Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,250 --> 00:01:04,707
In the year evpaty kolovrat was born,
2
00:01:04,833 --> 00:01:08,530
genghis Khan's army defeated the
Russian forces on the kalka river.
3
00:01:08,708 --> 00:01:11,745
The horde put the captured Russian
princes and nobles
4
00:01:11,875 --> 00:01:17,074
under a platform at the victory feast
and crushed them to death.
5
00:01:17,542 --> 00:01:19,282
The Russians' spirit couldn't be crushed.
6
00:01:19,417 --> 00:01:24,207
Like other boys, kolovrat dreamed
of becoming a warrior.
7
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
I want to join the prince's guard!
8
00:01:27,500 --> 00:01:31,072
I'm good with a sword,
even two swords at once!
9
00:01:31,375 --> 00:01:32,956
Look, I'll show you!
10
00:01:42,417 --> 00:01:43,953
Here he goes again.
11
00:01:44,125 --> 00:01:48,038
Tie those sticks to millstones
and we'll never be short of flour!
12
00:01:53,083 --> 00:01:55,199
Have mercy on those pine cones!
13
00:01:59,125 --> 00:02:00,240
Come here.
14
00:02:06,042 --> 00:02:08,533
You're very good at swinging
sticks around,
15
00:02:08,792 --> 00:02:14,537
but you should be doing what I
told you to do: Watching over nastya.
16
00:02:16,250 --> 00:02:20,038
Can't you see her horse is
being fussy? Go and help her.
17
00:02:26,458 --> 00:02:30,827
Ratmir, why did you bring your
daughter along hunting with us?
18
00:02:31,208 --> 00:02:35,030
Did you all agree to ask me
the same question?
19
00:02:35,417 --> 00:02:38,375
After her mother died, I don't like
leaving her alone at home,
20
00:02:38,542 --> 00:02:41,079
and forest air is good for her.
21
00:02:47,875 --> 00:02:51,117
- Want to play the whistle?
- No.
22
00:02:51,542 --> 00:02:55,160
You looked like a spinning wheel
with those sticks flying around you.
23
00:02:55,417 --> 00:02:58,375
From now on I'm going to
call you kolovrat.
24
00:03:22,208 --> 00:03:23,948
We're ambushed!
25
00:03:24,875 --> 00:03:26,661
Nastya!
26
00:03:27,208 --> 00:03:28,914
My whistle...
27
00:03:29,125 --> 00:03:32,822
Hurry back to ryazan!
Have them send help!
28
00:03:33,167 --> 00:03:34,167
Damn you!
29
00:03:35,750 --> 00:03:37,160
Watch out!
30
00:03:37,208 --> 00:03:38,208
Vyshata!
31
00:03:38,583 --> 00:03:39,583
Over here!
32
00:03:40,125 --> 00:03:42,787
Take that! You're welcome!
33
00:03:46,333 --> 00:03:47,333
Makarych!
34
00:03:48,667 --> 00:03:50,248
Stop!
35
00:03:55,583 --> 00:03:57,619
I'll save you, kid!
36
00:04:04,958 --> 00:04:05,958
Attack!
37
00:04:06,000 --> 00:04:08,036
Take that!
38
00:04:08,042 --> 00:04:09,748
Come and feel our steel!
39
00:04:10,917 --> 00:04:11,917
Surround them!
40
00:04:15,458 --> 00:04:16,914
Run!
41
00:04:18,750 --> 00:04:20,490
Are you insane?!
42
00:04:24,417 --> 00:04:26,078
Back to back!
43
00:04:59,542 --> 00:05:01,032
Calm down now.
44
00:05:02,167 --> 00:05:05,955
See? No blood.
Your wound healed.
45
00:05:06,333 --> 00:05:08,995
It was thirteen years ago.
46
00:05:09,500 --> 00:05:12,287
Thirteen years ago?
47
00:05:12,333 --> 00:05:15,621
Yes. Are you starting to remember?
48
00:05:15,958 --> 00:05:19,951
The mongols left you for dead,
but you survived and recovered.
49
00:05:20,667 --> 00:05:23,374
Now you're a foreman in
prince yury's guard.
50
00:05:23,792 --> 00:05:27,865
- I'm in prince yury's guard?
- Yes.
51
00:05:36,875 --> 00:05:40,868
You teach other warriors
how to fight jointly, using tactics.
52
00:05:51,042 --> 00:05:54,830
- I know this place.
- It's your house.
53
00:06:02,750 --> 00:06:07,073
- This is ryazan.
- We live in ryazan, yes.
54
00:06:10,000 --> 00:06:13,618
Ever since you were wounded,
upon waking up you forget your past.
55
00:06:15,333 --> 00:06:17,369
But then your memory returns.
56
00:06:18,542 --> 00:06:20,078
Let's see...
57
00:06:26,792 --> 00:06:28,328
Pancakes.
58
00:06:30,708 --> 00:06:33,620
- I knew they were here.
- Your children love them.
59
00:06:34,042 --> 00:06:37,159
- Their names are Ivan and...
- And zhdana.
60
00:06:38,500 --> 00:06:44,200
I nicknamed you kolovrat, remember?
Now everyone calls you that.
61
00:06:44,542 --> 00:06:45,907
Nastya?
62
00:06:50,208 --> 00:06:53,041
- Yes, your wife.
- Nastya...
63
00:06:53,750 --> 00:06:56,036
Good morning, my love.
64
00:06:57,750 --> 00:07:00,992
Kolovrat, are you awake?
65
00:07:02,250 --> 00:07:05,947
Prince needs us. Some strangers
are approaching the city.
66
00:07:07,708 --> 00:07:11,075
- Is it... jinxer?
- Yes, it's jinxer.
67
00:07:17,667 --> 00:07:19,908
You're standing in the way.
68
00:07:20,000 --> 00:07:24,039
Couldn't you shake the snow off
your shoes before stepping in?
69
00:07:24,250 --> 00:07:27,413
Watch you don't spill the water.
70
00:07:27,625 --> 00:07:33,450
Why would I... ow!
You devil's spawn, you jinxed it.
71
00:07:34,250 --> 00:07:38,789
Yesterday you warned the commander
about the mongols lurking nearby.
72
00:07:39,292 --> 00:07:43,706
He didn't listen, and now he's panicking.
73
00:07:45,458 --> 00:07:48,120
He wants to fight them in an open field.
74
00:07:51,042 --> 00:07:52,907
That's so stupid!
75
00:07:55,625 --> 00:07:57,866
I say he's old and useless.
76
00:07:58,167 --> 00:08:01,705
If I was in his place, I would've
made wise decisions.
77
00:08:01,917 --> 00:08:04,704
I would've banned fermented drinks, too!
78
00:08:21,333 --> 00:08:22,994
Hello, evpaty.
79
00:08:24,667 --> 00:08:25,873
Hi, evpaty.
80
00:08:27,000 --> 00:08:28,206
Come on.
81
00:08:37,375 --> 00:08:38,785
Hello, prince.
82
00:08:43,458 --> 00:08:44,618
Hello.
83
00:08:48,042 --> 00:08:49,748
What do you think?
84
00:09:11,500 --> 00:09:15,118
I can't see their flags.
No idea who they are.
85
00:09:15,292 --> 00:09:21,242
We'll burn them! It's the horde!
Ignite the tar!
86
00:09:22,125 --> 00:09:26,038
We should singe their arses
so others will know to stay away!
87
00:09:26,083 --> 00:09:30,372
You forgot your glove...
Father, is there going to be a war?
88
00:09:32,500 --> 00:09:33,910
Go back home.
89
00:09:36,125 --> 00:09:38,286
Aim well, boys!
90
00:09:39,042 --> 00:09:41,499
Well? Do we shoot?
91
00:09:46,792 --> 00:09:47,872
We wait.
92
00:09:49,125 --> 00:09:50,240
We wait.
93
00:09:58,833 --> 00:10:02,030
They're friends!
They're bryansk people!
94
00:10:02,083 --> 00:10:05,371
It's prince of bryansk with his guards,
arriving for the christening ceremony!
95
00:10:05,417 --> 00:10:08,329
Quiet down, everyone!
Go back to your stations.
96
00:10:08,417 --> 00:10:11,329
I told you there was no
need to panic.
97
00:10:13,708 --> 00:10:19,578
Hey daredevils! Open the gate
and welcome your guests!
98
00:10:32,583 --> 00:10:35,575
"Hand-to-hand combat formation."
99
00:10:36,292 --> 00:10:38,328
Odds and evens, step apart!
100
00:10:38,958 --> 00:10:41,620
Hand-to-hand combat formation.
Make ready!
101
00:10:42,125 --> 00:10:43,240
Jab!
102
00:10:44,417 --> 00:10:45,532
Chop!
103
00:10:47,042 --> 00:10:48,157
Slash!
104
00:10:48,875 --> 00:10:53,494
Look how they fight together as one.
You women should learn from them...
105
00:10:53,708 --> 00:10:56,541
Jab! Chop!
106
00:10:57,167 --> 00:10:58,247
Cover!
107
00:10:59,917 --> 00:11:03,080
Here come the young
prince and Princess.
108
00:11:04,000 --> 00:11:06,036
Yesterday you said you needed it.
109
00:11:13,500 --> 00:11:14,831
Who are you?
110
00:11:15,792 --> 00:11:17,248
Hello, fyodor!
111
00:11:20,208 --> 00:11:21,539
Why are you late for duty?
112
00:11:22,333 --> 00:11:26,201
Did you forget about the
christening ceremony?
113
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
For who?
114
00:11:29,083 --> 00:11:34,282
For my son. You're the
named godfather. Remember?
115
00:11:36,417 --> 00:11:38,578
Have you even seen
the horde in battle?
116
00:11:42,875 --> 00:11:47,790
I bet I alone could beat
five of your 'strategists'!
117
00:12:02,458 --> 00:12:04,870
The young prince is so dashing!
118
00:12:05,333 --> 00:12:09,747
- If he winks at me, I'll wink back.
- Careful, you might go blind!
119
00:12:25,833 --> 00:12:27,539
Make a shield platform.
120
00:12:29,500 --> 00:12:31,036
Snag his left ankle.
121
00:12:35,625 --> 00:12:37,741
Not so dashing now, is he?
122
00:12:43,333 --> 00:12:46,621
- I lost my footing...
- Like a bull in a slaughterhouse!
123
00:12:47,042 --> 00:12:48,578
To hell with you!
124
00:12:49,833 --> 00:12:50,948
Fyodor, wait...
125
00:12:51,250 --> 00:12:54,447
A true hero beats five men
with one blow.
126
00:12:56,875 --> 00:13:00,697
I'll tell prince all about
your shenanigans.
127
00:13:01,083 --> 00:13:03,324
Hand-to-hand formation fight.
128
00:13:04,083 --> 00:13:06,916
Jab! Chop!
129
00:13:07,625 --> 00:13:11,243
The maiden of dawn
was walking across the skies.
130
00:13:11,458 --> 00:13:14,780
She walked across the skies
gathering stars.
131
00:13:15,167 --> 00:13:18,739
She gathered stars
into her crimson skirt,
132
00:13:18,875 --> 00:13:22,663
and then she poured
the stars into a well.
133
00:13:22,750 --> 00:13:26,493
The well was very deep,
the water very cold.
134
00:13:26,708 --> 00:13:30,405
And the maiden dropped
her key into the well...
135
00:13:33,750 --> 00:13:36,583
Rrrr, I'm a scary werewolf!
136
00:13:36,917 --> 00:13:39,989
- Daddy!
- Look what I found outside.
137
00:13:40,458 --> 00:13:42,039
It's so cute...
138
00:13:42,708 --> 00:13:46,496
The poor thing woke up
in the midst of winter.
139
00:13:46,792 --> 00:13:51,161
- Little hedgehog...
- Daddy, it's not prickly at all.
140
00:13:51,875 --> 00:13:55,322
I'll give it some milk.
Want to watch it drink?
141
00:13:55,417 --> 00:13:57,533
Yes, we want to watch!
142
00:14:13,250 --> 00:14:17,869
I made you a new whistle.
You lost yours, remember?
143
00:15:06,458 --> 00:15:10,827
Master, I cleaned your clothes!
Do you need anything else done?
144
00:15:11,333 --> 00:15:12,823
We should be going.
145
00:15:18,833 --> 00:15:21,666
Do I make a new whistle
for you every day?
146
00:15:21,917 --> 00:15:25,614
Yes. You declare your love
to me every day, too.
147
00:15:28,250 --> 00:15:30,206
The christening ceremony
will begin soon.
148
00:15:34,708 --> 00:15:38,997
The servant of god Ivan is baptized
149
00:15:39,875 --> 00:15:42,912
in the name of the father. Amen.
150
00:15:43,333 --> 00:15:45,745
And of the son. Amen.
151
00:15:46,417 --> 00:15:50,615
And of the holy spirit. Amen.
152
00:15:51,750 --> 00:15:53,741
Have you united yourself to Christ?
153
00:15:54,625 --> 00:15:58,618
Give evpaty to me. He deserves
better than being a foreman.
154
00:16:01,042 --> 00:16:03,954
I would make him commander
in bryansk.
155
00:16:07,667 --> 00:16:13,458
People! People! The horde is here!
156
00:16:13,750 --> 00:16:16,617
They're two milestones away!
157
00:16:36,333 --> 00:16:37,994
Continue.
158
00:16:43,417 --> 00:16:47,956
If anyone would come after me,
let him deny himself,
159
00:16:48,250 --> 00:16:51,208
and take up his cross daily
and follow me.
160
00:16:51,333 --> 00:16:54,655
Blessed are those whose
lawless deeds are forgiven,
161
00:16:54,750 --> 00:16:56,786
and whose sins are covered.
162
00:16:57,125 --> 00:17:01,073
Blessed is the man to whom
the lord will not reckon sin,
163
00:17:01,250 --> 00:17:03,616
and in whose spirit is no deceit.
164
00:17:03,833 --> 00:17:06,666
When I kept silence, my bones
wasted away
165
00:17:06,833 --> 00:17:09,620
through my groaning all the day long.
166
00:17:36,000 --> 00:17:40,198
So many corpses to bury afterwards...
167
00:17:41,958 --> 00:17:46,327
- Open the gate!
- We must escape! Let us out!
168
00:17:46,958 --> 00:17:50,405
Stay back! Nobody leaves the city!
169
00:17:50,625 --> 00:17:55,995
We're not sacrificial animals!
Open the gate and let us escape!
170
00:17:56,375 --> 00:18:00,664
- Erofey, give me some spikes.
- No, you still owe me money.
171
00:18:00,875 --> 00:18:07,405
Stop screaming, you fool!
Hide the children! We must save them!
172
00:18:08,833 --> 00:18:11,290
Prince, I know little about
the art of war,
173
00:18:11,417 --> 00:18:14,329
but I speak on behalf of the
citizens I represent.
174
00:18:14,500 --> 00:18:17,913
We can't fight the horde
they are too many!
175
00:18:18,042 --> 00:18:19,873
They'll destroy ryazan...
176
00:18:20,083 --> 00:18:22,324
Should we welcome them
with open arms?
177
00:18:22,458 --> 00:18:23,789
Continue.
178
00:18:26,667 --> 00:18:30,910
They want tribute. We can pay it
to them in order to avoid war.
179
00:18:31,083 --> 00:18:36,373
We'll be poor, but we'll save the city.
If we can pay our way out, we should.
180
00:18:36,583 --> 00:18:40,201
They're cunning and evil.
We must prepare for battle.
181
00:18:40,833 --> 00:18:41,868
We're outnumbered.
182
00:18:42,083 --> 00:18:45,621
Father, any one of our men
can beat ten mongols.
183
00:18:55,125 --> 00:18:59,619
Pity we didn't have time to
send messengers for help.
184
00:19:00,167 --> 00:19:06,288
Vasily, take some men and go
to their camp with gifts.
185
00:19:06,917 --> 00:19:12,366
Bargain with them, do whatever -
just bide me some time.
186
00:19:12,625 --> 00:19:14,911
They'll only speak with you.
187
00:19:15,208 --> 00:19:16,208
Prince...
188
00:19:22,458 --> 00:19:24,665
You mustn't leave the city.
189
00:19:28,917 --> 00:19:33,957
You're right, I'm more needed
here in ryazan. Fyodor!
190
00:19:38,292 --> 00:19:41,989
You will go with vasily.
I'll give you the best guards...
191
00:19:54,208 --> 00:19:56,574
- Stay away from the gate!
- Wait!
192
00:19:56,708 --> 00:19:58,073
You alright?
193
00:19:59,750 --> 00:20:02,332
Hey, aren't you a foreman
in prince's guard?
194
00:20:02,542 --> 00:20:03,542
So what?
195
00:20:03,667 --> 00:20:05,373
Tell them to let me out.
196
00:20:05,458 --> 00:20:09,326
I'm a medicine man. I'll give you
a potion that cures all ailments.
197
00:20:09,458 --> 00:20:12,120
Your wife will be pleased, too... well?
198
00:20:12,750 --> 00:20:16,038
The city is surrounded.
If you get out you'll perish.
199
00:20:19,208 --> 00:20:24,828
Fellow citizens, I found the
funniest man in all of ryazan!
200
00:20:25,083 --> 00:20:27,745
Have you seen how many
of them there are?
201
00:20:27,958 --> 00:20:31,030
I've been to the horde.
I know batu Khan's ways.
202
00:20:31,083 --> 00:20:34,951
They'll kill everyone!
I have a young wife!
203
00:20:35,292 --> 00:20:43,292
Martha, my sweetheart, my soul!
Can't take my eyes off you!
204
00:20:49,750 --> 00:20:51,456
Open the gate!
205
00:20:53,333 --> 00:20:55,540
And he went to fetch water.
206
00:20:55,792 --> 00:21:00,331
He was a clumsy brute -
he spilled water into his boot.
207
00:21:00,667 --> 00:21:05,582
He hit the bucket with a thud,
and there was a great flood...
208
00:21:06,167 --> 00:21:09,705
Children, your father's back.
Come with me,
209
00:21:09,792 --> 00:21:12,659
I'll tell you more funny verses...
210
00:21:16,500 --> 00:21:18,456
Get your men ready.
211
00:21:20,833 --> 00:21:24,576
You're going to the mongols'
camp with fyodor.
212
00:21:25,750 --> 00:21:32,076
Don't be angry, prince, but...
Order someone else to go with fyodor.
213
00:21:34,417 --> 00:21:35,873
Have a seat.
214
00:21:43,583 --> 00:21:47,576
I'm not ordering you to go,
I'm asking you.
215
00:21:48,333 --> 00:21:52,747
I can't fully trust neither fyodor
nor vasily.
216
00:21:53,583 --> 00:21:58,907
Fyodor is hot-headed and willful.
You're the only one he'd listen to.
217
00:21:59,333 --> 00:22:01,870
As for vasily, he measures
everything in lucre.
218
00:22:02,333 --> 00:22:08,158
I need to make a deal with batu Khan.
Or at least win time, a day or two.
219
00:22:09,000 --> 00:22:11,457
We'll make mobile forts.
220
00:22:14,958 --> 00:22:16,573
Talk to me!
221
00:22:20,417 --> 00:22:22,203
- He can't go!
- Nastya...
222
00:22:22,458 --> 00:22:26,872
He can't go! He's got no memory!
223
00:22:27,208 --> 00:22:31,121
When he wakes up he
doesn't remember anything!
224
00:22:31,333 --> 00:22:35,326
He turns furious and starts
crushing everything around him
225
00:22:35,542 --> 00:22:41,742
thinking he's still 13 years old,
still fighting in that battle!
226
00:22:42,333 --> 00:22:48,454
Only jinxer knows about it
because I told him!
227
00:22:48,958 --> 00:22:51,870
I don't know if his memory
will ever return...
228
00:22:52,208 --> 00:22:53,618
Open the door.
229
00:22:56,208 --> 00:22:58,244
This is unbearable...
230
00:23:01,333 --> 00:23:02,743
Prince, wait.
231
00:23:08,167 --> 00:23:10,123
I'll go with fyodor.
232
00:23:26,833 --> 00:23:29,870
Sixteen, seventeen...
233
00:23:30,500 --> 00:23:34,823
Put the pot with silver on the bottom
so it doesn't topple over.
234
00:23:35,667 --> 00:23:37,749
- Hello, Titus.
- Hello.
235
00:23:44,375 --> 00:23:46,866
Medicine man, you've been
to the horde, right?
236
00:23:47,417 --> 00:23:49,749
- You speak their language?
- Not only theirs.
237
00:23:49,833 --> 00:23:51,698
He'll be our translator.
238
00:23:52,208 --> 00:23:55,575
What? I'm a free man, not a serf!
239
00:23:58,625 --> 00:24:01,822
Tell that to the ruler of the
city you live in.
240
00:24:09,958 --> 00:24:13,121
Here, I made some pancakes.
241
00:24:14,000 --> 00:24:18,039
Lada will come with you.
She'll help you remember things...
242
00:24:18,125 --> 00:24:20,958
- I don't need that.
- You do. Don't argue.
243
00:24:22,458 --> 00:24:25,074
Come back soon. I want a new whistle.
244
00:24:34,667 --> 00:24:35,782
Let's go.
245
00:24:37,625 --> 00:24:38,705
Nastya!
246
00:24:50,042 --> 00:24:53,159
Jinxer! Keep an eye on lada.
247
00:25:26,875 --> 00:25:28,786
You forgot your glove again.
248
00:25:33,250 --> 00:25:34,740
A war?
249
00:25:40,792 --> 00:25:42,123
We'll see.
250
00:26:18,333 --> 00:26:21,166
Do not fornicate...
251
00:26:21,250 --> 00:26:23,787
- Hey, translator.
- What?
252
00:26:24,000 --> 00:26:27,163
- What's the old man saying?
- He's explaining the laws of the horde.
253
00:26:27,625 --> 00:26:29,411
Do not betray one another.
254
00:26:30,583 --> 00:26:32,790
Disobedience is punished by death.
255
00:26:33,250 --> 00:26:35,036
Why are they laughing?
256
00:26:36,833 --> 00:26:38,494
They're barbarians.
257
00:26:47,625 --> 00:26:50,458
They cook maidens with garlic
and eat them.
258
00:27:11,542 --> 00:27:13,032
God be with us.
259
00:27:22,375 --> 00:27:24,991
Great Khan, ruler of the great horde!
260
00:27:25,083 --> 00:27:27,415
Great Khan of the great horde!
261
00:27:27,458 --> 00:27:33,078
Prince yury sends his greetings
and a low bow to the son of heaven.
262
00:27:33,917 --> 00:27:38,911
Prince Yuri bows low to the son of heaven.
263
00:27:39,792 --> 00:27:45,037
He asks that you accept
this humble offering.
264
00:27:45,167 --> 00:27:47,032
He asked that you accept these gifts.
265
00:28:02,417 --> 00:28:06,285
Sit down and eat, my dear guests.
266
00:28:14,500 --> 00:28:15,990
Have some food.
267
00:28:34,750 --> 00:28:36,240
Try it first.
268
00:28:48,167 --> 00:28:53,582
It's fermented mare's milk.
Don't spit it out, or you'll offend them.
269
00:28:54,083 --> 00:28:56,745
- Don't spit it out.
- Don't spit it out.
270
00:28:57,250 --> 00:29:00,322
- Don't spit it out.
- Don't spit it out.
271
00:29:03,417 --> 00:29:07,410
Great Khan, allow us to ask...
272
00:29:08,083 --> 00:29:11,996
What do you want from
people of ryazan?
273
00:29:31,458 --> 00:29:37,658
I want nothing from you.
You came here on your own accord.
274
00:29:37,875 --> 00:29:42,824
The great Khan wants nothing from you.
You came here uninvited.
275
00:29:44,083 --> 00:29:47,905
But I am curious about your people.
276
00:29:48,000 --> 00:29:51,037
He is curious to see what you're like.
277
00:29:57,208 --> 00:30:01,201
Ryazan will be my first Russian city.
278
00:30:01,792 --> 00:30:06,035
Ryazan will be the great Khan's
first Russian city.
279
00:30:08,500 --> 00:30:14,325
The Russian land needs a ruler.
280
00:30:14,375 --> 00:30:16,661
Your land needs a ruler.
281
00:30:20,833 --> 00:30:22,289
Eat, eat.
282
00:30:22,875 --> 00:30:24,115
Eat.
283
00:30:24,333 --> 00:30:27,291
Those who kneel before me
will have enough food to eat.
284
00:30:27,333 --> 00:30:28,789
The great Khan says,
285
00:30:28,917 --> 00:30:33,786
those who kneel before him
will eat well.
286
00:30:35,250 --> 00:30:38,162
I'd rather see you kneel before us.
287
00:30:43,750 --> 00:30:45,115
What did he say?
288
00:30:47,625 --> 00:30:52,824
I didn't hear that. Say again.
289
00:30:59,750 --> 00:31:04,369
What the young prince meant was...
290
00:31:04,625 --> 00:31:08,914
We have this saying,
291
00:31:08,958 --> 00:31:16,490
"don't cross the bridge
till you come to it."
292
00:31:21,292 --> 00:31:27,618
Do you think I would ever
get down on my knees?
293
00:31:27,750 --> 00:31:32,494
Do you think the great Khan
would ever kneel before anybody?
294
00:31:39,917 --> 00:31:47,917
I think you will have our land...
Only when we're all dead.
295
00:32:29,875 --> 00:32:34,118
Bring the 'immunity charter'.
296
00:32:41,583 --> 00:32:49,080
The great Khan grants you immunity
from being killed by his warriors.
297
00:32:49,167 --> 00:32:54,366
He wants you to see how
pathetic your flock is
298
00:32:54,500 --> 00:33:00,166
compared to the greatness
of his people.
299
00:33:14,375 --> 00:33:22,373
With this charter, you can travel
freely between the lands of batu Khan.
300
00:33:22,583 --> 00:33:25,655
No warrior will cause you any harm.
301
00:33:25,833 --> 00:33:30,657
Upon your request, any prince
subservient to the Khan
302
00:33:30,833 --> 00:33:34,701
will give you food, clothes, and a horse.
303
00:34:12,875 --> 00:34:18,700
Don't move a muscle, or they'll kill us.
Don't move a muscle, or they'll kill us.
304
00:34:23,792 --> 00:34:28,365
The damned table is too heavy.
We'll get squashed to death.
305
00:34:28,917 --> 00:34:31,533
I'd rather die fighting.
306
00:34:33,958 --> 00:34:37,371
Let's warn our townsmen.
307
00:34:45,500 --> 00:34:48,537
- Run!
- Run!
308
00:34:51,833 --> 00:34:53,448
Attack!
309
00:35:04,375 --> 00:35:06,536
Gather here!
310
00:35:10,208 --> 00:35:11,744
Follow me!
311
00:35:19,292 --> 00:35:21,157
Don't fall behind!
312
00:35:26,958 --> 00:35:28,949
Ratmir, hurry!
313
00:35:32,542 --> 00:35:34,407
Form a wedge!
314
00:35:43,417 --> 00:35:45,624
Grab horses!
315
00:35:46,708 --> 00:35:49,245
Don't be scared! We'll escape!
316
00:35:53,875 --> 00:35:56,161
Retreat to the forest!
317
00:36:09,833 --> 00:36:10,948
Fyodor!
318
00:36:13,208 --> 00:36:14,368
Let's go!
319
00:36:14,792 --> 00:36:18,614
A true hero beats five men
with one blow.
320
00:36:19,208 --> 00:36:21,369
Take our people away from here.
321
00:37:34,375 --> 00:37:38,323
Kill me instead!
The young prince must live!
322
00:37:38,417 --> 00:37:40,499
He has a baby son!
323
00:37:43,000 --> 00:37:45,992
No need to pursue them.
324
00:37:46,875 --> 00:37:51,323
They have nowhere to go
but the forest.
325
00:37:57,500 --> 00:38:00,913
Get the horde ready.
326
00:38:16,500 --> 00:38:21,290
Freedom at last! I haven't seen
my daughter in years!
327
00:38:21,333 --> 00:38:25,781
I wonder if she'll recognize me.
Hope she's doing well.
328
00:38:25,875 --> 00:38:27,536
She's my wife.
329
00:38:27,833 --> 00:38:30,290
What? Your wife?
330
00:38:30,875 --> 00:38:32,831
We have two children.
331
00:38:32,917 --> 00:38:36,660
So I'm a grandfather now?
Why are we moving so slow?
332
00:38:36,792 --> 00:38:39,329
Come on, everyone, hurry up!
333
00:38:39,417 --> 00:38:46,414
Kolovrat, we have to build a campfire
or we'll turn to frozen bear food!
334
00:38:46,958 --> 00:38:50,780
We can't stop, we need to get to ryazan!
335
00:38:50,875 --> 00:38:54,072
We're taking a long way around!
336
00:38:54,167 --> 00:38:57,910
Ryazan is besieged! We need to rest!
337
00:38:58,125 --> 00:39:00,161
We'll break through!
338
00:39:10,875 --> 00:39:12,331
Stop!
339
00:39:30,167 --> 00:39:31,998
Don't be afraid!
340
00:39:38,417 --> 00:39:41,409
My bear won't harm a Russian.
341
00:39:55,125 --> 00:39:58,242
Here, drink this. You'll sleep like a baby.
342
00:39:58,542 --> 00:40:04,868
To make sleeping potion I use dried
arrowwood berries and hedgehog's liver.
343
00:40:05,250 --> 00:40:09,493
No point sleeping now.
We'll move on at dawn.
344
00:40:09,833 --> 00:40:11,949
You won't make it to ryazan.
345
00:40:12,125 --> 00:40:15,242
The blizzard will last until
tomorrow night. Drink.
346
00:40:15,500 --> 00:40:17,866
No, I can't.
347
00:40:21,750 --> 00:40:27,541
That's a strange form of penance.
I at least sleep, though on bare ground.
348
00:40:28,000 --> 00:40:32,619
But in the monastery I wore a cilice,
a hair-shirt, as penance...
349
00:40:33,125 --> 00:40:34,865
You know many herbs, right?
350
00:40:36,083 --> 00:40:39,280
Is there an herb that would stop
a man from sleeping?
351
00:40:40,125 --> 00:40:41,160
Maybe. Why?
352
00:40:41,292 --> 00:40:44,910
I'm asking for my brother.
His memory is really bad.
353
00:40:45,958 --> 00:40:48,791
Sometimes, when he wakes up,
he forgets everything...
354
00:40:49,458 --> 00:40:51,449
And takes long to remember.
355
00:40:52,542 --> 00:40:54,078
You're a happy man.
356
00:40:54,958 --> 00:40:58,371
You start your life anew every time,
and the past doesn't trouble you.
357
00:40:58,458 --> 00:40:59,538
God loves you.
358
00:41:01,833 --> 00:41:05,746
Quiet, nestor! Your shouting
will knock icicles down.
359
00:41:19,458 --> 00:41:22,575
Get ready! Formation!
360
00:42:16,458 --> 00:42:17,573
The map...
361
00:42:33,458 --> 00:42:37,701
Here's your journal. Don't lose it.
362
00:42:43,292 --> 00:42:44,748
Lada...
363
00:42:48,500 --> 00:42:51,617
Your wound healed.
It was thirteen years ago...
364
00:42:51,750 --> 00:42:55,368
I didn't sleep. Give me my journal.
365
00:43:24,333 --> 00:43:27,746
- I smell smoke.
- A forest fire maybe?
366
00:43:38,042 --> 00:43:40,829
Here, wrap yourself in it.
367
00:43:50,292 --> 00:43:52,374
That's no forest fire.
368
00:44:35,750 --> 00:44:40,289
Have no fear, my boys!
Let's give them a good fight!
369
00:45:13,083 --> 00:45:15,199
The commander is dead!
370
00:45:56,917 --> 00:45:59,750
Father, I will save you!
371
00:46:03,292 --> 00:46:08,286
Daria, run!
372
00:47:18,750 --> 00:47:20,536
Don't go there.
373
00:49:06,583 --> 00:49:08,869
Find and gather survivors.
374
00:49:59,833 --> 00:50:05,783
They are coming
back to finish us off!
375
00:50:06,542 --> 00:50:09,989
Hide the children!
376
00:50:25,375 --> 00:50:29,197
Why would you bother? He'll die anyway.
377
00:50:30,333 --> 00:50:33,905
Who needs a young slave?
378
00:50:35,958 --> 00:50:41,533
Russian warrior...
379
00:51:06,667 --> 00:51:09,784
- We kill him and return to the camp.
- Agreed.
380
00:51:32,792 --> 00:51:34,578
Kill him!
381
00:52:36,208 --> 00:52:39,780
I can see you're good
with two swords now.
382
00:52:40,250 --> 00:52:44,493
What have you done?!
Now the horde will come back!
383
00:52:44,667 --> 00:52:46,828
They'll want revenge.
We must run!
384
00:52:47,000 --> 00:52:48,831
Go ahead, run!
385
00:52:48,917 --> 00:52:49,952
Leave him alone!
386
00:52:50,042 --> 00:52:51,578
Shut your mouth!
387
00:52:51,708 --> 00:52:53,744
Hide and cover, everyone!
388
00:52:54,292 --> 00:52:58,956
If the mongols return they
will not spare a soul!
389
00:53:04,667 --> 00:53:06,749
We have nowhere to hide.
390
00:53:07,625 --> 00:53:09,240
The city is burned down.
391
00:53:09,500 --> 00:53:12,412
We'll seek refuge in
neighboring cities.
392
00:53:12,500 --> 00:53:14,206
And when they too are
burned down?
393
00:53:14,250 --> 00:53:19,745
If we don't save our neighbors
we won't live to see spring.
394
00:53:20,167 --> 00:53:22,078
How do we save them?
395
00:53:27,792 --> 00:53:31,740
This is the map I saw
in batu Khan's tent.
396
00:53:31,875 --> 00:53:35,948
Prince yury couldn't send
messengers for help, but we will.
397
00:53:36,125 --> 00:53:38,081
The horde is moving
along the frozen river.
398
00:53:38,208 --> 00:53:41,621
Batu Khan's army is immense.
We must unite against them.
399
00:53:41,750 --> 00:53:45,823
Our messengers will tell princes to
bring their armies to the open field
400
00:53:45,958 --> 00:53:47,368
by the bald mountain.
401
00:53:47,750 --> 00:53:49,911
In order to bide them some time...
402
00:53:51,167 --> 00:53:54,989
We'll try to distract the horde
and make it go after us.
403
00:53:58,833 --> 00:54:03,577
Who knows routes to the cities of
Vladimir, kolomna, or murom?
404
00:54:03,917 --> 00:54:05,077
I do.
405
00:54:06,000 --> 00:54:07,410
So do I.
406
00:54:09,000 --> 00:54:11,161
I know a winter route to kolomna.
407
00:54:11,500 --> 00:54:14,412
What do we do?
What about the children?
408
00:54:29,042 --> 00:54:31,954
Take them to nestor's cave.
409
00:54:33,208 --> 00:54:35,073
You're going to Vladimir.
410
00:54:36,750 --> 00:54:38,035
You're going to murom.
411
00:54:41,792 --> 00:54:45,660
- Will you survive the journey?
- I heal like a dog.
412
00:54:48,042 --> 00:54:51,580
When you reach the spot
where the river divides into two
413
00:54:51,750 --> 00:54:54,366
keep right, or the mongols
will grab you.
414
00:54:54,625 --> 00:54:57,332
They won't. I was born
under a lucky star.
415
00:54:59,125 --> 00:55:00,865
God be with you.
416
00:55:01,958 --> 00:55:06,952
Now let's think how we can
get the horde to turn around.
417
00:55:08,208 --> 00:55:09,789
I know how.
418
00:55:20,792 --> 00:55:22,407
Water, quick!
419
00:55:22,750 --> 00:55:25,162
W ater for the horses!
420
00:55:26,875 --> 00:55:28,740
Make a fire!
421
00:55:33,833 --> 00:55:35,573
Hurry up!
422
00:55:53,792 --> 00:55:58,206
- Will they work?
- Always have. Go on.
423
00:56:12,208 --> 00:56:15,996
Don't be greedy, leave some
for the horses.
424
00:56:17,708 --> 00:56:20,905
I am thirsty too.
425
00:57:04,000 --> 00:57:06,207
Did anyone check the water?
426
00:57:06,292 --> 00:57:07,292
Get up!
427
00:57:09,333 --> 00:57:10,789
Damn you all.
428
00:57:12,375 --> 00:57:13,956
Get to work!
429
00:57:14,875 --> 00:57:18,038
That's demons being cast
out of them.
430
00:57:18,083 --> 00:57:21,200
Jinxer, give me a bow and arrows!
431
00:57:21,250 --> 00:57:22,250
A bow!
432
00:57:49,042 --> 00:57:53,832
Your job was to test all
food and water!
433
00:57:53,958 --> 00:57:58,531
I'll cut your ears off and
feed them to the dogs!
434
00:58:09,750 --> 00:58:15,120
He's over there! Take a dozen
men and capture him alive!
435
00:58:16,458 --> 00:58:20,280
Get moving! We must capture him!
436
00:59:07,417 --> 00:59:09,248
Capture him!
437
00:59:52,708 --> 00:59:55,120
That's some good blade.
438
00:59:57,083 --> 01:00:00,621
Those heathens make good shoes.
439
01:00:02,000 --> 01:00:06,539
Well? Shall we eat, commander?
440
01:00:06,792 --> 01:00:10,831
You'll lead from now on.
You were commander before, so...
441
01:00:12,625 --> 01:00:18,746
He's wounded! He's wounded!
He's wounded! Do something!
442
01:00:18,958 --> 01:00:21,950
Can you breathe?
Somebody do something!
443
01:00:24,708 --> 01:00:28,951
He's asleep. He hasn't slept
in three days.
444
01:00:32,417 --> 01:00:36,330
Tie his hands and watch over him.
445
01:00:37,750 --> 01:00:39,490
He's asleep.
446
01:00:49,125 --> 01:00:52,367
How curious.
447
01:00:52,458 --> 01:00:56,747
My men will bring him here soon.
448
01:00:59,083 --> 01:01:00,789
Get out of my sight.
449
01:01:09,500 --> 01:01:11,456
Leave.
450
01:01:19,750 --> 01:01:23,823
Holy mother of god, help
evpaty defeat the enemy.
451
01:01:24,417 --> 01:01:26,328
Make the horde go away.
452
01:01:26,542 --> 01:01:29,864
Make it so there are never
any wars on our soil,
453
01:01:30,208 --> 01:01:32,790
so we can return to rebuild
our homes.
454
01:01:36,625 --> 01:01:42,325
And make it so evpaty can't
take his eyes off me.
455
01:01:57,250 --> 01:02:01,698
Jesus fed 5,000 men with two fish
and five loaves of bread. Hurry up...
456
01:02:01,833 --> 01:02:04,870
- You'll stuff your gob yet.
- Here.
457
01:02:06,333 --> 01:02:07,493
But...
458
01:02:08,583 --> 01:02:11,746
I heard people in judea eat locusts.
459
01:02:11,958 --> 01:02:15,075
- What an odd bunch.
- I don't know how they do it...
460
01:02:15,333 --> 01:02:17,198
Hey you, come here.
461
01:02:20,458 --> 01:02:23,905
Here, eat. And take some to evpaty.
462
01:02:24,375 --> 01:02:27,208
It's time to wake him up.
We'll be moving on soon.
463
01:02:59,792 --> 01:03:04,081
Calm down now... see? No blood.
464
01:03:04,250 --> 01:03:08,414
Your wound healed.
It was thirteen years ago.
465
01:03:08,750 --> 01:03:10,331
We're in the forest now.
466
01:03:10,917 --> 01:03:13,124
You're a foreman in
prince yury's guard.
467
01:03:13,250 --> 01:03:15,081
You teach other warriors
how to fight...
468
01:03:26,125 --> 01:03:27,786
- Grab him!
- Wait!
469
01:03:29,708 --> 01:03:32,666
Hold his legs. Just don't break them...
470
01:03:33,125 --> 01:03:34,956
He'll break ours instead.
471
01:03:35,625 --> 01:03:36,785
Tie him tighter!
472
01:03:37,208 --> 01:03:39,790
Evpaty, come to your senses!
473
01:03:40,458 --> 01:03:43,871
- Get her away from here!
- Stupid broad, tagging along...
474
01:03:44,167 --> 01:03:48,115
Remember! Batu Khan burned ryazan!
475
01:03:48,375 --> 01:03:49,956
We're on his track!
476
01:03:50,167 --> 01:03:54,957
We want the horde to turn around
and go after us! Remember!
477
01:03:59,708 --> 01:04:01,664
I remember now.
478
01:04:15,833 --> 01:04:18,199
Forgive me, my brothers.
479
01:04:42,333 --> 01:04:47,623
I know the right way to wake you up,
but they say I'm "tagging along".
480
01:04:48,500 --> 01:04:51,617
You're doing everything right.
481
01:05:00,333 --> 01:05:03,075
We must unite our forces
against the horde.
482
01:05:03,208 --> 01:05:06,746
Evpaty is asking you to
bring the Vladimir army
483
01:05:06,833 --> 01:05:08,824
to the field by the bald mountain.
484
01:05:09,000 --> 01:05:11,616
Armies from murom and kolomna
will also come.
485
01:05:11,875 --> 01:05:15,663
We'll attack the horde from
different angles and crush them.
486
01:05:16,000 --> 01:05:17,410
How big is batu Khan's army?
487
01:05:17,583 --> 01:05:23,328
It's massive, moving along the oka river
in a column stretching seven miles.
488
01:05:24,792 --> 01:05:26,657
He's telling the truth.
489
01:05:27,167 --> 01:05:31,740
Our scouts saw the horde, and
counted ten units of 10,000 men.
490
01:05:32,333 --> 01:05:35,325
Prepare to withstand a siege.
Get the commander here.
491
01:05:36,750 --> 01:05:39,492
The man who sent you - who is he?
492
01:05:39,708 --> 01:05:43,451
Evpaty kolovrat. He was a
foreman in prince yury's guard.
493
01:05:44,917 --> 01:05:48,535
A foreman? How big is his army then?
494
01:05:48,792 --> 01:05:50,748
More than two dozen.
495
01:06:01,250 --> 01:06:03,411
Two dozen... thousand?
496
01:06:03,667 --> 01:06:08,240
No, two dozen warriors, but
each one is worth 100 mongols.
497
01:06:14,917 --> 01:06:16,999
He came here to tell us jokes!
498
01:06:17,125 --> 01:06:19,741
He says we should leave
our city defenseless
499
01:06:19,875 --> 01:06:23,413
and go looking for some
foreman in the forest.
500
01:06:26,333 --> 01:06:29,245
Go where you came from.
God help you.
501
01:06:30,458 --> 01:06:33,871
- He's not just "some foreman".
- Go away.
502
01:06:38,500 --> 01:06:40,582
Get me the commander!
503
01:06:52,708 --> 01:06:55,575
And gather by the bald mountain.
504
01:06:56,167 --> 01:07:00,740
I'll give you a fresh horse.
505
01:07:03,000 --> 01:07:08,666
Go back and tell your leader
he won't get help from us.
506
01:07:18,333 --> 01:07:24,203
Fighting the horde in an
open field... is suicide.
507
01:07:27,583 --> 01:07:29,665
What do I tell kolovrat?
508
01:07:33,167 --> 01:07:37,740
I need my army here,
protecting my city. Goodbye.
509
01:08:08,125 --> 01:08:11,083
They didn't return.
510
01:08:11,208 --> 01:08:14,450
Damn it! Out of my way!
511
01:08:19,542 --> 01:08:22,909
So I told him
512
01:08:25,417 --> 01:08:28,409
if that is what he wants done...
513
01:08:29,042 --> 01:08:31,533
Hey, what is that you are wearing?
514
01:08:34,250 --> 01:08:36,366
Hey! Freeze!
515
01:09:08,500 --> 01:09:11,458
Oh eternal blue heaven!
516
01:09:11,667 --> 01:09:15,740
Almighty tengri, protect me
from evil spirits!
517
01:09:16,042 --> 01:09:18,704
Hey, what's the matter?
518
01:09:18,750 --> 01:09:20,991
I saw a ghost!
519
01:09:23,625 --> 01:09:25,536
Nonsense!
520
01:09:29,125 --> 01:09:31,491
Forest spirits!
521
01:09:41,583 --> 01:09:43,119
Come on, come on.
522
01:09:48,667 --> 01:09:50,658
Jinxer, here, take some.
523
01:09:51,667 --> 01:09:53,203
No, it's for your face!
524
01:09:54,625 --> 01:09:55,625
What is it?
525
01:09:55,833 --> 01:09:57,744
- Ever seen a will-o'-the-wisp?
- Yeah...
526
01:09:57,875 --> 01:10:00,708
It's for scaring the mongols.
They're superstitious.
527
01:10:39,792 --> 01:10:41,453
Watch out! Watch out!
528
01:10:45,958 --> 01:10:47,664
Nobody panic!
529
01:10:57,000 --> 01:10:59,537
I swear, I saw it with my own eyes!
530
01:10:59,583 --> 01:11:01,790
They are evil spirits!
531
01:11:06,833 --> 01:11:08,448
What is happening?
532
01:11:11,083 --> 01:11:12,083
Run!
533
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Run!
534
01:11:16,042 --> 01:11:21,742
I saw a ghost! We're being
attacked by forest spirits!
535
01:11:21,792 --> 01:11:23,032
Let me through.
536
01:11:26,250 --> 01:11:30,289
I swear, I saw forest spirits
with my own eyes.
537
01:12:05,458 --> 01:12:08,325
Great Khan...
538
01:12:19,375 --> 01:12:24,369
Today, the scouts captured a spy.
539
01:12:56,917 --> 01:12:58,908
Are you scared?
540
01:13:02,625 --> 01:13:03,956
I am.
541
01:13:27,750 --> 01:13:33,199
Oh, the look on their faces
when they saw our scarecrow!
542
01:13:34,458 --> 01:13:36,870
A couple more surprises like that,
543
01:13:37,042 --> 01:13:40,159
they'll forget about Vladimir
and go chasing us around!
544
01:13:42,917 --> 01:13:49,072
This is Mongolian wine, called airag.
They make it from mare's milk.
545
01:13:53,500 --> 01:13:56,162
- Leave some for us!
- I bet it tastes vile.
546
01:14:02,917 --> 01:14:06,739
We have a big day tomorrow.
The armies will be arriving.
547
01:14:09,125 --> 01:14:10,706
You think they'll come?
548
01:14:12,667 --> 01:14:17,582
Of course they will.
Do they have a choice?
549
01:16:01,333 --> 01:16:07,454
Calm down now. Your wound healed.
It was thirteen years ago.
550
01:16:07,667 --> 01:16:10,409
You were prince yury's foreman.
Now we're in the forest.
551
01:16:10,542 --> 01:16:13,454
We're fighting batu Khan,
who burned ryazan.
552
01:16:16,542 --> 01:16:19,454
I'm your wife lada.
553
01:16:22,417 --> 01:16:24,703
My wife is called nastya.
554
01:16:32,333 --> 01:16:33,914
I didn't forget.
555
01:16:36,292 --> 01:16:41,741
You're all I have left
to remind me of home.
556
01:17:10,875 --> 01:17:13,947
I heard horses neigh...
In the distance.
557
01:17:14,833 --> 01:17:20,578
- I almost thought help wouldn't come.
- I'll go look. Wait here, keep guard.
558
01:19:31,833 --> 01:19:35,655
Jinxer, help! Over here!
559
01:20:05,167 --> 01:20:09,581
Almighty tengri...
560
01:20:26,708 --> 01:20:29,165
Forward!
561
01:20:43,875 --> 01:20:46,332
Surround him!
562
01:21:36,917 --> 01:21:41,286
They drink blood and eat liver -
that's how they multiply.
563
01:21:41,792 --> 01:21:45,489
You know dalgar? One of the
forest spirits spat snow at him,
564
01:21:45,625 --> 01:21:48,742
and his eyes burst.
Everyone saw that.
565
01:21:49,292 --> 01:21:52,659
Evil spirits will eat us alive
if our Khan is weak.
566
01:21:52,917 --> 01:21:57,160
Spirits were scared of genghis.
He was a truly great Khan.
567
01:22:02,042 --> 01:22:04,158
Leave!
568
01:22:26,000 --> 01:22:34,000
Batu Khan, I served your grandfather
and your father.
569
01:22:34,583 --> 01:22:38,997
I fought wars all my life.
570
01:22:40,542 --> 01:22:44,455
I fought and I won...
But I can't fight with ghosts.
571
01:22:44,500 --> 01:22:51,952
I know it wasn't ghosts who poisoned
our water and invaded our camp.
572
01:22:52,500 --> 01:22:54,616
But I saw it with my own eyes...
573
01:22:58,667 --> 01:23:00,828
You saw what?
574
01:23:02,292 --> 01:23:05,864
That Russian man was alone
in the field.
575
01:23:06,667 --> 01:23:10,205
We surrounded him.
576
01:23:10,250 --> 01:23:18,248
Suddenly, a snowstorm came, and
out of it emerged enormous beasts.
577
01:23:19,250 --> 01:23:21,457
They began ripping our men
into pieces...
578
01:23:21,625 --> 01:23:23,911
And then Russians appeared.
579
01:23:26,042 --> 01:23:29,955
When I was a child, you
told me a riddle:
580
01:23:30,417 --> 01:23:34,410
What's long, black, and
never sleeps?
581
01:23:35,375 --> 01:23:37,582
Remember the answer?
582
01:23:53,625 --> 01:23:55,866
You've gotten old.
583
01:23:56,000 --> 01:23:58,833
The answer is, 'your own shadow'.
584
01:23:59,833 --> 01:24:06,784
The Russians cannot defeat us,
but our own fear can.
585
01:24:08,208 --> 01:24:14,909
I want my warriors to see that
those 'spirits' are ordinary humans.
586
01:24:15,208 --> 01:24:17,745
Humans who are weak.
587
01:24:21,125 --> 01:24:23,707
Turn the army around.
588
01:24:24,292 --> 01:24:27,910
But, Khan... the entire army?
589
01:24:33,125 --> 01:24:34,911
Go now.
590
01:24:43,792 --> 01:24:46,408
Move faster!
591
01:24:54,083 --> 01:24:56,119
Set up a camp!
592
01:24:56,125 --> 01:24:57,661
Sto-o0-op!
593
01:24:58,917 --> 01:25:01,283
Tents!
594
01:25:02,042 --> 01:25:03,782
Unsaddle the horses!
595
01:25:03,792 --> 01:25:05,032
Stand!
596
01:25:05,167 --> 01:25:06,782
Come! Come!
597
01:25:07,417 --> 01:25:08,873
Bustle!
598
01:25:13,125 --> 01:25:16,367
Move, sons of the asses!
599
01:25:16,708 --> 01:25:20,121
- Are you sure it will help?
- It's the best evil spirit repellent.
600
01:25:40,250 --> 01:25:44,198
Go back home. This war is
not yours to fight - it's ours.
601
01:25:46,042 --> 01:25:47,498
Goodbye.
602
01:25:56,000 --> 01:25:57,285
Thank you, monk.
603
01:25:57,625 --> 01:25:59,161
My name is nestor.
604
01:25:59,375 --> 01:26:03,197
You stayed in my cave and tried
to convince me to take up a sword.
605
01:26:03,500 --> 01:26:05,456
I guess I convinced you.
606
01:26:06,208 --> 01:26:10,497
I came to a thought that
this is a war between our gods.
607
01:26:11,125 --> 01:26:13,332
They have many gods,
while ours is one and only.
608
01:26:14,000 --> 01:26:16,787
I decided that we should
help our lord win.
609
01:26:16,875 --> 01:26:19,867
I went around villages and
gathered up some people for you.
610
01:26:21,625 --> 01:26:23,331
The men want to know...
611
01:26:23,375 --> 01:26:25,832
Was it really 10 of you
against 10,000 army?
612
01:26:25,875 --> 01:26:29,038
Can you really wield four
swords at once? Show us!
613
01:26:29,167 --> 01:26:31,749
Did you really defeat
40 people alone?
614
01:26:33,833 --> 01:26:37,246
There were fifty of them, not forty.
615
01:26:37,875 --> 01:26:40,947
And there were seven of us. Got it?
616
01:26:41,250 --> 01:26:42,490
Got it.
617
01:26:46,333 --> 01:26:47,493
Hey!
618
01:26:52,167 --> 01:26:53,532
Give me some water...
619
01:26:55,542 --> 01:26:59,740
Over there... over there... the horde...
620
01:27:07,708 --> 01:27:10,450
They're turning the whole army around.
621
01:27:12,958 --> 01:27:14,823
They'll go after us.
622
01:27:18,208 --> 01:27:19,823
They turned around!
623
01:27:24,208 --> 01:27:25,664
They turned around!
624
01:27:26,750 --> 01:27:31,915
They'll keep searching for us
in the forest until next winter!
625
01:27:33,333 --> 01:27:35,324
Why, lord?
626
01:27:37,958 --> 01:27:41,030
We have a sleigh full of
orphaned children here...
627
01:27:59,417 --> 01:28:01,999
As if we didn't have enough
worries already.
628
01:28:04,208 --> 01:28:08,497
You poor things... you're freezing.
629
01:28:08,792 --> 01:28:11,784
They have no homes to return to,
no relatives left alive.
630
01:28:12,000 --> 01:28:14,161
We all must stick together.
631
01:28:14,750 --> 01:28:18,538
We'll find unravaged land,
build a new city,
632
01:28:18,792 --> 01:28:22,205
raise these children-
and then they'll raise theirs.
633
01:28:22,875 --> 01:28:24,411
We have to have faith.
634
01:28:25,750 --> 01:28:26,910
Time to head into the forest.
635
01:28:27,250 --> 01:28:30,947
What about the children?
They'll freeze to death.
636
01:28:31,000 --> 01:28:33,207
And they'll slow us down, too.
637
01:28:33,500 --> 01:28:37,413
So let's split up: We'll go one way,
and they will go the other.
638
01:28:37,792 --> 01:28:40,124
They'll perish without our protection.
639
01:28:44,750 --> 01:28:46,365
The sleigh is fitted with a sail.
640
01:28:46,417 --> 01:28:51,332
Get it to the river, hoist the sail, and
it'll go faster than the fastest horse.
641
01:28:51,875 --> 01:28:53,365
How much time do we have?
642
01:28:53,708 --> 01:28:58,122
Just enough. The horde's only
began to turn around.
643
01:29:00,917 --> 01:29:02,248
Get the sleigh ready.
644
01:29:03,750 --> 01:29:07,618
We must hold the line until the
sleigh with children reaches the river.
645
01:29:09,250 --> 01:29:11,912
By then, princes and their armies
should be here.
646
01:29:14,333 --> 01:29:16,164
You'll go with lada and the children.
647
01:29:20,458 --> 01:29:21,823
Don't argue.
648
01:29:23,875 --> 01:29:27,493
This is the river bend.
The horde is here.
649
01:29:27,875 --> 01:29:31,322
Cut through the forest to
where the river turns straight.
650
01:29:31,750 --> 01:29:34,366
As soon as you get there,
hoist the sail.
651
01:29:40,333 --> 01:29:45,953
Jinxer, your only duty is
to save the children.
652
01:29:46,250 --> 01:29:49,367
- The sail is very noticeable.
- Hopefully there's wind.
653
01:29:49,500 --> 01:29:51,206
It's always windy on the river.
654
01:30:07,417 --> 01:30:09,248
Does he look like my son?
655
01:30:13,583 --> 01:30:14,914
Yes.
656
01:30:16,500 --> 01:30:18,866
I won't remember them tomorrow.
657
01:30:20,375 --> 01:30:22,991
But they will never forget you.
658
01:30:25,542 --> 01:30:27,533
Take good care of them.
659
01:30:31,583 --> 01:30:34,120
I will never forget you either...
660
01:31:08,167 --> 01:31:09,998
Work will keep you warm.
661
01:31:10,125 --> 01:31:15,119
Come on, we don't want the princes
to think we were being idle here.
662
01:31:48,333 --> 01:31:53,999
What's taking the horde so long?
Must be planning some dirty trick.
663
01:31:57,583 --> 01:32:03,158
Look! Look. Look...
664
01:33:01,417 --> 01:33:02,417
Get ready!
665
01:33:27,083 --> 01:33:28,869
What's the day today?
666
01:33:29,333 --> 01:33:30,869
It's Friday.
667
01:33:34,042 --> 01:33:36,249
I can't die on a Friday.
668
01:33:37,625 --> 01:33:39,490
It's Saturday then.
669
01:34:30,750 --> 01:34:33,116
Who made so many of them?
670
01:34:37,125 --> 01:34:41,494
Ha! You want victory,
but the path is too slippery!
671
01:35:07,792 --> 01:35:09,953
Faster!
672
01:35:10,375 --> 01:35:12,206
Wait, you idiot.
673
01:35:13,125 --> 01:35:15,241
Attack!
674
01:35:55,667 --> 01:35:59,080
Hurry, jinxer. We won't hold out
much longer.
675
01:36:21,208 --> 01:36:24,200
We'll have to push
the sleigh through.
676
01:36:49,083 --> 01:36:55,830
Push! Push! Come on! Come on!
677
01:36:57,125 --> 01:37:00,117
Don't stop! Push!
678
01:37:18,125 --> 01:37:20,161
Cover!
679
01:37:22,208 --> 01:37:24,665
Emelya, grab the wounded!
680
01:37:39,167 --> 01:37:42,910
If I could only have one more
bowl of my mom's chicken soup...
681
01:37:45,333 --> 01:37:46,493
Mom's soup...
682
01:37:47,208 --> 01:37:51,451
My lovely Martha... so beautiful...
683
01:37:54,792 --> 01:37:59,206
Allow me to kill him.
684
01:38:04,208 --> 01:38:06,415
Out of my way!
685
01:38:08,458 --> 01:38:10,073
Seize them!
686
01:38:10,500 --> 01:38:12,115
Seize them!
687
01:38:12,375 --> 01:38:14,161
Attack!
688
01:38:18,125 --> 01:38:19,740
Make ready!
689
01:38:24,333 --> 01:38:27,530
Hand-to-hand combat formation!
690
01:38:31,792 --> 01:38:32,998
I need rope!
691
01:38:33,042 --> 01:38:35,203
Lord, give us strength.
692
01:38:58,417 --> 01:39:02,330
Hold the line!
693
01:39:04,542 --> 01:39:05,702
On your right!
694
01:39:05,917 --> 01:39:07,282
On your left!
695
01:39:09,417 --> 01:39:11,282
Get in a circle!
696
01:39:13,583 --> 01:39:15,744
Come over here!
697
01:39:24,333 --> 01:39:26,995
Nestor!
698
01:40:02,000 --> 01:40:04,537
Medicine man!
699
01:41:11,917 --> 01:41:13,327
What's wrong?
700
01:41:14,042 --> 01:41:17,990
The knot is frozen solid, and we
have no fire to thaw it out.
701
01:41:23,375 --> 01:41:28,620
We'll breathe on it. Come on,
let's all breathe on the knot.
702
01:41:28,833 --> 01:41:31,199
Breathe on it, breathe.
703
01:43:07,375 --> 01:43:12,699
They're ridiculing us.
704
01:43:15,000 --> 01:43:19,164
Ask them what they want.
705
01:43:23,833 --> 01:43:27,325
The great Khan wishes
to speak to you!
706
01:43:30,333 --> 01:43:33,370
You are brave warriors!
707
01:43:34,750 --> 01:43:39,824
The great Khan wants to
know what you want!
708
01:43:40,542 --> 01:43:46,242
We want nothing from you.
You came here uninvited!
709
01:43:46,875 --> 01:43:49,708
But you will all be killed!
710
01:43:58,250 --> 01:44:01,413
So come and kill us!
711
01:44:13,167 --> 01:44:16,955
Bring forth the catapults!
712
01:44:29,625 --> 01:44:32,287
Hurry, hurry!
713
01:44:32,625 --> 01:44:36,447
Work it faster!
714
01:44:40,292 --> 01:44:44,205
Everyone ran, so I ran too.
Everyone fought, so I fought too.
715
01:44:44,417 --> 01:44:48,831
And this morning, before noon...
They'll all die, so I'll die too.
716
01:45:07,458 --> 01:45:10,746
I've never had a
morning like this before.
717
01:45:32,208 --> 01:45:35,450
Watch out for rocks!
718
01:45:36,208 --> 01:45:40,201
Be wary! Disperse!
719
01:45:44,917 --> 01:45:46,748
Emelya!
720
01:45:59,458 --> 01:46:04,373
What are my grandchildren like?
I bet they're beautiful.
721
01:46:06,833 --> 01:46:08,824
They're perfect.
722
01:46:10,417 --> 01:46:14,035
That's wonderful.
We'll see them soon.
723
01:46:15,875 --> 01:46:17,285
The sail.
724
01:46:19,458 --> 01:46:20,823
The sail.
725
01:46:27,625 --> 01:46:28,956
The sail!
726
01:46:30,333 --> 01:46:31,539
The sail!
727
01:47:26,958 --> 01:47:28,368
Nastya...
728
01:47:29,208 --> 01:47:30,323
Lada...
729
01:47:30,917 --> 01:47:32,157
Zhdana...
730
01:47:33,625 --> 01:47:34,831
Ivan...
731
01:47:37,500 --> 01:47:39,115
I remember...
732
01:48:02,125 --> 01:48:03,865
I remember...
733
01:48:07,375 --> 01:48:08,740
I'm...
734
01:48:11,333 --> 01:48:13,415
I'm not thirteen anymore...
735
01:48:15,875 --> 01:48:22,951
I remember everything, and
I will never forget again.
736
01:48:58,083 --> 01:49:00,324
Russian warrior...
737
01:49:00,750 --> 01:49:05,915
He has immunity charter!
738
01:49:26,417 --> 01:49:28,248
Who is he?
739
01:49:29,875 --> 01:49:32,082
The great Khan wants
to know who you are.
740
01:49:33,458 --> 01:49:39,203
I am an ordinary Russian warrior.
741
01:49:39,625 --> 01:49:46,576
My name is evpaty kolovrat.
742
01:49:46,958 --> 01:49:48,539
Tell him...
743
01:49:51,417 --> 01:49:53,157
The day will come...
744
01:49:54,375 --> 01:49:56,411
And we will prevail.
745
01:49:56,458 --> 01:49:59,370
He says they will defeat us one day.
746
01:50:03,625 --> 01:50:05,161
Take it back.
747
01:50:07,333 --> 01:50:09,039
You might need it.
748
01:50:22,833 --> 01:50:25,996
See? You're kneeling before me.
749
01:50:50,833 --> 01:50:58,456
If this warrior were mine I would
trust him with my very heart!
750
01:50:58,500 --> 01:51:05,872
Give him a burial with all the honors
the greatest warrior hero deserves!
751
01:51:13,958 --> 01:51:18,531
In honor of kolovrat, batu Khan had
his warriors build a mound of rocks
752
01:51:18,625 --> 01:51:24,780
taller than the hill evpaty and
his men fought and died on.
753
01:51:33,875 --> 01:51:38,039
How many of us were there?
We were many.
754
01:51:38,750 --> 01:51:42,242
Everyone who fought the horde
stood on that hill.
755
01:51:42,375 --> 01:51:45,697
Shoulder to shoulder,
dead and alive.
756
01:51:46,208 --> 01:51:51,407
They're still with us, among our ranks,
continuing the fight for justice.
757
01:51:51,458 --> 01:51:53,824
Kolovrat's fight for justice.
758
01:52:08,833 --> 01:52:11,074
I heard there were a
thousand of you.
759
01:52:11,958 --> 01:52:13,448
Maybe a thousand.
760
01:52:13,750 --> 01:52:15,741
Some say five thousand.
761
01:52:16,625 --> 01:52:18,661
Maybe so. Who knows?
762
01:52:21,042 --> 01:52:22,157
Signal.
763
01:52:27,125 --> 01:52:29,707
Now that's what I call music!
764
01:52:30,792 --> 01:52:32,532
Formation!
53239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.