All language subtitles for Elmengntry (1960)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:46,088 --> 00:02:48,422 Anyway, this guy comes home, you see, 3 00:02:48,507 --> 00:02:51,008 - and he finds his wife with his best friend. - Yeah. 4 00:02:51,093 --> 00:02:54,178 And the husband says, "Harry, how could you do this?" 5 00:02:54,221 --> 00:02:56,639 And the wife, she says, "Why should you complain? 6 00:02:56,682 --> 00:02:57,974 "Harry didn't do it to you!" 7 00:03:02,813 --> 00:03:05,314 What did I tell you? Is he a card or is he a card? 8 00:03:05,357 --> 00:03:06,565 Class. Real class. 9 00:03:06,650 --> 00:03:09,360 Oh, with his gift of gab he could really go places with our outfit. 10 00:03:09,444 --> 00:03:12,113 Hey, pal, you ought to quit that punk job of yours. 11 00:03:12,197 --> 00:03:14,365 Yeah. Why don't you hook up with a livewire sales outfit like ours? 12 00:03:14,408 --> 00:03:16,033 Oh, it's no use, boys. 13 00:03:16,118 --> 00:03:17,326 Every time I'm in town, 14 00:03:17,369 --> 00:03:19,203 I ask him to go on the road for our company. 15 00:03:19,246 --> 00:03:20,454 Right, pal? 16 00:03:20,539 --> 00:03:23,582 - Sure, Ed, sure. Listen, fellas, listen. - Yeah. 17 00:03:23,667 --> 00:03:25,209 - Two dames at a bar. See? - Yeah. 18 00:03:25,252 --> 00:03:26,794 And one dame says to another, 19 00:03:26,878 --> 00:03:28,421 "If I don't get to bed pretty soon, 20 00:03:28,505 --> 00:03:29,964 "I'm goin' home and go to sleep!" 21 00:03:33,844 --> 00:03:36,345 Would you make it a merry Christmas for some poor orphan? 22 00:03:36,388 --> 00:03:37,930 - Someone that... - Here you are, lady. Here you are. 23 00:03:38,015 --> 00:03:40,474 That ought not to be allowed in a place like this. 24 00:03:40,559 --> 00:03:42,727 Yeah. Religion don't belong in any speakeasy. 25 00:03:42,811 --> 00:03:43,894 I know it's Christmas, but after all... 26 00:03:43,937 --> 00:03:46,147 Mac, wait a minute. Excuse me, sister. 27 00:03:46,231 --> 00:03:47,815 Excuse me. Excuse me. 28 00:03:47,899 --> 00:03:50,318 Now, don't tell me we're gonna let these two little angels of mercy 29 00:03:50,402 --> 00:03:53,237 go away from here empty-handed on Christmas Eve. 30 00:03:53,322 --> 00:03:56,240 This joint is the home of fine bourbon and fast women, 31 00:03:56,283 --> 00:03:58,534 and we need plenty of religion to keep 'em both in line. 32 00:03:58,577 --> 00:03:59,785 So, come on, folks. How about it? 33 00:03:59,870 --> 00:04:01,245 Get it up, now. Come on. 34 00:04:01,288 --> 00:04:02,913 Oh, come on. A little action here. 35 00:04:02,956 --> 00:04:04,040 Well, what's the matter? 36 00:04:11,131 --> 00:04:12,214 Hey! 37 00:04:13,216 --> 00:04:16,052 Hey, Lord? Can you hear me up there, Jesus? 38 00:04:16,678 --> 00:04:19,513 You didn't think we'd forget your birthday, did you, boy? 39 00:04:19,598 --> 00:04:21,265 There you are, Jesus. 40 00:04:21,350 --> 00:04:24,018 And if I had any more, you'd be welcome to it. 41 00:04:25,270 --> 00:04:26,312 Thank you, brother. 42 00:04:28,065 --> 00:04:29,705 The Bible says, "Never let your left hand 43 00:04:29,775 --> 00:04:32,276 "know what your right hand is doing." 44 00:04:33,278 --> 00:04:34,862 What's your beef, mister? 45 00:04:34,946 --> 00:04:37,198 You ashamed of bein' a Christian? 46 00:04:37,282 --> 00:04:38,282 Oh, I see. 47 00:04:38,325 --> 00:04:42,328 You think religion is for suckers and easy marks and mollycoddles, huh? 48 00:04:42,412 --> 00:04:44,747 You think Jesus was some kind of a sissy, eh? 49 00:04:44,790 --> 00:04:45,873 Well, let me tell you, 50 00:04:45,957 --> 00:04:47,458 Jesus wouldn't be afraid to walk into this joint 51 00:04:47,501 --> 00:04:49,627 or any other speakeasy to preach the Gospel. 52 00:04:49,669 --> 00:04:51,128 Jesus had guts! 53 00:04:51,213 --> 00:04:53,964 He wasn't afraid of the whole Roman army. 54 00:04:54,174 --> 00:04:55,841 Think that quarterback's hot stuff? 55 00:04:55,926 --> 00:04:57,593 Well, let me tell you, 56 00:04:57,636 --> 00:05:00,096 Jesus would have made the best little all-American quarterback 57 00:05:00,138 --> 00:05:02,056 in history of football. 58 00:05:02,307 --> 00:05:03,974 Jesus was a real fighter. 59 00:05:04,059 --> 00:05:07,520 The best little scrapper, pound-for-pound, you ever saw. 60 00:05:07,813 --> 00:05:08,813 And why, gentlemen? 61 00:05:09,439 --> 00:05:11,023 Love, gentlemen. 62 00:05:11,316 --> 00:05:13,484 Jesus had love in both fists. 63 00:05:13,902 --> 00:05:15,069 And what is love? 64 00:05:15,946 --> 00:05:18,656 Love is the morning and the evening star 65 00:05:19,157 --> 00:05:21,784 that shines on the cradle of the babe. 66 00:05:22,077 --> 00:05:23,744 Hear ye, sinners! 67 00:05:24,496 --> 00:05:27,665 Love is the inspiration of poets and philosophers. 68 00:05:30,669 --> 00:05:32,378 Love is the voice of music. 69 00:05:33,296 --> 00:05:37,174 I'm talkin' about divine love, not carnal love. 70 00:05:37,801 --> 00:05:40,511 That was a beautiful sermon, Parson. 71 00:05:41,513 --> 00:05:43,597 - Beautiful, beautiful. - Thank you, sister. 72 00:05:43,682 --> 00:05:45,433 That reminds me, I gotta get home to the little woman. 73 00:05:45,517 --> 00:05:46,767 - Yeah, me, too. - Here you are, sister. 74 00:05:46,852 --> 00:05:48,561 - Merry Christmas. - Thank you very much. 75 00:05:48,645 --> 00:05:50,312 Thank the Lord, sister. Thank the Lord. 76 00:05:50,355 --> 00:05:51,522 Well, gotta go. So long. 77 00:05:51,565 --> 00:05:52,845 - Gotta catch a rattler. - Me, too. 78 00:05:52,858 --> 00:05:55,192 Time to take up a little female companionship. 79 00:05:55,277 --> 00:05:56,777 Wait a minute now. 80 00:05:56,862 --> 00:05:58,529 That's a swell preacher act you got there, pal. 81 00:05:58,613 --> 00:05:59,655 See you next Christmas, pal. 82 00:05:59,698 --> 00:06:01,866 I gotta catch a rattler in the morning myself. 83 00:06:01,950 --> 00:06:03,200 So long, pal. 84 00:06:03,285 --> 00:06:04,493 Ed, we still got the whole night ahead of us. 85 00:06:04,536 --> 00:06:07,621 Whatever you do, never lose that little black address book. 86 00:06:08,498 --> 00:06:09,790 Merry Christmas! 87 00:06:11,877 --> 00:06:13,210 Mr. Gantry? 88 00:06:17,549 --> 00:06:20,134 And a Merry Christmas to you, too, sir. 89 00:06:20,552 --> 00:06:21,844 You'll have to chalk it up, Mac. 90 00:06:21,887 --> 00:06:23,888 The rest of these drinks, too. 91 00:06:23,972 --> 00:06:25,014 Charity. 92 00:06:25,640 --> 00:06:27,975 I ought to get myself a tambourine. 93 00:06:29,227 --> 00:06:32,104 That's the trouble with this stinking world. 94 00:06:32,939 --> 00:06:35,065 Nobody loves nobody. 95 00:06:36,735 --> 00:06:39,820 Mac, the lady's glass is empty. 96 00:06:56,129 --> 00:06:57,254 Yeah? 97 00:07:06,765 --> 00:07:07,932 Okay. 98 00:07:12,771 --> 00:07:14,271 Long-distance phone call, Mr. Gantry. 99 00:07:14,314 --> 00:07:15,648 What time is it? 100 00:07:15,732 --> 00:07:18,275 The phone call you put through to Mrs. Gantry last night? 101 00:07:18,360 --> 00:07:20,236 Oh, oh. Oh, yeah, thanks. 102 00:07:20,278 --> 00:07:22,404 Merry Christmas, Mr. Gantry. 103 00:07:22,656 --> 00:07:23,739 You, too. 104 00:07:23,782 --> 00:07:26,158 And a happy New Year, Mr. Gantry. 105 00:07:30,622 --> 00:07:33,916 Well, I'll take... I'll take care of you downstairs. 106 00:07:34,751 --> 00:07:36,502 Get my bags out now. 107 00:07:44,261 --> 00:07:45,803 Hello? Hello? 108 00:07:59,109 --> 00:08:01,777 Ready with your call, Mr. Gantry. 109 00:08:01,820 --> 00:08:05,030 Hello? Oh, hello, Mom. Merry Christmas. 110 00:08:05,448 --> 00:08:06,657 Me, Elm! 111 00:08:08,159 --> 00:08:09,743 Just a sec, Mom. 112 00:08:15,083 --> 00:08:17,501 I just got back from church myself. 113 00:08:17,711 --> 00:08:19,670 I prayed for you, too. 114 00:08:20,005 --> 00:08:22,006 How'd you like my present? 115 00:08:22,340 --> 00:08:24,466 You sure? Gee, that's funny. 116 00:08:24,551 --> 00:08:27,303 Well, maybe it got held up in the holiday rush. 117 00:08:27,345 --> 00:08:29,597 I just called up to wish you Merry Christmas, that's all. 118 00:08:29,681 --> 00:08:31,557 To tell you I love you. 119 00:08:34,394 --> 00:08:36,186 Don't start crying. 120 00:08:36,688 --> 00:08:37,771 Ma... 121 00:08:38,648 --> 00:08:41,108 I know I promised, but I couldn't get away. 122 00:08:41,192 --> 00:08:43,402 I've been busy. Yeah, business. 123 00:08:44,029 --> 00:08:46,447 Guaranteed and delivered. I'll be home next Easter. 124 00:08:46,531 --> 00:08:48,282 My absolute promise. 125 00:08:49,159 --> 00:08:50,659 Ma, don't cry. 126 00:08:57,167 --> 00:08:58,375 Look, Ma, I gotta go. 127 00:08:58,460 --> 00:09:01,045 I really gotta go, Ma. I gotta catch a train. 128 00:09:01,087 --> 00:09:03,797 Sure. Sure. I'll talk to you. Take care. 129 00:09:04,341 --> 00:09:05,382 Bye. 130 00:11:21,603 --> 00:11:23,562 I'm on my way 131 00:11:23,646 --> 00:11:27,024 Off to Canaan land 132 00:11:27,484 --> 00:11:30,527 I'm on my way 133 00:11:30,570 --> 00:11:33,989 Off to Canaan land 134 00:11:34,532 --> 00:11:37,367 I'm on my way 135 00:11:37,452 --> 00:11:41,205 Off to Canaan land 136 00:11:41,456 --> 00:11:42,998 I'm on my way 137 00:11:43,041 --> 00:11:44,708 Glory, hallelujah 138 00:11:44,751 --> 00:11:47,711 I'm on my way 139 00:11:47,796 --> 00:11:51,298 - Well, I'm on my way - I'm on my way 140 00:11:51,382 --> 00:11:53,050 Off to Canaan land 141 00:11:53,092 --> 00:11:55,302 Off to Canaan land 142 00:11:55,386 --> 00:11:57,513 I'm on my way 143 00:11:58,264 --> 00:12:00,057 Off to Canaan land 144 00:12:00,099 --> 00:12:02,100 Off to Canaan land 145 00:12:02,185 --> 00:12:05,145 I'm on my way 146 00:12:05,230 --> 00:12:09,066 Off to Canaan land 147 00:12:09,317 --> 00:12:10,818 I'm on my way 148 00:12:10,902 --> 00:12:12,569 Glory, hallelujah 149 00:12:12,612 --> 00:12:15,280 I'm on my way 150 00:12:15,657 --> 00:12:18,784 Had a mighty hard time 151 00:12:19,118 --> 00:12:22,246 But I'm on my way 152 00:12:22,664 --> 00:12:25,749 Had a mighty hard time 153 00:12:26,042 --> 00:12:29,169 But I'm on my way 154 00:12:29,504 --> 00:12:32,881 It's a mighty hard climb 155 00:12:32,924 --> 00:12:36,552 But I'm on my way 156 00:12:36,928 --> 00:12:38,470 On my way 157 00:12:38,555 --> 00:12:40,097 Glory, hallelujah 158 00:12:40,181 --> 00:12:43,100 I'm on my way 159 00:12:43,393 --> 00:12:46,270 All along the way 160 00:12:46,563 --> 00:12:48,856 Satan lies a-waitin' 161 00:12:49,941 --> 00:12:52,109 Every night and day 162 00:12:53,403 --> 00:12:55,737 Satan lies a-waitin' 163 00:12:56,781 --> 00:12:59,116 Hear me shout and say 164 00:13:00,118 --> 00:13:01,994 "Get behind me, Satan!" 165 00:13:02,078 --> 00:13:03,871 "Get behind me, Satan" 166 00:13:03,955 --> 00:13:05,581 I'm on my way 167 00:13:05,623 --> 00:13:07,207 Glory, hallelujah 168 00:13:07,292 --> 00:13:10,002 I'm on my way 169 00:13:10,336 --> 00:13:12,421 Fight the devil and pray 170 00:13:12,463 --> 00:13:13,755 Fight the devil and pray 171 00:13:13,798 --> 00:13:15,966 Take another step higher 172 00:13:16,009 --> 00:13:17,050 Higher, higher 173 00:13:17,135 --> 00:13:20,095 Fight the devil and pray 174 00:13:20,513 --> 00:13:22,806 Lord, I want to climb higher 175 00:13:22,891 --> 00:13:23,974 Higher, higher 176 00:13:24,058 --> 00:13:27,352 Chase the devil away 177 00:13:27,437 --> 00:13:30,814 Lord, I'm caught in his fire! 178 00:13:30,857 --> 00:13:32,900 I'm on my way 179 00:13:32,984 --> 00:13:34,568 Glory, hallelujah 180 00:13:34,652 --> 00:13:37,404 I'm on my way 181 00:13:37,697 --> 00:13:39,781 Lord, I'm on my way 182 00:13:41,075 --> 00:13:44,119 Lord, I'm on my way 183 00:13:44,203 --> 00:13:49,166 Lord, Lord 184 00:13:49,208 --> 00:13:51,209 Lord, I'm on my way 185 00:13:51,294 --> 00:13:56,340 I'm on my way 186 00:14:08,937 --> 00:14:11,688 Mr. Gantry, you'd better get at this while it's still hot. 187 00:14:11,773 --> 00:14:13,523 Thank you, brother. 188 00:14:18,196 --> 00:14:20,197 Would you look at this filthy magazine, Reverend? 189 00:14:20,281 --> 00:14:22,074 Shameful. Shameful. 190 00:14:22,408 --> 00:14:24,576 Burn, ye naked Jezebel, burn. 191 00:14:25,536 --> 00:14:27,120 Like a blindin' flash. 192 00:14:27,205 --> 00:14:30,082 "And suddenly there shined round about him a light from heaven, 193 00:14:30,166 --> 00:14:31,249 "and he heard a voice say unto him..." 194 00:14:31,334 --> 00:14:32,542 "Saul. Saul." 195 00:14:32,627 --> 00:14:33,877 "Why persecutest thou me?" 196 00:14:33,962 --> 00:14:35,003 Saul of Tarsus. 197 00:14:35,046 --> 00:14:36,797 Acts, Chapter 9. 198 00:14:37,548 --> 00:14:38,632 "And straightaway he preached. 199 00:14:38,716 --> 00:14:39,925 "Christ is the son of God." 200 00:14:40,009 --> 00:14:41,885 "And all who heard him were amazed." 201 00:14:41,970 --> 00:14:43,053 "Amazed." 202 00:14:43,888 --> 00:14:46,598 Excuse me, but you sound like a preacher. 203 00:14:47,558 --> 00:14:50,185 Great black-eyed peas, Reverend. Great. 204 00:14:50,561 --> 00:14:51,937 If you'll be needing a place to sleep... 205 00:14:52,021 --> 00:14:53,021 I do, kindly. 206 00:14:53,064 --> 00:14:55,983 But as soon as I haul these ashes, I'll be on my way. 207 00:14:56,067 --> 00:14:58,276 Well, God be with you, brother. 208 00:14:59,696 --> 00:15:01,989 Put in a good word for me, brother. 209 00:15:07,912 --> 00:15:09,162 Back again, Mr. Gantry? 210 00:15:09,247 --> 00:15:10,288 Yes, indeed. 211 00:15:10,373 --> 00:15:12,749 Come spring, come the drummer man. 212 00:15:14,544 --> 00:15:16,336 Good morning, good morning, good morning. 213 00:15:16,421 --> 00:15:18,422 And a hot morning it is. 214 00:15:18,464 --> 00:15:21,842 Sam, as the blind man said to the elephant, "Long time no see." 215 00:15:21,926 --> 00:15:23,301 Last March. 216 00:15:23,636 --> 00:15:25,595 I got a great new item for you. 217 00:15:25,680 --> 00:15:27,806 - An electric toaster that pops. - No. 218 00:15:28,057 --> 00:15:29,307 An egg beater that's a lulu. 219 00:15:29,392 --> 00:15:30,475 No sale. 220 00:15:33,688 --> 00:15:35,564 Here's the little devil that's gonna clean up America. 221 00:15:35,606 --> 00:15:38,734 No. You sold me nine of them vacuum cleaners last year. 222 00:15:38,776 --> 00:15:41,111 There they are, all nine of 'em. 223 00:15:41,821 --> 00:15:45,323 Well, no harm done. How about a free snort on the house? 224 00:15:46,993 --> 00:15:48,827 That's how you stuck me the last time. 225 00:15:51,789 --> 00:15:52,998 Ever tell you the one about the missionary, 226 00:15:53,082 --> 00:15:55,417 the cannibal and the chorus girl? 227 00:15:55,710 --> 00:15:59,379 Hey, this Sister Sharon, she any good at preachin'? 228 00:15:59,922 --> 00:16:01,682 I don't know. I don't go to prayer meetings. 229 00:16:01,966 --> 00:16:02,966 I mean... 230 00:16:03,384 --> 00:16:06,762 Unless business is bad or I get sick. Times like that. 231 00:16:07,680 --> 00:16:10,474 Say, how about the missionary 232 00:16:10,516 --> 00:16:13,143 and the cannibals and the chorus girl, hmm? 233 00:16:15,521 --> 00:16:17,939 Well, there she was in the wildest jungles of Borneo, 234 00:16:18,149 --> 00:16:21,818 without a stitch on, except her dancin' shoes and her pith helmet. 235 00:16:28,534 --> 00:16:31,912 Can I speak to Mrs. Wilson, please? Thank you. 236 00:16:34,624 --> 00:16:36,374 Hello? Hello, Sally? 237 00:16:36,459 --> 00:16:38,919 Me, Elmer. Who do you think? 238 00:16:40,171 --> 00:16:41,671 Swell, just swell. 239 00:16:41,756 --> 00:16:43,924 How's every little thing with you, honey? 240 00:16:44,008 --> 00:16:46,843 Baby, I just got into town, today. 241 00:16:47,011 --> 00:16:49,179 Hold it a sec, Sal. Come in. 242 00:16:50,723 --> 00:16:51,973 How did we do? 243 00:16:52,016 --> 00:16:54,476 Ran out of the money in both races. 244 00:16:56,729 --> 00:16:59,314 Sally? How about tonight, baby? 245 00:17:00,900 --> 00:17:03,443 What time does your husband get home? 246 00:17:04,445 --> 00:17:06,988 But, honey, I won't be here tomorrow. 247 00:17:07,365 --> 00:17:09,658 Well, look, can you come over for an hour? 248 00:17:09,700 --> 00:17:11,535 A half an hour, huh? 249 00:17:14,372 --> 00:17:16,540 Sure, Sal. Sure, I understand. 250 00:17:16,749 --> 00:17:19,109 Think nothin' of it, honey. I'll catch you next time around. 251 00:17:19,127 --> 00:17:20,377 Bye, now. 252 00:17:22,171 --> 00:17:23,672 - Did you get the bottle? - Nah. 253 00:17:23,714 --> 00:17:25,882 You know bootleggers. They do a cash business. 254 00:17:25,967 --> 00:17:26,967 Yeah. 255 00:17:28,052 --> 00:17:29,261 Toss you. Double or nothin'. 256 00:17:29,345 --> 00:17:31,680 No. You're too lucky, Mr. Gantry. 257 00:17:32,181 --> 00:17:33,557 Thank you. Anything else I can do for you? 258 00:17:33,599 --> 00:17:34,599 Thanks, kid. 259 00:17:34,684 --> 00:17:38,687 Let Jesus come into your heart 260 00:17:40,898 --> 00:17:46,528 Just now, your doubting give o'er 261 00:17:47,572 --> 00:17:53,160 Just now, reject Him no more 262 00:17:54,370 --> 00:17:58,081 Just now, throw open the door 263 00:18:02,336 --> 00:18:09,259 Let Jesus come into your heart 264 00:18:10,136 --> 00:18:14,764 Lay we every burden down 265 00:18:15,099 --> 00:18:19,269 Grace our spirits will deliver 266 00:18:19,353 --> 00:18:24,566 And provide a robe and crown 267 00:18:24,817 --> 00:18:29,362 Yes, we'll gather at the river 268 00:18:29,614 --> 00:18:34,659 The beautiful the beautiful river 269 00:18:34,744 --> 00:18:39,122 Gather with the saints at the river 270 00:18:39,165 --> 00:18:44,294 That flows by the throne of God 271 00:18:44,629 --> 00:18:49,299 Yes we'll gather at the river 272 00:18:49,508 --> 00:18:54,387 The beautiful the beautiful river 273 00:18:54,680 --> 00:18:59,142 Gather with the saints at the river 274 00:18:59,185 --> 00:19:05,565 That flows by the throne of God 275 00:19:11,072 --> 00:19:13,156 Ladies and gentlemen, welcome. 276 00:19:13,908 --> 00:19:15,992 Welcome to the house of God. 277 00:19:20,122 --> 00:19:22,499 Mine eyes have seen the glory 278 00:19:22,541 --> 00:19:24,834 Of the coming of the Lord 279 00:19:24,877 --> 00:19:27,337 He is trampling out the vintage 280 00:19:27,380 --> 00:19:29,673 Where the grapes of wrath are stored 281 00:19:29,715 --> 00:19:32,008 He hath loosed the fateful lightning 282 00:19:32,051 --> 00:19:34,344 Of His terrible swift sword 283 00:19:34,387 --> 00:19:39,140 His truth is marching on 284 00:19:39,725 --> 00:19:44,271 Glory, glory, hallelujah 285 00:19:44,522 --> 00:19:49,067 Glory, glory, hallelujah 286 00:19:49,235 --> 00:19:53,363 Glory, glory, hallelujah 287 00:19:53,406 --> 00:19:58,034 His truth is marching on 288 00:19:58,744 --> 00:20:03,206 Glory, glory, hallelujah 289 00:20:03,541 --> 00:20:07,877 Glory, glory, hallelujah 290 00:20:08,254 --> 00:20:12,215 Glory, glory, hallelujah 291 00:20:12,300 --> 00:20:19,222 His truth is marching on 292 00:20:31,736 --> 00:20:34,321 Oh, my dear, beautiful people. 293 00:20:34,905 --> 00:20:38,575 When I arrived here and I saw your gracious countryside, 294 00:20:38,909 --> 00:20:42,996 I said to myself, "I won't. I just won't be cooped up 295 00:20:43,080 --> 00:20:44,748 "with a lot of stodgy old ministers 296 00:20:44,832 --> 00:20:46,541 "discussing hell and damnation!" 297 00:20:52,214 --> 00:20:54,257 So I sneaked out, 298 00:20:54,759 --> 00:20:58,136 and I've been doing what most of you have been doing. 299 00:20:58,804 --> 00:21:00,096 Farming. 300 00:21:00,264 --> 00:21:02,849 Milking the cows, lying in the clover, 301 00:21:03,017 --> 00:21:07,437 and letting the joy of God's nature flow into my heart. 302 00:21:11,275 --> 00:21:14,611 And here's the proof there's a happy, joyful God, 303 00:21:14,820 --> 00:21:17,864 a bountiful God, a generous God. 304 00:21:19,367 --> 00:21:20,450 Milk! 305 00:21:25,164 --> 00:21:27,290 There you are, Reverend, the good Lord's nectar. 306 00:21:27,375 --> 00:21:30,460 And pass it along to those dear newspaper reporters 307 00:21:30,544 --> 00:21:32,837 so they can wash out the taste of whiskey. 308 00:21:38,260 --> 00:21:39,511 Tonight... 309 00:21:39,595 --> 00:21:41,971 Tonight, I feel gloriously happy, 310 00:21:42,431 --> 00:21:44,599 and I want you to feel happy, too. 311 00:21:44,642 --> 00:21:45,850 We're gonna sing together, 312 00:21:45,935 --> 00:21:48,061 laugh together, rejoice together 313 00:21:48,145 --> 00:21:50,480 like carefree children of a happy God. 314 00:21:50,898 --> 00:21:55,110 We're going to rejoice that inside of us lives the veritable spirit 315 00:21:55,152 --> 00:21:57,987 of the everlasting redeeming Christ, Jesus. 316 00:21:58,030 --> 00:21:59,072 Hallelujah! 317 00:21:59,532 --> 00:22:00,907 Praise the Lord! 318 00:22:06,080 --> 00:22:08,665 Bill, see how many of those dear people 319 00:22:08,749 --> 00:22:10,417 can match God's bountiful gift 320 00:22:10,501 --> 00:22:12,085 with their own offerings. 321 00:22:12,169 --> 00:22:13,837 You darlings can't make milk, 322 00:22:13,879 --> 00:22:16,297 and God just won't make money. 323 00:22:17,508 --> 00:22:21,886 Stand up Stand up for Jesus 324 00:22:21,971 --> 00:22:26,099 Ye soldiers of the cross 325 00:22:26,350 --> 00:22:30,395 Lift high His royal banner... 326 00:22:30,479 --> 00:22:32,981 No preaching tonight. No sermonizing. 327 00:22:33,023 --> 00:22:36,234 No sad faces or tears, just happiness. 328 00:22:36,902 --> 00:22:38,111 Tomorrow... 329 00:22:38,195 --> 00:22:40,989 Tomorrow is the last night of our revival here, 330 00:22:41,198 --> 00:22:44,033 but when I leave, you're going to carry on my work. 331 00:22:44,076 --> 00:22:45,535 You're all of you evangelists. 332 00:22:45,619 --> 00:22:47,620 Every blessed one of you. 333 00:22:48,038 --> 00:22:49,956 Shake hands with the person on your right. 334 00:22:50,332 --> 00:22:52,208 Go on! Ask them if they're saved. 335 00:22:52,418 --> 00:22:54,586 Won't you shake hands for Jesus? 336 00:22:54,670 --> 00:22:57,755 Bless you, brother. Sing, everybody! Sing his praises! 337 00:22:57,840 --> 00:22:59,007 Sister Falconer! 338 00:22:59,550 --> 00:23:01,551 Brother, won't you find happiness in Jesus? 339 00:23:01,594 --> 00:23:03,720 It's happiness just to hear your wondrous message. 340 00:23:03,804 --> 00:23:05,124 Can I have a moment of your time? 341 00:23:05,181 --> 00:23:07,348 Excuse me, please. Excuse me. 342 00:23:08,726 --> 00:23:10,935 - Excuse me, please. - Thank you, brother. 343 00:23:11,020 --> 00:23:12,395 Oh, yes. 344 00:23:13,314 --> 00:23:14,981 I'm sorry. No change. 345 00:23:15,232 --> 00:23:16,649 Thank you. 346 00:23:30,289 --> 00:23:31,789 Sharon! There you are! 347 00:23:31,874 --> 00:23:33,082 Sharon! 348 00:23:35,586 --> 00:23:37,587 I picked some flowers for you, Sister. 349 00:23:37,671 --> 00:23:39,714 Sister, my little boy saw the Virgin Mother 350 00:23:39,757 --> 00:23:41,841 on the roof last night after your sermon. 351 00:23:41,926 --> 00:23:43,510 Can you spare me an hour on your time? 352 00:23:43,594 --> 00:23:46,095 I simply can't. Aren't our counselors taking care of you? 353 00:23:46,180 --> 00:23:47,597 Sister Rachel? 354 00:23:47,681 --> 00:23:48,932 Sister Rachel, see what you can do. 355 00:23:48,974 --> 00:23:50,975 Every one of these lovely people is important. 356 00:23:51,060 --> 00:23:52,060 Every single one of them. 357 00:23:52,102 --> 00:23:53,811 May I have your names, please? 358 00:23:53,896 --> 00:23:55,772 Sister Falconer, I must congratulate you again. 359 00:23:55,856 --> 00:23:57,315 - Thank you. - You see, I'm a preacher myself. 360 00:23:57,399 --> 00:23:58,775 So, I know how inspired you must've been last night. 361 00:23:58,817 --> 00:23:59,817 Preacher? What church? 362 00:24:00,110 --> 00:24:02,070 What church? Yes, well... 363 00:24:02,196 --> 00:24:04,155 Well, at present, Sister, I don't exactly have a church, but... 364 00:24:04,240 --> 00:24:05,615 What is it this time, brother? 365 00:24:05,699 --> 00:24:06,783 Booze or women? 366 00:24:07,117 --> 00:24:08,952 Why, Sister Falconer. Me? 367 00:24:10,162 --> 00:24:12,705 Well, whichever one it is, you have my blessing. Jim? 368 00:24:12,790 --> 00:24:14,457 - Sister, I... - Nice try, brother. 369 00:24:22,633 --> 00:24:24,592 Will prayer cure diabetes? 370 00:24:24,635 --> 00:24:26,135 Would you please give me your name and address? 371 00:24:26,220 --> 00:24:27,887 - Sister? May I... - Oh, just a moment. 372 00:24:28,180 --> 00:24:29,514 - What denomination you belong to? - Protestant. 373 00:24:29,598 --> 00:24:30,640 I must talk to you. 374 00:24:30,683 --> 00:24:31,683 If you'll just leave your name. 375 00:24:31,767 --> 00:24:33,142 But, I have a message for you. 376 00:24:33,185 --> 00:24:34,561 An important message. 377 00:24:34,645 --> 00:24:36,896 A message? From Sister Falconer? 378 00:24:36,981 --> 00:24:38,314 I heard you sing last night. 379 00:24:39,483 --> 00:24:40,858 Of course, I realize flattery don't mean much 380 00:24:40,943 --> 00:24:42,652 to a talented person like yourself. 381 00:24:42,695 --> 00:24:45,697 But when you sang that inspiring song, Beulah Land, 382 00:24:45,781 --> 00:24:48,157 it made me realize that music is the voice of love. 383 00:24:49,326 --> 00:24:50,994 And what is love? 384 00:24:51,036 --> 00:24:53,788 Love is the morning and the evening star. 385 00:24:53,872 --> 00:24:56,541 America, a land of great opportunity. 386 00:24:57,167 --> 00:24:58,334 Take me, for instance. 387 00:24:58,377 --> 00:25:00,920 I've been with the Central States Appliance Company now, less than a year. 388 00:25:01,005 --> 00:25:02,463 I'm their crack salesman already. 389 00:25:02,506 --> 00:25:03,715 They wanna make me a partner. 390 00:25:03,799 --> 00:25:05,091 Yes, it's a great life. 391 00:25:05,426 --> 00:25:08,845 Well, do you know that folks in 14 states know me by my first name? 392 00:25:08,929 --> 00:25:10,430 Makes a fella feel humble. 393 00:25:10,514 --> 00:25:12,473 Would you like to start with a cocktail, sir? 394 00:25:12,516 --> 00:25:14,559 A cocktail in the middle of the day? 395 00:25:14,643 --> 00:25:17,103 My good man, don't you know that drinkin' is not only sinful 396 00:25:17,187 --> 00:25:19,272 but against the principles of President Coolidge? 397 00:25:19,356 --> 00:25:20,756 Well, I only meant shrimp cocktail. 398 00:25:20,774 --> 00:25:23,526 Just bring us some of Mother's apple pie and coffee for two. 399 00:25:23,569 --> 00:25:24,861 Yes, sir. 400 00:25:26,155 --> 00:25:27,989 I'm sorry. 401 00:25:29,491 --> 00:25:32,493 Tell me, when did you first start servin' God? 402 00:25:33,495 --> 00:25:36,122 About two years ago. In Cato, Missouri. 403 00:25:36,415 --> 00:25:38,416 Sister Sharon's gospel singer got hurt in a riot. 404 00:25:38,626 --> 00:25:40,918 A riot? In a Christian town like... 405 00:25:41,003 --> 00:25:42,170 What was the name of that place? 406 00:25:42,212 --> 00:25:43,379 Cato. 407 00:25:43,505 --> 00:25:45,214 Cato, Missouri. 408 00:25:45,299 --> 00:25:46,424 Yes, some roughnecks 409 00:25:46,508 --> 00:25:48,009 started yellin' and screamin' and hollerin'. 410 00:25:48,052 --> 00:25:49,093 During the services? 411 00:25:49,261 --> 00:25:52,347 Sister Sharon yelled to a farmer on our side, 412 00:25:52,389 --> 00:25:54,265 "Hit him one for the Lord, brother!" 413 00:25:55,017 --> 00:25:56,601 Apple pie. Ah, yes, indeedy. 414 00:25:56,685 --> 00:25:58,186 They ought to write a song about apple pie. 415 00:25:58,228 --> 00:25:59,479 A gospel song. 416 00:25:59,563 --> 00:26:00,688 And you should sing it. 417 00:26:38,435 --> 00:26:39,811 All aboard! 418 00:26:39,895 --> 00:26:41,479 Godspeed the good work, Sister! 419 00:26:41,563 --> 00:26:43,189 Good luck, Sister Sharon! 420 00:26:43,273 --> 00:26:45,608 Godspeed, Sister Sharon! Good luck! 421 00:26:45,693 --> 00:26:47,610 God bless you! 422 00:27:01,709 --> 00:27:02,875 Shara? 423 00:27:03,293 --> 00:27:06,129 Our advance man in Lincoln, Nebraska, 424 00:27:06,171 --> 00:27:07,797 got drunk, and he's disappeared. 425 00:27:07,840 --> 00:27:09,424 No more business tonight. 426 00:27:12,636 --> 00:27:15,596 Oh, thank heavens! When I didn't see you at the station... 427 00:27:15,639 --> 00:27:16,919 Thinkin' about you every second. 428 00:27:17,057 --> 00:27:18,257 The fire department in Lincoln 429 00:27:18,267 --> 00:27:20,810 say that we can't put up a tent our size. 430 00:27:21,019 --> 00:27:22,478 And the church committee there are bickering about... 431 00:27:22,521 --> 00:27:23,730 Please, Bill. 432 00:27:25,858 --> 00:27:28,234 The gentleman with Sister Falconer. 433 00:27:28,318 --> 00:27:29,819 - Mr. Morgan? - Yes. 434 00:27:30,112 --> 00:27:31,320 Tell him Mr. Lefferts would like to see him 435 00:27:31,363 --> 00:27:33,906 out back on the observation platform. 436 00:27:34,533 --> 00:27:36,075 Thank you, sir. 437 00:27:55,387 --> 00:27:58,264 Mr. Lefferts? My name is Gantry. 438 00:27:59,224 --> 00:28:00,850 Congratulations. 439 00:28:01,018 --> 00:28:02,143 Sorry I woke you up. 440 00:28:02,186 --> 00:28:03,686 Then why did you do it? 441 00:28:03,729 --> 00:28:05,521 Oh, I recognized you. 442 00:28:05,689 --> 00:28:07,523 I just had to congratulate you 443 00:28:07,608 --> 00:28:09,400 on those articles you wrote about evolution. 444 00:28:09,818 --> 00:28:13,237 Not only scarifyin' and sensational, but very funny. 445 00:28:15,240 --> 00:28:17,280 Tell me somethin', Jim boy. Just between me and you. 446 00:28:17,326 --> 00:28:20,161 I know you got one of them Pulitzer Prizes, 447 00:28:20,370 --> 00:28:21,704 but you don't really believe 448 00:28:21,747 --> 00:28:23,539 in all that evolution junk, now do you? 449 00:28:24,208 --> 00:28:25,458 Devoutly. 450 00:28:26,543 --> 00:28:29,712 Then you must believe that God himself is a gorilla. 451 00:28:30,130 --> 00:28:31,756 How did you arrive at that conclusion? 452 00:28:31,840 --> 00:28:35,384 It says in the Bible, "God created man in his own image." 453 00:28:47,773 --> 00:28:50,858 Sister Sharon, she's pretty important news, eh? 454 00:28:51,860 --> 00:28:53,986 What's your interest in her? 455 00:28:56,532 --> 00:28:57,740 Can I be frank with you? 456 00:28:57,783 --> 00:28:58,866 Try. 457 00:28:59,284 --> 00:29:00,910 She fascinates me. 458 00:29:02,079 --> 00:29:03,162 You'll have to get in line. 459 00:29:03,413 --> 00:29:06,666 You also have to get over a hurdle first, name of Bill Morgan. 460 00:29:07,751 --> 00:29:09,460 Say, I almost forgot. 461 00:29:09,545 --> 00:29:11,754 He's comin' out to see you, right about now. 462 00:29:12,339 --> 00:29:14,674 He's got some secret information. 463 00:29:20,973 --> 00:29:23,516 Thanks a lot, Jim boy. Thanks a lot. 464 00:29:31,984 --> 00:29:33,442 - You all right? - Oh, yes, I'm fine. 465 00:29:33,527 --> 00:29:34,777 I was just wondering... 466 00:29:34,820 --> 00:29:36,279 Later, honey. 467 00:29:51,587 --> 00:29:53,796 I'm sorry, this seat is taken. 468 00:29:53,964 --> 00:29:56,340 Even the Lord never turned his back on a sinner. 469 00:29:56,425 --> 00:29:59,135 I am not the Lord, but I am tired. 470 00:29:59,177 --> 00:30:00,469 Now, will you please go away? 471 00:30:03,181 --> 00:30:04,348 You weren't so tired in all of life 472 00:30:04,433 --> 00:30:06,726 two years ago in Cato, Missouri. 473 00:30:08,478 --> 00:30:10,229 That's where we met. 474 00:30:10,898 --> 00:30:11,981 Met? 475 00:30:12,149 --> 00:30:13,566 Yes. On a Friday night, it was. 476 00:30:13,650 --> 00:30:15,401 Remember? Remember the riot? 477 00:30:15,485 --> 00:30:17,904 Some roughnecks got to hootin' and howlin' and fightin', 478 00:30:17,988 --> 00:30:20,156 and you stood right up their pulpit and yelled, 479 00:30:20,240 --> 00:30:21,324 "Hit him one for the Lord, brother!" 480 00:30:21,408 --> 00:30:22,742 But that's exactly what I said. 481 00:30:22,826 --> 00:30:24,026 And that's exactly what I did. 482 00:30:24,077 --> 00:30:25,286 I busted him one for the Lord. 483 00:30:26,663 --> 00:30:28,289 Oh, it was a lovely fight! 484 00:30:33,629 --> 00:30:36,047 When I saw you in Cato, I thought I was seein' an angel, 485 00:30:36,131 --> 00:30:37,548 and you haven't changed one bit. 486 00:30:37,633 --> 00:30:39,175 A very tired angel. 487 00:30:39,259 --> 00:30:40,635 It's no wonder, 488 00:30:40,677 --> 00:30:42,595 givin' everybody else hope and courage, 489 00:30:43,263 --> 00:30:44,972 nobody to lean on yourself. 490 00:30:45,015 --> 00:30:47,099 I suppose this is a generous offer 491 00:30:47,184 --> 00:30:48,392 to let me lean on you. 492 00:30:49,645 --> 00:30:51,437 I wouldn't have the nerve, Sister. 493 00:30:53,023 --> 00:30:54,607 - Yesterday, Mr... - Gantry. 494 00:30:54,691 --> 00:30:55,983 You said you were a preacher. 495 00:30:56,860 --> 00:30:59,362 Well, practically, yes. 496 00:31:00,155 --> 00:31:01,656 You see, the semester I was to be ordained... 497 00:31:01,698 --> 00:31:03,407 They kicked you out of college. 498 00:31:04,576 --> 00:31:07,828 Well, it was a... A tragedy, kind of. 499 00:31:07,871 --> 00:31:09,080 A girl. 500 00:31:10,832 --> 00:31:12,625 Yeah. A girl. 501 00:31:14,878 --> 00:31:16,212 A girl named Lulu Bains. 502 00:31:16,505 --> 00:31:18,547 Does she work for you or do you work for her? 503 00:31:18,590 --> 00:31:20,216 Oh, we work together. 504 00:31:20,258 --> 00:31:22,343 Would it be unethical to ask 505 00:31:22,386 --> 00:31:24,106 just what you'll write about Sister Sharon? 506 00:31:25,389 --> 00:31:26,555 - It would. - Oh? 507 00:31:27,683 --> 00:31:28,849 I'm sorry. 508 00:31:28,892 --> 00:31:30,393 She's brilliant. 509 00:31:30,435 --> 00:31:32,895 "Inspired" is a more appropriate word. 510 00:31:32,938 --> 00:31:34,898 "Inspired" means to be touched by the hand of God. 511 00:31:35,357 --> 00:31:36,399 Precisely. 512 00:31:36,692 --> 00:31:38,484 Now, get the picture. 513 00:31:38,944 --> 00:31:40,611 It's Christmas Eve. 514 00:31:40,696 --> 00:31:43,489 God's pure snow driftin' down, and joy in the air. 515 00:31:43,573 --> 00:31:45,491 I enter the Schoenheim church late at night 516 00:31:45,575 --> 00:31:47,368 to pray for guidance. 517 00:31:47,828 --> 00:31:50,663 And what do I find, right behind the altar? 518 00:31:51,081 --> 00:31:53,833 Lulu Bains, my betrothed, my bride-to-be, 519 00:31:54,251 --> 00:31:57,545 half-naked, locked in the arms of her lover, 520 00:31:58,255 --> 00:32:00,214 a cardsharp from Chicago. 521 00:32:00,882 --> 00:32:03,082 A couple of years later he was bumped off in a gang war. 522 00:32:03,343 --> 00:32:04,427 God rest his soul. 523 00:32:05,470 --> 00:32:07,513 Well, that's it, I guess. 524 00:32:07,597 --> 00:32:08,931 I lost all interest in religion. 525 00:32:09,266 --> 00:32:10,307 But when I saw you the other night, 526 00:32:10,392 --> 00:32:11,684 it was like a call from beyond. 527 00:32:11,768 --> 00:32:12,768 Couldn't I see you again? 528 00:32:12,811 --> 00:32:13,936 Will you have breakfast with me? 529 00:32:14,021 --> 00:32:16,397 What's your hotel room number in Lincoln, hmm? Tell me. 530 00:32:17,816 --> 00:32:20,526 You're so completely... So outrageous. 531 00:32:20,610 --> 00:32:22,611 I... I think I like you. 532 00:32:23,572 --> 00:32:26,615 I guess I've been around sanctimonious folks too long. 533 00:32:26,700 --> 00:32:30,161 You're amusing, and you smell like a real man. 534 00:32:32,330 --> 00:32:34,123 Yes, I'll meet you where they put up my tent. 535 00:32:34,207 --> 00:32:35,887 That's where I breakfast. Now, good night. 536 00:32:35,917 --> 00:32:37,960 - Oh, but, Sister... - Oh, this time I mean it. 537 00:32:40,422 --> 00:32:42,006 Pleasant dreams. 538 00:32:46,386 --> 00:32:47,595 Evening, Brother Morgan. 539 00:32:47,637 --> 00:32:49,555 Oh, I wouldn't bother her now. 540 00:32:49,639 --> 00:32:51,640 She's resting, poor child. 541 00:32:58,940 --> 00:33:00,524 I'm sorry, but according to the weather bureau 542 00:33:00,609 --> 00:33:01,776 the wind will be coming from there, 543 00:33:01,818 --> 00:33:03,194 if the good Lord doesn't change his mind. 544 00:33:03,278 --> 00:33:04,862 So keep the center poles where you've got them. 545 00:33:04,946 --> 00:33:07,823 That way the canvas won't snap and crackle all through the sermon. 546 00:33:07,866 --> 00:33:09,200 - Thank you. - Here they come. 547 00:33:12,662 --> 00:33:14,538 Morning, Sister! Jim boy! 548 00:33:14,623 --> 00:33:16,223 - A lovely morning it is. - Good morning. 549 00:33:16,249 --> 00:33:17,958 Sister, I woke up with a terrific idea. 550 00:33:18,001 --> 00:33:20,044 Later. Good morning, Captain. 551 00:33:20,128 --> 00:33:21,378 You can't erect that tent here, ma'am. 552 00:33:21,463 --> 00:33:22,588 Not in this town. 553 00:33:22,672 --> 00:33:24,340 - Why not? - Fire laws. 554 00:33:24,382 --> 00:33:25,508 Nonsense. 555 00:33:25,550 --> 00:33:26,842 No, ma'am. No nonsense at all. 556 00:33:26,927 --> 00:33:28,010 No, ma'am. 557 00:33:28,053 --> 00:33:29,595 "Ma'am" is a contraction for "madam." 558 00:33:29,679 --> 00:33:32,139 I am not a madam, a caliber of woman, Captain, 559 00:33:32,182 --> 00:33:34,558 I'm sure you know well and do business with. 560 00:33:34,643 --> 00:33:37,283 How many of your madams have been put out of business by fire laws? 561 00:33:37,312 --> 00:33:39,355 Your tent holds more than 1,000 people. City ordinance... 562 00:33:39,397 --> 00:33:41,273 Oh, by the way, Captain, this is Mr. Lefferts, 563 00:33:41,358 --> 00:33:43,400 a reporter for the Zenith Times-Dispatch. 564 00:33:43,485 --> 00:33:45,694 Zenith? Welcome, sir. Welcome. This is Fire Chief... 565 00:33:45,737 --> 00:33:47,029 Isn't it a fact, Mr. Lefferts, 566 00:33:47,072 --> 00:33:49,532 that the whiskey big shots want me closed down? 567 00:33:49,574 --> 00:33:52,701 Well, they certainly don't think you're doing their business any good. 568 00:33:52,786 --> 00:33:53,786 You know why, Captain? 569 00:33:53,870 --> 00:33:56,122 Because I'm not afraid to fight whiskey and repeal 570 00:33:56,206 --> 00:33:57,832 with the help of the police or without it. 571 00:33:57,874 --> 00:33:58,999 If you're accusing me of not... 572 00:33:59,042 --> 00:34:00,417 That's exactly what I'm doing. 573 00:34:00,502 --> 00:34:01,752 Do you enforce Prohibition? 574 00:34:01,837 --> 00:34:03,129 I certainly do. 575 00:34:03,213 --> 00:34:05,005 How many speakeasies could you take the Captain to 576 00:34:05,048 --> 00:34:06,674 right here in his home town? 577 00:34:06,716 --> 00:34:09,343 Without a membership card? Fifty. 578 00:34:09,845 --> 00:34:12,888 Fire laws! Do you see any of my workmen smoking? 579 00:34:12,973 --> 00:34:15,516 Do you mind? This might start a fire. 580 00:34:15,559 --> 00:34:17,226 Well, of course, if they're not going to smoke inside... 581 00:34:17,269 --> 00:34:19,228 You're welcome to see for yourself tonight. 582 00:34:19,271 --> 00:34:21,351 A little bit of salvation will do you both some good. 583 00:34:24,860 --> 00:34:26,735 Sister Sharon! Sister Sharon! 584 00:34:26,778 --> 00:34:28,904 Never in all by born days did I ever see anybody 585 00:34:28,947 --> 00:34:30,030 handle the cops the way you did. 586 00:34:30,073 --> 00:34:31,113 All right, Brother Gantry, 587 00:34:31,158 --> 00:34:33,367 what's this terrific idea you woke up with this morning? 588 00:34:33,410 --> 00:34:34,618 Yes, well... 589 00:34:34,703 --> 00:34:37,788 How would it be if I addressed your revival meeting as a saved businessman? 590 00:34:37,873 --> 00:34:41,417 I could talk on the good, hard, practical dollars-and-cents value 591 00:34:41,459 --> 00:34:42,585 of Christ in commerce. 592 00:34:44,504 --> 00:34:46,755 Tom, slacken off on that rope. It's too tight. 593 00:34:46,840 --> 00:34:48,560 By the way, what is your business? Hold-ups? 594 00:34:49,843 --> 00:34:51,218 Sister, you're a card. 595 00:34:51,261 --> 00:34:52,595 I sell for Central Appliances. 596 00:34:52,637 --> 00:34:53,846 Don't you like your job? 597 00:34:53,930 --> 00:34:56,056 Why, sure. It's a great life. 598 00:34:56,224 --> 00:34:57,766 I'm their crack salesman. 599 00:34:57,809 --> 00:35:00,519 Only last month they wanted to make me a junior partner. 600 00:35:00,604 --> 00:35:01,604 Would you believe it, 601 00:35:01,688 --> 00:35:04,315 people in 14 states call me by my first name, Elmer? 602 00:35:09,196 --> 00:35:10,613 No use kiddin' you, is there? 603 00:35:11,114 --> 00:35:12,907 It's no life at all. 604 00:35:13,116 --> 00:35:16,285 Filthy, dreary hotel rooms. Always chasin' trains. 605 00:35:17,704 --> 00:35:21,290 Always tellin' dirty stories to keep the buyers laughin'. 606 00:35:22,292 --> 00:35:25,336 Always the pint bottle to prove you're a sport. 607 00:35:25,795 --> 00:35:27,463 That kind of fella's no success at all. 608 00:35:28,089 --> 00:35:29,882 He's just a tramp in a silk shirt. 609 00:35:31,051 --> 00:35:32,259 Well... 610 00:35:36,097 --> 00:35:40,517 I could tell the sinners I'm a... I'm a salesman, just like that. 611 00:35:42,312 --> 00:35:45,397 I come into one of them miserable hotel rooms. 612 00:35:46,942 --> 00:35:48,817 I'm discouraged. I got no sales to chalk up. 613 00:35:49,736 --> 00:35:52,363 Nothin' to read. I'm lonely. 614 00:35:53,073 --> 00:35:54,990 I'm just dyin' for a drink. 615 00:35:55,033 --> 00:35:58,118 Some of them salesmen drink somethin' terrible. 616 00:35:58,495 --> 00:36:01,288 And I reach my hand into a dresser drawer. 617 00:36:02,332 --> 00:36:04,041 And what do I find? 618 00:36:04,501 --> 00:36:05,668 A Gideon Bible. 619 00:36:06,503 --> 00:36:07,503 That's what I find. 620 00:36:07,545 --> 00:36:10,005 Yes. Yes, go on. 621 00:36:11,341 --> 00:36:14,009 I reached my hand into a dresser drawer, 622 00:36:15,178 --> 00:36:16,804 and I found a Gideon Bible. 623 00:36:16,846 --> 00:36:18,222 Louder, please! 624 00:36:18,306 --> 00:36:20,182 I found a Gideon Bible. 625 00:36:20,934 --> 00:36:23,102 I was so lonely and miserable, I... 626 00:36:23,186 --> 00:36:24,353 I might as well have been in hell. 627 00:36:24,437 --> 00:36:25,813 I was in hell. 628 00:36:25,855 --> 00:36:27,982 I knew all the salesman's tricks. 629 00:36:28,024 --> 00:36:30,859 Why wasn't I rich? Why wasn't I successful? 630 00:36:31,236 --> 00:36:34,863 I opened the Bible and I read the 18th Psalm. 631 00:36:36,241 --> 00:36:38,867 "The Lord is my rock and my fortress." 632 00:36:39,953 --> 00:36:41,704 "The Lord is my fortress." 633 00:36:41,788 --> 00:36:42,997 Do you hear that? The Lord. 634 00:36:43,039 --> 00:36:44,873 - Praise the Lord! - The Lord is my rock! 635 00:36:45,709 --> 00:36:48,377 The next mornin' I walked into a general store. 636 00:36:48,461 --> 00:36:49,545 "What are you sellin' today, Elmer? 637 00:36:49,629 --> 00:36:51,213 "Some gold-plated vacuum cleaners?" 638 00:36:51,715 --> 00:36:52,840 "No, sir," I said. 639 00:36:52,882 --> 00:36:55,259 "You can get better vacuum cleaners at Sears and Roebuck, 640 00:36:55,343 --> 00:36:56,885 "and you can get 'em cheaper, 641 00:36:56,928 --> 00:36:59,471 "but you can't beat our electric toasters at any price." 642 00:36:59,556 --> 00:37:02,391 And the man sat down and wrote me the biggest order of the year. 643 00:37:02,434 --> 00:37:03,892 Hallelujah! 644 00:37:04,144 --> 00:37:07,021 Can you hear me, Lord? Thank you, Lord. 645 00:37:07,605 --> 00:37:10,316 I didn't make that sale, Lord. You did. Thank you. 646 00:37:10,400 --> 00:37:11,608 Hallelujah! 647 00:37:14,279 --> 00:37:15,738 Hallelujah! 648 00:37:17,282 --> 00:37:19,283 And when I told my pals... 649 00:37:19,826 --> 00:37:23,287 When I told my pals I was comin' to Jesus, they laughed. 650 00:37:24,164 --> 00:37:25,664 But Sister Falconer didn't laugh. 651 00:37:26,666 --> 00:37:29,418 She said "Go ahead, brother. Give 'em hell." 652 00:37:29,669 --> 00:37:32,296 And before I'm through I'm going to give you all the hell in the Bible, 653 00:37:32,380 --> 00:37:34,173 and if you don't like it, you better fix it up with the Lord 654 00:37:34,257 --> 00:37:35,758 because the Lord put it there. 655 00:37:36,426 --> 00:37:37,843 Listen to me, sinners. 656 00:37:38,386 --> 00:37:40,095 Listen to me, sinners. 657 00:37:40,388 --> 00:37:43,849 You can't pray to kingdom come and play bridge or poker. 658 00:37:44,351 --> 00:37:46,435 And, Mother, you can't say your Psalms 659 00:37:46,478 --> 00:37:49,271 and look at God through the bottom of a beer mug, now, can you? 660 00:37:49,356 --> 00:37:51,690 And you, brother, you can't go to church on Sunday 661 00:37:51,775 --> 00:37:53,359 and cheat at business on Monday. 662 00:37:53,443 --> 00:37:55,110 No! 663 00:37:55,195 --> 00:37:57,112 We're comin' back to you, God. 664 00:37:57,197 --> 00:37:59,907 We're comin' back to the old-time religion! 665 00:38:04,245 --> 00:38:06,038 And what is religion? 666 00:38:07,290 --> 00:38:08,916 What is religion? 667 00:38:09,459 --> 00:38:11,126 Religion is love. 668 00:38:11,711 --> 00:38:14,588 And love is the morning and the evening star. 669 00:38:14,631 --> 00:38:17,257 Love, the eternal glorious musicmaker. 670 00:38:17,425 --> 00:38:20,469 Love! Not the carnal love, but the divine love. 671 00:38:20,929 --> 00:38:23,347 And where does this great love come from? 672 00:38:23,431 --> 00:38:24,932 It comes direct from God! 673 00:38:29,938 --> 00:38:32,731 I admit I'm not smart like some of them... 674 00:38:33,108 --> 00:38:35,192 Some of them smart-alecky professors, 675 00:38:35,276 --> 00:38:36,902 wise-guy writers and agitators. 676 00:38:37,153 --> 00:38:39,154 I don't know the first thing about theosophy, philosophy, 677 00:38:39,239 --> 00:38:41,240 psychology, ideology, or any other "ology." 678 00:38:41,324 --> 00:38:42,908 But I know this. 679 00:38:43,243 --> 00:38:45,285 With Christ, you're saved, 680 00:38:45,829 --> 00:38:47,913 and without him, you're lost. 681 00:38:48,581 --> 00:38:50,916 And how do I know there's a merciful God? 682 00:38:51,000 --> 00:38:53,877 Because I've seen the devil plenty of times! 683 00:39:08,726 --> 00:39:11,603 Any punk ballplayer can make a slide like that. 684 00:39:11,688 --> 00:39:13,522 But how many folks have got the guts 685 00:39:13,606 --> 00:39:15,190 to play ball on God's team? 686 00:39:15,233 --> 00:39:16,275 And listen to this. 687 00:39:16,359 --> 00:39:20,154 The captain of that team is Jesus Christ himself. 688 00:39:20,822 --> 00:39:22,906 So, come on, everybody, man, woman, child. 689 00:39:22,991 --> 00:39:26,076 Who'll be the first to shake hands for Jesus? 690 00:39:27,120 --> 00:39:29,037 Come on, now! Everyone! 691 00:39:32,041 --> 00:39:34,084 Are you gonna make me beg and beg 692 00:39:34,169 --> 00:39:36,378 when I'm offerin' you my Jesus? 693 00:39:37,589 --> 00:39:39,756 Did the Savior die in vain? 694 00:39:40,133 --> 00:39:42,259 Did he suffer on the cross for nothin'? 695 00:39:42,343 --> 00:39:45,095 My God, I can't stand it! 696 00:39:45,388 --> 00:39:47,764 Oh, my God, no! Not anymore! 697 00:39:47,849 --> 00:39:48,891 All right, you sinner, 698 00:39:48,975 --> 00:39:52,060 I'll fight you every day in the week for God and twice on Sundays! 699 00:39:52,145 --> 00:39:54,146 Help me. Brother Gantry, save me. 700 00:39:54,230 --> 00:39:55,522 I sin every day! 701 00:39:55,648 --> 00:39:57,107 Tell me what to do, please. 702 00:39:57,233 --> 00:39:58,775 Tell me what to do! 703 00:39:59,611 --> 00:40:00,777 Lifeline. 704 00:40:00,904 --> 00:40:03,489 Throw out the lifeline 705 00:40:03,573 --> 00:40:06,325 Throw out the lifeline 706 00:40:06,409 --> 00:40:11,663 Somebody's drifting away 707 00:40:11,915 --> 00:40:14,917 Throw out the lifeline 708 00:40:14,959 --> 00:40:17,586 Throw out the lifeline... 709 00:40:18,588 --> 00:40:21,632 Bless you, Sister Sharon, for bringing us such a wonderful man. 710 00:40:21,716 --> 00:40:23,217 Sister Sharon. 711 00:40:23,635 --> 00:40:24,801 Bless you, Brother Gantry. 712 00:40:24,886 --> 00:40:26,428 You've changed my whole life. 713 00:40:26,513 --> 00:40:28,013 You're such a good man. 714 00:40:28,097 --> 00:40:29,306 You're such a good man. 715 00:40:37,607 --> 00:40:39,691 This light supposed to be kept burnin' all night? 716 00:40:39,776 --> 00:40:44,321 Yep. Sometimes folks come just to touch where Sister Sharon stands. 717 00:40:45,907 --> 00:40:48,116 Say, I heard you talk tonight. 718 00:40:48,701 --> 00:40:49,910 How'd you like it? 719 00:40:49,953 --> 00:40:52,621 Mister, I've been converted five times. 720 00:40:52,956 --> 00:40:55,249 Billy Sunday, Reverend Biederwolf, 721 00:40:55,291 --> 00:40:58,502 Gypsy Smith, and twice by Sister Falconer. 722 00:40:59,587 --> 00:41:00,963 I get terrible drunk, 723 00:41:01,172 --> 00:41:03,131 and then I get good and saved. 724 00:41:03,216 --> 00:41:05,425 Both of them done me a powerful lot of good. 725 00:41:05,468 --> 00:41:07,928 Gettin' drunk, and gettin' saved. 726 00:41:08,054 --> 00:41:09,680 Well, good night. 727 00:41:25,280 --> 00:41:28,115 Are you praying or planning to take over? 728 00:41:28,157 --> 00:41:29,157 Shara! 729 00:41:31,077 --> 00:41:32,494 How was it? Did I do all right? 730 00:41:32,620 --> 00:41:33,829 I mean, did I do all right for you? 731 00:41:33,913 --> 00:41:35,831 Yes, you were fine. Really fine. 732 00:41:35,915 --> 00:41:37,165 I cried like everybody else. 733 00:41:37,208 --> 00:41:39,710 No, but... Tell me the truth, please. 734 00:41:39,836 --> 00:41:42,838 Four hundred and fifty converts out of 1,200 people? 735 00:41:43,506 --> 00:41:45,674 That's a truth of some kind. 736 00:41:47,760 --> 00:41:49,845 Morgan thought you were vulgar. 737 00:41:49,887 --> 00:41:51,096 Do you? 738 00:41:51,222 --> 00:41:53,056 - Think I'm vulgar? - Yes. 739 00:41:53,224 --> 00:41:54,600 - But you like me. - Yes. 740 00:41:54,684 --> 00:41:56,685 - Very much. - Not very much. 741 00:41:58,521 --> 00:41:59,688 Shara. 742 00:42:28,384 --> 00:42:29,509 Forgive me, Sharon. 743 00:42:29,552 --> 00:42:30,927 You've got me plumb hypnotized. 744 00:42:31,012 --> 00:42:33,430 No, you're just hungry, that's all. 745 00:42:33,640 --> 00:42:36,725 But I can hypnotize, because God chose me to do his work. 746 00:42:36,809 --> 00:42:37,934 Sure, me, too. 747 00:42:38,019 --> 00:42:39,061 No. 748 00:42:39,228 --> 00:42:40,812 I chose you. 749 00:42:40,897 --> 00:42:43,607 The big difference between you and me is that I believe. 750 00:42:43,691 --> 00:42:45,317 I really believe. 751 00:42:47,987 --> 00:42:49,821 You'd like to join our organization, wouldn't you? 752 00:42:49,906 --> 00:42:50,906 Oh, yes, Shara. 753 00:42:50,948 --> 00:42:52,991 Report at 9:00 in the morning. We'll discuss salaries... 754 00:42:53,076 --> 00:42:54,785 I got swell ideas for promotions. 755 00:42:54,869 --> 00:42:57,079 Radio, the third ear of the human race. 756 00:42:57,121 --> 00:42:58,664 You smoke, don't you? 757 00:42:58,748 --> 00:42:59,956 - Well... - I can smell it. 758 00:43:00,041 --> 00:43:01,917 Will you stop it at once and altogether? 759 00:43:01,959 --> 00:43:03,085 Well, yes... 760 00:43:03,169 --> 00:43:04,211 And the drinking, too, will you? 761 00:43:04,253 --> 00:43:05,629 Oh, sure. If that's what you want, I... 762 00:43:05,713 --> 00:43:06,922 It is. 763 00:43:07,382 --> 00:43:08,757 Good night. 764 00:43:18,935 --> 00:43:20,894 Evening, Brother Gantry. 765 00:43:22,939 --> 00:43:24,231 Jim boy! 766 00:43:24,440 --> 00:43:27,693 Say, all the time Shara and me... 767 00:43:27,777 --> 00:43:30,137 - Sister Falconer and me... - Yep. Sitting right over there. 768 00:43:30,613 --> 00:43:32,447 You're not gonna write about this, now, are you, Jim? 769 00:43:32,532 --> 00:43:35,325 Boy kisses girl? Hell, that's not news. 770 00:43:36,035 --> 00:43:38,036 You're slipping, brother. 771 00:43:38,287 --> 00:43:40,288 You know, when you first hooked me on that train, 772 00:43:40,331 --> 00:43:41,623 I thought you were a friendly, 773 00:43:41,708 --> 00:43:44,459 likeable, self-respecting, first-class bum. 774 00:43:46,045 --> 00:43:48,088 And now... Now look at you. 775 00:43:48,131 --> 00:43:50,173 Where'd you get your style? 776 00:43:51,467 --> 00:43:53,468 Just let her rip, I guess. 777 00:43:53,928 --> 00:43:55,804 I've heard many a powerful Bible-wallopers, 778 00:43:55,847 --> 00:43:58,140 but you not only put the fear of God into them, 779 00:43:58,224 --> 00:44:00,183 you scared the hell out of 'em. 780 00:44:00,268 --> 00:44:02,644 And the way you strung certain words together, 781 00:44:02,729 --> 00:44:04,271 America, home, mother. 782 00:44:04,522 --> 00:44:07,816 Heaven, hell. Love, hate, sin. 783 00:44:08,151 --> 00:44:10,152 You know, it's a funny thing, Jim. 784 00:44:10,236 --> 00:44:13,155 I get up here and I... I see them out there. 785 00:44:14,782 --> 00:44:17,993 Next thing you know, I'm howlin', they're moanin'. 786 00:44:18,244 --> 00:44:20,829 It's like a mighty spirit movin' inside of me. 787 00:44:20,872 --> 00:44:23,665 Words and ideas come pourin' out like... 788 00:44:24,542 --> 00:44:26,501 Like riled-up strangers. 789 00:44:26,836 --> 00:44:30,380 I feel so powerful and full of love, I'm about to explode. 790 00:44:31,215 --> 00:44:32,674 I do explode. 791 00:44:33,342 --> 00:44:36,720 And then I just about love everybody. 792 00:44:39,182 --> 00:44:40,515 Especially the girls. 793 00:44:44,353 --> 00:44:46,813 Yes, this is where I belong, all right. 794 00:44:46,856 --> 00:44:48,774 Right here, in religion. 795 00:44:49,192 --> 00:44:50,984 Even if it is a tent. 796 00:44:51,360 --> 00:44:53,945 Every circus needs a clown, Brother Gantry. 797 00:44:54,030 --> 00:44:55,030 And who knows, 798 00:44:55,114 --> 00:44:57,282 you might turn out to be the funniest clown of 'em all. 799 00:44:57,366 --> 00:44:58,533 And the most successful. 800 00:45:00,787 --> 00:45:01,953 Clown! 801 00:45:03,331 --> 00:45:05,332 Jim boy, you're terrific. Terrific. 802 00:45:12,131 --> 00:45:15,759 Some of them smart-aleck college professors are trying to prove 803 00:45:15,843 --> 00:45:18,887 that this here ape is your great-great-grandfather. 804 00:45:18,971 --> 00:45:21,556 Come back here. Let folks see you. 805 00:45:21,766 --> 00:45:23,725 Well, he might be Darwin's uncle, 806 00:45:23,768 --> 00:45:26,061 but he certainly ain't yours or mine. 807 00:45:26,103 --> 00:45:27,229 Right, Grandpop? 808 00:45:45,915 --> 00:45:48,834 Just a monkey, folks. Just a monkey. 809 00:45:50,253 --> 00:45:52,128 Would Jesus play poker? 810 00:45:53,172 --> 00:45:55,715 Would St. Paul play the stock market? 811 00:45:56,342 --> 00:45:59,511 What do you think will get you into God's own glorious heaven? 812 00:46:00,137 --> 00:46:01,888 This ace of spades? 813 00:46:02,431 --> 00:46:03,932 Your bank book? 814 00:46:04,433 --> 00:46:07,102 Or this pledge to be a good Christian? 815 00:46:10,439 --> 00:46:12,607 Sin, sin, sin. 816 00:46:13,276 --> 00:46:14,776 You're all sinners! 817 00:46:15,528 --> 00:46:17,195 You're all doomed to perdition. 818 00:46:18,614 --> 00:46:22,701 You're all goin' to the painful, stinkin', scaldin', 819 00:46:22,785 --> 00:46:25,412 everlastin' tortures of a fiery hell, 820 00:46:25,788 --> 00:46:28,498 created by God for sinners, unless... 821 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 Unless... 822 00:46:31,460 --> 00:46:33,128 Unless you repent! 823 00:46:33,504 --> 00:46:35,380 Repent with Sister Falconer! 824 00:46:46,309 --> 00:46:48,768 Let that man alone! Let him alone! 825 00:46:49,729 --> 00:46:51,021 Go ahead and bark, brother. 826 00:46:51,105 --> 00:46:52,355 Go right ahead and bark! 827 00:46:53,399 --> 00:46:55,483 There he is! The devil! 828 00:46:55,568 --> 00:46:57,360 Bark that devil out of this tent! 829 00:47:03,576 --> 00:47:05,577 Yes! Yes! Bark! 830 00:47:05,661 --> 00:47:08,246 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 831 00:47:09,707 --> 00:47:11,583 Louder! Louder! Louder! 832 00:47:15,046 --> 00:47:18,673 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 833 00:47:18,758 --> 00:47:20,884 Yes! Yes! Bark! 834 00:47:25,973 --> 00:47:29,476 The most disgusting display of bad taste in my experience. 835 00:47:29,518 --> 00:47:33,271 A human barking dog. A monkey in the pulpit. 836 00:47:33,689 --> 00:47:36,441 It's preposterous. That's why it can't go on. 837 00:47:36,525 --> 00:47:38,526 It's preposterous and it's obvious to everyone. 838 00:47:38,569 --> 00:47:41,571 Even dangerous. Especially before Jim Lefferts. 839 00:47:41,656 --> 00:47:43,823 And make no mistake about our newspaper friend, 840 00:47:43,866 --> 00:47:45,466 he's about as friendly as a rattlesnake. 841 00:47:45,534 --> 00:47:46,910 Then you think it's wrong. 842 00:47:46,994 --> 00:47:48,787 Not wrong. Ridiculous. 843 00:47:49,372 --> 00:47:52,207 One minute you're preaching a happy, perfumed heaven, 844 00:47:52,291 --> 00:47:54,209 the next minute, Gantry's damning everyone 845 00:47:54,293 --> 00:47:55,877 to a scalding, stinking hell. 846 00:47:55,962 --> 00:47:57,837 I'd say we make a pretty good team. 847 00:47:57,880 --> 00:47:58,964 Yes. 848 00:47:59,548 --> 00:48:02,384 Yes, like two cops working over a criminal. 849 00:48:02,885 --> 00:48:04,803 Gantry scares him with the electric chair, 850 00:48:04,887 --> 00:48:06,972 you save him if he confesses. 851 00:48:07,473 --> 00:48:10,892 The point is, our sinner does confess, and he is saved. 852 00:48:12,645 --> 00:48:14,437 But it was ridiculous. 853 00:48:14,522 --> 00:48:17,148 Does the method really matter? 854 00:48:18,567 --> 00:48:20,819 Who is this Elmer Gantry? 855 00:48:21,737 --> 00:48:24,322 And what do you really know about him? 856 00:48:25,449 --> 00:48:27,701 His background, his reputation? 857 00:48:27,910 --> 00:48:31,705 And what does he want? Money? My job? You? What? 858 00:48:31,747 --> 00:48:33,498 - Bill... - In 1917, 859 00:48:33,582 --> 00:48:38,128 Mr. Gantry was expelled from a theological seminary in Kansas 860 00:48:38,754 --> 00:48:41,131 for seducing the deacon's daughter in the church 861 00:48:41,215 --> 00:48:44,426 where he had that day delivered a Christmas sermon. 862 00:48:45,302 --> 00:48:47,887 And there's more. Do you wanna hear it? 863 00:48:47,930 --> 00:48:49,848 Ta-da! 864 00:48:51,225 --> 00:48:54,394 Ladies and gentlemen, you see before you a magic carpet. 865 00:48:54,437 --> 00:48:58,148 A heavenly summons. A ticket to the big time. Listen to this. 866 00:48:58,774 --> 00:49:00,066 "Congratulations. 867 00:49:00,109 --> 00:49:02,318 "Would you consider meeting with the church committee and myself 868 00:49:02,403 --> 00:49:05,447 "about bringing your revival to our fair city of Zenith, 869 00:49:05,489 --> 00:49:07,323 "capital of America's great Midwest? 870 00:49:07,408 --> 00:49:09,075 "Kindly telegraph reply immediately. 871 00:49:09,118 --> 00:49:11,453 "Signed, George F. Babbitt, Secretary, 872 00:49:11,495 --> 00:49:13,621 "Zenith Chamber of Commerce, Chairman of the Church Board," 873 00:49:13,664 --> 00:49:14,824 etcetera, etcetera, etcetera. 874 00:49:14,874 --> 00:49:15,957 - Zenith. - Why not? 875 00:49:16,042 --> 00:49:17,417 We're not ready for Zenith. 876 00:49:17,460 --> 00:49:19,002 Mr. Babbitt and the church committee think we are. 877 00:49:19,086 --> 00:49:20,795 I know we are. Next stop, Zenith. 878 00:49:20,880 --> 00:49:22,464 Then Chicago, New York, London. 879 00:49:22,506 --> 00:49:24,883 Straight to the top on the Sharon Falconer Express! 880 00:49:24,967 --> 00:49:27,052 What, in a tent? They'll laugh at us. 881 00:49:27,136 --> 00:49:28,219 Not at Shara, they won't. 882 00:49:28,304 --> 00:49:29,721 It's pitchman's talk. 883 00:49:29,805 --> 00:49:31,931 What do you know about the background of our work? 884 00:49:31,974 --> 00:49:33,808 The nature of revivalism is rural. 885 00:49:33,851 --> 00:49:35,143 It grew out of frontier life. 886 00:49:35,186 --> 00:49:36,895 Big-city people are apt to be more cynical... 887 00:49:36,979 --> 00:49:38,688 And they're more sinful, too. 888 00:49:38,773 --> 00:49:41,399 And more lonely and more unhappy, and... 889 00:49:41,525 --> 00:49:43,818 And, Shara, they need you more. 890 00:49:46,947 --> 00:49:48,323 I'm against this. 891 00:49:48,407 --> 00:49:50,075 Bill boy, you're an old sourpuss. 892 00:49:50,159 --> 00:49:51,993 Why, this is a passport to the Promised Land. 893 00:49:52,036 --> 00:49:53,995 Gantry, I am not your boy. 894 00:49:54,622 --> 00:49:56,081 I don't know how you deluded her, 895 00:49:56,165 --> 00:49:58,166 but to me, everything about you is offensive. 896 00:49:58,250 --> 00:50:00,502 You're a crude, vulgar show-off, 897 00:50:00,544 --> 00:50:02,378 and your vocabulary belongs in an outhouse. 898 00:50:12,056 --> 00:50:14,349 Crude. Vulgar. 899 00:50:16,352 --> 00:50:17,852 Show-off, huh? 900 00:50:18,479 --> 00:50:21,523 You know something? You're right, Bill. Let's put it this way. 901 00:50:21,690 --> 00:50:22,774 You're a five-dollar textbook. 902 00:50:22,858 --> 00:50:25,360 Me, I'm a two-cent tabloid newspaper. 903 00:50:25,945 --> 00:50:27,987 You're too good for the people. 904 00:50:28,030 --> 00:50:29,447 I am the people. 905 00:50:29,532 --> 00:50:32,158 Sure, I'm common, just like most people. 906 00:50:32,952 --> 00:50:36,287 The common people put Christianity on the map in the first place. 907 00:50:36,705 --> 00:50:37,789 What are you saying, Shara? 908 00:50:38,207 --> 00:50:40,625 That you want to go to Zenith? Now? 909 00:50:42,253 --> 00:50:44,003 I wonder what God wants. 910 00:50:46,382 --> 00:50:47,590 All right, Shara. 911 00:50:48,050 --> 00:50:50,468 All right. Maybe you are ready for Zenith. 912 00:50:50,886 --> 00:50:53,054 Thank you, Bill. I'll be with you in a minute. 913 00:50:53,430 --> 00:50:55,181 Just think of it, Shara. Zenith. 914 00:50:56,600 --> 00:50:58,768 You know, Bill, I think the answer to Mr. Babbitt and the committee 915 00:50:58,853 --> 00:50:59,894 ought to come from you. 916 00:50:59,979 --> 00:51:01,229 Tell 'em we're ready to talk business, 917 00:51:01,272 --> 00:51:02,981 but they gotta act fast, get the lot out. 918 00:51:03,065 --> 00:51:04,865 Only don't say it as crude and vulgar as that. 919 00:51:04,900 --> 00:51:06,609 No, no. 920 00:51:06,694 --> 00:51:08,736 I'll use some of my sweet-smelling five-buck words, huh? 921 00:51:08,821 --> 00:51:11,447 I knew we could work together. 922 00:51:11,991 --> 00:51:16,411 Gantry, I just hope you don't have any ideas about who's boss. 923 00:51:16,579 --> 00:51:17,745 "Boss"? 924 00:51:18,289 --> 00:51:21,207 Why, the boss is God. I'm just his messenger boy. 925 00:51:22,960 --> 00:51:24,711 I'm sure God will be relieved. 926 00:51:25,963 --> 00:51:27,380 Yes. 927 00:51:27,923 --> 00:51:30,175 If you'll only leave the money matters to me. 928 00:51:30,259 --> 00:51:32,699 Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get? 929 00:51:32,761 --> 00:51:34,387 - Why is cash necessary at all? - Order, order! 930 00:51:34,430 --> 00:51:37,432 Gentlemen, without a guarantee, a revival is impossible. 931 00:51:37,516 --> 00:51:38,600 Kee-rect! 932 00:51:38,684 --> 00:51:41,436 Mr. Babbitt, as chairman of this committee, I can say that I want the revival, 933 00:51:41,520 --> 00:51:43,021 but we're ministers, not financiers. 934 00:51:43,105 --> 00:51:44,439 We simply cannot make a cash... 935 00:51:44,523 --> 00:51:45,982 I agree. After all, $30,000... 936 00:51:46,066 --> 00:51:47,358 Will be raised. 937 00:51:47,443 --> 00:51:48,526 How, Mr. Babbitt? 938 00:51:48,611 --> 00:51:50,403 By decent, respectable people 939 00:51:50,446 --> 00:51:51,779 who want to see the old-time religion... 940 00:51:51,822 --> 00:51:53,573 - I agree. - Would you please let me finish? 941 00:51:53,616 --> 00:51:55,325 Oh, of course, George. 942 00:51:55,409 --> 00:51:57,410 Thank you, Charlie. Okay, then. 943 00:51:57,453 --> 00:51:59,871 Everybody knows that I contribute more 944 00:51:59,955 --> 00:52:03,458 to charity and poverty and things than anybody. 945 00:52:04,043 --> 00:52:06,586 Hey, now, didn't my real estate company 946 00:52:06,629 --> 00:52:08,713 give you that corner lot rent-free 947 00:52:08,797 --> 00:52:10,798 for your church baseball team, huh? 948 00:52:11,008 --> 00:52:13,551 And I'm not even a Methodist! 949 00:52:14,845 --> 00:52:16,638 All right, then. 950 00:52:16,722 --> 00:52:20,642 I always say, "Business is business," that's the American way! 951 00:52:20,684 --> 00:52:22,310 - Now, if you boys... - Mr. Babbitt. 952 00:52:22,353 --> 00:52:24,103 Why do you want a revival in Zenith? 953 00:52:24,146 --> 00:52:25,980 Oh, I know what you're gettin' at, Phil. 954 00:52:26,065 --> 00:52:27,190 You don't fool me for a second. 955 00:52:27,274 --> 00:52:28,594 Gentlemen, Mr. Babbitt, Reverend, 956 00:52:28,609 --> 00:52:30,568 I think we're all aware of the church's financial problems. 957 00:52:30,653 --> 00:52:32,320 Are we aware, sir? 958 00:52:32,363 --> 00:52:34,656 My church hasn't been painted for eight years. 959 00:52:34,740 --> 00:52:35,907 Now, whose fault is that? 960 00:52:35,991 --> 00:52:37,951 What about the gymnasium I was promised? 961 00:52:37,993 --> 00:52:41,079 In my part of town, getting milk for the children is the problem. 962 00:52:41,163 --> 00:52:44,207 Your problem is empty churches, gentlemen. That's your problem. 963 00:52:44,500 --> 00:52:46,251 That is a fact. 964 00:52:46,377 --> 00:52:48,336 The unpleasant fact is that church attendance 965 00:52:48,379 --> 00:52:49,754 is falling off everywhere, gentlemen. 966 00:52:49,838 --> 00:52:52,423 Yes, and Sister Falconer can fill your churches. 967 00:52:52,675 --> 00:52:54,342 And that's why you're here in the first place, isn't it? 968 00:52:54,385 --> 00:52:56,094 - Kee-rect! - Tea, Mr. Babbitt? 969 00:52:56,178 --> 00:52:58,972 I always say, if you're sick, call a doctor. 970 00:52:59,014 --> 00:53:00,306 I agree. 971 00:53:00,349 --> 00:53:03,351 Now, let's look at the record, gentlemen. 972 00:53:03,435 --> 00:53:04,894 Sister Sharon has been in Lincoln... 973 00:53:04,979 --> 00:53:07,563 This is going on the fifth week now. 974 00:53:07,648 --> 00:53:12,193 Two hundred and seventy-five new church members in one church alone. 975 00:53:12,278 --> 00:53:13,361 My church. 976 00:53:13,445 --> 00:53:17,073 More than 2,700 decisions for Christ, gentlemen. 977 00:53:17,157 --> 00:53:19,701 Actual converts who signed pledges. 978 00:53:19,743 --> 00:53:24,038 Not our statistics, but printed in your own Zenith newspaper. 979 00:53:24,206 --> 00:53:28,042 And written up by Jim Lefferts, a Pulitzer Prize winner. 980 00:53:28,127 --> 00:53:31,296 Does the record show how long your converts remain church members? 981 00:53:33,215 --> 00:53:36,926 Well, I always say, when in doubt, take action. 982 00:53:37,511 --> 00:53:38,751 - Let's vote. - Second the motion. 983 00:53:38,804 --> 00:53:40,179 - All in favor? - Aye. 984 00:53:40,222 --> 00:53:41,222 Just a moment, please. 985 00:53:41,307 --> 00:53:42,724 Tut, tut, tut. You're out of order. 986 00:53:42,808 --> 00:53:44,058 There's a motion on the floor. 987 00:53:44,143 --> 00:53:45,977 May I say something, please? 988 00:53:46,061 --> 00:53:48,396 You have our undivided attention, Sister. 989 00:53:48,939 --> 00:53:50,690 Wouldn't it be a much happier world 990 00:53:50,733 --> 00:53:53,568 if money was not the third arm of religion? 991 00:53:54,153 --> 00:53:55,862 Reverend Brown can't paint his church. 992 00:53:55,904 --> 00:53:57,363 You can't have your gymnasium. 993 00:53:57,406 --> 00:53:59,782 No child should be without milk. 994 00:54:00,075 --> 00:54:02,076 And my expenses are high enough to run a factory. 995 00:54:02,161 --> 00:54:03,786 I practically do run a factory. 996 00:54:04,330 --> 00:54:06,122 Who do you think pays for my staff? 997 00:54:06,206 --> 00:54:09,083 The musicians, the workers who put up the tent, 998 00:54:09,126 --> 00:54:12,295 truck transportations, railroad fares, food bills. 999 00:54:12,546 --> 00:54:14,255 Advertising and printing bills, 1000 00:54:14,340 --> 00:54:17,258 electric bills, insurance bills, hotel bills. 1001 00:54:18,218 --> 00:54:21,637 The church committees always expect a generous contribution from me, 1002 00:54:21,722 --> 00:54:23,598 and they always get it. 1003 00:54:24,224 --> 00:54:27,602 And when I leave your town five weeks later, you get the benefit. 1004 00:54:27,644 --> 00:54:31,105 You have the flock, and I have to start all over again. 1005 00:54:33,442 --> 00:54:36,819 No, gentlemen, you don't want a revival. 1006 00:54:37,905 --> 00:54:40,615 And I'm afraid you don't want me, either. 1007 00:54:50,709 --> 00:54:53,378 Bill, I think these gentlemen would like a little privacy long about now, 1008 00:54:53,462 --> 00:54:54,629 sort of kick things around. 1009 00:54:54,713 --> 00:54:56,593 - Thank you, Mr. Gantry. - Excuse me, gentlemen. 1010 00:54:57,049 --> 00:54:59,842 I'm not ashamed to admit it. Our churches are half-empty. 1011 00:54:59,927 --> 00:55:01,135 The ballparks are full. 1012 00:55:01,178 --> 00:55:03,338 So are the races. It seems the people are losing faith. 1013 00:55:03,514 --> 00:55:04,639 - Let's vote. - Let's vote. 1014 00:55:04,765 --> 00:55:06,349 Vote to do what? 1015 00:55:06,517 --> 00:55:08,601 Marry the Church to a three-ring circus? 1016 00:55:08,644 --> 00:55:11,187 To barkers who say they're messengers of God? 1017 00:55:11,271 --> 00:55:14,190 Who reduce frightened farmers to howling dogs? 1018 00:55:14,566 --> 00:55:15,900 All very entertaining, I'm sure. 1019 00:55:15,984 --> 00:55:17,026 Whether you like it or not, Phil, 1020 00:55:17,111 --> 00:55:19,231 we are in competition with the entertainment business. 1021 00:55:19,238 --> 00:55:20,238 I'm not. 1022 00:55:20,322 --> 00:55:22,323 Then you ought to be. Huh? 1023 00:55:23,117 --> 00:55:24,826 How about your bingo games? 1024 00:55:24,910 --> 00:55:28,162 And how about your baseball games and square dances? 1025 00:55:28,247 --> 00:55:31,207 Now, ain't that entertainment? What's the difference, huh? 1026 00:55:31,291 --> 00:55:34,293 It's up to us to make a success out of Christianity, 1027 00:55:34,336 --> 00:55:35,461 keep the churches full. 1028 00:55:35,754 --> 00:55:38,756 What has religion to do with filling churches? 1029 00:55:39,466 --> 00:55:42,885 Once there were only 13 Christians in the entire world. 1030 00:55:43,053 --> 00:55:46,597 Was Christianity a failure? Did God go out of business? 1031 00:55:46,723 --> 00:55:48,015 Kee-rect! 1032 00:55:48,058 --> 00:55:49,851 Christianity is a going concern, 1033 00:55:49,893 --> 00:55:52,520 a successful international enterprise. 1034 00:55:53,021 --> 00:55:55,690 Now, if you boys don't get the young people back into church, 1035 00:55:55,983 --> 00:55:58,192 if you don't keep the train on the tracks, 1036 00:55:58,277 --> 00:56:02,321 your church boards are gonna find somebody else who will. 1037 00:56:02,364 --> 00:56:04,657 Isn't that clear, Reverend Garrison? 1038 00:56:10,998 --> 00:56:14,709 Speaking for myself, not my congregation or its church board, 1039 00:56:15,294 --> 00:56:17,003 religion is not a business, 1040 00:56:17,045 --> 00:56:18,963 and revivalism is not religion. 1041 00:56:19,381 --> 00:56:21,090 And my vote is no. 1042 00:56:23,177 --> 00:56:25,052 Good night, gentlemen. 1043 00:56:25,554 --> 00:56:27,221 - Phil! - Harvard! 1044 00:56:28,891 --> 00:56:30,892 Well, look around you, boys. 1045 00:56:30,976 --> 00:56:34,145 Young folks crying out they're the lost generation. 1046 00:56:34,229 --> 00:56:36,939 Godless anarchists on every street corner, 1047 00:56:37,024 --> 00:56:39,150 and he walks out on a crisis. 1048 00:56:39,651 --> 00:56:41,819 Do you realize that practically 1049 00:56:41,904 --> 00:56:44,489 every President of the United States 1050 00:56:44,573 --> 00:56:46,741 was a Mason and a Protestant? 1051 00:56:46,783 --> 00:56:49,285 Yeah. And every session of Congress opens with a word 1052 00:56:49,369 --> 00:56:51,954 from the King James version of the Bible. 1053 00:56:52,039 --> 00:56:54,624 And right now, in our enlightened age, 1054 00:56:55,292 --> 00:56:57,168 a Catholic is running for president. 1055 00:56:57,252 --> 00:56:58,753 - Mr. Babbitt. - And not only that... 1056 00:56:58,795 --> 00:57:00,213 Mr. Babbitt! 1057 00:57:01,340 --> 00:57:02,715 Don't say another word. 1058 00:57:08,430 --> 00:57:10,181 George, I agree with you. 1059 00:57:11,934 --> 00:57:14,602 Please, John. If revivalism can do the job... 1060 00:57:14,686 --> 00:57:15,770 Paul. 1061 00:57:16,146 --> 00:57:18,564 Zenith had a revival 40 years ago. 1062 00:57:18,690 --> 00:57:20,983 It saved everybody in sight for miles, 1063 00:57:21,068 --> 00:57:23,736 but today we still have the same problems. 1064 00:57:23,779 --> 00:57:25,279 Please, John. 1065 00:57:26,073 --> 00:57:27,281 Please. 1066 00:57:27,491 --> 00:57:28,950 Order, order, order. 1067 00:57:28,992 --> 00:57:30,952 Now, now, now, now, gentlemen, gentlemen. 1068 00:57:30,994 --> 00:57:34,080 If you'll only leave the money matters to me. 1069 00:57:45,384 --> 00:57:46,884 Welcome to Zenith, Sister. 1070 00:57:47,094 --> 00:57:49,220 Congratulations, George boy. A wise decision. 1071 00:57:49,304 --> 00:57:52,223 For now, gentlemen, all your churches will be closed every Sunday 1072 00:57:52,307 --> 00:57:54,016 while the revival is in progress. 1073 00:57:54,101 --> 00:57:56,811 We're gonna need some volunteers. 1074 00:58:20,711 --> 00:58:22,378 Great folks, aren't they? 1075 00:58:22,462 --> 00:58:24,463 Swell, George, just swell. 1076 00:58:35,684 --> 00:58:38,519 Now, when Sister Falconer says, 1077 00:58:38,562 --> 00:58:40,855 "Won't you shake hands for Jesus," the chorus starts singing. 1078 00:58:40,939 --> 00:58:42,459 - Brother Gantry... - Just a sec, dear. 1079 00:58:42,482 --> 00:58:44,692 Ushers will wear these badges. 1080 00:58:45,402 --> 00:58:48,362 The minute folks start comin' down the aisle, you go into action. 1081 00:58:48,447 --> 00:58:50,031 Get 'em movin' and keep 'em movin'. 1082 00:58:50,073 --> 00:58:52,742 Get pledge cards into their hands, and don't forget the pencils. 1083 00:58:52,909 --> 00:58:56,912 Now, you counselors, you'll wear these lapel pennants. Pretty, eh? 1084 00:58:57,205 --> 00:59:00,875 German-speaking, hold up your hands. Swedish-speaking? Fine. 1085 00:59:01,043 --> 00:59:03,169 Now be sure to ask folks if they're regular church members. 1086 00:59:03,211 --> 00:59:05,755 Also, what church. And it don't matter what church. 1087 00:59:05,881 --> 00:59:08,758 Now, some folks are gonna wanna cry. Let 'em. 1088 00:59:11,637 --> 00:59:13,220 "God is love." 1089 00:59:13,305 --> 00:59:14,847 Jim-dandy, huh? 1090 00:59:15,182 --> 00:59:18,392 Well, that's it, I guess. Tonight's the big night. 1091 00:59:19,353 --> 00:59:21,395 Are we gonna make a touchdown for Jesus Christ, huh? 1092 00:59:21,438 --> 00:59:23,189 - Yeah! - Any further questions? 1093 00:59:23,231 --> 00:59:24,899 - Brother Gantry... - Okay, then. 1094 00:59:24,941 --> 00:59:26,651 At 7.30, we hit the line. 1095 00:59:26,735 --> 00:59:30,488 God is love. Sister Sharon's sanctuary. May I help you? 1096 00:59:30,572 --> 00:59:33,574 Yes, sir, that's right. Every evening at 8:30. 1097 00:59:33,950 --> 00:59:37,161 Yes, you may take a trolley car. The line's 14th Street. 1098 00:59:37,245 --> 00:59:39,330 Yes. Yes, I understand. 1099 00:59:39,414 --> 00:59:41,290 Well, if you're lonesome and restless, 1100 00:59:41,375 --> 00:59:45,961 Sister Sharon recommends that you read Psalm 23 or Psalm 27. 1101 00:59:48,799 --> 00:59:51,926 Do you know of a better product to sell than God? 1102 00:59:53,845 --> 00:59:56,180 Sister, one more question. 1103 00:59:56,473 --> 00:59:58,073 I'm sorry, what was that question again? 1104 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 I said... 1105 00:59:59,184 --> 01:00:02,228 Sister, in what branch of the Church were you baptized? 1106 01:00:02,270 --> 01:00:03,896 Hold it, Sister! 1107 01:00:04,690 --> 01:00:08,526 Sister Sharon, I'm afraid that you have a problem with the fire department again. 1108 01:00:08,610 --> 01:00:10,361 The fire department? 1109 01:00:10,445 --> 01:00:12,655 - Bill! - I've got the chief on the phone. 1110 01:00:12,739 --> 01:00:14,115 - Oh, Sister... - Excuse me. 1111 01:00:14,199 --> 01:00:16,450 Could I just ask one more question? 1112 01:00:16,535 --> 01:00:18,953 What you'll be wearing for the opening night? 1113 01:00:22,082 --> 01:00:25,876 You looked as if you had about enough of "who, what, when, where." 1114 01:00:25,961 --> 01:00:27,294 Thank you. 1115 01:00:29,631 --> 01:00:31,799 May I have some water, please? 1116 01:00:35,554 --> 01:00:36,721 You tired? 1117 01:00:36,805 --> 01:00:38,681 Oh, these last two days. 1118 01:00:42,018 --> 01:00:43,644 The aspirin age. 1119 01:00:44,604 --> 01:00:47,148 Nervous about opening tomorrow night? 1120 01:00:50,402 --> 01:00:51,861 I don't know. 1121 01:00:51,945 --> 01:00:53,612 What about Gantry? 1122 01:00:55,657 --> 01:00:59,326 He's got all the nerve in the world, but no nerves. 1123 01:01:01,913 --> 01:01:03,956 You want to know the truth? 1124 01:01:05,041 --> 01:01:07,293 I'm scared to death of you city people. 1125 01:01:07,544 --> 01:01:11,881 Don't be. The women will worship you, and the men will love you. 1126 01:01:12,841 --> 01:01:13,841 And you? 1127 01:01:15,343 --> 01:01:16,594 I'll be there, too. 1128 01:01:19,848 --> 01:01:21,223 Good night. 1129 01:01:22,768 --> 01:01:23,851 Good night. 1130 01:01:29,191 --> 01:01:34,028 Just as sure as God plagued the earth with pestilence and locusts, 1131 01:01:34,196 --> 01:01:36,781 you and I to doom! 1132 01:01:37,574 --> 01:01:40,409 I tell you, the end of the world is comin'. 1133 01:01:40,702 --> 01:01:43,162 It's coming this September 15th! 1134 01:01:43,205 --> 01:01:44,830 It says so in the Bible! 1135 01:01:44,873 --> 01:01:47,917 Revivals are against organized labor! 1136 01:01:48,001 --> 01:01:49,919 ...song with sweet accord 1137 01:01:50,003 --> 01:01:53,005 Join in a song with sweet accord 1138 01:01:53,048 --> 01:01:56,300 And thus surround the throne 1139 01:01:57,511 --> 01:02:01,388 Oh, say can you see 1140 01:02:01,473 --> 01:02:04,934 By the dawn's early light 1141 01:02:05,227 --> 01:02:09,188 What so proudly we hailed 1142 01:02:10,524 --> 01:02:13,150 Hallelujah! The Lord's name be praised! 1143 01:02:13,235 --> 01:02:15,152 Stop it, you scallywags! Stop! 1144 01:02:15,237 --> 01:02:17,363 And bright stars 1145 01:02:28,416 --> 01:02:31,752 - Come on, boys. - All right, the locomotive. Here we go. 1146 01:02:33,463 --> 01:02:34,505 Boom! 1147 01:02:36,299 --> 01:02:37,341 Boom! 1148 01:02:37,425 --> 01:02:38,926 Sis-boom, Sister! 1149 01:02:38,969 --> 01:02:40,678 Play Sister's introduction. 1150 01:02:40,762 --> 01:02:42,680 Sis-boom, Sister! 1151 01:02:45,100 --> 01:02:46,684 Captain Holt! 1152 01:02:49,062 --> 01:02:51,438 Arrest them. Arrest all of them. 1153 01:02:51,523 --> 01:02:54,066 I don't know who started the fuss on the inside. 1154 01:02:54,109 --> 01:02:56,235 The ones outside ain't breakin' any laws. 1155 01:02:56,278 --> 01:02:58,028 First arrest them. Then we'll find out who did what. 1156 01:02:58,113 --> 01:02:59,822 I wouldn't do that, George. I wouldn't do that. 1157 01:02:59,906 --> 01:03:01,782 You wanna start a riot? I always say... 1158 01:03:01,867 --> 01:03:03,117 And you're right. 1159 01:03:03,201 --> 01:03:05,601 But folks have gotta have stretchin' room for their feelings. 1160 01:03:05,620 --> 01:03:08,122 Now, why don't you sit down, George boy, and get close to God? 1161 01:03:08,206 --> 01:03:09,665 It'll be all right. 1162 01:03:10,083 --> 01:03:11,083 It's okay. 1163 01:03:11,126 --> 01:03:15,504 Glory, glory, hallelujah 1164 01:03:15,881 --> 01:03:19,884 Glory, glory, hallelujah 1165 01:03:20,010 --> 01:03:25,139 His truth is marching on 1166 01:03:25,473 --> 01:03:29,977 Glory, glory, hallelujah 1167 01:03:30,312 --> 01:03:34,773 Glory, glory, hallelujah 1168 01:03:35,233 --> 01:03:37,484 Glory, glory, hallelujah 1169 01:03:37,527 --> 01:03:39,403 They're ready for you, Shara. 1170 01:03:39,487 --> 01:03:42,907 Well, you certainly promoted us into Zenith. 1171 01:03:43,658 --> 01:03:46,201 You certainly filled our tent, didn't you? 1172 01:03:46,286 --> 01:03:47,828 But with what? 1173 01:03:47,913 --> 01:03:51,832 You and your people. Those aren't people. They're a mob. 1174 01:03:52,000 --> 01:03:54,168 They're one big, angry animal. 1175 01:03:54,502 --> 01:03:57,102 And I'm not letting Shara go out there to be mobbed or humiliated. 1176 01:03:57,130 --> 01:03:58,839 So what's your plan? To run? 1177 01:03:58,882 --> 01:04:00,883 Where? Back to the sticks? 1178 01:04:01,134 --> 01:04:04,970 If we don't win them over tonight, there'll be no place to run. 1179 01:04:05,472 --> 01:04:07,348 Shara, you've got to face them. 1180 01:04:07,390 --> 01:04:09,433 And do what? Blow them kisses? 1181 01:04:09,517 --> 01:04:11,852 Tell them all to be nice little boys and girls? 1182 01:04:11,895 --> 01:04:14,271 No, Gantry. No. No. 1183 01:04:14,522 --> 01:04:18,525 Zenith is your idea. Those are your people. You face 'em. 1184 01:04:25,367 --> 01:04:26,450 They want Shara. 1185 01:04:29,162 --> 01:04:30,913 Listen to me, Shara. 1186 01:04:31,373 --> 01:04:34,500 Big-city people have got a coat of hard varnish, 1187 01:04:34,626 --> 01:04:38,545 but underneath, they're just as sick and scared as anybody else. 1188 01:04:38,588 --> 01:04:40,965 People everywhere are the same in one thing, 1189 01:04:41,049 --> 01:04:43,050 they're all afraid to die. 1190 01:04:44,094 --> 01:04:46,053 They hope you can save them. 1191 01:04:46,096 --> 01:04:47,846 And you can, Shara. 1192 01:04:49,224 --> 01:04:50,474 You can. 1193 01:04:52,060 --> 01:04:53,602 You can, Shara. 1194 01:04:54,604 --> 01:04:55,854 You can. 1195 01:04:56,982 --> 01:04:58,524 You can, Shara. 1196 01:05:00,610 --> 01:05:01,860 You can. 1197 01:05:02,988 --> 01:05:06,448 Glory, glory, hallelujah 1198 01:05:06,533 --> 01:05:10,327 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 1199 01:05:10,412 --> 01:05:12,496 Hip, hip, hooray! 1200 01:06:02,756 --> 01:06:05,132 Some of you are troubled. 1201 01:06:07,135 --> 01:06:10,304 Skeptical of my motives. 1202 01:06:12,807 --> 01:06:15,017 You want to know my credentials. 1203 01:06:15,977 --> 01:06:17,269 Who am I? 1204 01:06:18,146 --> 01:06:19,813 Who sent me? 1205 01:06:21,066 --> 01:06:24,318 Some of you have come to sit in judgment of me. 1206 01:06:25,820 --> 01:06:27,488 But who among you 1207 01:06:27,530 --> 01:06:30,991 is wise enough to be a judge in the house of God? 1208 01:06:33,328 --> 01:06:37,873 For even though you speak with the tongue of an angel and have not charity, 1209 01:06:38,625 --> 01:06:40,834 you are as sounding brass. 1210 01:06:44,339 --> 01:06:46,006 If I have sinned, 1211 01:06:48,009 --> 01:06:49,968 then God will punish me. 1212 01:06:52,680 --> 01:06:55,057 If I am lost in the wilderness, 1213 01:06:56,142 --> 01:06:58,560 then God will show me the way back. 1214 01:07:01,689 --> 01:07:04,233 Will you pray with me for guidance? 1215 01:07:06,027 --> 01:07:07,027 Will you? 1216 01:07:10,448 --> 01:07:13,826 God won't mind if you get a little dirt on your knees! 1217 01:07:13,993 --> 01:07:16,370 I believe in you, Sister. 1218 01:07:16,913 --> 01:07:18,705 Oh, bless you, brother. 1219 01:07:18,790 --> 01:07:21,166 I believe in you, Sister. 1220 01:07:22,335 --> 01:07:26,713 What a friend we have in Jesus 1221 01:07:26,798 --> 01:07:29,049 No. No. No music. 1222 01:07:29,551 --> 01:07:32,553 Please. Please. No singing, no music. 1223 01:07:32,846 --> 01:07:34,471 Let us just pray. 1224 01:07:36,307 --> 01:07:37,641 Will you pray with me? 1225 01:08:03,126 --> 01:08:04,626 Dearest God... 1226 01:08:12,468 --> 01:08:15,429 Are you too proud to kneel, Mr. Lefferts? 1227 01:08:16,764 --> 01:08:18,807 You may not believe in God, 1228 01:08:19,934 --> 01:08:21,476 but God believes in you. 1229 01:08:47,045 --> 01:08:48,420 Dear God, 1230 01:08:53,092 --> 01:08:56,470 I am set upon by enemies and I know not why. 1231 01:08:58,598 --> 01:09:03,894 The Lord has said, "He that believeth on me, believeth not on me, 1232 01:09:05,188 --> 01:09:07,481 "but on him that sent me. 1233 01:09:09,859 --> 01:09:12,861 "And if any man hear my words and believe not, 1234 01:09:14,489 --> 01:09:16,114 "I judge him not. 1235 01:09:16,908 --> 01:09:19,326 "For I came not to judge the world, 1236 01:09:20,119 --> 01:09:22,079 "but to save the world." 1237 01:09:24,666 --> 01:09:26,875 Now is my soul troubled. 1238 01:09:29,128 --> 01:09:30,921 But what shall I say? 1239 01:09:32,715 --> 01:09:35,217 Shall I say, "Father, save me"? 1240 01:09:38,012 --> 01:09:42,891 But it is for this cause that I came unto this hour. 1241 01:09:49,649 --> 01:09:51,024 Dearly beloved... 1242 01:09:51,109 --> 01:09:52,818 Dearly beloved... 1243 01:09:53,361 --> 01:09:56,613 ...avenge not yourselves, for it is written... 1244 01:09:56,781 --> 01:09:58,282 ...for it is written... 1245 01:09:58,366 --> 01:10:00,158 ...if thine enemy hunger... 1246 01:10:00,201 --> 01:10:01,702 ...if thine enemy hunger... 1247 01:10:01,786 --> 01:10:03,704 - ...feed him. - ...feed him. 1248 01:10:03,997 --> 01:10:05,330 If he thirst... 1249 01:10:05,373 --> 01:10:06,707 If he thirst... 1250 01:10:06,749 --> 01:10:07,874 ...give him drink. 1251 01:10:07,917 --> 01:10:09,517 - ...give him drink. - ...give him drink. 1252 01:10:11,045 --> 01:10:13,213 Be not overcome with evil... 1253 01:10:13,298 --> 01:10:15,507 Be not overcome with evil... 1254 01:10:15,591 --> 01:10:18,927 ...but overcome evil with good. 1255 01:10:19,095 --> 01:10:22,556 ...but overcome evil with good. 1256 01:10:22,640 --> 01:10:23,807 Amen. 1257 01:10:23,891 --> 01:10:26,893 Glory, glory, hallelujah 1258 01:10:26,978 --> 01:10:31,148 His truth is marching on 1259 01:10:32,984 --> 01:10:34,568 Hallelujah! 1260 01:10:36,237 --> 01:10:38,905 Glory, glory, hallelujah 1261 01:10:38,990 --> 01:10:40,657 Hallelujah, Sister! 1262 01:10:40,742 --> 01:10:43,952 Glory, glory, hallelujah 1263 01:10:57,216 --> 01:10:59,134 - Brother Gantry... - Sister Rachel. 1264 01:11:03,139 --> 01:11:05,015 She'll be out in a moment. 1265 01:11:05,641 --> 01:11:08,518 Didn't I tell you, boys? Didn't I spot her genius first? 1266 01:11:08,603 --> 01:11:11,063 There's been nothing like her since Joan of Arc! 1267 01:11:11,105 --> 01:11:13,607 Now I always say, and you can quote me on this one, boys, 1268 01:11:13,691 --> 01:11:15,942 there's nothing succeeds like success. 1269 01:11:17,695 --> 01:11:19,279 Let's get 'em out of here. She's dead tired. 1270 01:11:19,364 --> 01:11:21,239 It was triumph over doubt and dissension. 1271 01:11:21,282 --> 01:11:22,616 Biggest thing in the history of Christianity. 1272 01:11:22,658 --> 01:11:23,950 Mr. Gantry, can I have a picture of you and Sister? 1273 01:11:24,035 --> 01:11:25,077 Oh, no, no. Not me. 1274 01:11:25,119 --> 01:11:27,621 And Sister's had a tryin' ordeal, but thank you very much. 1275 01:11:27,663 --> 01:11:30,040 I was just saying, if it doesn't get you here... 1276 01:11:30,124 --> 01:11:31,764 You're right, George. But the poor child, 1277 01:11:31,793 --> 01:11:33,794 she's practically out on her feet. Now, let's give her a break. 1278 01:11:33,836 --> 01:11:35,295 - Sure. Sure. Sure. - Shall we? 1279 01:11:35,380 --> 01:11:37,964 Come on, boys, let's give the little lady a break, shall we? 1280 01:11:38,007 --> 01:11:41,218 Time to say good night. Thank you. We appreciated all of you. 1281 01:11:41,302 --> 01:11:42,636 Thank you for your cooperation. 1282 01:11:42,720 --> 01:11:44,429 Good night, sister. 1283 01:11:45,807 --> 01:11:47,727 - Good night, Mr. Morgan. - Good night, Reverend. 1284 01:11:47,809 --> 01:11:49,393 - Good night, Bill. - Mr. Babbitt. 1285 01:11:49,477 --> 01:11:52,145 George boy, never have made it without you. Never made it without you. 1286 01:11:52,188 --> 01:11:54,314 Thanks, Elmer. Good night. Good night, all. Good night, everybody. 1287 01:11:54,357 --> 01:11:56,274 - Brother Gantry... - Why, Sister Rachel. 1288 01:11:56,317 --> 01:11:57,984 Here's a young lady who deserves your attention, 1289 01:11:58,069 --> 01:11:59,903 Sister Rachel, our maestro of music. 1290 01:11:59,987 --> 01:12:02,823 Captain Holt, a real Trojan. Thank you. Good night. 1291 01:12:02,865 --> 01:12:03,990 Thank you, sir. Good night. 1292 01:12:04,075 --> 01:12:05,826 Bill, I'll see if she needs anything. Good night. 1293 01:12:05,868 --> 01:12:08,328 Gantry, thank you. 1294 01:12:09,080 --> 01:12:10,705 Bill boy. 1295 01:12:10,790 --> 01:12:12,124 Yes. Yes. 1296 01:12:13,251 --> 01:12:15,335 - Good night. - "Bill boy." Yes. 1297 01:12:15,420 --> 01:12:17,045 - Good night. - Good night. 1298 01:12:33,396 --> 01:12:34,479 Shara? 1299 01:12:36,649 --> 01:12:38,191 Are you decent? 1300 01:13:15,146 --> 01:13:17,230 Zenith Times-Dispatch? Just a moment, please. 1301 01:13:17,315 --> 01:13:19,107 Slug this, "Lead all, article one." 1302 01:13:20,359 --> 01:13:23,236 Revivalism came to Zenith last night. 1303 01:13:23,321 --> 01:13:28,492 After six years of backwoods success, Sister Sharon Falconer, 1304 01:13:28,576 --> 01:13:30,744 F-A-L-C-O-N-E-R, 1305 01:13:31,412 --> 01:13:35,332 faced a fractious, overflowing, metropolitan crowd. 1306 01:13:35,625 --> 01:13:36,666 Paragraph. 1307 01:13:38,294 --> 01:13:40,462 Jim Lefferts. Later, please. 1308 01:13:40,588 --> 01:13:42,422 "Metropolitan crowd." 1309 01:13:43,049 --> 01:13:44,716 Many came to jeer, 1310 01:13:45,593 --> 01:13:47,344 but stayed to cheer. 1311 01:13:48,262 --> 01:13:53,099 Sister Sharon tamed the Philistines with a simple prayer. 1312 01:13:54,227 --> 01:13:56,770 The big-city hicks swallowed the chocolate-coated pill 1313 01:13:56,854 --> 01:13:58,772 with howling hosannas. Paragraph. 1314 01:13:58,856 --> 01:13:59,856 Give me a start on that, would you? 1315 01:13:59,941 --> 01:14:01,274 Yeah, yeah. 1316 01:14:02,568 --> 01:14:03,610 But, 1317 01:14:05,363 --> 01:14:09,533 if simple prayer was the main attraction of revivalism, 1318 01:14:12,870 --> 01:14:15,080 Sister's tent would soon be as empty 1319 01:14:15,122 --> 01:14:18,458 as the churches she claims she can fill. 1320 01:14:19,544 --> 01:14:20,877 Paragraph. 1321 01:14:25,091 --> 01:14:27,801 What is a revival? 1322 01:14:29,554 --> 01:14:31,096 Is it a church? 1323 01:14:31,639 --> 01:14:33,306 Is it a religion? 1324 01:14:35,601 --> 01:14:38,395 Or is it a circus sideshow 1325 01:14:38,479 --> 01:14:41,314 complete with freaks, magic, 1326 01:14:41,774 --> 01:14:43,483 and rabble-rousing? 1327 01:14:47,863 --> 01:14:51,616 Why does a revival attract thousands? 1328 01:14:51,826 --> 01:14:52,867 To see a miracle? 1329 01:14:52,952 --> 01:14:55,870 To be saved from a lifetime of sin in five minutes? 1330 01:14:56,080 --> 01:15:00,458 To be entertained, cured, cuddled, in quick, painless salvation? 1331 01:15:00,543 --> 01:15:01,751 Paragraph. 1332 01:15:03,421 --> 01:15:05,714 Zenith is the heart of the Bible belt. 1333 01:15:05,798 --> 01:15:08,633 This is an age that likes noise and whoopee. 1334 01:15:08,676 --> 01:15:11,261 We're a fertile land for corn, beans, squash, 1335 01:15:11,345 --> 01:15:14,556 rumble-seat sex, and revivalism. 1336 01:15:14,849 --> 01:15:16,182 Hallelujah, brother. 1337 01:15:19,145 --> 01:15:21,688 What qualifies someone to be a revivalist? 1338 01:15:22,148 --> 01:15:24,441 Nothing. Nothing at all. 1339 01:15:24,525 --> 01:15:27,235 There is not one law in any state in the Union 1340 01:15:27,320 --> 01:15:31,072 protecting the public from the hysterical onslaught of revivalists. 1341 01:15:31,282 --> 01:15:35,118 But the law does permit them to invest in tax-free property, 1342 01:15:35,703 --> 01:15:39,623 and collect money, without accounting for how it is used. 1343 01:15:41,125 --> 01:15:43,001 What do you get for your money? 1344 01:15:43,085 --> 01:15:46,546 Can you get into heaven by contributing one buck or 50? 1345 01:15:46,839 --> 01:15:51,051 Can you get life eternal by shaking hands for Jesus with Elmer Gantry? 1346 01:15:51,135 --> 01:15:53,178 "Continued on page three." 1347 01:15:54,680 --> 01:15:55,764 So... 1348 01:15:56,432 --> 01:15:58,516 "I've watched this unholy trinity, 1349 01:15:58,559 --> 01:16:01,478 "Falconer, Gantry, Morgan, save Nebraska. 1350 01:16:02,021 --> 01:16:04,314 "Has sin in that state been washed away? 1351 01:16:04,398 --> 01:16:07,233 "Is there less envy, lust or adultery?" 1352 01:16:07,943 --> 01:16:09,527 Gee, I hope not. 1353 01:16:09,612 --> 01:16:11,780 Break it up, girls. A party of johns want action. 1354 01:16:11,864 --> 01:16:12,906 Keep readin', honey. 1355 01:16:12,990 --> 01:16:14,741 But, Lulu, the guys said they'd be right over. 1356 01:16:14,784 --> 01:16:15,784 Drop dead! 1357 01:16:15,868 --> 01:16:17,077 Cigarette me, Pete, honey. 1358 01:16:17,244 --> 01:16:18,578 Honey, read! 1359 01:16:19,205 --> 01:16:23,166 "To Elmer Gantry, God is an all-American football player 1360 01:16:23,584 --> 01:16:25,585 "with a long white beard, 1361 01:16:25,670 --> 01:16:28,004 "who carries lightning in one hand, 1362 01:16:28,089 --> 01:16:29,923 "and a bag of tricks in the other." 1363 01:16:30,007 --> 01:16:32,759 "And Gantry has the high-pressure style and personality 1364 01:16:32,843 --> 01:16:35,762 "to sell this God even to big-city slickers. 1365 01:16:37,807 --> 01:16:40,934 "He can make innocent people feel guilty, 1366 01:16:41,769 --> 01:16:44,270 "and bad people feel good. 1367 01:16:44,605 --> 01:16:47,190 "Gantry has a voice made for promises." 1368 01:16:47,566 --> 01:16:49,275 Can he save anybody? 1369 01:16:49,443 --> 01:16:51,069 Can he? 1370 01:16:53,739 --> 01:16:57,242 Can he? Anywhere, any time. 1371 01:16:57,535 --> 01:16:59,244 In a tent, standin' up, 1372 01:16:59,286 --> 01:17:01,871 layin' down, or any other way. 1373 01:17:02,123 --> 01:17:04,457 And he's got plenty of ways! 1374 01:17:04,500 --> 01:17:07,752 Lulu? Was you saved by him, Lulu, honey? 1375 01:17:08,087 --> 01:17:11,798 Sister, I was saved by him way back in Schoenheim, Kansas. 1376 01:17:12,508 --> 01:17:16,553 "Love. Love is the mornin' and the evenin' star. 1377 01:17:17,138 --> 01:17:22,308 "And what is love? Not the carnal, but the divine love!" 1378 01:17:22,643 --> 01:17:24,477 Oh, he gave me special instructions 1379 01:17:24,562 --> 01:17:26,146 back of the pulpit, Christmas Eve. 1380 01:17:26,230 --> 01:17:29,023 He got to howlin', "Repent. Repent!" 1381 01:17:29,108 --> 01:17:32,152 And I got to moanin', "Save me. Save me." 1382 01:17:32,236 --> 01:17:35,321 And the first thing I knew, he rammed the fear of God into me so fast, 1383 01:17:35,364 --> 01:17:37,198 I never heard my old man's footsteps. 1384 01:17:37,283 --> 01:17:40,076 The next thing I knew, I was out in the cold, hard snow 1385 01:17:40,161 --> 01:17:41,786 in my bare little soul. 1386 01:17:44,081 --> 01:17:46,833 Oh, Brother Gantry, save me! 1387 01:17:57,511 --> 01:17:59,220 Don't do it, Shara. 1388 01:17:59,305 --> 01:18:01,473 Don't get yourself mixed up in an alley fight. 1389 01:18:01,682 --> 01:18:02,974 Shara, listen to me... 1390 01:18:07,229 --> 01:18:09,189 Why, Georgie, hello! 1391 01:18:09,231 --> 01:18:12,525 You shut up. I am crucified to pieces. 1392 01:18:12,610 --> 01:18:13,818 - Oh, what's the matter? - What's the matter? 1393 01:18:13,861 --> 01:18:17,697 "Why did George F. Babbitt underwrite a guarantee of $30,000 1394 01:18:17,782 --> 01:18:19,157 "to bring a revival to Zenith? 1395 01:18:19,200 --> 01:18:22,076 "Is Sister Sharon preaching the word of Jesus 1396 01:18:22,203 --> 01:18:25,705 "or the gospel of Babbitt's real-estate business?" 1397 01:18:25,790 --> 01:18:28,917 For God's sakes! I don't want any trouble. 1398 01:18:29,043 --> 01:18:32,796 I am in business. I'm a 32nd-degree Mason. 1399 01:18:32,880 --> 01:18:35,298 Well, now, look, George boy, don't take this thing so seriously! 1400 01:18:35,382 --> 01:18:37,842 I just sure as hell don't think it's a joke! 1401 01:18:37,885 --> 01:18:39,177 We'll lick it, Georgie! 1402 01:18:39,220 --> 01:18:42,555 "Georgie! Georgie!" My telephone has not stopped ringing. 1403 01:18:42,598 --> 01:18:45,099 Everybody's either mad at me or laughing at me. 1404 01:18:45,184 --> 01:18:46,476 Even my own family's turned against me. 1405 01:18:46,560 --> 01:18:48,728 - George... - As of right now, 1406 01:18:48,813 --> 01:18:50,814 I am canceling out on my support, 1407 01:18:50,898 --> 01:18:53,066 financial and every other way. 1408 01:18:53,400 --> 01:18:55,735 George, you've got to fight back! 1409 01:18:58,948 --> 01:19:00,740 - Fight the press? - Yes. 1410 01:19:00,991 --> 01:19:04,077 Mister, do you know anybody ever licked the newspapers? 1411 01:19:04,161 --> 01:19:05,537 Me and you. 1412 01:19:06,580 --> 01:19:11,084 Besides, I am for a free press, and for free enterprise, 1413 01:19:11,252 --> 01:19:14,587 and for whatever the hell the other freedoms are! 1414 01:19:14,839 --> 01:19:17,173 But, Reverend, you invited us here. 1415 01:19:17,258 --> 01:19:19,050 And if you withdraw your support now, 1416 01:19:19,093 --> 01:19:21,678 you're endorsing this vicious, bigoted newspaper smear. 1417 01:19:21,762 --> 01:19:23,012 These telegrams of protest... 1418 01:19:23,097 --> 01:19:24,305 There's always a lunatic fringe... 1419 01:19:24,390 --> 01:19:26,683 These, Mr. Morgan, are from my parishioners. 1420 01:19:27,268 --> 01:19:29,310 These are complaints from my church board. 1421 01:19:29,436 --> 01:19:32,856 Even my national superior telephoned me long-distance. 1422 01:19:32,982 --> 01:19:34,691 I'm sorry, Mr. Morgan. 1423 01:19:35,192 --> 01:19:36,776 Well, if you turn against us now... 1424 01:19:36,819 --> 01:19:38,319 What I do doesn't matter. 1425 01:19:38,404 --> 01:19:41,739 Public opinion has turned against you. That does matter. 1426 01:19:42,116 --> 01:19:44,409 Tell him its Sister Sharon Falconer. 1427 01:19:45,661 --> 01:19:46,995 No, I'll wait. 1428 01:19:50,499 --> 01:19:51,583 Did you find Mr. Gantry? 1429 01:19:51,625 --> 01:19:53,345 Nobody's seen him since he left the office. 1430 01:19:53,377 --> 01:19:55,336 - His hotel room? - Hasn't been there all day. 1431 01:19:57,172 --> 01:19:59,549 Yes? Mr. Eddington? 1432 01:20:00,801 --> 01:20:02,260 I want to see you. 1433 01:20:02,887 --> 01:20:04,304 No, sir, at once. 1434 01:20:05,180 --> 01:20:07,307 No, your office will be fine. 1435 01:20:07,558 --> 01:20:10,143 Will you please have Mr. Lefferts there? 1436 01:20:10,644 --> 01:20:11,811 Thank you. 1437 01:20:14,148 --> 01:20:16,649 Maybe something happened to Mr. Gantry. 1438 01:20:17,693 --> 01:20:19,027 Forget Mr. Gantry. 1439 01:20:43,344 --> 01:20:44,802 - Evening, George. - I'm busy. 1440 01:20:46,388 --> 01:20:48,264 I had a busy day myself. 1441 01:20:48,349 --> 01:20:51,017 "736 Lombard Street, two-story building. 1442 01:20:51,060 --> 01:20:54,020 "Owner, George F. Babbitt. Tenant, speakeasy." 1443 01:20:54,104 --> 01:20:55,229 I don't know what you're talking about. 1444 01:20:55,314 --> 01:20:56,731 Of course. Of course. 1445 01:20:56,815 --> 01:20:58,524 "1121, Maple Street. 1446 01:20:58,609 --> 01:21:01,903 "Storefront, apartment in rear. Owner, George F. Babbitt. 1447 01:21:01,987 --> 01:21:03,363 "Business..." 1448 01:21:05,532 --> 01:21:07,200 Business, prostitution. 1449 01:21:07,534 --> 01:21:10,161 On my property? Well, I'll have them evicted. 1450 01:21:11,205 --> 01:21:12,872 Of course. Of course. 1451 01:21:13,207 --> 01:21:16,584 You've been victimized, George. Same as me. 1452 01:21:17,169 --> 01:21:18,378 Yeah. 1453 01:21:19,213 --> 01:21:20,713 Evening, boys. 1454 01:21:21,298 --> 01:21:24,384 Never bet into an open pair, unless you've got the lock! 1455 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 Say good night, George. 1456 01:21:27,054 --> 01:21:28,304 Oh, this? 1457 01:21:28,389 --> 01:21:31,599 Well, we're just playing for chips, you know, sociable. 1458 01:21:33,018 --> 01:21:34,686 You takin' me for a ride or somethin'? 1459 01:21:34,728 --> 01:21:37,397 You're taking me to the publisher of the Times-Dispatch. 1460 01:21:37,481 --> 01:21:39,315 You got somethin' on him, too? 1461 01:21:39,400 --> 01:21:40,400 I got you. 1462 01:21:40,442 --> 01:21:42,362 - Yeah, sure, but... - It's getting late, George. 1463 01:21:43,362 --> 01:21:46,739 The point is, why did he write this trash, and why did you publish it? 1464 01:21:46,782 --> 01:21:48,366 Are you suggesting censorship, miss? 1465 01:21:48,409 --> 01:21:49,826 Only fair play, Mr. Eddington. 1466 01:21:49,910 --> 01:21:51,619 And this is worst kind of muckraking! 1467 01:21:51,704 --> 01:21:52,829 - Is it true? - No! 1468 01:21:52,913 --> 01:21:54,080 Then you ought to sue us for libel. 1469 01:21:54,164 --> 01:21:55,790 Oh, you're much too clever for that. 1470 01:21:55,874 --> 01:21:57,959 It's what you imply, the veiled slurs. 1471 01:21:58,043 --> 01:22:00,837 Here, them sly hints that I misused collection money. 1472 01:22:00,921 --> 01:22:01,921 I never said that. 1473 01:22:01,964 --> 01:22:04,507 Did I ever preach anything but God's word? 1474 01:22:04,758 --> 01:22:06,092 Well? Did I? 1475 01:22:06,176 --> 01:22:08,302 - Are you ordained? - What? 1476 01:22:08,387 --> 01:22:09,429 Are you ordained? 1477 01:22:09,471 --> 01:22:12,306 Do you hold a degree from any recognized theological seminary? 1478 01:22:12,391 --> 01:22:13,766 Does Gantry? 1479 01:22:14,184 --> 01:22:15,435 Oh. No. 1480 01:22:15,477 --> 01:22:18,771 Are you sanctioned to preach by any church? 1481 01:22:18,814 --> 01:22:20,606 No, Mr. Lefferts, 1482 01:22:20,649 --> 01:22:23,776 but neither was Peter or Paul or any of the other Apostles. 1483 01:22:23,861 --> 01:22:25,737 But they said that they lived with the Son of God, 1484 01:22:25,779 --> 01:22:27,613 were taught directly by him, 1485 01:22:27,656 --> 01:22:29,574 were sanctified by him. 1486 01:22:30,200 --> 01:22:32,035 What gives you the right to speak for God? 1487 01:22:38,000 --> 01:22:41,669 I couldn't possibly be doing God's work without his approval. 1488 01:22:41,754 --> 01:22:44,172 How did you get his approval? 1489 01:22:46,258 --> 01:22:48,301 Did God speak to you personally? 1490 01:22:51,096 --> 01:22:52,930 Did he send you a letter? 1491 01:22:54,516 --> 01:22:57,060 Did you have a visitation from God? 1492 01:22:57,144 --> 01:22:59,437 A burning bush, perhaps? 1493 01:23:01,482 --> 01:23:03,149 Where in the New Testament does it say 1494 01:23:03,233 --> 01:23:06,027 that God spoke to anyone except his son? 1495 01:23:09,490 --> 01:23:12,200 But it does say in the 1 Corinthians, 1496 01:23:12,326 --> 01:23:15,244 "Let your women keep silence in the churches. 1497 01:23:15,829 --> 01:23:18,706 "It is a shame for women to speak in the church." 1498 01:23:18,791 --> 01:23:20,750 Congratulations, Jim boy. 1499 01:23:21,043 --> 01:23:23,169 I see you're a student of the Bible. I'm delighted. 1500 01:23:23,212 --> 01:23:24,754 What is it, Mr. Gantry? 1501 01:23:24,838 --> 01:23:27,507 Are you responsible for some of these crackpot calls I've been getting? 1502 01:23:27,549 --> 01:23:29,759 You want Mr. Lefferts fired, too? 1503 01:23:29,843 --> 01:23:30,843 Fired? 1504 01:23:30,886 --> 01:23:33,930 Why, I'd give Jim a bonus for boostin' circulation. 1505 01:23:34,098 --> 01:23:36,516 I thought you came to bury Caesar, not to praise him. 1506 01:23:36,600 --> 01:23:38,184 Shakespeare. Yes. 1507 01:23:38,227 --> 01:23:41,562 A moment ago you used the Bible to whip Sister Sharon. 1508 01:23:41,647 --> 01:23:44,023 Oh, I merely quoted it as a source of information. 1509 01:23:44,108 --> 01:23:45,566 Of course. Of course. As a good newspaperman, 1510 01:23:45,651 --> 01:23:49,028 you wouldn't use information unless it was fact, now, would you, Jim? 1511 01:23:49,113 --> 01:23:50,905 Tell me somethin', Jim. 1512 01:23:52,074 --> 01:23:54,534 Is the Bible fact? 1513 01:23:55,536 --> 01:23:58,871 Well, come on, Jim boy. Did God create the universe in six days? 1514 01:23:59,206 --> 01:24:00,581 Did He make the sun stand still 1515 01:24:00,666 --> 01:24:02,708 to help Joshua lick the Amalekites? Facts, Jim boy? 1516 01:24:02,793 --> 01:24:04,377 No. 1517 01:24:04,461 --> 01:24:05,711 Then you don't believe Moses parted the Red Sea? 1518 01:24:05,796 --> 01:24:06,796 No. 1519 01:24:06,880 --> 01:24:08,400 Or that God wrote the Ten Commandments 1520 01:24:08,465 --> 01:24:09,545 with a finger of lightning? 1521 01:24:09,550 --> 01:24:10,550 Nope. 1522 01:24:10,592 --> 01:24:13,052 Or that the dead were raised and the blind cured? 1523 01:24:13,178 --> 01:24:16,764 And 5,000 people were fed with five little fishes 1524 01:24:16,849 --> 01:24:18,975 and two little itty-bitty loaves of bread? 1525 01:24:19,351 --> 01:24:20,434 No. 1526 01:24:20,519 --> 01:24:23,159 You don't believe in any of the miracles in the Holy Bible, do you? 1527 01:24:24,064 --> 01:24:25,523 No more than I believe that 1528 01:24:25,566 --> 01:24:29,068 black cats or spilt salt or broken mirrors are bad luck. 1529 01:24:29,111 --> 01:24:33,406 Or that God can be jealous or bloodthirsty or vengeful. 1530 01:24:33,740 --> 01:24:35,408 Or that Jehovah sanctions bigamy 1531 01:24:35,492 --> 01:24:37,368 and stupidity and slavery. 1532 01:24:38,036 --> 01:24:39,876 In other words, you don't believe in the Bible. 1533 01:24:42,457 --> 01:24:46,419 I believe that the Bible is a book of beautiful poetry and wisdom... 1534 01:24:46,503 --> 01:24:48,045 But it's not fact. 1535 01:24:51,925 --> 01:24:55,094 And if it's not fact, why would he use it as information, 1536 01:24:55,179 --> 01:24:56,899 except to maliciously destroy her character? 1537 01:24:57,055 --> 01:25:00,266 I heard you say it, and you'll burn in hell for it. 1538 01:25:00,559 --> 01:25:03,895 No, Georgie. You can't scare Jim that way. 1539 01:25:04,980 --> 01:25:07,815 You see, if you don't believe in the Bible, 1540 01:25:08,317 --> 01:25:10,943 you don't believe there's a real hell. 1541 01:25:11,028 --> 01:25:12,278 Hey. 1542 01:25:12,362 --> 01:25:13,779 And it follows if there's no real hell, 1543 01:25:13,864 --> 01:25:16,407 there can't be a real heaven. Right, Jim boy? 1544 01:25:16,617 --> 01:25:18,117 Why don't you get to the point? 1545 01:25:19,786 --> 01:25:22,413 Do you believe Jesus Christ can give us life everlasting? 1546 01:25:31,924 --> 01:25:34,717 Do you believe Jesus Christ can give us life everlasting? 1547 01:25:38,555 --> 01:25:39,889 I'd love to believe it. 1548 01:25:40,015 --> 01:25:41,390 But you don't? 1549 01:25:42,392 --> 01:25:43,517 No. 1550 01:25:48,023 --> 01:25:51,025 Then you don't accept Jesus Christ as divine, do you? 1551 01:26:02,704 --> 01:26:03,829 Well? 1552 01:26:07,125 --> 01:26:09,627 Jesus was a great, virtuous teacher. 1553 01:26:10,504 --> 01:26:12,672 His faith and courage changed the Western world. 1554 01:26:12,756 --> 01:26:15,800 Do you accept Jesus Christ as divine? 1555 01:26:19,930 --> 01:26:21,305 Let me say, 1556 01:26:22,182 --> 01:26:23,391 I have doubts. 1557 01:26:23,475 --> 01:26:24,684 That's blasphemy! 1558 01:26:24,768 --> 01:26:27,687 No, Mr. Babbitt, to doubt is not blasphemy. 1559 01:26:27,813 --> 01:26:29,146 When you say "blasphemy," 1560 01:26:29,189 --> 01:26:32,775 you mean, "Don't dare disagree. Don't think. Don't doubt." 1561 01:26:34,069 --> 01:26:39,532 But Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln, they had the same doubts. 1562 01:26:39,658 --> 01:26:41,367 Then they'll burn in hell, too! 1563 01:26:43,245 --> 01:26:47,123 Mr. Eddington, in spite of Mr. Lefferts' confessed bigotry, 1564 01:26:47,207 --> 01:26:49,047 I defend your right to publish these articles. 1565 01:26:49,126 --> 01:26:50,766 But certainly won't deny us equal rights. 1566 01:26:50,836 --> 01:26:52,962 Your reply will be published prominently. 1567 01:26:53,171 --> 01:26:55,214 Mr. Eddington, I'm no writer. 1568 01:26:55,257 --> 01:26:58,551 Now, Jim, here, is brilliant and witty. Uses words like a stiletto. 1569 01:26:58,593 --> 01:27:00,803 He learned his trade from Mencken and Ingersoll, 1570 01:27:00,887 --> 01:27:02,388 Sinclair Lewis, a lot of other atheists. 1571 01:27:02,431 --> 01:27:03,472 Atheists! 1572 01:27:03,557 --> 01:27:04,724 But you own a radio station. 1573 01:27:04,766 --> 01:27:07,768 Set the time. Half an hour. Tonight? Tomorrow? Name it. 1574 01:27:07,853 --> 01:27:09,854 Tomorrow and every day for two weeks, 1575 01:27:09,896 --> 01:27:11,564 half hour in the morning half hour in the evening. 1576 01:27:11,648 --> 01:27:13,232 Just to answer this article? 1577 01:27:13,317 --> 01:27:16,319 Mr. Eddington, I don't intend to answer anything. 1578 01:27:16,445 --> 01:27:18,404 You don't debate the existence of God. 1579 01:27:18,447 --> 01:27:21,907 Jim, here, has spread the poison of doubt and disbelief. 1580 01:27:22,075 --> 01:27:24,535 Just give me a chance to spread the gospel, 1581 01:27:24,578 --> 01:27:26,954 to raise the banner of Christianity, 1582 01:27:27,039 --> 01:27:29,248 to restore the faith he stole. 1583 01:27:30,083 --> 01:27:33,711 Now, sir, I realize time means money, especially radio time. 1584 01:27:34,046 --> 01:27:35,296 Right. 1585 01:27:36,506 --> 01:27:38,799 So our good leading citizen, George F. Babbitt, 1586 01:27:38,884 --> 01:27:41,761 has kindly consented to pay for every minute of radio time we use. 1587 01:27:41,803 --> 01:27:43,220 Right, George? 1588 01:27:44,014 --> 01:27:45,431 Georgie boy? 1589 01:27:48,727 --> 01:27:49,977 Right. 1590 01:27:50,062 --> 01:27:52,521 Thank you, sir. Good night. Sister. 1591 01:27:54,649 --> 01:27:57,777 Good night, Mr. Eddington. Mr. Lefferts. 1592 01:27:57,861 --> 01:27:59,278 Jim boy. 1593 01:27:59,321 --> 01:28:00,863 Congratulations. 1594 01:28:00,947 --> 01:28:02,782 I bear you no malice. 1595 01:28:03,200 --> 01:28:05,076 - Mr. Babbitt. - Blasphemy! 1596 01:28:06,286 --> 01:28:07,787 Good night, Mr. Eddington. 1597 01:28:07,871 --> 01:28:11,582 And you, you ought to be ashamed of yourself. 1598 01:28:25,806 --> 01:28:28,349 Oh, it was glorious. 1599 01:28:29,059 --> 01:28:32,353 Outrageously, blissfully glorious. 1600 01:28:33,397 --> 01:28:35,773 Oh, you really are an alley fighter. 1601 01:28:35,816 --> 01:28:38,359 You hit Brother Jim both sides of the belt! 1602 01:28:39,236 --> 01:28:42,488 You murdered 'em, baby. You knocked 'em flat with a celestial bolt. 1603 01:28:42,531 --> 01:28:45,449 Eight, nine, ten, and out! Oh, darling! 1604 01:28:51,790 --> 01:28:55,543 You didn't fight fair but you've seen your duty and you've done it. 1605 01:28:55,836 --> 01:28:57,169 Oh, darling! 1606 01:29:03,260 --> 01:29:05,261 Stop it. Stop it. I was crazy. 1607 01:29:05,345 --> 01:29:07,346 I was so happy you delivered me! 1608 01:29:07,389 --> 01:29:08,472 Can't you understand? 1609 01:29:08,515 --> 01:29:11,934 God sent you to me as his instrument, not as my lover. 1610 01:29:14,896 --> 01:29:16,814 No, I don't understand. 1611 01:29:17,149 --> 01:29:19,817 You got me half-crazy, talkin' to myself. 1612 01:29:20,444 --> 01:29:21,694 One minute you're a howling banshee, 1613 01:29:21,736 --> 01:29:23,904 the next minute, you're cold potatoes. 1614 01:29:23,989 --> 01:29:26,615 I don't understand anything at all, but, Shara, I worship you. 1615 01:29:27,784 --> 01:29:30,828 Well, then, stop treating me like one of your tramps! 1616 01:29:31,788 --> 01:29:33,539 There's no such thing as a tramp. 1617 01:29:33,582 --> 01:29:35,249 There's only honest women and dishonest women. 1618 01:29:35,333 --> 01:29:37,877 Oh, and you want to make an honest woman out of me. Men! 1619 01:29:37,961 --> 01:29:40,045 Don't knock 'em if you haven't tried 'em. 1620 01:29:41,006 --> 01:29:43,048 Encyclopedia Sexualis. 1621 01:29:43,091 --> 01:29:44,842 - I never read it. - You wrote it! 1622 01:29:44,885 --> 01:29:47,928 You've just got to have every woman, old, young, stupid. Even... 1623 01:29:48,805 --> 01:29:51,974 Even poor, starved Rachel with her wet calf eyes. 1624 01:29:53,935 --> 01:29:55,186 May God strike me dead this second... 1625 01:29:55,228 --> 01:29:57,229 Be careful, or he'll strike you stone dead 1626 01:29:57,314 --> 01:29:59,356 for being the ungrateful liar that you are. 1627 01:29:59,399 --> 01:30:01,734 Can't you ever tell the truth? 1628 01:30:02,110 --> 01:30:04,445 You wouldn't know the truth if it bit you. 1629 01:30:04,529 --> 01:30:07,031 It's you I want, Shara. No one else. 1630 01:30:07,324 --> 01:30:10,242 I want you so bad, I'm in pain half the time. 1631 01:30:10,368 --> 01:30:12,048 I'd like to tear those holy wings off you, 1632 01:30:12,078 --> 01:30:13,238 make a real woman out of you. 1633 01:30:13,246 --> 01:30:14,526 I'd show you what heaven's like, 1634 01:30:14,539 --> 01:30:17,583 no golden stairways or harp music or silvery clouds. 1635 01:30:18,251 --> 01:30:20,002 Just ecstasy, comin' and goin'. 1636 01:30:22,506 --> 01:30:25,341 Do you really think I'm competing for your glorious body? 1637 01:30:25,425 --> 01:30:26,592 You're damn right, you are. 1638 01:30:26,676 --> 01:30:29,178 Every woman competes with every other woman for every man. 1639 01:30:32,098 --> 01:30:34,517 It's the truth, Shara. You want it. 1640 01:30:35,060 --> 01:30:36,602 You want it as much as I do. 1641 01:30:36,686 --> 01:30:38,395 You want it with me. 1642 01:30:38,438 --> 01:30:40,438 When are you going to make up your mind to take it? 1643 01:30:49,449 --> 01:30:52,159 Get in the car. Go on, do as I say. 1644 01:31:09,803 --> 01:31:11,637 Turn on the lights, please. 1645 01:31:32,158 --> 01:31:33,325 There. 1646 01:31:35,328 --> 01:31:37,705 That's what I've been working for. 1647 01:31:38,331 --> 01:31:42,042 No more tents. No more running around like a circus. 1648 01:31:42,544 --> 01:31:45,004 No more haggling with committees. 1649 01:31:45,880 --> 01:31:47,756 My own tabernacle. 1650 01:31:49,342 --> 01:31:51,051 A permanent home. 1651 01:31:51,469 --> 01:31:54,054 A clinic for sick bodies. A free soup kitchen. 1652 01:31:54,472 --> 01:31:58,183 A place of worship for everybody of every faith. 1653 01:31:59,728 --> 01:32:01,562 That's my first love. 1654 01:32:06,943 --> 01:32:08,944 What have you got to match that? 1655 01:32:11,072 --> 01:32:13,657 Nothin'. Nothin' at all. 1656 01:32:14,576 --> 01:32:16,857 I'm just a hick from Kansas, and you're real class, Shara. 1657 01:32:18,121 --> 01:32:21,081 The only class I've got is the name Falconer. 1658 01:32:21,166 --> 01:32:23,042 That's why I picked it. 1659 01:32:23,543 --> 01:32:26,545 I'm Katie Jones from shantytown. 1660 01:32:28,798 --> 01:32:31,550 That's right. Shantytown. 1661 01:32:32,260 --> 01:32:34,637 But does that make a liar out of me? 1662 01:32:34,721 --> 01:32:37,556 I am Sharon Falconer now. I've made her. 1663 01:32:37,641 --> 01:32:39,433 I've put her together piece by piece 1664 01:32:39,517 --> 01:32:41,810 till I've got a right to be her. I am her. 1665 01:32:42,437 --> 01:32:45,773 I started building this tabernacle two years ago, 1666 01:32:45,857 --> 01:32:47,358 and when this revival is ended, 1667 01:32:47,400 --> 01:32:49,276 I'll have enough money to own it. 1668 01:32:50,070 --> 01:32:53,113 Do you think it was blind luck that brought us to Zenith? 1669 01:32:58,370 --> 01:32:59,578 Do you? 1670 01:33:02,040 --> 01:33:03,040 Of course not. 1671 01:33:04,501 --> 01:33:06,168 It was God's will. 1672 01:33:06,670 --> 01:33:07,795 Of course. 1673 01:33:16,971 --> 01:33:18,639 Now do you understand why you and I... 1674 01:33:18,723 --> 01:33:20,599 Of course. Of course. 1675 01:33:20,642 --> 01:33:22,559 Nothing's going to take it away from me. 1676 01:33:22,602 --> 01:33:24,603 - Nothing. - Nobody must spoil it. 1677 01:33:24,688 --> 01:33:25,729 Nobody. 1678 01:33:26,856 --> 01:33:28,023 I've never... 1679 01:33:28,108 --> 01:33:29,108 Of course. 1680 01:33:29,192 --> 01:33:30,192 Never. 1681 01:33:30,276 --> 01:33:31,402 Naturally. 1682 01:33:32,570 --> 01:33:33,696 Yes. 1683 01:33:37,492 --> 01:33:39,243 Sister Sharon? 1684 01:33:40,245 --> 01:33:41,412 Sister Sharon? 1685 01:33:50,588 --> 01:33:53,841 Jim Lefferts is an honorable man. But so was Brutus. 1686 01:33:54,134 --> 01:33:58,220 And we all know that Brutus was an anarchistic, alcoholic assassin. 1687 01:34:01,725 --> 01:34:04,977 Jim "Lucifer" Lefferts calls you, good people of Zenith, 1688 01:34:05,019 --> 01:34:07,896 suckers, slickers, saps. 1689 01:34:07,981 --> 01:34:09,648 He attacks the way you worship. 1690 01:34:09,691 --> 01:34:13,152 But I don't notice him attacking booze or prostitution. 1691 01:34:14,988 --> 01:34:17,656 Lucifer Jim says he wants to save you. 1692 01:34:17,699 --> 01:34:21,160 How? By stabbing Jesus with dirty lies? 1693 01:34:22,162 --> 01:34:23,829 By assassinating God? 1694 01:34:25,707 --> 01:34:27,666 I have here in my pocket, 1695 01:34:28,793 --> 01:34:31,253 and thank heaven you can't see them, 1696 01:34:31,337 --> 01:34:34,298 lewd, dirty, obscene, 1697 01:34:35,216 --> 01:34:37,676 and I'm ashamed to say this, French postcards. 1698 01:34:41,389 --> 01:34:45,309 They were sold to me, in front of your own innocent high school, 1699 01:34:45,602 --> 01:34:49,271 by a man with a black beard. A foreigner! 1700 01:34:49,481 --> 01:34:50,481 Shocking! 1701 01:34:50,523 --> 01:34:51,940 And last night... 1702 01:34:52,192 --> 01:34:54,735 Last night, right here on Main Street, 1703 01:34:55,111 --> 01:34:58,864 I was accosted by three painted women! 1704 01:34:58,948 --> 01:35:00,073 The tramps. 1705 01:35:00,158 --> 01:35:01,909 Your streets are made unsafe 1706 01:35:01,993 --> 01:35:04,369 by shameless, diseased hussies, 1707 01:35:04,537 --> 01:35:08,874 rapacious pickpockets, and insidious opium-smokers. 1708 01:35:09,542 --> 01:35:11,752 And Elmer Gantry. 1709 01:35:15,632 --> 01:35:20,385 This newspaper... This newspaper says everybody's against me. 1710 01:35:20,720 --> 01:35:25,224 It says the mildewed Methodists, Episcopalians, and Baptists are against me. 1711 01:35:25,308 --> 01:35:27,935 Even the ossified, petrified, horizontal, 1712 01:35:28,019 --> 01:35:30,854 perpendicular Presbyterians are against me! 1713 01:35:30,897 --> 01:35:32,898 But this newspaper lies! 1714 01:35:33,525 --> 01:35:35,859 Some of the preachers might be against me. Yes. 1715 01:35:36,277 --> 01:35:40,447 Unitarianism, Russellism, Spiritualism. They hate me! 1716 01:35:40,740 --> 01:35:43,784 And what hates me most of all is Harvardism, 1717 01:35:43,868 --> 01:35:46,787 Yaleism, and Princetonism! 1718 01:35:47,747 --> 01:35:50,249 But you're some of God's best people. 1719 01:35:50,959 --> 01:35:52,626 And you don't hate me, do you? 1720 01:35:52,710 --> 01:35:53,752 No! 1721 01:35:53,837 --> 01:35:55,295 Smack 'em down, preacher! 1722 01:35:55,380 --> 01:35:56,421 Kill 'em! Murder 'em! 1723 01:36:03,096 --> 01:36:04,972 Can you hear me, Jesus? 1724 01:36:07,433 --> 01:36:11,603 I'd like you to save this old friend of mine, Jim Lefferts, 1725 01:36:12,438 --> 01:36:15,440 who's been writin' all these dirty, black lies about me. 1726 01:36:15,775 --> 01:36:17,568 But I wanna warn you, Jesus. 1727 01:36:17,610 --> 01:36:21,280 You better wear rubber gloves and use a strong disinfectant. 1728 01:36:21,447 --> 01:36:25,158 But if you can save Sinner Jim, I'd like for you to do it. 1729 01:36:26,286 --> 01:36:28,036 What the hell's he trying to do? 1730 01:36:36,129 --> 01:36:39,631 Shara, they've played your introduction twice now. 1731 01:36:39,716 --> 01:36:41,133 Every seat is full. 1732 01:36:41,175 --> 01:36:43,260 This is the biggest crowd we've ever had. 1733 01:36:45,430 --> 01:36:46,972 Please, Shara. 1734 01:36:48,141 --> 01:36:52,394 Glory, glory, hallelujah 1735 01:36:52,937 --> 01:36:57,524 Glory, glory, hallelujah 1736 01:37:00,320 --> 01:37:04,489 We're all sinners, every blessed one of us. 1737 01:37:10,830 --> 01:37:14,374 Booze! Booze put a bullet through Lincoln and McKinley! 1738 01:37:16,878 --> 01:37:19,087 Booze is the way white slavers 1739 01:37:19,547 --> 01:37:23,634 rob the virtue of 60,000 American girls every year! 1740 01:37:27,013 --> 01:37:30,140 The bootleggers, the white slavers, 1741 01:37:30,183 --> 01:37:33,685 and that newspaper are tryin' to scare me and Sister out of town! 1742 01:37:36,856 --> 01:37:39,691 But as long as I got a foot, I'll kick booze! 1743 01:37:39,776 --> 01:37:42,527 As long as I got a fist, I'll punch it! 1744 01:37:42,612 --> 01:37:45,697 And as long as I've got a tooth, I'll bite it! 1745 01:37:45,740 --> 01:37:49,368 And when I'm old and gray and toothless and bootless, 1746 01:37:49,452 --> 01:37:54,706 I'll gum it till I go to heaven and booze goes to hell! 1747 01:37:59,629 --> 01:38:00,879 That's a hell of a speech. 1748 01:38:02,382 --> 01:38:05,050 It's been eight days. It's been eight days 1749 01:38:05,093 --> 01:38:07,010 since I gave you the addresses 1750 01:38:07,053 --> 01:38:10,973 of 11 blind tigers, two cocaine peddlers, 1751 01:38:11,099 --> 01:38:13,433 and 16 brothels. 1752 01:38:13,893 --> 01:38:15,727 And what's been done about it? 1753 01:38:15,895 --> 01:38:17,020 Nothing, Captain. 1754 01:38:20,733 --> 01:38:24,152 We're gettin' sick and tired of scoldin' sin. 1755 01:38:24,237 --> 01:38:26,196 We're gonna abolish it! 1756 01:38:26,698 --> 01:38:30,242 We'll show 'em how to clean up this town tonight! Right now! 1757 01:38:30,493 --> 01:38:32,411 Charge! 1758 01:38:36,165 --> 01:38:37,958 Elmer, be careful. 1759 01:38:38,042 --> 01:38:39,876 Courage, Sister. Courage. 1760 01:38:45,299 --> 01:38:49,136 Going on before 1761 01:38:49,637 --> 01:38:53,724 Christ, the royal Master... 1762 01:38:53,766 --> 01:38:57,269 Brother Jim! Glad to see you on the side of the angels. 1763 01:38:58,062 --> 01:39:01,023 Aren't you afraid some of these desperate bootleggers carry guns? 1764 01:39:02,316 --> 01:39:04,234 No bullet can pierce the Holy Bible. 1765 01:39:04,277 --> 01:39:05,944 They might not aim at the Holy Bible. 1766 01:39:06,612 --> 01:39:08,447 Very good! Onward! 1767 01:39:08,531 --> 01:39:11,199 Christian soldiers 1768 01:39:11,284 --> 01:39:15,120 Marching as to war 1769 01:39:15,663 --> 01:39:19,958 With the cross of Jesus 1770 01:39:20,043 --> 01:39:24,171 Going on before... 1771 01:39:27,258 --> 01:39:28,633 Smash that speakeasy door! 1772 01:39:28,676 --> 01:39:30,969 What for? Just knock. They'll open up. 1773 01:39:31,012 --> 01:39:33,263 Captain. My good man. 1774 01:39:34,640 --> 01:39:37,142 Hold it! All right, Reverend. 1775 01:39:45,109 --> 01:39:46,401 Hey, what's the hurry? 1776 01:39:46,486 --> 01:39:47,486 Sinful woman! 1777 01:39:47,528 --> 01:39:49,988 That's a dirty lie! We pay protection every week. 1778 01:39:50,073 --> 01:39:51,073 Shame! Shame! 1779 01:39:51,157 --> 01:39:52,449 Take 'em away, men! 1780 01:39:52,492 --> 01:39:53,533 Whiskey! 1781 01:39:53,618 --> 01:39:55,058 Why didn't you give me a phone call? 1782 01:39:56,162 --> 01:39:57,746 Don't break the furniture! 1783 01:40:03,127 --> 01:40:04,503 Should've seen what this one was doing. 1784 01:40:04,587 --> 01:40:05,879 - Take your filthy hands off... - Harlot! 1785 01:40:05,963 --> 01:40:07,380 You ought to be ashamed... 1786 01:40:11,177 --> 01:40:12,260 Arrest this woman! 1787 01:40:21,020 --> 01:40:25,190 ...soldiers, marching as to war 1788 01:40:27,360 --> 01:40:28,944 Captain Holt, Captain Holt. 1789 01:40:29,278 --> 01:40:31,780 May I suggest you release these poor, unfortunate creatures? 1790 01:40:31,864 --> 01:40:33,907 - What? But you told me... - I know. I know. 1791 01:40:33,991 --> 01:40:37,035 But throwing a prostitute into jail will not remove her sin. 1792 01:40:37,078 --> 01:40:39,830 And it certainly won't get rid of prostitution. 1793 01:40:39,872 --> 01:40:41,957 No pictures. No publicity. No, no, please. 1794 01:40:42,041 --> 01:40:44,584 Captain Holt, I want to compliment you and your men 1795 01:40:44,669 --> 01:40:46,378 on a fine, patriotic job. 1796 01:40:46,462 --> 01:40:48,213 Why, thank you, sir. 1797 01:40:49,090 --> 01:40:51,383 See these girls leave town. And quick. 1798 01:40:59,851 --> 01:41:01,726 Excuse me, Mr. Gantry. 1799 01:41:04,105 --> 01:41:07,315 That Mr. Gantry, he's absolutely incredible. 1800 01:41:07,400 --> 01:41:10,569 Well, the fabulous thing about Mr. Gantry is, he's absolutely credible. 1801 01:41:13,239 --> 01:41:15,073 - Excuse me, please. - She's here, Mr. Gantry. 1802 01:41:18,077 --> 01:41:19,995 - Oh, Mr. Gantry... - Not now. Not now. 1803 01:41:20,204 --> 01:41:21,705 Later. Later. Later. 1804 01:41:21,747 --> 01:41:23,498 There you are. Sister'll see all of you 1805 01:41:23,583 --> 01:41:26,251 as soon as she's had a moment's rest. 1806 01:41:28,754 --> 01:41:32,257 Mayor, congressman, the Governor, and lookie here, Shara. 1807 01:41:32,300 --> 01:41:35,260 Offers from England, Japan, Australia, 1808 01:41:35,636 --> 01:41:36,803 Madison Square Garden... The circus. 1809 01:41:36,888 --> 01:41:38,054 From me to you. 1810 01:41:40,057 --> 01:41:42,517 Shara, you shouldn't have. 1811 01:41:42,602 --> 01:41:46,438 How about you sneaking away with Katie Jones on a real fun picnic? 1812 01:41:46,522 --> 01:41:49,274 No telegrams, no newspapers, no sermons. 1813 01:41:49,442 --> 01:41:52,444 The only business of the day will be us. Just the two of us. 1814 01:41:52,528 --> 01:41:54,196 Oh, Shara. 1815 01:41:55,198 --> 01:41:56,323 - We can't. - But why? 1816 01:41:56,407 --> 01:41:57,866 I've got the escape all planned. 1817 01:41:57,950 --> 01:41:59,117 The getaway car's out front. 1818 01:41:59,202 --> 01:42:00,952 Motor's running, bathing suits, sandwiches. 1819 01:42:00,995 --> 01:42:02,915 We'll disappear before they even know we've gone. 1820 01:42:02,955 --> 01:42:06,115 In a few minutes, you're gonna cinch a contribution from that ladies' committee. 1821 01:42:06,125 --> 01:42:09,628 At 11:00, we dedicate your Waters of the Jordan Tabernacle, 1822 01:42:09,712 --> 01:42:12,631 the Mayor, fireworks, the brass band, everything. 1823 01:42:12,715 --> 01:42:14,466 12.30, lunch, Rosen's department store, 1824 01:42:14,550 --> 01:42:16,968 where you say grace for 200 washing machine salesmen. 1825 01:42:17,011 --> 01:42:18,053 And at 2:00... 1826 01:42:18,137 --> 01:42:20,472 I'll be exhausted, irritable and hateful. 1827 01:42:22,308 --> 01:42:23,516 Shara... 1828 01:42:24,393 --> 01:42:25,644 We'll celebrate tonight. 1829 01:42:25,686 --> 01:42:26,686 Late. 1830 01:42:26,771 --> 01:42:29,773 - Oh, tonight's a thousand years away. - Shara, baby... 1831 01:42:31,359 --> 01:42:33,568 Oh, very well. 1832 01:42:33,736 --> 01:42:37,489 Bring in those smug little ladies with their fat little hands, 1833 01:42:37,573 --> 01:42:39,157 fat little souls, and fat little... 1834 01:42:39,242 --> 01:42:41,993 Don't forget their fat little checkbooks. 1835 01:42:46,749 --> 01:42:48,375 Ladies. Dear ladies. 1836 01:42:48,459 --> 01:42:50,335 Mr. Gantry? You're wanted on the phone. 1837 01:42:50,378 --> 01:42:52,003 Thank you. Bill. 1838 01:42:52,171 --> 01:42:53,630 I'll take it right here. 1839 01:42:53,714 --> 01:42:55,173 Lovely morning, isn't it? 1840 01:42:55,258 --> 01:42:56,383 - Hello? - Oh, Mr. Gantry, 1841 01:42:56,467 --> 01:42:57,842 it's so nice meeting you. 1842 01:42:57,885 --> 01:42:59,302 Sister joyously awaits you. 1843 01:42:59,345 --> 01:43:01,638 - Oh, Mr. Gantry. - Thank you very much. 1844 01:43:02,181 --> 01:43:04,015 Hello? Yes, this is Dr. Gantry... 1845 01:43:04,058 --> 01:43:05,684 Mr. Gantry. Who? 1846 01:43:05,935 --> 01:43:09,354 Elmer, honey? It's Lulu. 1847 01:43:10,523 --> 01:43:11,523 Who? 1848 01:43:11,565 --> 01:43:14,818 I just called to say thanks for gettin' me out of that jam last night. 1849 01:43:22,034 --> 01:43:23,785 What's the address? 1850 01:43:24,829 --> 01:43:27,330 - Mr. Gantry, I just had to congratulate you. - Thank you. 1851 01:43:27,373 --> 01:43:29,165 You were marvelous last night. 1852 01:43:29,208 --> 01:43:31,001 Last night? Oh. Yes. 1853 01:43:37,508 --> 01:43:38,800 Get hold of Benny. 1854 01:43:38,884 --> 01:43:40,093 Now, wait a minute. 1855 01:43:40,177 --> 01:43:41,761 This Gantry bum's a preacher. 1856 01:43:41,846 --> 01:43:43,221 Get hold of Benny. 1857 01:43:49,061 --> 01:43:50,145 Okay. 1858 01:44:05,077 --> 01:44:07,412 What are these pictures for, divorce or blackmail? 1859 01:44:07,455 --> 01:44:08,455 Benny, will you come on! 1860 01:44:08,539 --> 01:44:10,415 Now, chick, remember, position is everything. 1861 01:44:10,499 --> 01:44:11,541 No! 1862 01:44:11,667 --> 01:44:13,793 I mean, without any flash powder, 1863 01:44:13,878 --> 01:44:16,254 you gotta get this guy to freeze for a couple of seconds. 1864 01:44:16,297 --> 01:44:20,884 Time exposure takes time. So keep him still and quiet. 1865 01:44:20,926 --> 01:44:22,260 But that's so dull! 1866 01:44:22,303 --> 01:44:23,970 And keep the radio playin'. 1867 01:44:24,055 --> 01:44:25,430 So he don't hear this. 1868 01:44:27,099 --> 01:44:28,558 - Okay? - Okay. 1869 01:44:28,601 --> 01:44:30,060 Okay, okay. Let's go! 1870 01:44:34,273 --> 01:44:36,107 Hey, chick. This preacher fella... 1871 01:44:36,150 --> 01:44:37,942 You think you could get him into bed? 1872 01:44:38,027 --> 01:44:39,611 Are you kiddin'? 1873 01:44:40,613 --> 01:44:42,697 Hey, Benny. Come on! 1874 01:45:16,524 --> 01:45:17,982 You look swell, kid. 1875 01:45:18,067 --> 01:45:19,859 - Likewise. - Just swell. 1876 01:45:30,579 --> 01:45:31,830 Sorry about last night. 1877 01:45:31,914 --> 01:45:33,248 Forget it. 1878 01:45:37,837 --> 01:45:39,462 If I'd known I'd run into you, I'd have... 1879 01:45:39,505 --> 01:45:40,755 Oh, that's okay. 1880 01:45:53,519 --> 01:45:55,478 What the hell's the big idea? 1881 01:45:55,521 --> 01:45:56,521 Elmer, honey... 1882 01:45:56,605 --> 01:45:58,148 You think I'm really gonna sit still for a shakedown? 1883 01:45:58,190 --> 01:46:00,483 Baby, how could I put the squeeze on you? 1884 01:46:00,526 --> 01:46:02,527 Who's gonna take the word of a five-buck hooker? 1885 01:46:02,570 --> 01:46:04,571 The old badger game, huh? 1886 01:46:04,947 --> 01:46:06,448 I only wanted to see you for... 1887 01:46:06,532 --> 01:46:07,699 For what? 1888 01:46:07,825 --> 01:46:08,867 Well, for... 1889 01:46:08,951 --> 01:46:10,034 For what? 1890 01:46:11,245 --> 01:46:13,997 Gee, honey, look. Look, I'm almost packed. 1891 01:46:14,039 --> 01:46:15,957 The cops gave me notice. 1892 01:46:17,001 --> 01:46:19,419 I got a ticket on the midnight bus. 1893 01:46:32,933 --> 01:46:34,934 I got no beef against you. 1894 01:46:36,228 --> 01:46:38,688 I only wanted to see you once more. 1895 01:46:39,482 --> 01:46:42,567 Kick around some old memories, maybe have a few laughs. 1896 01:46:43,611 --> 01:46:44,652 Go on. 1897 01:46:47,573 --> 01:46:48,740 Yeah. 1898 01:46:50,451 --> 01:46:51,493 Who am I kiddin'? 1899 01:46:54,205 --> 01:46:55,565 When you first hit town, I figured 1900 01:46:55,581 --> 01:46:58,166 you could go to hell any way you wanted without my help. 1901 01:46:58,876 --> 01:47:00,585 When you came bustin' in last night 1902 01:47:00,669 --> 01:47:04,631 like God Almighty wearin' a tin star, I got mad, boilin' mad. 1903 01:47:05,049 --> 01:47:08,134 All I could think of was me, how you took me and ditched me. 1904 01:47:08,219 --> 01:47:12,055 That's all I could think of. Me, little Miss Lulu, the dumb pushover. 1905 01:47:12,139 --> 01:47:14,933 And when the cops said, "Get out of town in 24 hours," 1906 01:47:15,017 --> 01:47:17,352 all I wanted to do was spit in your eye, 1907 01:47:17,436 --> 01:47:20,563 blackmail you, a shakedown, anything to hurt you. 1908 01:47:23,526 --> 01:47:24,734 But... 1909 01:47:26,612 --> 01:47:28,988 But when you walked in just now... 1910 01:47:31,700 --> 01:47:33,159 Gee, honey, 1911 01:47:34,161 --> 01:47:37,539 it was like the first time between us all over again. 1912 01:47:39,250 --> 01:47:41,834 All goose pimples and... 1913 01:47:46,549 --> 01:47:48,341 You'd better beat it. 1914 01:47:50,678 --> 01:47:52,428 I'm sorry I phoned. 1915 01:47:53,847 --> 01:47:57,058 I won't make any trouble. Not even if I could. 1916 01:48:00,604 --> 01:48:02,105 Please go now. 1917 01:48:06,986 --> 01:48:10,280 I did run out on you back there in Kansas, didn't I? 1918 01:48:11,824 --> 01:48:13,116 It's nobody's fault. 1919 01:48:13,576 --> 01:48:15,410 Except maybe my old man's. 1920 01:48:15,494 --> 01:48:16,536 Ever hear from him? 1921 01:48:16,662 --> 01:48:18,329 Once, last Christmas. 1922 01:48:18,414 --> 01:48:23,751 The letter said, "Daughter, read 1 Kings, Chapter 21, verse 23." 1923 01:48:23,877 --> 01:48:25,295 I looked it up. 1924 01:48:25,337 --> 01:48:29,215 It said "And the dogs in the street shall eat Jezebel." 1925 01:48:31,051 --> 01:48:33,011 My old man and his Bible. 1926 01:48:35,097 --> 01:48:36,347 Tell me. 1927 01:48:37,891 --> 01:48:41,144 How is it some people can only find hate in the Bible? 1928 01:48:45,816 --> 01:48:47,483 Where will you be going to? 1929 01:48:47,526 --> 01:48:50,528 I think I'll go tramping through Paris this season. 1930 01:48:50,613 --> 01:48:53,531 Can you use some cash? Sort of tide you over? 1931 01:48:58,787 --> 01:49:01,205 Just... Just kiss me goodbye. 1932 01:49:02,916 --> 01:49:04,250 Just once. 1933 01:49:48,087 --> 01:49:49,212 What's she doin'? 1934 01:50:00,766 --> 01:50:02,141 Stay awhile. 1935 01:50:04,853 --> 01:50:06,229 Talk to me. 1936 01:50:08,232 --> 01:50:11,067 Oh, don't go yet. Please, don't go. 1937 01:50:13,654 --> 01:50:15,279 Tell me anything. 1938 01:50:16,115 --> 01:50:19,534 Tell me a good, strong lie I can believe, but hold me. 1939 01:50:19,785 --> 01:50:21,953 Just hold me like you used to. 1940 01:50:22,705 --> 01:50:23,913 Please. 1941 01:50:39,054 --> 01:50:40,096 No use, Lu. 1942 01:50:40,139 --> 01:50:41,264 Why? 1943 01:50:41,515 --> 01:50:42,932 Because I... 1944 01:50:44,435 --> 01:50:46,102 I don't know. I... 1945 01:50:46,270 --> 01:50:48,646 Because of what? Because of her? 1946 01:50:48,731 --> 01:50:50,356 That Bible broad? 1947 01:51:08,417 --> 01:51:11,002 I'm sorry. No hard feelings. 1948 01:51:12,171 --> 01:51:14,046 Please. Don't go yet. 1949 01:51:14,423 --> 01:51:15,465 Lu, I... 1950 01:51:15,507 --> 01:51:19,969 You know, I... I could use some of that cash after all. 1951 01:51:20,888 --> 01:51:25,099 Why, sure. Maybe I could send you some from time to time. 1952 01:51:25,517 --> 01:51:27,018 That is, till you get a job, or... 1953 01:51:27,102 --> 01:51:30,062 Or maybe meet some nice, respectable man, huh? 1954 01:51:30,481 --> 01:51:33,191 I meet nice, respectable men every night. 1955 01:51:38,614 --> 01:51:40,573 The best bank in America. 1956 01:51:48,040 --> 01:51:49,415 Take care of yourself. 1957 01:51:49,500 --> 01:51:51,000 Likewise, hon. 1958 01:51:54,755 --> 01:51:57,673 Class. She's got real class. 1959 01:52:13,732 --> 01:52:15,775 Wake up! Wake up, Miss Katie Jones! 1960 01:52:17,945 --> 01:52:20,905 You see before your very eyes, the captain of the SS Happiness, 1961 01:52:20,989 --> 01:52:23,032 fishing boat extraordinary. 1962 01:52:23,075 --> 01:52:26,285 All aboard for a glorious, carefree, happy cruise. 1963 01:52:26,829 --> 01:52:30,206 Fun, fish, frolic, and romance. 1964 01:52:30,874 --> 01:52:32,250 Guaranteed. 1965 01:52:56,358 --> 01:53:00,570 Bill! Not one word, not even one, about legal documents, 1966 01:53:00,612 --> 01:53:02,154 tents, moneys, or lost souls. 1967 01:53:02,239 --> 01:53:03,239 We're going on a picnic, see. 1968 01:53:03,282 --> 01:53:05,825 And if you squeal, we'll put the finger on you and rub you out. 1969 01:53:05,909 --> 01:53:08,160 Do you think I'd rat on a couple of pals? 1970 01:53:08,245 --> 01:53:10,663 It will be all right, won't it, just for one day? 1971 01:53:10,747 --> 01:53:13,627 Well, in that outfit, the fish'll jump into the boat just to look at you. 1972 01:53:13,792 --> 01:53:14,876 Yes. 1973 01:53:16,628 --> 01:53:19,630 We're going! We're going on a picnic! 1974 01:53:20,674 --> 01:53:23,593 I've been promising to take her on a picnic. 1975 01:53:25,220 --> 01:53:28,055 You got that look, Bill. What's the matter? 1976 01:53:39,943 --> 01:53:42,486 Elmer, the Great. Elmer, the Grifter. 1977 01:53:43,238 --> 01:53:46,532 The con man conned with the oldest badger game in the world. 1978 01:53:47,784 --> 01:53:49,304 Bill, I don't want Shara to see these. 1979 01:53:49,328 --> 01:53:50,453 She'll have to. 1980 01:53:50,495 --> 01:53:54,498 Bill, I'll do anything you say. I'll... I'll quit. I... 1981 01:53:55,459 --> 01:53:56,500 Don't let Shara see these. 1982 01:53:56,585 --> 01:53:58,127 She's got to see them. 1983 01:53:58,211 --> 01:54:02,381 Darling, don't you think we ought to take Bill on the picnic with us? 1984 01:54:42,714 --> 01:54:44,006 I... 1985 01:54:47,177 --> 01:54:48,886 I suppose they're for sale? 1986 01:54:49,221 --> 01:54:50,680 $25,000. 1987 01:54:53,141 --> 01:54:55,059 Twenty-five thousand... 1988 01:54:55,727 --> 01:54:59,021 2:00 today. Cash. In small bills. 1989 01:54:59,064 --> 01:55:02,149 And she wants Shara to bring her the money, nobody else. 1990 01:55:08,490 --> 01:55:10,574 Her name is Lulu Bains. 1991 01:55:22,129 --> 01:55:23,671 Get the money. 1992 01:55:27,676 --> 01:55:28,676 One more thing. 1993 01:55:28,760 --> 01:55:31,595 She wants you to bring the money to 721, Lombard Street. 1994 01:55:31,680 --> 01:55:34,598 That's where she worked before it was raided. 1995 01:55:46,528 --> 01:55:49,447 Sammy! Get out of the water! 1996 01:56:31,823 --> 01:56:34,241 Make yourself right at home, honey. 1997 01:56:54,930 --> 01:56:56,472 Be right there! 1998 01:57:32,050 --> 01:57:33,926 I've brought the money. 1999 01:57:36,680 --> 01:57:38,931 May I have the negatives, please? 2000 01:57:54,322 --> 01:57:56,157 Extra, Jack! 2001 01:57:58,910 --> 01:58:03,080 Yeah. Yeah, I read the story, I saw the pictures. 2002 01:58:03,915 --> 01:58:05,291 Thank you very much. 2003 01:58:05,917 --> 01:58:07,793 - Did you see this? - Yeah. 2004 01:58:08,003 --> 01:58:09,461 I saw it. 2005 01:58:10,881 --> 01:58:12,339 Did you see this? 2006 01:58:12,424 --> 01:58:13,424 Yeah. 2007 01:58:13,508 --> 01:58:14,508 Now, correct me if I'm wrong, 2008 01:58:14,593 --> 01:58:16,833 but I understand she brought these pictures to you first. 2009 01:58:16,887 --> 01:58:18,846 - Yeah. - And you turned her down? 2010 01:58:24,394 --> 01:58:25,644 Why? 2011 01:58:27,105 --> 01:58:29,356 These stupid pictures prove only one thing, 2012 01:58:29,441 --> 01:58:31,483 that Gantry's as human as anybody else. 2013 01:58:31,568 --> 01:58:34,111 Jim, it's the obligation of a free press to print anything... 2014 01:58:34,196 --> 01:58:35,446 You're right, Mr. Eddington. 2015 01:58:35,488 --> 01:58:38,574 A free press can print anything, including lies. 2016 01:58:38,909 --> 01:58:42,995 And that's exactly what that pornography is, blackmailing lies. 2017 01:58:45,916 --> 01:58:51,212 ...falls the eventide 2018 01:58:52,380 --> 01:58:58,844 The darkness deepens 2019 01:58:59,304 --> 01:59:01,972 Why don't those men take off their hats? 2020 01:59:14,736 --> 01:59:19,490 ...and comforts flee 2021 01:59:20,659 --> 01:59:26,163 Help of the helpless 2022 01:59:27,666 --> 01:59:30,501 First time I've seen Reverend Pengilly up there. 2023 01:59:30,794 --> 01:59:33,879 First time they've ever been in trouble up there. 2024 01:59:39,094 --> 01:59:41,512 Thank you for coming here tonight. 2025 01:59:43,306 --> 01:59:46,183 You have every right to an explanation. 2026 01:59:47,227 --> 01:59:48,727 I will try to give it to you. 2027 01:59:50,146 --> 01:59:52,356 Tell us about sin, Sister! 2028 01:59:52,607 --> 01:59:54,358 Antichrist! 2029 01:59:54,442 --> 01:59:55,859 You Judas, you! 2030 01:59:55,902 --> 01:59:57,027 You false prophet! 2031 01:59:57,070 --> 01:59:58,279 You faker, you! 2032 01:59:58,363 --> 01:59:59,989 - Boo! - Yeah! 2033 02:00:00,031 --> 02:00:03,200 Liar! Damn your own soul, Mr. Gantry! 2034 02:00:03,243 --> 02:00:05,869 You call yourself a preacher? 2035 02:00:10,041 --> 02:00:11,166 Come on, Rachel. 2036 02:00:17,924 --> 02:00:19,404 Rachel, you've gotta get out of here. 2037 02:01:04,137 --> 02:01:05,763 Hey, Mr. Gantry! 2038 02:02:00,360 --> 02:02:02,152 - Hello? - My name is Mrs. Welmer. 2039 02:02:02,237 --> 02:02:04,905 I'm a churchgoer. I go to church every Sunday... 2040 02:02:07,325 --> 02:02:08,992 You tell that Sister Sharon... 2041 02:02:22,424 --> 02:02:24,049 Get out of town, preacher woman! 2042 02:02:24,134 --> 02:02:25,342 Go home, Sister! 2043 02:02:26,803 --> 02:02:28,178 Poor Sister! 2044 02:02:37,188 --> 02:02:38,522 Oh, my God. 2045 02:02:41,192 --> 02:02:43,193 Why hast thou forsaken me? 2046 02:02:48,283 --> 02:02:50,075 We'll take you home. 2047 02:03:22,859 --> 02:03:24,443 Why'd you do it? 2048 02:03:25,862 --> 02:03:28,572 Did she show with the money? 2049 02:03:29,282 --> 02:03:30,532 Well? 2050 02:03:32,327 --> 02:03:33,410 Yes. 2051 02:03:36,247 --> 02:03:39,458 Why didn't you go through with it? Why? 2052 02:03:41,836 --> 02:03:43,670 You wouldn't understand. 2053 02:03:52,263 --> 02:03:55,682 I know. You took the pictures to the paper 2054 02:03:56,017 --> 02:03:58,769 'cause they were gonna pay you more, huh? 2055 02:03:58,811 --> 02:04:00,938 How much did you get for 'em? 2056 02:04:01,022 --> 02:04:02,272 Nothing. 2057 02:04:02,941 --> 02:04:04,316 I didn't sell them. 2058 02:04:08,571 --> 02:04:10,864 You were never gonna sell 'em. 2059 02:04:11,282 --> 02:04:13,909 Not even to that Sister woman, were you? 2060 02:04:14,327 --> 02:04:15,911 You hate Gantry that much? 2061 02:04:17,455 --> 02:04:19,581 Or do you love him that much? 2062 02:04:24,462 --> 02:04:26,463 Then you're no good to me. 2063 02:04:27,298 --> 02:04:28,674 Or yourself. 2064 02:04:29,801 --> 02:04:31,218 You're no good to anybody! 2065 02:04:45,525 --> 02:04:47,109 Don't you know that hurts? 2066 02:06:07,899 --> 02:06:09,399 I'm sorry, Lu. 2067 02:06:10,401 --> 02:06:12,361 I'm sorry for everything. 2068 02:07:09,961 --> 02:07:11,795 Brothers and sisters, 2069 02:07:14,006 --> 02:07:15,257 goodbye. 2070 02:07:15,591 --> 02:07:16,633 Amen. 2071 02:07:19,053 --> 02:07:20,220 Jim boy! 2072 02:07:20,304 --> 02:07:23,098 You look like a man who could use a drink. 2073 02:07:23,307 --> 02:07:24,474 Booze. 2074 02:07:25,977 --> 02:07:27,811 You know somethin', Jim? 2075 02:07:27,979 --> 02:07:29,229 There ought to be a law against drinkin'. 2076 02:07:29,313 --> 02:07:30,313 There is. Prohibition. 2077 02:07:30,356 --> 02:07:32,232 That's a law against sellin', not drinkin'. 2078 02:07:32,692 --> 02:07:33,817 Amen. 2079 02:07:34,986 --> 02:07:36,903 - Happy days! - I'll drink to that. 2080 02:07:39,449 --> 02:07:41,074 God, that's good. 2081 02:07:44,036 --> 02:07:46,455 Would you look at this place, Jim? 2082 02:07:49,167 --> 02:07:51,668 What were they so mad about, anyhow? 2083 02:07:52,503 --> 02:07:55,255 The mob don't like their Gods to be human. 2084 02:07:56,048 --> 02:07:57,048 They hurt you? 2085 02:07:57,133 --> 02:07:58,341 Not as much as you hurt me. 2086 02:07:59,594 --> 02:08:01,219 Nothing personal. 2087 02:08:02,346 --> 02:08:04,097 What'll you do now? 2088 02:08:05,183 --> 02:08:07,517 Well, the way I got it figured, you're up, you're down, 2089 02:08:07,602 --> 02:08:09,478 you sin, you're saved. 2090 02:08:09,562 --> 02:08:12,522 You do the best you can, and you leave the rest to the Lord. 2091 02:08:13,149 --> 02:08:15,317 You really do believe in the Lord, don't you? 2092 02:08:16,027 --> 02:08:17,611 You're damn right, I do. 2093 02:08:17,695 --> 02:08:20,822 It does a man good to get down on his knees once in a while. 2094 02:08:20,907 --> 02:08:23,450 That's why people come to a place like this, 2095 02:08:23,534 --> 02:08:26,286 because they're scared, or sick, 2096 02:08:26,370 --> 02:08:29,790 or because they got no money, or too much money. 2097 02:08:29,874 --> 02:08:32,209 Or before a war, or after a war. 2098 02:08:34,086 --> 02:08:37,130 Praying's the cheapest first-rate medicine I know. 2099 02:08:38,299 --> 02:08:40,717 That's why Shara was so good for them. 2100 02:08:43,429 --> 02:08:44,554 She's a lot of woman. 2101 02:08:47,809 --> 02:08:48,934 Yeah. 2102 02:08:50,895 --> 02:08:52,646 You ought to marry her. 2103 02:08:53,397 --> 02:08:55,315 Don't tell me you believe in holy matrimony? 2104 02:08:55,399 --> 02:08:57,776 I can recommend it, never having tried it. 2105 02:08:59,570 --> 02:09:01,446 Too late now, Jim boy. 2106 02:09:02,949 --> 02:09:04,366 Maybe not. 2107 02:09:05,993 --> 02:09:09,538 Miss Bains was waiting for me at the paper with that story. 2108 02:09:22,093 --> 02:09:23,760 How'd you get her to do it? 2109 02:09:24,095 --> 02:09:25,262 I didn't. 2110 02:09:27,473 --> 02:09:30,308 The Lord sure moves in mysterious ways. 2111 02:09:37,483 --> 02:09:39,442 Any minute now, ladies and gentlemen, 2112 02:09:39,485 --> 02:09:42,112 you will hear the voice of Sister Sharon Falconer, 2113 02:09:42,154 --> 02:09:44,739 but not that, I'm afraid, of Elmer Gantry. 2114 02:09:44,907 --> 02:09:48,577 For Mr. Gantry has completely vanished since three nights ago. 2115 02:09:48,703 --> 02:09:52,038 I've checked the police, hospitals, railroads, bus depots, everywhere. 2116 02:09:52,123 --> 02:09:53,582 Where is he? Where? 2117 02:09:53,624 --> 02:09:56,293 Every wire service in the country's asking the same question. 2118 02:09:56,377 --> 02:09:58,128 He's page-one news. 2119 02:09:58,921 --> 02:10:01,715 If anything happened to him, you'd know it. 2120 02:10:06,387 --> 02:10:07,470 Yes. 2121 02:10:09,181 --> 02:10:10,974 Yes, I would know it. 2122 02:10:13,811 --> 02:10:17,439 He'll be here, I'm... I'm sure of it. We'll wait for him. 2123 02:10:17,982 --> 02:10:19,482 We can't wait. 2124 02:10:19,817 --> 02:10:23,570 Some of those people have been out there since early morning. 2125 02:10:23,654 --> 02:10:25,155 I won't go on without him. 2126 02:10:25,197 --> 02:10:26,573 Maybe he won't be back. 2127 02:10:29,660 --> 02:10:31,369 Just a feeling. 2128 02:10:36,167 --> 02:10:37,959 We'll wait for him. 2129 02:10:46,802 --> 02:10:50,931 One in hope and doctrine 2130 02:10:51,015 --> 02:10:54,851 One in charity 2131 02:10:55,102 --> 02:10:59,314 Onward, Christian soldiers 2132 02:10:59,357 --> 02:11:03,193 Marching as to war 2133 02:11:03,611 --> 02:11:07,530 With the cross of Jesus 2134 02:11:07,573 --> 02:11:10,492 Going on before 2135 02:11:10,534 --> 02:11:11,993 Elmer? 2136 02:11:18,542 --> 02:11:19,918 Oh, darling! 2137 02:11:20,252 --> 02:11:21,544 Darling! 2138 02:11:23,714 --> 02:11:25,674 - Gantry's back. - How do you know? 2139 02:11:25,758 --> 02:11:28,885 Somebody just saw him. Where's a phone around here? 2140 02:11:30,179 --> 02:11:31,721 What about your friend Gantry? 2141 02:11:31,764 --> 02:11:34,182 Quite a guy! Son of a... 2142 02:11:38,562 --> 02:11:40,355 Let me look at you. 2143 02:11:40,982 --> 02:11:43,900 Three endless days without a word. 2144 02:11:44,068 --> 02:11:45,151 Why? 2145 02:11:46,195 --> 02:11:49,239 Don't you realize how much I need you? 2146 02:11:52,243 --> 02:11:54,828 Are you angry? With me? 2147 02:11:54,912 --> 02:11:56,454 No, Shara. 2148 02:11:56,539 --> 02:11:58,373 Don't ever leave me again. Ever. 2149 02:12:00,251 --> 02:12:01,418 Shara. 2150 02:12:02,378 --> 02:12:03,586 Yes? 2151 02:12:05,256 --> 02:12:07,632 What would happen if we chucked the whole works, 2152 02:12:07,717 --> 02:12:09,092 beat it across the state line, 2153 02:12:09,176 --> 02:12:11,219 get good and married, like most folks? 2154 02:12:12,054 --> 02:12:13,138 Have a bunch of kids, 2155 02:12:13,222 --> 02:12:15,598 take 'em to a ball game like most folks. 2156 02:12:16,434 --> 02:12:17,809 Go dancin'. 2157 02:12:18,561 --> 02:12:21,521 We've never gone dancin' together, not even once. 2158 02:12:21,605 --> 02:12:24,107 Let's do it, Shara. Tonight. Right now. 2159 02:12:24,191 --> 02:12:25,275 But all those people... 2160 02:12:26,152 --> 02:12:27,819 If they wanna pray, 2161 02:12:28,529 --> 02:12:29,696 let 'em go to church. 2162 02:12:31,198 --> 02:12:32,365 But... 2163 02:12:34,452 --> 02:12:35,910 This is their church. 2164 02:12:38,789 --> 02:12:39,789 Look! 2165 02:12:41,459 --> 02:12:43,626 Look! A shooting star! 2166 02:12:44,795 --> 02:12:46,171 It's a sign, 2167 02:12:46,672 --> 02:12:49,716 an omen for the glory that begins tonight. 2168 02:12:51,761 --> 02:12:53,470 Ready, Shara? 2169 02:12:53,679 --> 02:12:57,849 Glory, glory, hallelujah 2170 02:12:58,267 --> 02:13:01,352 Glory, glory, hallelujah 2171 02:13:01,479 --> 02:13:02,812 Wish me luck. 2172 02:13:02,897 --> 02:13:06,900 Glory, glory, hallelujah 2173 02:13:06,984 --> 02:13:13,990 His truth is marching on 2174 02:13:17,369 --> 02:13:20,371 If you believe in the faith of your own Sister Sharon... 2175 02:13:20,456 --> 02:13:21,498 Yes! 2176 02:13:21,540 --> 02:13:24,084 ...if you believe in the innocence of Elmer Gantry... 2177 02:13:24,168 --> 02:13:25,502 Yes! 2178 02:13:25,669 --> 02:13:27,712 ...and if you believe in God Almighty... 2179 02:13:27,797 --> 02:13:29,339 Yes! 2180 02:13:29,381 --> 02:13:32,342 ...reassure them with a mighty "Hallelujah!" 2181 02:13:32,426 --> 02:13:34,052 Hallelujah! 2182 02:13:43,771 --> 02:13:45,396 Hallelujah! 2183 02:13:53,280 --> 02:13:54,864 Hallelujah, Sister! 2184 02:14:14,343 --> 02:14:16,261 At this very moment, 2185 02:14:16,971 --> 02:14:21,307 the power of the Holy Ghost has descended on this tabernacle. 2186 02:14:23,853 --> 02:14:25,311 He is here. 2187 02:14:26,897 --> 02:14:28,648 Here right now. 2188 02:14:29,066 --> 02:14:34,320 Just now, across the heavens, towards the end of the world, 2189 02:14:34,780 --> 02:14:36,489 I saw an omen. 2190 02:14:36,991 --> 02:14:41,870 A fiery line written by the hand of God, a glorious shooting star! 2191 02:14:42,872 --> 02:14:45,874 Thus, God has told us of his coming. 2192 02:14:46,584 --> 02:14:48,251 Have we lost God? 2193 02:14:49,044 --> 02:14:51,421 Have we lost contact with the supernatural? 2194 02:14:51,755 --> 02:14:56,092 Have we lost faith? Because without faith, we are morally sick. 2195 02:14:56,510 --> 02:15:00,138 Faith is the strongest force in the world. 2196 02:15:00,431 --> 02:15:02,724 Faith can raise the dead. 2197 02:15:02,766 --> 02:15:05,810 Faith can heal. Faith is the... 2198 02:15:05,895 --> 02:15:08,521 Help me, Sister! Help me! 2199 02:15:09,607 --> 02:15:10,815 Help me. 2200 02:15:12,568 --> 02:15:14,903 He can't hear, Sister. He's deaf. 2201 02:15:16,864 --> 02:15:18,698 Let him alone, please. 2202 02:15:30,753 --> 02:15:32,337 Help me, Sister. 2203 02:15:33,547 --> 02:15:34,797 Heal me. 2204 02:15:36,217 --> 02:15:38,176 You should've just taken him to a doctor. 2205 02:15:38,260 --> 02:15:40,762 God is the greatest healer of all. 2206 02:15:41,680 --> 02:15:43,473 Was he born deaf? 2207 02:15:43,557 --> 02:15:45,308 A storm woke him up one night. 2208 02:15:45,351 --> 02:15:47,393 He screamed he couldn't hear the thunder. 2209 02:15:47,478 --> 02:15:49,187 He could feel it but he couldn't hear it. 2210 02:15:49,271 --> 02:15:50,605 You're his wife? 2211 02:15:50,648 --> 02:15:53,816 Yes, Sister. I'm sorry to trouble you. 2212 02:16:06,121 --> 02:16:09,249 Do you believe in the Father, the Son, and the Holy Ghost? 2213 02:16:13,963 --> 02:16:16,464 Do you believe that Jesus could heal 2214 02:16:16,507 --> 02:16:18,383 by the laying on of hands 2215 02:16:18,509 --> 02:16:21,636 and that he passed this gift on to his disciples? 2216 02:16:23,847 --> 02:16:25,682 Pray with me, everyone. 2217 02:16:26,267 --> 02:16:29,686 Please pray with me. I need your faith. 2218 02:16:32,815 --> 02:16:34,190 Oh, Lord. 2219 02:16:35,317 --> 02:16:38,194 Oh, God, be merciful. 2220 02:16:42,950 --> 02:16:44,200 Heal. 2221 02:16:45,244 --> 02:16:46,494 Heal. 2222 02:16:52,334 --> 02:16:54,669 Oh, God, help us in our weakness. 2223 02:16:55,754 --> 02:16:59,299 Punish us for our sins, but reward us for our faith. 2224 02:17:03,137 --> 02:17:04,262 Heal. 2225 02:17:05,431 --> 02:17:06,681 Heal. 2226 02:17:10,728 --> 02:17:14,522 Let thy spirit fill this tabernacle. 2227 02:17:15,149 --> 02:17:18,026 Let thy holiness bless this house, 2228 02:17:18,736 --> 02:17:21,029 created for thy glory, 2229 02:17:21,613 --> 02:17:23,281 and thine alone. 2230 02:17:28,912 --> 02:17:30,163 Heal! 2231 02:17:30,456 --> 02:17:32,540 Pray for God to heal! 2232 02:17:32,833 --> 02:17:34,042 Heal! 2233 02:17:36,295 --> 02:17:37,587 God... 2234 02:17:45,763 --> 02:17:47,347 Can you hear me? 2235 02:17:50,809 --> 02:17:52,101 Oh, God, I... 2236 02:17:53,729 --> 02:17:55,688 I... I think I... 2237 02:17:59,485 --> 02:18:01,444 - Repeat after me. - Repeat after me. 2238 02:18:01,737 --> 02:18:03,696 - Blessed is the Lord. - Blessed is the Lord. 2239 02:18:03,822 --> 02:18:06,032 We thank thee, O Lord, for thy mercy. 2240 02:18:06,283 --> 02:18:08,284 We thank thee, O Lord. 2241 02:18:09,203 --> 02:18:10,828 I can hear. 2242 02:18:12,289 --> 02:18:15,458 Oh, God. I can hear! 2243 02:18:15,501 --> 02:18:19,128 Hallelujah! Hallelujah! 2244 02:18:23,300 --> 02:18:27,553 Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 2245 02:18:28,013 --> 02:18:29,806 Hallelujah! 2246 02:18:30,099 --> 02:18:31,933 Hallelujah! 2247 02:18:31,975 --> 02:18:36,270 Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 2248 02:18:36,647 --> 02:18:39,107 For the Lord God 2249 02:18:39,149 --> 02:18:41,859 Omnipotent reigneth 2250 02:18:52,830 --> 02:18:55,331 Please wait. Please wait. 2251 02:18:55,749 --> 02:18:57,500 Don't, don't. Don't get excited. 2252 02:18:59,878 --> 02:19:01,462 Oh, my God. 2253 02:19:04,925 --> 02:19:06,092 - Are you all right? - Please. 2254 02:19:06,176 --> 02:19:08,428 Yes. Take care of the others, please. 2255 02:19:08,762 --> 02:19:10,513 You're in the house of God! 2256 02:19:27,573 --> 02:19:30,575 Those who believe in God will be saved. Trust in the Lord! 2257 02:19:31,910 --> 02:19:33,453 Oh! Oh! 2258 02:19:52,389 --> 02:19:53,890 Out of my way! 2259 02:20:09,573 --> 02:20:12,742 Are you all right, Shara? Shara? Shara? 2260 02:20:19,791 --> 02:20:21,375 No. No. No. No. No! 2261 02:20:21,418 --> 02:20:22,585 Shara! 2262 02:20:26,924 --> 02:20:28,925 Help! Help! 2263 02:20:29,718 --> 02:20:31,010 No, please wait. 2264 02:20:33,430 --> 02:20:35,348 No, wait! Please, wait! 2265 02:20:46,735 --> 02:20:49,111 Wait! You must have faith! 2266 02:20:49,196 --> 02:20:50,571 - Wait! - Shara! 2267 02:20:53,867 --> 02:20:54,951 Shara! 2268 02:20:57,621 --> 02:20:58,829 Shara! 2269 02:20:59,790 --> 02:21:00,957 Shara! 2270 02:21:02,459 --> 02:21:04,335 Shara! Shara! 2271 02:21:06,755 --> 02:21:08,548 Shara! Shara! 2272 02:23:07,209 --> 02:23:08,292 It's hers. 2273 02:23:11,838 --> 02:23:13,756 It's all we could find. 2274 02:24:02,305 --> 02:24:05,141 People everywhere would appreciate having a word from you, Mr. Gantry. 2275 02:24:05,225 --> 02:24:06,684 Anything at all. 2276 02:24:09,354 --> 02:24:11,605 Speak to us, Mr. Gantry. 2277 02:24:14,735 --> 02:24:17,278 Please ask Sister Sharon to forgive us. 2278 02:24:17,320 --> 02:24:18,988 There ain't nothin' to forgive. 2279 02:24:19,030 --> 02:24:20,656 It was mighty hot in there. 2280 02:24:20,907 --> 02:24:23,117 Hotter than the fires of damnation. 2281 02:24:23,160 --> 02:24:25,619 I ran. I was afraid. 2282 02:24:26,538 --> 02:24:28,330 Please ask Sister not to hate me. 2283 02:24:31,710 --> 02:24:34,044 Can you hear me up there, Sister? 2284 02:24:35,172 --> 02:24:37,214 Do you hate these folks? 2285 02:24:38,675 --> 02:24:41,260 She don't hate you. She loves you. 2286 02:24:41,762 --> 02:24:44,513 Praise the Lord and his love. 2287 02:24:44,681 --> 02:24:46,348 And what is love? 2288 02:24:47,184 --> 02:24:50,019 Love is the mornin' and the evenin' star. 2289 02:24:50,687 --> 02:24:53,481 Love is the voice of music. So sing. 2290 02:24:53,940 --> 02:24:55,941 Sing out the Lord's love. 2291 02:25:01,198 --> 02:25:04,033 I'm on my way 2292 02:25:04,409 --> 02:25:07,661 Up to Canaan land 2293 02:25:08,538 --> 02:25:11,540 I'm on my way 2294 02:25:11,917 --> 02:25:15,377 Up to Canaan land 2295 02:25:16,046 --> 02:25:19,340 I'm on my way 2296 02:25:19,382 --> 02:25:23,344 Up to Canaan land 2297 02:25:23,637 --> 02:25:25,387 On my way 2298 02:25:25,472 --> 02:25:27,056 Glory, hallelujah 2299 02:25:27,140 --> 02:25:29,850 I'm on my way 2300 02:25:30,268 --> 02:25:33,729 It's a mighty hard climb 2301 02:25:33,855 --> 02:25:37,399 But I'm on my way 2302 02:25:37,442 --> 02:25:40,694 It's a mighty hard climb 2303 02:25:40,737 --> 02:25:42,530 That was inspired. 2304 02:25:43,615 --> 02:25:45,491 Think that was inspired, Jim boy? 2305 02:25:45,742 --> 02:25:46,902 I think it was real friendly. 2306 02:25:47,035 --> 02:25:50,871 You know, Shara would want you to go on with her work. 2307 02:25:50,914 --> 02:25:54,083 We'll get a tent, a bigger one this time. 2308 02:25:55,335 --> 02:25:57,545 "When I was a child, I spake as a child. 2309 02:25:57,921 --> 02:26:00,089 "I understood as a child. 2310 02:26:00,549 --> 02:26:03,175 "When I became a man, I put away childish things." 2311 02:26:03,260 --> 02:26:06,595 St. Paul, 1 Corinthians 13:11. 2312 02:26:09,599 --> 02:26:11,100 So long, Bill. 2312 02:26:12,305 --> 02:27:12,188 Earn big with crypto and futures trading FilthyRichFutures.com 169895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.