684 --> 01:10:28,143
N�o desista, cara.
940
01:10:29,603 --> 01:10:31,020
Acabamos de receber o broche, n�o?
941
01:10:32,980 --> 01:10:34,483
Estamos bem.
942
01:10:39,113 --> 01:10:40,655
Aonde vai?
943
01:10:42,032 --> 01:10:43,199
Arejar minha cabe�a.
944
01:10:45,159 --> 01:10:46,577
Te vejo de volta no quarto.
945
01:11:07,725 --> 01:11:10,352
Qual o seu problema, cara?
946
01:11:12,770 --> 01:11:13,980
O qu�?
947
01:11:14,064 --> 01:11:15,315
"O qu�?"
948
01:11:15,690 --> 01:11:18,234
Por que est� agindo como
um total babaca comigo?
949
01:11:18,444 --> 01:11:19,528
Tanto faz, cara.
950
01:11:20,319 --> 01:11:22,155
N�o, estou falando s�rio, cara.
951
01:11:22,238 --> 01:11:24,490
Por que n�o quis ir
a uma cerim�nia de merda?
952
01:11:24,574 --> 01:11:27,036
Por que diabos Wes me deu o broche,
e n�o voc�?
953
01:11:27,118 --> 01:11:30,079
Tem sorte que foi o Wes. Queriam
que fosse o Dixon, e eu os impedi.
954
01:11:30,163 --> 01:11:32,457
Acha que n�o consigo
lidar com o Dixon?
955
01:11:33,292 --> 01:11:34,668
V� se foder, cara.
956
01:11:36,252 --> 01:11:39,715
Voc� � inacredit�vel.
Pode sair do meu quarto, por favor?
957
01:11:39,797 --> 01:11:42,050
N�o at� me contar
o que est� havendo com voc�.
958
01:11:42,134 --> 01:11:43,594
Nada est� havendo.
959
01:11:43,676 --> 01:11:44,927
Nada.
960
01:11:45,011 --> 01:11:47,389
Essa merda toda n�o importa.
� isso que n�o entende.
961
01:11:47,472 --> 01:11:49,390
Nada dessa merda importa.
962
01:11:49,475 --> 01:11:51,935
Essa merda importa para mim, porra.
963
01:11:52,019 --> 01:11:53,979
-N�o me empurra.
-O que vai fazer?
964
01:11:54,063 --> 01:11:55,355
Vai me dar uma surra?
965
01:11:55,439 --> 01:11:56,856
-N�o vou brigar com voc�.
-Por qu�?
966
01:11:56,939 --> 01:11:59,567
-Por que n�o? Diga, caramba!
-Porque aqui n�o � para voc�.
967
01:12:00,694 --> 01:12:02,863
Voc� n�o pertence a este lugar.
968
01:12:04,782 --> 01:12:06,115
Isto n�o � para voc�.
969
01:12:12,706 --> 01:12:14,625
-Brad...
-Foi isso que achei.
970
01:12:25,426 --> 01:12:28,389
BODE
971
01:12:59,837 --> 01:13:01,797
Me d� espa�o.
972
01:13:07,219 --> 01:13:08,554
N�o pode deixar Baity vencer.
973
01:13:08,636 --> 01:13:11,681
Land, seu bode fodido. Est� morto,
cara. De frente para a parede.
974
01:13:13,057 --> 01:13:15,394
Desculpe-me, acho
que h� algo no meu ouvido.
975
01:13:15,476 --> 01:13:16,519
O que disse para mim?
976
01:13:16,603 --> 01:13:18,063
V� se foder, n�o vou fazer isso.
977
01:13:18,146 --> 01:13:20,606
N�o estou pedindo.
Fa�a ou caia fora daqui.
978
01:13:20,690 --> 01:13:23,777
Land est� sendo um bode mau?
979
01:13:25,820 --> 01:13:27,948
Merda!
980
01:13:28,157 --> 01:13:29,533
Na cabe�a, vadias.
981
01:13:29,615 --> 01:13:31,577
Cem pontos. Marque a�.
Baity, seu gordo fodido.
982
01:13:31,659 --> 01:13:33,077
N�o fiquem parados.
983
01:13:34,203 --> 01:13:36,039
-O qu�?
-Acho que ele se machucou mesmo.
984
01:13:37,332 --> 01:13:38,751
Tudo bem, cara?
985
01:13:38,833 --> 01:13:40,168
Tudo bem, amig�o?
986
01:13:41,086 --> 01:13:42,046
Ele est� bem.
987
01:13:42,128 --> 01:13:43,130
Est� bem, amig�o?
988
01:13:43,713 --> 01:13:45,423
Voc� � um babaca, cara.
989
01:13:46,632 --> 01:13:48,426
Que porra achou que iria acontecer?
990
01:13:48,510 --> 01:13:50,804
Estou bem, cara. Tudo bem.
991
01:13:50,887 --> 01:13:51,971
Voc� est� bem?
992
01:13:52,055 --> 01:13:53,681
-Est� bem?
-Sim, t� bem.
993
01:13:53,765 --> 01:13:55,308
Acalme-se, irm�o.
994
01:13:57,935 --> 01:13:59,270
Tudo bem.
995
01:14:31,511 --> 01:14:33,764
-� Brad Land quem fala?
-Quem �?
996
01:14:33,846 --> 01:14:36,934
Aqui � o Detetive Bert,
do Departamento de Pol�cia de Dawson.
997
01:14:37,016 --> 01:14:38,644
Deixei v�rias mensagens.
998
01:14:38,726 --> 01:14:40,395
Precisamos que venha � delegacia.
999
01:14:40,479 --> 01:14:42,356
Eu sei, ouvi sua mensagem.
1000
01:14:42,439 --> 01:14:43,856
Olha, acho de verdade
1001
01:14:43,940 --> 01:14:46,527
que podemos ter pegado um dos caras
que te atacou no ver�o.
1002
01:14:49,113 --> 01:14:50,780
Sr. Land? Est� a�?
1003
01:14:50,863 --> 01:14:52,782
Estou aqui, sim.
1004
01:14:52,865 --> 01:14:55,118
Acha que seria poss�vel vir hoje?
1005
01:14:55,202 --> 01:14:56,869
Hoje? N�o.
1006
01:14:56,953 --> 01:14:58,538
E que tal amanh�?
1007
01:14:58,622 --> 01:15:00,124
N�o posso.
1008
01:15:00,207 --> 01:15:01,792
Brad, escuta. Sei que � dif�cil,
1009
01:15:01,875 --> 01:15:04,127
-mas � importante...
-Olha, desculpe-me, n�o posso.
1010
01:15:22,729 --> 01:15:24,647
Brad, o que est� havendo?
1011
01:15:27,275 --> 01:15:29,278
J� volto.
1012
01:15:30,904 --> 01:15:32,990
O que est� havendo, cara?
Tenho que trabalhar.
1013
01:15:36,284 --> 01:15:39,203
Os tiras os acharam, Brett.
Querem que eu v� identific�-los.
1014
01:15:39,412 --> 01:15:42,081
-Voltamos a Dawson amanh�.
-N�o vou.
1015
01:15:44,626 --> 01:15:46,420
O que quer dizer? Tem que voltar.
1016
01:15:46,545 --> 01:15:47,587
N�o posso.
1017
01:15:47,671 --> 01:15:49,381
Brad, tem que identific�-los.
1018
01:15:49,715 --> 01:15:51,216
Tem que puni-los.
1019
01:15:51,759 --> 01:15:54,094
Cara, levei seis meses
para passar por essa merda.
1020
01:15:54,177 --> 01:15:55,845
N�o vou voltar agora.
1021
01:15:56,220 --> 01:15:57,430
Porra.
1022
01:15:58,974 --> 01:15:59,975
Eu fiz isso.
1023
01:16:01,268 --> 01:16:02,478
O qu�? N�o.
1024
01:16:02,560 --> 01:16:05,396
Eu te fiz vir aqui. Fiz se juntar
a essa porra de fraternidade.
1025
01:16:06,774 --> 01:16:09,526
Se eu tivesse ido para casa com voc�,
nada disso teria acontecido
1026
01:16:09,609 --> 01:16:12,070
Do que est� falando?
N�o tem nada a ver com isso.
1027
01:16:12,154 --> 01:16:13,781
Tem a ver com voc�, Brad.
1028
01:16:13,863 --> 01:16:16,616
E a merda que tem sido entre n�s
desde o ver�o.
1029
01:16:16,992 --> 01:16:18,827
N�o vou desistir da fraternidade.
1030
01:16:19,661 --> 01:16:22,038
N�o vou deixar aqueles caras
encostarem um dedo em voc�.
1031
01:16:23,373 --> 01:16:24,582
Brett...
1032
01:16:24,917 --> 01:16:27,961
N�o � sua decis�o.
1033
01:16:31,798 --> 01:16:33,257
Estou indo.
1034
01:16:33,884 --> 01:16:35,051
Brad...
1035
01:16:54,738 --> 01:16:55,905
Hora da entrega, Willie.
1036
01:16:55,988 --> 01:16:57,782
Merda. Eu me esqueci.
1037
01:16:58,283 --> 01:16:59,410
O que foi?
1038
01:16:59,659 --> 01:17:01,161
Preciso...
1039
01:17:01,994 --> 01:17:04,581
Preciso de um rolinho primavera
do Pal�cio Yang.
1040
01:17:05,332 --> 01:17:08,460
N�o o da Rua Principal, certo?
Tem que trazer o do aeroporto.
1041
01:17:08,793 --> 01:17:11,046
N�o brinque comigo. Sei a diferen�a.
1042
01:17:11,130 --> 01:17:12,422
T� legal.
1043
01:17:13,131 --> 01:17:14,549
Quer algo, Baity?
1044
01:17:14,632 --> 01:17:16,844
N�o sei. Deixe-me ver um card�pio.
1045
01:17:22,015 --> 01:17:25,184
Como se pronuncia isso?
1046
01:17:28,146 --> 01:17:29,773
O que est� fazendo?
1047
01:17:31,817 --> 01:17:33,527
Solte os bra�os dele.
1048
01:17:40,074 --> 01:17:42,202
Isso � incr�vel.
1049
01:17:42,327 --> 01:17:44,704
Agora v� pegar os rolinhos, parceiro.
Voc� tem uma hora.
1050
01:17:44,954 --> 01:17:46,748
Vai, r�pido.
1051
01:18:02,722 --> 01:18:03,974
Porra.
1052
01:20:08,349 --> 01:20:09,516
O que est� fazendo?
1053
01:20:11,100 --> 01:20:12,310
Limpando as coisas dele.
1054
01:20:18,775 --> 01:20:20,152
Eu sei. � loucura, cara.
1055
01:20:21,319 --> 01:20:22,862
Voc� mal o conhecia, sabe?
1056
01:20:23,447 --> 01:20:24,864
Eu o conhecia.
1057
01:20:27,033 --> 01:20:28,534
Ele era meu colega de quarto.
1058
01:20:33,539 --> 01:20:35,626
Sinto que ele n�o merecia isso, sabe?
1059
01:20:39,171 --> 01:20:42,633
Ele s� tinha um cora��o ruim, cara.
1060
01:20:54,560 --> 01:20:56,270
Quer ficar na casa hoje?
1061
01:20:56,979 --> 01:20:59,148
Sinto que ser� melhor que ficar aqui.
1062
01:22:00,918 --> 01:22:02,046
Brad.
1063
01:22:02,421 --> 01:22:03,630
Fala, cara.
1064
01:22:06,925 --> 01:22:08,677
-Como vai?
-Bem.
1065
01:22:08,761 --> 01:22:10,429
Est� indo bem?
1066
01:22:10,679 --> 01:22:11,930
Cara.
1067
01:22:12,180 --> 01:22:14,849
Deve ser t�o duro para voc�.
Nem consigo imaginar.
1068
01:22:15,266 --> 01:22:16,726
N�o consigo imaginar.
1069
01:22:16,810 --> 01:22:18,645
Tem sido terr�vel. Quero dizer.
1070
01:22:20,564 --> 01:22:24,860
Cara, sabe... se quiser conversar
com algu�m ou algo assim...
1071
01:22:24,943 --> 01:22:26,362
Desabafar,
1072
01:22:26,444 --> 01:22:28,072
sabe que estou aqui para voc�, certo?
1073
01:22:28,154 --> 01:22:29,907
-Para qualquer coisa.
-Valeu, cara.
1074
01:22:29,989 --> 01:22:32,451
-Valeu, Chance.
-Claro, cara.
1075
01:22:33,159 --> 01:22:36,704
Vamos fazer algo hoje na casa.
1076
01:22:36,788 --> 01:22:38,289
S� para irm�os. S� conversar.
1077
01:22:38,373 --> 01:22:40,166
Sem bebida ou algo do tipo.
S� conversa.
1078
01:22:40,250 --> 01:22:42,002
Tentar lidar com o que
estamos sentindo.
1079
01:22:42,086 --> 01:22:44,046
N�o acho que poderei ir hoje, Chance.
1080
01:22:44,630 --> 01:22:46,590
Acho que � importante
que todos estejamos l�.
1081
01:22:46,673 --> 01:22:48,175
� s� isso. Ou eu nem pediria.
1082
01:22:48,257 --> 01:22:50,594
S� acho que � importante
que estejamos todos com irm�os.
1083
01:22:50,677 --> 01:22:52,261
Entende o que quero dizer?
1084
01:22:52,345 --> 01:22:53,638
Claro.
1085
01:22:53,721 --> 01:22:54,806
Certo, cara.
1086
01:22:56,809 --> 01:22:59,019
Amo voc�, certo? Aguenta firme.
1087
01:22:59,103 --> 01:23:00,270
Te vejo hoje?
1088
01:23:00,354 --> 01:23:01,980
-Voc� tamb�m.
-Amo voc�.
1089
01:23:16,286 --> 01:23:17,996
O que foi? Ele te ligou?
1090
01:23:18,079 --> 01:23:20,832
Ele disse que a faculdade
est� nos colocando na condicional.
1091
01:23:23,085 --> 01:23:25,128
O que isso quer dizer, cara?
Condicional, cara?
1092
01:23:25,253 --> 01:23:26,963
N�o quer dizer nada ainda.
1093
01:23:27,046 --> 01:23:29,882
Significa que v�o abrir
uma investiga��o.
1094
01:23:31,467 --> 01:23:34,262
Teremos que ir l�, sabe,
1095
01:23:34,345 --> 01:23:35,972
falar com o reitor.
1096
01:23:36,055 --> 01:23:37,140
Mas que diabos?
1097
01:23:37,725 --> 01:23:40,394
Ele nem estava aqui.
Morreu no campus.
1098
01:23:40,476 --> 01:23:42,979
Algu�m deve ter falado
sobre a concuss�o, certo?
1099
01:23:43,063 --> 01:23:46,400
N�o foi a concuss�o, cara.
Pare de dizer isso.
1100
01:23:46,483 --> 01:23:48,193
Precisamos parar de dizer isso.
1101
01:23:48,777 --> 01:23:50,487
Ele foi para a enfermaria.
1102
01:23:51,070 --> 01:23:52,698
Sabem que aconteceu na casa.
1103
01:23:52,780 --> 01:23:54,574
-Quem falou algo?
-N�o sei, porra.
1104
01:23:54,658 --> 01:23:57,327
Isso � s�rio. Eles podem nos expulsar
da faculdade. � s�rio.
1105
01:23:57,411 --> 01:23:59,621
N�o sei quem est� contando a eles.
1106
01:24:02,498 --> 01:24:04,585
-Merda! Desculpa.
-Olha...
1107
01:24:05,336 --> 01:24:06,462
Sinto muito.
1108
01:24:06,753 --> 01:24:08,171
Temos que nos unir nessa merda.
1109
01:24:09,756 --> 01:24:12,759
Certo? N�o podemos contar nada
que eles j� n�o saibam.
1110
01:24:12,842 --> 01:24:14,510
N�o vou mentir a eles.
1111
01:24:14,595 --> 01:24:16,889
Se eu perder minha bolsa,
meu pai vai me matar.
1112
01:24:16,971 --> 01:24:19,224
Ningu�m est� te dizendo para mentir.
1113
01:24:19,891 --> 01:24:23,228
N�o fizemos nada que todas
as outras fraternidades no campus
1114
01:24:23,311 --> 01:24:25,314
n�o fazem pelos �ltimos...
1115
01:24:26,439 --> 01:24:29,067
sei l�, cem anos.
1116
01:24:29,150 --> 01:24:30,778
-Eu sei, cara.
-Cem anos.
1117
01:24:30,860 --> 01:24:32,195
-Certo?
-Eu sei.
1118
01:24:33,363 --> 01:24:35,907
-Certo?
-Certo.
1119
01:24:37,993 --> 01:24:39,661
Se n�o tiver uma resposta,
1120
01:24:41,287 --> 01:24:42,663
s� diga: "Eu n�o sei".
1121
01:24:55,844 --> 01:24:57,887
S� mantenha a porra
da boca fechada, Baity.
1122
01:25:04,310 --> 01:25:06,020
V� falar com os aspirantes.
1123
01:25:09,024 --> 01:25:10,567
Brad n�o apareceu para a reuni�o.
1124
01:25:55,362 --> 01:25:56,989
Entre, Brad.
1125
01:26:22,180 --> 01:26:23,806
Como vai, Brad?
1126
01:26:23,890 --> 01:26:25,600
Estou bem.
1127
01:26:26,185 --> 01:26:27,895
Voc� e Will eram
aspirantes juntos, n�o?
1128
01:26:27,978 --> 01:26:29,771
� isso mesmo.
1129
01:26:31,189 --> 01:26:32,690
E como foi?
1130
01:26:33,524 --> 01:26:36,194
N�o sei. Coisas normais.
1131
01:26:40,990 --> 01:26:42,576
Estavam dando trote no Will?
1132
01:26:51,710 --> 01:26:53,045
Vamos, cara.
1133
01:26:53,420 --> 01:26:55,297
Estavam dando surras nele, certo?
1134
01:26:55,881 --> 01:26:57,800
O que acha? Quero dizer...
1135
01:26:58,884 --> 01:27:01,261
Coisas normais de aspirantes.
1136
01:27:01,970 --> 01:27:03,347
J� est� aqui h� um tempo.
1137
01:27:04,640 --> 01:27:06,934
Quero dizer, n�o entendo o que...
1138
01:27:08,226 --> 01:27:10,561
Ele estava correndo na pista.
Foi um ataque card�aco.
1139
01:27:10,645 --> 01:27:12,271
Ele tinha marcas no corpo todo.
1140
01:27:13,981 --> 01:27:17,027
Foi � enfermaria por uma les�o na
cabe�a na semana antes de morrer.
1141
01:27:19,195 --> 01:27:22,908
� responsabilidade da faculdade
evitar que essas coisas aconte�am.
1142
01:27:22,990 --> 01:27:26,036
� meu dever garantir
que esse tipo de comportamento acabe.
1143
01:27:26,119 --> 01:27:27,787
Quer saber? � sua responsabilidade...
1144
01:27:27,871 --> 01:27:29,664
� minha "responsabilidade",
� seu "dever".
1145
01:27:29,747 --> 01:27:31,541
Will est� morto. Ele est� morto.
1146
01:27:32,458 --> 01:27:34,920
N�o sei o que mais te dizer.
1147
01:27:37,171 --> 01:27:39,173
Brad, s� me diga o que aconteceu.
1148
01:27:54,898 --> 01:27:56,942
Cara, onde esteve?
1149
01:27:57,025 --> 01:27:59,110
Estive procurando por
voc� em toda parte.
1150
01:27:59,194 --> 01:28:01,780
-O que vamos fazer?
-N�o sei. Do que est� falando?
1151
01:28:01,863 --> 01:28:04,615
A fraternidade foi suspensa
pelo resto do ano.
1152
01:28:04,992 --> 01:28:06,034
O qu�?
1153
01:28:06,118 --> 01:28:08,162
Algu�m falou, cara. Acabou.
1154
01:28:09,621 --> 01:28:11,457
N�o foi voc�, foi?
1155
01:28:13,583 --> 01:28:15,251
Para que foi tudo aquilo?
1156
01:28:15,377 --> 01:28:16,962
Cara, nem entramos.
1157
01:28:17,046 --> 01:28:19,173
Recebi ofertas de toda parte, certo?
1158
01:28:19,256 --> 01:28:20,966
Poderia ter entrado
em qualquer outra.
1159
01:28:21,050 --> 01:28:23,385
N�o ligo se soa como contar vantagem.
1160
01:28:23,469 --> 01:28:25,971
� uma merda, cara. Tudo para na...
1161
01:28:26,596 --> 01:28:29,182
Porra!
1162
01:28:36,398 --> 01:28:38,233
Meu Deus!
1163
01:28:48,786 --> 01:28:50,328
Merda de laxantes, cara.
1164
01:28:52,663 --> 01:28:54,041
Foda-se isso, cara.
1165
01:28:56,126 --> 01:28:57,336
Porra!
1166
01:29:20,484 --> 01:29:23,237
CAGUETA DE MERDA
1167
01:29:43,006 --> 01:29:44,882
-Chance.
-Quem diabos fez aquilo?
1168
01:29:46,176 --> 01:29:48,095
N�o sei do que est� falando, cagueta.
1169
01:29:49,012 --> 01:29:50,055
Cad� o Brett?
1170
01:29:50,139 --> 01:29:53,016
N�o vai falar com seu irm�o.
1171
01:29:53,100 --> 01:29:54,393
Vai falar comigo e Baity.
1172
01:29:54,475 --> 01:29:56,728
Saiam do meu caminho.
Preciso falar com meu irm�o.
1173
01:29:56,811 --> 01:30:00,399
Posso fazer uma pergunta s�ria?
1174
01:30:00,690 --> 01:30:03,693
Onde conseguiu a coragem
para mostrar a cara nesta casa
1175
01:30:03,819 --> 01:30:04,820
depois de me caguetar?
1176
01:30:04,903 --> 01:30:08,115
-N�o caguetei voc�.
-Merda. Vai mentir para mim?
1177
01:30:08,239 --> 01:30:09,657
Vai mentir para mim, porra?
1178
01:30:09,742 --> 01:30:12,536
Sabemos que foi voc�. Admita.
1179
01:30:12,618 --> 01:30:14,871
Admita que � o cagueta,
ou vou te dar uma surra.
1180
01:30:14,954 --> 01:30:17,457
-O que acha?
-N�o sou cagueta.
1181
01:30:20,127 --> 01:30:21,628
O que vai fazer, cara?
1182
01:30:22,880 --> 01:30:24,381
O que vai fazer?
1183
01:30:24,465 --> 01:30:26,300
Vai mentir para mim? O que vai fazer?
1184
01:30:26,382 --> 01:30:28,344
-Vai mentir para mim?
-Chance! Acalme-se, porra.
1185
01:30:28,426 --> 01:30:31,179
N�o, cara. Foda-se.
Seu irm�o j� era, cara.
1186
01:30:31,262 --> 01:30:33,890
-Deixe-o em paz.
-N�o ligo, cara. Ele j� era.
1187
01:30:34,015 --> 01:30:36,351
Amo voc�,
mas voc� deveria ir l� para cima.
1188
01:30:36,476 --> 01:30:37,978
Acho que deveria ir l� para cima.
1189
01:30:38,061 --> 01:30:40,021
-Porque vou sentar a...
-N�o toque nele.
1190
01:30:40,104 --> 01:30:44,484
V� se foder, cara! Ajudei esse babaca
depois que ele tomou uma surra.
1191
01:30:44,943 --> 01:30:47,404
Eu o ajudei a entrar
nesta classe, cara.
1192
01:30:47,488 --> 01:30:50,115
Me arrisquei por esse covarde.
1193
01:30:50,198 --> 01:30:52,826
E agora, cara, ele nos caguetou.
1194
01:30:52,909 --> 01:30:55,287
Seu irm�o � cagueta. Como se sente?
1195
01:30:55,412 --> 01:30:56,622
Como se sente com isso?
1196
01:30:56,704 --> 01:30:58,582
Ele n�o �.
1197
01:30:58,957 --> 01:31:00,167
Eu sou.
1198
01:31:01,167 --> 01:31:03,503
-O qu�?
-Eu contei tudo a eles.
1199
01:31:03,628 --> 01:31:04,880
T� legal?
1200
01:31:04,962 --> 01:31:06,255
O que voc� disse?
1201
01:31:06,340 --> 01:31:07,716
Essa merda n�o importa.
1202
01:31:07,800 --> 01:31:09,176
Nada disso.
1203
01:31:09,259 --> 01:31:11,177
N�o ligo mais. N�o ligo, porra.
1204
01:31:11,511 --> 01:31:12,637
� tudo uma merda.
1205
01:31:12,720 --> 01:31:13,846
Algu�m est� morto.
1206
01:31:13,930 --> 01:31:15,098
Voc� � um peda�o de merda.
1207
01:31:15,181 --> 01:31:16,849
-Calma a�.
-N�o encosta em mim.
1208
01:31:16,934 --> 01:31:18,351
Vou matar o babaca.
1209
01:31:18,435 --> 01:31:19,687
-Acalme-se.
-O que vai fazer?
1210
01:31:19,770 --> 01:31:22,606
Voc� � um covarde igual a bicha
do seu irm�o. O que vai fazer?
1211
01:31:28,153 --> 01:31:29,655
Filho da puta.
1212
01:31:30,029 --> 01:31:31,907
Brett, vamos.
O que diabos est� fazendo?
1213
01:31:40,916 --> 01:31:42,501
Que diabos?
1214
01:31:46,921 --> 01:31:49,090
J� chega. Vamos.
1215
01:31:50,175 --> 01:31:51,217
Tudo bem?
1216
01:32:29,922 --> 01:32:32,550
Posso ver o Brad por um segundo?
1217
01:32:34,552 --> 01:32:35,970
-Como vai?
-Oi.
1218
01:32:36,055 --> 01:32:38,766
Escuta, antes de entrar,
queria te mostrar uma coisa.
1219
01:32:42,353 --> 01:32:43,770
Esse � um dos caras, n�o �?
1220
01:32:47,315 --> 01:32:49,068
Semana passada, ele pagou fian�a.
1221
01:32:49,484 --> 01:32:51,987
Naquela noite, ele saiu
e tentou roubar um posto.
1222
01:32:54,323 --> 01:32:56,075
Tr�s tiros no peito.
1223
01:33:03,457 --> 01:33:04,708
O cara j� est� l� dentro.
1224
01:33:04,792 --> 01:33:08,253
Antes de entrarmos,
quero que pense naquela noite.
1225
01:33:09,212 --> 01:33:10,672
Qualquer detalhe do qual lembre.
1226
01:33:10,756 --> 01:33:12,925
Qualquer coisa no rosto,
qualquer coisa no corpo.
1227
01:33:13,007 --> 01:33:15,426
Qualquer marca que possa ajudar
a identific�-los.
1228
01:33:15,511 --> 01:33:16,804
Certo?
1229
01:33:17,136 --> 01:33:18,596
Vamos l�.
1230
01:33:25,604 --> 01:33:27,271
Lembre-se, eles n�o podem te ver.
1231
01:33:27,355 --> 01:33:28,981
Ent�o leve o tempo que precisar.
1232
01:33:30,317 --> 01:33:31,652
Quando estiver pronto...
1233
01:33:33,237 --> 01:33:35,489
Diga-me se reconhece algum deles.
1234
01:34:06,811 --> 01:34:08,063
Tem certeza?
1235
01:34:11,108 --> 01:34:13,110
Sim, n�o o vejo aqui.
1236
01:34:15,612 --> 01:34:17,155
Bem...
1237
01:34:18,573 --> 01:34:21,576
Um deles foi identificado
1238
01:34:21,659 --> 01:34:23,828
na regi�o naquela noite.
1239
01:34:25,329 --> 01:34:29,042
Certeza de que n�o precisa
de mais tempo?
1240
01:34:31,252 --> 01:34:32,795
Sim, eu n�o o vejo.
1241
01:35:06,497 --> 01:35:08,207
Deixou o cara escapar na boa?
1242
01:35:12,670 --> 01:35:14,087
N�o sei.
1243
01:35:23,180 --> 01:35:25,057
Eles parecem iguais, sabe?
1244
01:35:39,988 --> 01:35:42,157
Nada disso � culpa sua.
1245
01:36:37,503 --> 01:36:39,172
Aqui � o lugar.
84760