Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,017 --> 00:00:09,889
Just give me the key,
and I will walk away.
2
00:00:09,932 --> 00:00:12,370
-Why do you want it?
-Do it!
3
00:00:12,413 --> 00:00:14,763
I wouldn't be
standing here
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,548
if Alicia didn't stick
her neck out for me.
5
00:00:16,591 --> 00:00:18,680
Now, you and the folks
you came here with
6
00:00:18,724 --> 00:00:22,554
destroyed everything
we have been working toward.
7
00:00:22,597 --> 00:00:24,512
Years of work.
8
00:00:24,556 --> 00:00:25,948
You destroyed it!
9
00:00:27,515 --> 00:00:29,256
What do you want?
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,389
To save you, Alicia.
11
00:00:31,432 --> 00:00:33,304
I don't need saving.
12
00:00:33,347 --> 00:00:36,220
I know you don't believe in
this, but you will.
13
00:00:42,182 --> 00:00:43,966
Intensive care units
across the country
14
00:00:44,010 --> 00:00:45,968
are reaching capacity,
15
00:00:46,012 --> 00:00:49,102
and hospital morgues are
filling at an alarming rate.
16
00:00:49,146 --> 00:00:51,800
Medical and government
officials are joining forces
17
00:00:51,844 --> 00:00:55,500
to try to quell what is
quickly becoming an epidemic.
18
00:00:55,543 --> 00:00:58,024
We are hearing report
after report
19
00:00:58,068 --> 00:01:00,244
of grisly attacks in hospitals
20
00:01:00,287 --> 00:01:04,074
by patients who are no longer
in control of their faculties.
21
00:01:04,117 --> 00:01:07,729
We are seeing sick people
no longer seeking medical care
22
00:01:07,773 --> 00:01:09,992
because of violence
erupting from patients
23
00:01:10,036 --> 00:01:12,430
no longer in their right minds.
24
00:01:43,200 --> 00:01:46,594
No!
25
00:01:46,638 --> 00:01:48,770
No! Oh, God!
26
00:01:51,295 --> 00:01:54,776
No! No!
27
00:01:59,520 --> 00:02:02,001
Come on!
Let's go!
28
00:02:04,786 --> 00:02:06,005
Don't be afraid,
George.
29
00:02:06,048 --> 00:02:08,050
Don't be afraid.
30
00:02:08,094 --> 00:02:11,053
Remember, the end
is the beginning.
31
00:02:11,097 --> 00:02:13,665
You're about to be given
a new life.
32
00:02:13,708 --> 00:02:17,277
You actually believe all
the bullshit you spew, Maddox?
33
00:02:17,321 --> 00:02:18,887
Get it all out.
34
00:02:18,931 --> 00:02:21,890
You'll be walking this walk
soon enough.
35
00:02:35,600 --> 00:02:37,254
Oh.
36
00:02:39,604 --> 00:02:41,388
Ah.
37
00:03:00,581 --> 00:03:03,671
Guards! Guards!
Open the door!
38
00:03:03,715 --> 00:03:05,543
Man #
Hey! Stop!
39
00:03:14,769 --> 00:03:17,076
Aah!
40
00:03:17,119 --> 00:03:19,557
Aah! Aah!
41
00:03:55,201 --> 00:03:57,334
I was right. I was right.
42
00:03:57,377 --> 00:03:59,553
I just needed to be patient.
43
00:04:04,166 --> 00:04:07,300
It's not bullshit, Hayes.
44
00:04:07,344 --> 00:04:10,216
It's revelation.
45
00:04:10,260 --> 00:04:13,306
Oh, God.
46
00:04:34,414 --> 00:04:36,982
You have been here before.
47
00:04:37,025 --> 00:04:41,421
You have lived this moment
before.
48
00:04:41,465 --> 00:04:44,381
We don't want to believe that,
do we?
49
00:04:44,424 --> 00:04:47,949
We don't want to accept
the circularity.
50
00:04:47,993 --> 00:04:53,041
But believe me when I tell you,
my friends, we are in a loop.
51
00:04:53,085 --> 00:04:55,000
You have been here before.
52
00:04:55,043 --> 00:04:59,874
You have lived this moment
before.
53
00:04:59,918 --> 00:05:02,616
We don't want to believe that,
do we?
54
00:05:02,660 --> 00:05:04,575
You have been here before.
55
00:05:04,618 --> 00:05:07,578
You have lived this moment
before.
56
00:05:07,621 --> 00:05:08,883
...before.
57
00:05:08,927 --> 00:05:12,626
We are in a loop.
58
00:05:12,670 --> 00:05:15,977
...in a loop.
59
00:05:19,285 --> 00:05:22,984
This world wears its ugliness
on its sleeve.
60
00:05:23,028 --> 00:05:24,682
It has told us who it is.
61
00:05:24,725 --> 00:05:27,598
Are you ready
to accept his word?
62
00:05:27,641 --> 00:05:29,687
Accept the pattern.
63
00:05:29,730 --> 00:05:31,428
Or break it.
64
00:05:31,471 --> 00:05:34,256
We can break it.
65
00:05:34,300 --> 00:05:36,998
We must break it,
66
00:05:37,042 --> 00:05:39,523
or we're doomed to repeat it.
67
00:05:41,307 --> 00:05:43,788
You have been here before.
68
00:05:43,831 --> 00:05:46,878
You have lived this moment
before.
69
00:05:48,532 --> 00:05:50,882
We don't want to believe that,
do we?
70
00:05:50,925 --> 00:05:54,407
This world wears its ugliness
on its sleeve.
71
00:05:54,451 --> 00:05:56,496
It has told us who it is.
72
00:05:56,540 --> 00:05:59,020
And it leaves us with a choice.
73
00:05:59,064 --> 00:06:01,066
Accept the pattern.
74
00:06:01,109 --> 00:06:02,937
-Or break it.
-Or break it.
75
00:06:02,981 --> 00:06:05,940
We can break it.
76
00:06:05,984 --> 00:06:10,031
We must break it,
or we're doomed to repeat it.
77
00:06:24,524 --> 00:06:26,526
You stopped sending
your errand boy.
78
00:06:26,570 --> 00:06:28,223
You stopped
eating your beans.
79
00:06:31,226 --> 00:06:33,490
This wasn't my preferred
80
00:06:33,533 --> 00:06:36,144
method of induction for you,
you know.
81
00:06:36,188 --> 00:06:37,755
Locking me up
like a prisoner?
82
00:06:37,798 --> 00:06:39,713
I was locked up
myself once.
83
00:06:39,757 --> 00:06:44,065
Oh, I thought it was
the end of the road for me.
84
00:06:44,109 --> 00:06:46,328
Turns out,
it was just the opposite.
85
00:06:46,372 --> 00:06:48,766
I'd hoped that, uh,
86
00:06:48,809 --> 00:06:50,898
it would yield
the same revelation for you.
87
00:06:52,813 --> 00:06:54,336
Sorry to disappoint.
88
00:06:54,380 --> 00:06:56,861
Oh, but I-I do bring
good news.
89
00:06:56,904 --> 00:06:58,471
We've found our new home.
90
00:06:58,515 --> 00:07:01,779
The others are packing up
to head there as we speak.
91
00:07:01,822 --> 00:07:04,521
Oh, this place
has served its purpose,
92
00:07:04,564 --> 00:07:09,613
but we needed, eh,
something safer, sturdier,
93
00:07:09,656 --> 00:07:13,355
somewhere we could, uh,
truly begin again.
94
00:07:13,399 --> 00:07:15,314
You know?
95
00:07:15,357 --> 00:07:18,926
Now, before we take our first
steps together, Alicia,
96
00:07:18,970 --> 00:07:23,104
I need some assurances
from you
97
00:07:23,148 --> 00:07:25,542
that you are, um...
98
00:07:25,585 --> 00:07:28,501
I don't know,
dedicated,
99
00:07:28,545 --> 00:07:31,461
committed to
what we're doing here.
100
00:07:31,504 --> 00:07:33,593
Well, you're not
gonna get them.
101
00:07:33,637 --> 00:07:36,814
What am I gonna get
from you?
102
00:07:36,857 --> 00:07:38,555
I don't know.
103
00:07:38,598 --> 00:07:40,426
Something you
probably won't like.
104
00:07:41,993 --> 00:07:43,821
We're wasting our time
with her.
105
00:07:43,864 --> 00:07:45,736
-Riley.
-She's never gonna
see the truth.
106
00:07:45,779 --> 00:07:47,999
-Riley.
-Let's end this
right here.
107
00:07:48,042 --> 00:07:49,174
Let's leave her behind.
108
00:07:49,217 --> 00:07:51,219
No. No.
109
00:07:51,263 --> 00:07:53,395
She's coming with me.
110
00:07:53,439 --> 00:07:56,224
Surprising what you pick up
on death row, huh?
111
00:08:15,026 --> 00:08:16,418
Where are you taking her?
112
00:08:21,598 --> 00:08:23,861
I have a personal matter
to attend to.
113
00:08:23,904 --> 00:08:26,385
I want her
to accompany me.
114
00:08:26,428 --> 00:08:29,867
Why her?
115
00:08:29,910 --> 00:08:33,392
I would like to get to know her
a bit better, Riley.
116
00:08:33,435 --> 00:08:36,874
I have a feeling
she is going to be critical
117
00:08:36,917 --> 00:08:39,833
for our new beginning.
118
00:08:39,877 --> 00:08:42,532
Don't question me
about her again.
119
00:08:54,848 --> 00:08:56,197
Who are they?
120
00:08:56,241 --> 00:08:58,156
New recruits
we picked up on our scouts.
121
00:08:58,199 --> 00:08:59,810
Welcome, welcome.
122
00:08:59,853 --> 00:09:02,290
You all are gonna see
our new home, huh?
123
00:09:03,683 --> 00:09:05,990
Dakota?
124
00:09:06,033 --> 00:09:07,644
Alicia?
125
00:09:07,687 --> 00:09:09,210
She a friend of yours?
126
00:09:09,254 --> 00:09:10,603
It's not the word
I'd use.
127
00:09:10,647 --> 00:09:13,432
She killed
someone I knew.
128
00:09:13,475 --> 00:09:15,695
Why?
129
00:09:15,739 --> 00:09:18,655
Something that
had to be done.
130
00:09:18,698 --> 00:09:21,266
Have you
come to us alone?
131
00:09:21,309 --> 00:09:22,920
No family?
132
00:09:22,963 --> 00:09:24,791
She actually
tried to kill her mother.
133
00:09:26,750 --> 00:09:29,013
Did you succeed?
134
00:09:29,056 --> 00:09:30,449
I didn't.
135
00:09:30,492 --> 00:09:31,929
Someone else did.
136
00:09:31,972 --> 00:09:34,235
A woman after my own heart.
137
00:09:34,279 --> 00:09:35,628
You hop in.
You're coming with us.
138
00:09:35,672 --> 00:09:37,369
I'm not going anywhere
with her.
139
00:09:37,412 --> 00:09:39,850
I'm afraid you're not at liberty
to make that call.
140
00:09:39,893 --> 00:09:42,635
If you're smart,
you wouldn't bring her.
141
00:09:42,679 --> 00:09:44,637
You shouldn't go
with either of them.
142
00:09:44,681 --> 00:09:45,725
Yeah, I'll be fine.
143
00:09:47,553 --> 00:09:49,381
Alright,
alright, alright.
144
00:09:58,738 --> 00:10:02,176
Now, if I don't show up
by tomorrow,
145
00:10:02,220 --> 00:10:04,178
you know what to do.
146
00:10:04,222 --> 00:10:06,180
Now, come on.
Let's go see what we got, huh?
147
00:10:09,619 --> 00:10:11,664
Listen, Alicia, this isn't
what it looks like.
148
00:10:11,708 --> 00:10:14,711
It wasn't the last time,
either.
149
00:10:14,754 --> 00:10:18,062
This is different.
150
00:10:18,105 --> 00:10:20,281
I went looking for you
in the city.
151
00:10:20,325 --> 00:10:21,848
I followed them
on all their scouting missions
152
00:10:21,892 --> 00:10:23,545
as best as I could,
153
00:10:23,589 --> 00:10:25,635
hoping that you'd be
on one of them, but you weren't,
154
00:10:25,678 --> 00:10:27,985
so I got in with them,
told them I wanted to join.
155
00:10:28,028 --> 00:10:29,377
I came here
to help you.
156
00:10:29,421 --> 00:10:31,989
I don't want
your help.
157
00:10:32,032 --> 00:10:34,992
I don't need
your help.
158
00:10:35,035 --> 00:10:38,735
I left after I heard
what happened underground.
159
00:10:38,778 --> 00:10:40,780
Alicia,
it's getting really bad.
160
00:10:40,824 --> 00:10:42,739
Morgan tried to bring
everyone together
161
00:10:42,782 --> 00:10:43,957
to try and figure out
how to beat these people,
162
00:10:44,001 --> 00:10:45,306
but I think
it's getting worse.
163
00:10:45,350 --> 00:10:47,744
I'm not listening
to you.
164
00:10:47,787 --> 00:10:49,310
I want to make up
for what I did.
165
00:10:49,354 --> 00:10:51,965
I need to, Alicia.
166
00:10:52,009 --> 00:10:54,620
Whether you believe me
or not.
167
00:10:54,664 --> 00:10:57,362
I heard them talking about
the place they're going,
168
00:10:57,405 --> 00:10:59,277
that it's stocked with
so many supplies
169
00:10:59,320 --> 00:11:01,627
that they wouldn't even have to
step outside for years.
170
00:11:04,369 --> 00:11:05,805
We can kill him.
171
00:11:05,849 --> 00:11:08,155
He is scary as hell,
but he's old.
172
00:11:08,199 --> 00:11:09,983
We could do it.
173
00:11:10,027 --> 00:11:11,898
You know, he's stupid
for not believing who we are.
174
00:11:15,075 --> 00:11:18,818
There is no we here.
175
00:11:18,862 --> 00:11:20,646
There never will be.
176
00:11:24,868 --> 00:11:26,652
Just stay
out of my way.
177
00:11:26,696 --> 00:11:27,827
You want to know
what he's up to,
178
00:11:27,871 --> 00:11:29,394
where it is
that he's going,
179
00:11:29,437 --> 00:11:31,439
why he's got those keys
on his necklace.
180
00:11:32,789 --> 00:11:34,399
So,
what are you gonna do?
181
00:11:35,574 --> 00:11:37,402
Shall we?
182
00:11:40,405 --> 00:11:42,015
Alright.
183
00:12:02,427 --> 00:12:03,950
This isn't gonna work.
184
00:12:03,994 --> 00:12:05,299
What isn't?
185
00:12:05,343 --> 00:12:08,041
Bringing me out here
is not gonna break me.
186
00:12:08,085 --> 00:12:10,652
-I don't understand.
-Oh, cut the shit.
187
00:12:10,696 --> 00:12:12,829
I know you listened to
all the recordings Riley made.
188
00:12:12,872 --> 00:12:14,395
Somebody told you
about the stadium?
189
00:12:14,439 --> 00:12:15,875
Who was it?
Luciana?
190
00:12:15,919 --> 00:12:17,703
-What, the stadium?
-The place I used to live.
191
00:12:17,747 --> 00:12:19,400
Oh,
with your mother.
192
00:12:19,444 --> 00:12:22,273
The place where you told me
she -- she grew the crops?
193
00:12:22,316 --> 00:12:24,884
Oh, you expect me to believe
this is just all a coincidence?
194
00:12:24,928 --> 00:12:26,625
There are no coincidences.
195
00:12:26,668 --> 00:12:28,670
The universe
sends us signs,
196
00:12:28,714 --> 00:12:30,498
and it's up to us
to interpret them.
197
00:12:30,542 --> 00:12:32,370
Like what?
198
00:12:32,413 --> 00:12:35,416
Well, I don't think it's
an accident you're here, Sioux.
199
00:12:35,460 --> 00:12:37,679
Sioux?
Sioux Falls.
200
00:12:37,723 --> 00:12:40,204
It's my favorite city
in the Dakotas.
201
00:12:40,247 --> 00:12:44,077
But your arrival,
or the timing of it, I--
202
00:12:44,121 --> 00:12:45,818
it's for a reason.
203
00:12:45,862 --> 00:12:47,646
And what's that?
204
00:12:47,689 --> 00:12:50,954
Well, these things tend
to reveal themselves.
205
00:13:10,582 --> 00:13:12,714
Yeah.
206
00:13:12,758 --> 00:13:14,455
Can you
give me a hand?
207
00:13:17,502 --> 00:13:18,851
Yeah. Oh.
208
00:13:21,549 --> 00:13:25,553
Oh. Oh.
209
00:13:29,209 --> 00:13:32,560
Oh. Oh.
210
00:13:40,960 --> 00:13:43,006
Hello, Mother.
211
00:13:45,269 --> 00:13:48,620
Mother?
212
00:13:48,663 --> 00:13:51,144
How did she die?
213
00:13:51,188 --> 00:13:55,192
She was taken
way before her time.
214
00:13:55,235 --> 00:13:57,585
No, but that doesn't mean
that she can't be
215
00:13:57,629 --> 00:13:59,065
part of
our new beginnings.
216
00:14:07,987 --> 00:14:11,948
When we're finished,
all this...
217
00:14:11,991 --> 00:14:13,950
will be gone.
218
00:14:27,006 --> 00:14:28,529
This is why you brought us
out here?
219
00:14:28,573 --> 00:14:31,228
To dig up
your mother's corpse?
220
00:14:31,271 --> 00:14:34,535
Look, all three of us
have lost mothers,
221
00:14:34,579 --> 00:14:38,757
and I wanted both of you
to help me accompany mine
222
00:14:38,800 --> 00:14:40,150
back to our new home.
223
00:14:40,193 --> 00:14:42,021
Why?
224
00:14:42,065 --> 00:14:45,372
God, I wanted to break these
patterns for such a long time.
225
00:14:45,416 --> 00:14:47,244
I told my mother
I was gonna do it
226
00:14:47,287 --> 00:14:50,203
and wound up in a prison cell
condemned to death.
227
00:14:50,247 --> 00:14:52,336
I thought I'd just...
228
00:14:52,379 --> 00:14:53,685
failed.
229
00:14:53,728 --> 00:14:56,775
Every night, in my --
in my cell,
230
00:14:56,818 --> 00:15:00,170
I-I looked at this.
231
00:15:00,213 --> 00:15:02,824
Disgusted with myself
for what I'd done.
232
00:15:02,868 --> 00:15:04,478
I thought
I got it wrong.
233
00:15:04,522 --> 00:15:06,132
It was all
for nothing.
234
00:15:06,176 --> 00:15:09,005
But then I realized
I wasn't wrong.
235
00:15:09,048 --> 00:15:12,617
I just needed
to be patient.
236
00:15:12,660 --> 00:15:14,445
And then...
237
00:15:14,488 --> 00:15:16,447
it happened.
238
00:15:16,490 --> 00:15:17,839
What happened?
239
00:15:17,883 --> 00:15:20,059
The world changed,
and with it...
240
00:15:20,103 --> 00:15:22,061
my freedom,
241
00:15:22,105 --> 00:15:25,021
and a chance
to reshape the world
242
00:15:25,064 --> 00:15:27,588
into everything
I believed it could be,
243
00:15:27,632 --> 00:15:32,593
where I could preserve
everything I...loved
244
00:15:32,637 --> 00:15:35,683
and destroy
everything I didn't.
245
00:15:40,079 --> 00:15:41,907
You think you can do all that
with a pair of keys?
246
00:15:45,693 --> 00:15:47,782
What do they unlock?
247
00:15:47,826 --> 00:15:49,654
Oh.
248
00:15:49,697 --> 00:15:52,439
Our future.
249
00:15:52,483 --> 00:15:54,746
You're really starting
to sound like my mom.
250
00:16:00,926 --> 00:16:03,233
W-- Mother!
251
00:16:03,276 --> 00:16:04,843
Oh!
Oh, God!
252
00:16:04,886 --> 00:16:06,453
Oh, my God!
253
00:16:09,282 --> 00:16:12,285
Mother.
254
00:16:12,329 --> 00:16:14,374
Oh.
255
00:16:14,418 --> 00:16:16,463
Mother.
256
00:16:18,683 --> 00:16:19,989
It'll be alright.
257
00:16:20,032 --> 00:16:21,642
Would you please come here
258
00:16:21,686 --> 00:16:23,818
and help me get her
back onto the truck?
259
00:16:23,862 --> 00:16:27,257
Please.
260
00:16:28,910 --> 00:16:31,348
Right. Okay. Alright.
261
00:16:31,391 --> 00:16:33,306
There we go.
262
00:16:33,350 --> 00:16:35,221
-Teddy.
-It's okay. What?
263
00:16:38,094 --> 00:16:39,356
Oh.
Don't.
264
00:16:39,399 --> 00:16:40,705
You'll draw more.
265
00:16:44,404 --> 00:16:46,363
Take that.
266
00:16:55,676 --> 00:16:57,461
A-ha.
267
00:17:14,434 --> 00:17:17,437
Cole?
268
00:17:17,481 --> 00:17:19,918
Alicia?
269
00:17:19,961 --> 00:17:22,268
Is that you?
270
00:17:22,312 --> 00:17:24,792
I was gonna ask you
the same question.
271
00:17:29,754 --> 00:17:32,409
Who the hell is that?
272
00:17:32,452 --> 00:17:34,498
An old friend.
273
00:17:34,541 --> 00:17:36,108
What kind of old friend?
274
00:17:36,152 --> 00:17:37,762
Her mom...
275
00:17:37,805 --> 00:17:40,417
is the only reason
I ain't one of these skinbags.
276
00:17:40,460 --> 00:17:43,115
Your mother,
huh?
277
00:17:43,159 --> 00:17:44,725
How's that for a sign?
278
00:18:00,219 --> 00:18:03,004
Riley, are you there?
279
00:18:03,048 --> 00:18:06,051
We are in need of some
roadside assistance.
280
00:18:09,489 --> 00:18:12,536
Riley, do you copy?
281
00:18:12,579 --> 00:18:14,190
Uh...
282
00:18:14,233 --> 00:18:17,193
I'm gonna see if
I fare any better...
283
00:18:17,236 --> 00:18:19,195
up the road a bit.
284
00:18:19,238 --> 00:18:21,240
Come on.
285
00:18:23,808 --> 00:18:25,940
I can't believe
it's you.
286
00:18:27,203 --> 00:18:30,206
You been on the --
the road?
287
00:18:30,249 --> 00:18:32,251
Yeah.
288
00:18:32,295 --> 00:18:35,689
Long time,
Alicia.
289
00:18:35,733 --> 00:18:37,430
We spent weeks
looking for you all.
290
00:18:37,474 --> 00:18:39,215
When we didn't find you,
well, we just thought
291
00:18:39,258 --> 00:18:42,827
you must've died
in the fire, too.
292
00:18:42,870 --> 00:18:44,220
Wait, "we"?
293
00:18:44,263 --> 00:18:46,309
Doug. Viv.
294
00:18:46,352 --> 00:18:48,789
Bunch of us from the stadium are
still around thanks to your mom,
295
00:18:48,833 --> 00:18:50,226
what she did.
296
00:18:52,750 --> 00:18:54,273
How's your brother?
297
00:18:59,104 --> 00:19:00,671
I'm sorry.
298
00:19:04,240 --> 00:19:09,027
Luciana,
she's still alive.
299
00:19:09,070 --> 00:19:11,725
Victor, too.
300
00:19:11,769 --> 00:19:14,728
Where are they?
301
00:19:14,772 --> 00:19:17,035
Luci lives at
the same place I do.
302
00:19:17,078 --> 00:19:19,298
Victor...
303
00:19:19,342 --> 00:19:21,822
went his own way.
304
00:19:21,866 --> 00:19:24,216
He always does.
305
00:19:24,260 --> 00:19:26,871
What you doing out this way,
Alicia?
306
00:19:26,914 --> 00:19:28,220
You must've come
from far.
307
00:19:28,264 --> 00:19:31,092
All this gas
you're carrying.
308
00:19:31,136 --> 00:19:33,138
You don't see
much of that these days.
309
00:19:37,577 --> 00:19:39,840
Teddy's been stocking up
on some supplies for a while.
310
00:19:39,884 --> 00:19:42,321
Who is he?
What's his deal?
311
00:19:42,365 --> 00:19:44,280
I'm still trying to
figure it out.
312
00:19:44,323 --> 00:19:46,369
No signal.
313
00:19:48,632 --> 00:19:51,112
I don't suppose you know
where we could, uh,
314
00:19:51,156 --> 00:19:52,940
find a new car,
do you?
315
00:19:57,554 --> 00:19:59,686
There's an old
auto parts shop nearby.
316
00:19:59,730 --> 00:20:01,297
But I wouldn't go there
on your own.
317
00:20:01,340 --> 00:20:02,820
It's not safe
around here.
318
00:20:02,863 --> 00:20:04,604
Seen these before.
319
00:20:04,648 --> 00:20:07,172
How they set them
for people passing through.
320
00:20:08,695 --> 00:20:10,567
"They"?
321
00:20:10,610 --> 00:20:13,134
Unsavory types.
322
00:20:13,178 --> 00:20:14,745
Take whatever they want.
323
00:20:14,788 --> 00:20:17,182
I was out on a food run,
I ran into a bunch of them.
324
00:20:17,226 --> 00:20:19,489
Been trying to get back
to my people ever since.
325
00:20:19,532 --> 00:20:22,535
A lot of the dead you see
around here, they killed them,
326
00:20:22,579 --> 00:20:24,537
left them
looking like Swiss cheese.
327
00:20:24,581 --> 00:20:26,322
After they took
what they wanted.
328
00:20:26,365 --> 00:20:27,801
I'll get you
where you need to go.
329
00:20:27,845 --> 00:20:29,412
I know
which roads to take.
330
00:20:29,455 --> 00:20:32,110
You don't need
-to do that.
-I believe he does.
331
00:20:35,200 --> 00:20:38,595
Lead the way.
332
00:20:38,638 --> 00:20:41,728
I am gonna need, uh,
your gun, though.
333
00:20:44,949 --> 00:20:46,646
I'm not handing anything
to you.
334
00:20:46,690 --> 00:20:48,213
Alright.
335
00:20:48,257 --> 00:20:51,129
Hand it to her,
then.
336
00:20:51,172 --> 00:20:53,566
I'm beginning to trust you.
337
00:20:53,610 --> 00:20:56,221
I just want to make sure
we can trust him.
338
00:21:06,927 --> 00:21:08,668
It's alright.
339
00:21:35,086 --> 00:21:36,957
How long
were you locked up?
340
00:21:37,001 --> 00:21:39,395
Mm,
almost 30 years.
341
00:21:39,438 --> 00:21:41,222
What did you do
to get in there?
342
00:21:41,266 --> 00:21:43,964
Mm, I killed some people
who got in my way,
343
00:21:44,008 --> 00:21:47,185
people who didn't see the world
the way I did.
344
00:21:47,228 --> 00:21:49,013
My mom locked me up.
345
00:21:49,056 --> 00:21:51,145
Did everything she could
to get me away from people.
346
00:21:52,451 --> 00:21:53,887
Did you know
any of them?
347
00:21:53,931 --> 00:21:55,672
A few.
348
00:21:55,715 --> 00:21:57,456
Did you feel bad
killing them?
349
00:21:57,500 --> 00:21:59,806
Do I detect some guilt
350
00:21:59,850 --> 00:22:03,462
over your own
acts of malice, Sioux?
351
00:22:03,506 --> 00:22:05,421
I only
killed people I had to.
352
00:22:05,464 --> 00:22:08,249
So, you knew them,
then?
353
00:22:08,293 --> 00:22:11,905
One of them
more than the others.
354
00:22:11,949 --> 00:22:13,559
You know, for a bit,
he was kinda
355
00:22:13,603 --> 00:22:15,126
starting to become
like family.
356
00:22:15,169 --> 00:22:18,782
Did you feel bad
about what you did to him?
357
00:22:18,825 --> 00:22:20,436
No.
358
00:22:20,479 --> 00:22:23,439
Didn't really give me
much of a choice.
359
00:22:23,482 --> 00:22:25,397
But when
I tell people that,
360
00:22:25,441 --> 00:22:26,920
they look at me
like they're scared.
361
00:22:26,964 --> 00:22:29,270
But from what I can tell,
that's just how things are now.
362
00:22:29,314 --> 00:22:31,708
Oh, but people --
yeah, you don't frighten people.
363
00:22:31,751 --> 00:22:34,450
I mean, they're frightened
by what you're saying
364
00:22:34,493 --> 00:22:36,103
'cause they know
it's the truth.
365
00:22:36,147 --> 00:22:37,453
And you're right.
366
00:22:37,496 --> 00:22:39,455
It is the way of things now.
367
00:22:39,498 --> 00:22:41,544
This is it.
368
00:22:45,069 --> 00:22:47,724
You got my gun.
369
00:22:47,767 --> 00:22:50,030
-We could take him out.
-No, I can't.
370
00:22:50,074 --> 00:22:51,292
Not until I know
what he's doing.
371
00:22:51,336 --> 00:22:53,469
But if he's gone,
372
00:22:53,512 --> 00:22:56,950
doesn't seem like
there'll be much to worry about.
373
00:22:56,994 --> 00:23:00,127
He's got a group.
If he doesn't do it, they will.
374
00:23:02,086 --> 00:23:04,610
Any idea what "it" is?
375
00:23:07,787 --> 00:23:10,311
No, I don't know,
but it's gotta be something big.
376
00:23:10,355 --> 00:23:13,880
He and his followers
have been setting up a place,
377
00:23:13,924 --> 00:23:16,535
a bunker, with enough food
to last for years.
378
00:23:19,364 --> 00:23:23,107
You know,
you could join us.
379
00:23:23,150 --> 00:23:25,326
After you find out
whatever you need to.
380
00:23:25,370 --> 00:23:26,719
Me, Doug, Viv,
and the others,
381
00:23:26,763 --> 00:23:28,286
we got it pretty good
where we're at.
382
00:23:28,329 --> 00:23:29,853
Cole, I can't.
383
00:23:29,896 --> 00:23:33,073
I've been looking for a way
to pay back the favor
384
00:23:33,117 --> 00:23:35,336
for what Madison did
for me.
385
00:23:35,380 --> 00:23:38,470
Maybe running into you --
maybe this is it.
386
00:23:38,514 --> 00:23:40,907
Maybe I finally
found it.
387
00:24:05,845 --> 00:24:09,109
Is there a problem?
388
00:24:09,153 --> 00:24:10,894
You remind of her.
389
00:24:12,852 --> 00:24:14,550
Who?
390
00:24:14,593 --> 00:24:16,813
Mother.
391
00:24:16,856 --> 00:24:18,684
My mother.
392
00:24:26,866 --> 00:24:29,347
Have you decided yet
what you're gonna do?
393
00:24:29,390 --> 00:24:32,350
You gonna
join us underground?
394
00:24:32,393 --> 00:24:34,831
No,
'cause you're wrong.
395
00:24:36,833 --> 00:24:38,748
Hands up.
396
00:24:45,885 --> 00:24:47,844
Cole?
397
00:24:47,887 --> 00:24:50,847
Those unsavory types?
398
00:24:50,890 --> 00:24:52,892
I'm one of 'em.
399
00:24:56,200 --> 00:24:57,984
You can
take them off now.
400
00:25:02,467 --> 00:25:04,382
Viv?
-Sorry, Alicia.
401
00:25:04,425 --> 00:25:06,384
Doug?
402
00:25:06,427 --> 00:25:07,951
Are you kidding me?
No.
403
00:25:07,994 --> 00:25:09,430
We're not.
404
00:25:12,085 --> 00:25:15,349
After her mother
saved your lives?
405
00:25:15,393 --> 00:25:17,613
Yeah, well...
406
00:25:17,656 --> 00:25:19,789
maybe she should've
let us die.
407
00:25:30,103 --> 00:25:32,889
Wasn't lying when I said
I got attacked.
408
00:25:32,932 --> 00:25:35,152
We all did.
409
00:25:35,195 --> 00:25:38,677
We're the only ones who didn't
get shotgun shells to the gut.
410
00:25:38,721 --> 00:25:43,726
When?
411
00:25:47,164 --> 00:25:49,514
About a week after the fire
at the stadium.
412
00:25:55,694 --> 00:25:58,218
What happened?
413
00:25:58,262 --> 00:26:00,569
We were looking for a place
to hole up,
414
00:26:00,612 --> 00:26:02,658
to regroup so we could
come looking for you,
415
00:26:02,701 --> 00:26:08,446
and Nick,
and Victor and Luciana.
416
00:26:08,489 --> 00:26:11,536
Went into a motel
off 78,
417
00:26:11,580 --> 00:26:13,451
and there were some people
in there waiting for us.
418
00:26:13,494 --> 00:26:15,322
They killed most of us.
419
00:26:18,325 --> 00:26:21,154
Who's left?
420
00:26:21,198 --> 00:26:22,591
You're looking at us.
421
00:26:28,727 --> 00:26:31,251
So, you've decided to do
the same thing
422
00:26:31,295 --> 00:26:34,254
to whoever else
crosses your path?
423
00:26:34,298 --> 00:26:35,691
This is
what I've been trying
424
00:26:35,734 --> 00:26:36,822
to get you to understand,
Alicia.
425
00:26:36,866 --> 00:26:39,695
The patterns
of the universe.
426
00:26:39,738 --> 00:26:41,958
It's because
of people like you, Cole,
427
00:26:42,001 --> 00:26:44,961
that the world
needs to be destroyed.
428
00:26:45,004 --> 00:26:46,571
Hey.
429
00:26:46,615 --> 00:26:48,442
We ain't proud
of living like this,
430
00:26:48,486 --> 00:26:51,489
but it's all
we can do.
431
00:26:51,532 --> 00:26:53,099
We had another way.
432
00:26:53,143 --> 00:26:54,710
And you know
how that ended.
433
00:26:54,753 --> 00:26:58,148
We tried to find you,
to do something more
434
00:26:58,191 --> 00:27:01,064
than just look out
for ourselves.
435
00:27:01,107 --> 00:27:05,068
Then, well, most of us
were gone.
436
00:27:05,111 --> 00:27:08,593
So, we found this way,
and we're still standing.
437
00:27:10,551 --> 00:27:14,730
You became the people
we were always fighting off.
438
00:27:14,773 --> 00:27:16,732
There's always
bad people out there
439
00:27:16,775 --> 00:27:19,996
waiting to make things
go south.
440
00:27:20,039 --> 00:27:22,520
That is, south for you,
not for them.
441
00:27:22,563 --> 00:27:25,175
You know how we can fix it,
Alicia?
442
00:27:25,218 --> 00:27:27,133
Getting rid of them.
443
00:27:27,177 --> 00:27:29,614
That seems
hard to do
444
00:27:29,658 --> 00:27:31,181
when you're on this end
of my shotgun.
445
00:27:36,012 --> 00:27:37,796
Keep walking,
Gramps.
446
00:28:00,079 --> 00:28:02,821
Hey, Alicia.
447
00:28:02,865 --> 00:28:06,607
I didn't come over here to rub
salt in your wounds, but, uh...
448
00:28:06,651 --> 00:28:08,784
I know what you're thinking
right now.
449
00:28:08,827 --> 00:28:11,830
Oh,
I highly doubt that.
450
00:28:11,874 --> 00:28:15,051
Eh, you're thinking your --
your mother died for something,
451
00:28:15,094 --> 00:28:17,053
and all the people
she saved
452
00:28:17,096 --> 00:28:20,796
are somewhere out there
living meaningful lives.
453
00:28:20,839 --> 00:28:23,276
But most of them
are dead,
454
00:28:23,320 --> 00:28:26,845
and the ones that aren't
are living like bottom feeders.
455
00:28:33,199 --> 00:28:34,635
This is what you want.
456
00:28:34,679 --> 00:28:37,073
Well, I don't want
to see you in pain.
457
00:28:37,116 --> 00:28:39,292
But you don't understand.
458
00:28:39,336 --> 00:28:41,077
We're both after
the same thing,
459
00:28:41,120 --> 00:28:43,644
for you to fulfill
your potential.
460
00:28:43,688 --> 00:28:46,082
The more I learn about you,
the more confident I am
461
00:28:46,125 --> 00:28:48,040
that you are the person
I've been looking for.
462
00:28:48,084 --> 00:28:50,826
You're delusional.I...
463
00:28:50,869 --> 00:28:52,653
But -- But you don't know
what it is
464
00:28:52,697 --> 00:28:53,785
I'm setting out
to do.
465
00:28:53,829 --> 00:28:55,395
No,
I have no idea.
466
00:28:55,439 --> 00:28:57,833
I've been trying to
figure that out for weeks...
467
00:28:57,876 --> 00:28:59,182
and I have no clue.
468
00:28:59,225 --> 00:29:01,837
No one does.
So, just tell me.
469
00:29:01,880 --> 00:29:03,186
When you're ready.
470
00:29:03,229 --> 00:29:04,883
Hey.
471
00:29:04,927 --> 00:29:06,667
Now, what is it about
guns pointed at you
472
00:29:06,711 --> 00:29:08,800
makes you think
you can take a break?
473
00:29:08,844 --> 00:29:10,497
We gotta move.
474
00:29:10,541 --> 00:29:12,935
Take the truck.
Take whatever you want in it.
475
00:29:12,978 --> 00:29:15,415
We'll walk out of here
and never both you again.
476
00:29:15,459 --> 00:29:17,069
Right?
477
00:29:17,113 --> 00:29:19,898
Mm, I don't make promises
I can't keep.
478
00:29:19,942 --> 00:29:21,639
No, we tried
playing nice once.
479
00:29:21,682 --> 00:29:23,859
And the assholes
we robbed,
480
00:29:23,902 --> 00:29:26,644
they came back
and nearly killed us.
481
00:29:26,687 --> 00:29:28,124
But this place
you're headed --
482
00:29:28,167 --> 00:29:30,300
man,
it sounds really nice.
483
00:29:30,343 --> 00:29:32,258
So, you won't mind telling us
exactly where it is.
484
00:29:34,913 --> 00:29:36,436
There's gotta be a map.
485
00:29:36,480 --> 00:29:39,483
Oh, no, you're not gonna
find anything in there.
486
00:29:40,876 --> 00:29:42,747
It's in there,
huh?
487
00:29:42,791 --> 00:29:45,141
'Cause I'd be more than happy
to open that up for you.
488
00:29:45,184 --> 00:29:47,273
Cole --
Why are you
protecting this asshole?
489
00:29:50,799 --> 00:29:52,409
Where is this place
you're going?
490
00:29:52,452 --> 00:29:53,889
Teddy.
491
00:29:53,932 --> 00:29:56,935
It's okay, Sioux.
It's okay.
492
00:29:56,979 --> 00:29:58,894
We've been here
way too long, Cole.
493
00:29:58,937 --> 00:30:00,939
All this noise --
it'll bring more dead.
494
00:30:00,983 --> 00:30:03,333
Forget him, Cole.
We've got a truck.
495
00:30:03,376 --> 00:30:05,161
We've got gas.
We've got food.
496
00:30:05,204 --> 00:30:07,163
That's more than we had
this morning.
497
00:30:07,206 --> 00:30:10,775
Nah, this place he's hiding --
it's stocked with supplies.
498
00:30:10,819 --> 00:30:12,690
He's got water,
he's got power.
499
00:30:12,733 --> 00:30:14,126
We'll be safe there.
500
00:30:14,170 --> 00:30:16,694
We could live there.
501
00:30:16,737 --> 00:30:17,869
Where is it?
Go on.
502
00:30:17,913 --> 00:30:20,480
Kill me.
Return me to the earth.
503
00:30:20,524 --> 00:30:22,004
I will live on,
504
00:30:22,047 --> 00:30:24,963
and, uh, someone else
will finish what I started.
505
00:30:30,751 --> 00:30:34,277
I know how to get you
to talk.
506
00:30:34,320 --> 00:30:35,844
Move.
507
00:30:37,933 --> 00:30:39,804
Move!
508
00:30:52,991 --> 00:30:55,776
I saw how upset you were
when her body went flying.
509
00:30:55,820 --> 00:30:57,604
Teddy.
510
00:31:02,218 --> 00:31:04,133
-What the hell?!
-I'll blow
her damn head off!
511
00:31:04,176 --> 00:31:06,918
-Go on.
-What kind of a psycho
are you?
512
00:31:06,962 --> 00:31:08,833
Eh, you're the one who's
shooting shotgun shells
513
00:31:08,877 --> 00:31:10,400
into a corpse.
514
00:31:18,364 --> 00:31:20,540
I'm sorry.
Oh, don't be.
515
00:31:20,584 --> 00:31:23,935
That's not my mother.
516
00:31:23,979 --> 00:31:26,503
Wait.
What did you say?
517
00:31:26,546 --> 00:31:29,506
My mother's buried on the
family farm outside Grapevine.
518
00:31:32,030 --> 00:31:33,945
-So, you lied to us?
-No.
519
00:31:33,989 --> 00:31:35,599
I showed you
the truth.
520
00:31:35,642 --> 00:31:37,949
But you were right,
Alicia.
521
00:31:37,993 --> 00:31:39,255
I confess.
522
00:31:39,298 --> 00:31:41,822
Our journey here
was not a coincidence.
523
00:31:41,866 --> 00:31:45,478
I was, uh, hoping
to find, um, proof
524
00:31:45,522 --> 00:31:48,307
that all the people that
your mother saved were dead,
525
00:31:48,351 --> 00:31:51,963
but I didn't suspect that
I was gonna find a living one,
526
00:31:52,007 --> 00:31:55,358
which, uh, proves my point
even more.
527
00:31:59,666 --> 00:32:02,060
Fix the tires.
528
00:32:02,104 --> 00:32:03,801
We'll take the truck.
529
00:32:07,370 --> 00:32:10,808
Hey.
530
00:32:10,851 --> 00:32:12,592
I'm sorry, Alicia.
531
00:32:12,636 --> 00:32:14,594
I really am.
532
00:32:14,638 --> 00:32:17,380
I know
what your mother did for us.
533
00:32:17,423 --> 00:32:20,600
So, I'm gonna do something
I normally wouldn't.
534
00:32:20,644 --> 00:32:22,341
Come with us.
535
00:32:22,385 --> 00:32:24,300
I can't.
536
00:32:24,343 --> 00:32:27,694
I have -- I have to find out
what they're doing.
537
00:32:27,738 --> 00:32:29,174
Why?
538
00:32:29,218 --> 00:32:31,307
Because people will die
if I don't.
539
00:32:31,350 --> 00:32:33,309
Who? Victor?
540
00:32:33,352 --> 00:32:37,617
Then why isn't he out here
looking for you?
541
00:32:37,661 --> 00:32:39,097
That truck, that gas,
542
00:32:39,141 --> 00:32:40,577
we can
get the hell out of here.
543
00:32:42,448 --> 00:32:44,624
We drive smart, we can get
halfway across the county,
544
00:32:44,668 --> 00:32:48,063
far away
from whatever he's doing.
545
00:32:48,106 --> 00:32:50,543
And you know Victor
would be doing the same thing.
546
00:32:55,592 --> 00:32:59,422
I gotta warn you, Alicia,
you don't take me up on this,
547
00:32:59,465 --> 00:33:02,207
we got no choice
but to kill you, too.
548
00:33:06,385 --> 00:33:08,648
Well, I guess that makes
my decision a little easier.
549
00:33:11,477 --> 00:33:12,957
You can go to hell.
550
00:33:14,263 --> 00:33:16,656
On your knees.
Now.
551
00:33:19,355 --> 00:33:21,226
I'll make it fast.
552
00:33:32,150 --> 00:33:34,718
One more chance,
old man --
553
00:33:34,761 --> 00:33:36,546
where are you going?
554
00:33:40,289 --> 00:33:42,726
Alright. Doug? Viv?
555
00:33:42,769 --> 00:33:44,380
It's okay.
556
00:33:44,423 --> 00:33:46,338
Everything I planned
will proceed
557
00:33:46,382 --> 00:33:49,385
even without us
being present.
558
00:33:49,428 --> 00:33:50,995
Are you really
going to do this?
559
00:33:51,039 --> 00:33:53,128
I gave you your out,
Alicia.
560
00:33:53,171 --> 00:33:55,130
We'll put you down.
Bury you.
561
00:33:55,173 --> 00:33:57,610
Oh, thank you.
562
00:33:57,654 --> 00:34:00,787
You two -- Well, you two
can be a warning to others.
563
00:34:10,362 --> 00:34:12,103
Get it over with.
We're about to have visitors.
564
00:34:12,147 --> 00:34:13,409
Viv? Doug?
565
00:34:13,452 --> 00:34:14,932
Look at me.
We can work this out.
566
00:34:14,975 --> 00:34:16,412
It doesn't
have to be like this.
567
00:34:16,455 --> 00:34:18,414
Nah, we've heard that
too many times.
568
00:34:18,457 --> 00:34:20,720
I'm sorry, Alicia.
I really am.
569
00:34:20,764 --> 00:34:22,505
Oh, they don't know
what we know.
570
00:34:22,548 --> 00:34:24,811
Hey, Cole.
571
00:34:24,855 --> 00:34:28,206
Killing people you know can be
very difficult if you're weak.
572
00:34:28,250 --> 00:34:29,903
Good thing
we don't know you.
573
00:34:32,602 --> 00:34:34,169
Move.
574
00:34:48,531 --> 00:34:51,186
Viv. Viv.
575
00:34:53,188 --> 00:34:54,450
You okay?
Yeah, you?
576
00:34:54,493 --> 00:34:56,365
I'm gonna miss this.
577
00:35:01,805 --> 00:35:05,200
-Don't.
-I'll shoot you,
Alicia.
578
00:35:05,243 --> 00:35:07,332
Kill him!
579
00:35:07,376 --> 00:35:08,681
Wait.
580
00:35:08,725 --> 00:35:09,595
Shoot him.
581
00:35:09,639 --> 00:35:11,162
Do it!
582
00:35:24,262 --> 00:35:27,439
She died
so you could have a chance.
583
00:35:27,483 --> 00:35:30,225
Alicia, I know you don't want to
get rid of your mother, but --
584
00:35:30,268 --> 00:35:33,010
Shut up!
I'm not talking to you!
585
00:35:38,842 --> 00:35:42,062
You were supposed to
make it mean something.
586
00:35:42,106 --> 00:35:43,890
And you
threw it all away.
587
00:35:50,288 --> 00:35:52,638
Maybe it's time you listened
to your friend.
588
00:35:55,119 --> 00:35:56,773
Maybe it's time
you just let go --
589
00:36:20,927 --> 00:36:24,540
You know,
you're wrong.
590
00:36:24,583 --> 00:36:28,065
You don't have to destroy
everything to make it better.
591
00:36:30,937 --> 00:36:32,548
Just people like him.
592
00:36:59,357 --> 00:37:01,490
See?
It's not as hard as you think.
593
00:37:03,970 --> 00:37:06,886
For you.
594
00:37:06,930 --> 00:37:09,367
No,
not just for me.
595
00:37:09,411 --> 00:37:11,151
It's just how
the world is working now.
596
00:37:11,195 --> 00:37:13,153
That-- That's what I tried
to explain to John.
597
00:37:13,197 --> 00:37:15,547
I just -- I wish he'd seen it
the same way we do.
598
00:37:15,591 --> 00:37:17,593
I told you
there is no "we".
599
00:37:17,636 --> 00:37:19,508
I didn't want
to kill him.
600
00:37:19,551 --> 00:37:20,900
I had to do it.
601
00:37:20,944 --> 00:37:23,947
I want to believe
in something better.
602
00:37:23,990 --> 00:37:25,340
Like your mom did?
603
00:37:26,950 --> 00:37:29,561
I never had that.
604
00:37:29,605 --> 00:37:31,476
No one ever gave me anything
to believe in.
605
00:37:32,956 --> 00:37:34,566
That's not true.
606
00:37:34,610 --> 00:37:36,916
I tried.
607
00:37:36,960 --> 00:37:39,092
And you threw it away,
just like they did.
608
00:37:40,529 --> 00:37:42,313
I'm so proud of you,
Alicia.
609
00:37:42,357 --> 00:37:45,925
You let go of your past.
610
00:37:45,969 --> 00:37:48,798
You -- You --
You aren't afraid to change.
611
00:37:50,408 --> 00:37:53,063
That doesn't mean I'm about
to fall in line behind you.
612
00:37:53,106 --> 00:37:56,196
You're not afraid
to question me.
613
00:37:56,240 --> 00:37:59,199
You really do
remind me of Mother.
614
00:37:59,243 --> 00:38:00,810
Did she think
you were a nutjob, too?
615
00:38:05,684 --> 00:38:07,338
When I was
at mortuary school,
616
00:38:07,382 --> 00:38:09,253
when I was trying
to figure out
617
00:38:09,297 --> 00:38:12,387
how I could
change things,
618
00:38:12,430 --> 00:38:14,345
mother found my journals
and read them.
619
00:38:14,389 --> 00:38:17,043
She saw the part where
I wrote about
620
00:38:17,087 --> 00:38:19,394
why we needed
to end everything.
621
00:38:19,437 --> 00:38:20,699
She thought
I was sick.
622
00:38:20,743 --> 00:38:22,266
No, no.
623
00:38:22,310 --> 00:38:25,356
"Disturbed" was the word
she used.
624
00:38:25,400 --> 00:38:28,664
She threatened to call
the county social services
625
00:38:28,707 --> 00:38:30,666
and have me committed.
626
00:38:30,709 --> 00:38:33,756
"That'll put an end to
your sick thoughts," she said.
627
00:38:33,799 --> 00:38:36,411
Yeah.
"Give you a new beginning."
628
00:38:36,454 --> 00:38:39,762
Oh, she never knew
how right she was.
629
00:38:39,805 --> 00:38:41,677
I take it
you didn't listen to her.
630
00:38:41,720 --> 00:38:43,113
I killed her.
631
00:38:43,156 --> 00:38:44,984
Buried her
in the backyard.
632
00:38:45,028 --> 00:38:47,073
I waited
all fall and winter,
633
00:38:47,117 --> 00:38:50,990
worried that s-somebody
was gonna find her body.
634
00:38:51,034 --> 00:38:52,644
And then,
when spring rolled around,
635
00:38:52,688 --> 00:38:55,778
oh, the strangest
thing happened.
636
00:38:55,821 --> 00:38:58,998
The most beautiful
morning glories
637
00:38:59,042 --> 00:39:02,262
sprouted and bloomed
right over her body.
638
00:39:02,306 --> 00:39:05,483
That's when I realized it wasn't
enough just to change things.
639
00:39:05,527 --> 00:39:07,442
That was the first part.
640
00:39:07,485 --> 00:39:10,923
What we needed
was a new beginning.
641
00:39:10,967 --> 00:39:14,449
A world where people like Mother
could thrive,
642
00:39:14,492 --> 00:39:18,235
free from the patterns
of our broken world.
643
00:39:22,065 --> 00:39:24,110
How do you plan
to destroy it all?
644
00:39:24,154 --> 00:39:26,722
Well...
645
00:39:26,765 --> 00:39:31,291
you certainly have earned
the truth today.
646
00:39:31,335 --> 00:39:34,294
That key
will launch a missile
647
00:39:34,338 --> 00:39:35,948
from a beached submarine
648
00:39:35,992 --> 00:39:39,517
washed ashore
in Galveston.
649
00:39:39,561 --> 00:39:42,085
That should do the job,
don't you think?
650
00:39:50,485 --> 00:39:52,051
I think...
651
00:39:57,535 --> 00:40:01,234
...that Cole isn't the only
person we need to get rid of
652
00:40:01,278 --> 00:40:02,975
to make things better.
653
00:40:06,152 --> 00:40:08,067
You're gonna have to
get rid of me, too.
654
00:40:18,382 --> 00:40:20,384
What happened
to making things right?
655
00:40:20,428 --> 00:40:23,082
I've been waiting a long time
to get a fresh start.
656
00:40:23,126 --> 00:40:24,780
Thought it was gonna be
with you and Morgan,
657
00:40:24,823 --> 00:40:26,782
but looks like it's gonna
have to be with him.
658
00:40:26,825 --> 00:40:28,784
-What a surprise.
-I will shoot you!
659
00:40:28,827 --> 00:40:31,351
No, no, it's okay,
Sioux.
660
00:40:31,395 --> 00:40:33,092
I mean, she's not gonna stop
what we're doing,
661
00:40:33,136 --> 00:40:34,703
and I want her alive.
662
00:40:41,797 --> 00:40:44,539
Morgan,
do you copy?
663
00:40:44,582 --> 00:40:46,497
Is anyone there?
664
00:40:46,541 --> 00:40:48,107
Does anyone hear me?
665
00:40:48,151 --> 00:40:50,370
Hello?
666
00:40:50,414 --> 00:40:51,850
Alicia?
667
00:40:51,894 --> 00:40:54,374
Victor?
668
00:40:54,418 --> 00:40:56,551
Yes, it's Victor.
Are you okay?
669
00:40:56,594 --> 00:40:58,509
Can I trust you?
670
00:40:58,553 --> 00:41:00,511
Of course.
What's wrong?
671
00:41:02,513 --> 00:41:03,949
You need
to get to Morgan.
672
00:41:03,993 --> 00:41:06,386
Tell him I know what
the keys are, what they're for.
673
00:41:06,430 --> 00:41:08,432
He needs to find a beached
submarine near Galveston.
674
00:41:08,476 --> 00:41:10,478
Don't worry.
It's just Victor.
675
00:41:10,521 --> 00:41:12,044
He'll be getting himself as far
away from here as possible.
676
00:41:13,437 --> 00:41:14,569
-No!
-She would've killed you.
677
00:41:14,612 --> 00:41:15,918
I know.
678
00:41:15,961 --> 00:41:17,746
That's what I was hoping
she would do
679
00:41:17,789 --> 00:41:20,096
because it means you are the
right person for what's to come.
680
00:42:08,666 --> 00:42:12,888
Back in the 1950s,
Uncle Sam built a bunker
681
00:42:12,931 --> 00:42:16,195
beneath this resort
for, uh, government officials
682
00:42:16,239 --> 00:42:18,197
to wait out the, uh,
683
00:42:18,241 --> 00:42:22,419
inevitable destruction
that was coming.
684
00:42:22,462 --> 00:42:24,247
It was long forgotten,
685
00:42:24,290 --> 00:42:26,858
'til Riley
found mention of it
686
00:42:26,902 --> 00:42:31,210
in a newspaper article
about the hotel's bankruptcy.
687
00:42:31,254 --> 00:42:32,908
I...
688
00:42:32,951 --> 00:42:35,475
Uncle Sam was smart
about what was coming,
689
00:42:35,519 --> 00:42:38,435
just not about when.
690
00:42:38,478 --> 00:42:40,219
What's it like,
Riley, hmm?
691
00:42:40,263 --> 00:42:42,004
It's better than
The Holding ever was.
692
00:42:42,047 --> 00:42:44,484
Oh, God. Well, I suppose
I should thank you
693
00:42:44,528 --> 00:42:46,312
for burning
our other place down.
694
00:42:48,532 --> 00:42:49,881
Do they know?
695
00:42:49,925 --> 00:42:51,709
Your followers?
696
00:42:51,753 --> 00:42:53,232
Oh, they just think
they're going to live
697
00:42:53,276 --> 00:42:56,671
in a very well-stocked
new home.
698
00:42:56,714 --> 00:42:58,194
Everybody inside?
699
00:42:58,237 --> 00:42:59,499
We're ready.
700
00:42:59,543 --> 00:43:01,153
You --
You wait here, Sioux.
701
00:43:01,197 --> 00:43:03,895
I want -- I want to show this
to Alicia myself, okay?
702
00:43:03,939 --> 00:43:06,376
It's alright.
There's nothing to worry about.
703
00:43:17,735 --> 00:43:20,172
Oh, I wanted
to get to know you today,
704
00:43:20,216 --> 00:43:22,261
and I'm glad I did
because now I know
705
00:43:22,305 --> 00:43:25,264
you're the one
to finish what I started.
706
00:43:25,308 --> 00:43:27,266
I'm not
finishing anything.
707
00:43:30,879 --> 00:43:32,968
The beginning
is the end.
708
00:43:33,011 --> 00:43:35,187
I'm the ending,
so I can't be the beginning,
709
00:43:35,231 --> 00:43:36,536
but you can.
710
00:43:36,580 --> 00:43:37,755
What the hell
makes you think that?
711
00:43:37,799 --> 00:43:39,714
Because you can do
what needs to be done
712
00:43:39,757 --> 00:43:41,716
without losing sight
of the one thing
713
00:43:41,759 --> 00:43:44,283
that's gonna be in short supply
once this is all over.
714
00:43:44,327 --> 00:43:46,024
What's that?
715
00:43:48,070 --> 00:43:50,289
Hope.
716
00:43:57,688 --> 00:44:00,125
I told them what you're dong,
and they're gonna stop you!
717
00:44:06,654 --> 00:44:09,526
I know this is hard to accept,
Alicia,
718
00:44:09,569 --> 00:44:11,310
but this
is what's happening.
719
00:44:11,354 --> 00:44:15,358
You are going to rebuild
the world from in there.
720
00:44:15,401 --> 00:44:17,708
You and I
are very much alike.
721
00:44:17,752 --> 00:44:19,579
I was
way ahead of my time
722
00:44:19,623 --> 00:44:23,018
living in a world
I was ill-suited for.
723
00:44:23,061 --> 00:44:25,324
But while I was inside,
the world changed
724
00:44:25,368 --> 00:44:28,414
into a world that was
perfectly suited for me.
725
00:44:28,458 --> 00:44:32,114
That's exactly
what's gonna happen...
726
00:44:32,157 --> 00:44:33,768
with you inside.
727
00:44:36,640 --> 00:44:38,773
Good luck,
Alicia.
728
00:44:42,820 --> 00:44:45,344
You lock me in here,
729
00:44:45,388 --> 00:44:48,173
I'm not gonna make the world
the way you want it to be!
730
00:44:50,393 --> 00:44:51,786
I know.
731
00:44:51,829 --> 00:44:54,049
That's what
I'm counting on.
732
00:45:06,452 --> 00:45:10,456
On the next episode
of "Fear the Walking Dead"...
733
00:45:10,500 --> 00:45:12,589
Things are just about
to get started.
734
00:45:17,725 --> 00:45:19,770
Does everyone know
that they're gonna die?
735
00:45:22,512 --> 00:45:23,948
So, you ready
to do this?
736
00:45:25,210 --> 00:45:26,385
How we lookin', Riley?
737
00:45:26,429 --> 00:45:27,386
Two minutes.
51744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.