Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,211
Previously on Dynasty...
2
00:00:01,254 --> 00:00:02,560
The Moldavian oil was tainted
3
00:00:02,604 --> 00:00:04,214
causing an explosion in the refinery.
4
00:00:04,257 --> 00:00:06,259
Blake lost half a billion dollars.
5
00:00:06,303 --> 00:00:07,652
And this is just the beginning.
6
00:00:07,696 --> 00:00:09,741
What do we do now?
7
00:00:09,785 --> 00:00:11,787
I can't do this anymore.
We're not happy.
8
00:00:11,830 --> 00:00:13,240
We barely know who we are anymore.
9
00:00:13,284 --> 00:00:14,346
They pulled the plug on the show.
10
00:00:14,390 --> 00:00:16,661
Fine. We'll do bigger things now.
11
00:00:16,705 --> 00:00:17,967
I'm getting married.
12
00:00:18,010 --> 00:00:19,664
I think it's best that we don't go out
13
00:00:19,708 --> 00:00:20,883
or see each other.
14
00:00:20,926 --> 00:00:22,667
Adam's dangerous.
15
00:00:22,711 --> 00:00:24,147
He has a history of hurting people.
16
00:00:24,190 --> 00:00:25,583
You don't like that I'm dating Adam,
17
00:00:25,627 --> 00:00:27,106
and you're using lies to break us up.
18
00:00:27,150 --> 00:00:29,108
So what are you going
to be doing up north?
19
00:00:29,152 --> 00:00:31,241
- Some fly-fishing?
- More like hunting.
20
00:00:31,284 --> 00:00:33,103
Feel free to skip the wedding, Laura.
21
00:00:33,138 --> 00:00:35,288
I'm sure Liam can find
someone just as cold
22
00:00:35,332 --> 00:00:37,377
and unfeeling to walk
him down the aisle.
23
00:00:57,053 --> 00:01:00,726
_
24
00:01:11,251 --> 00:01:12,258
Copper arch.
25
00:01:13,587 --> 00:01:15,067
Wooden guestbook.
26
00:01:16,329 --> 00:01:17,330
White roses.
27
00:01:18,599 --> 00:01:22,205
"Us laughing," but keep
"us holding hands" on standby.
28
00:01:26,644 --> 00:01:28,341
Cristal?
29
00:01:30,953 --> 00:01:32,345
What is this?
30
00:01:32,389 --> 00:01:33,912
It's the cake topper.
31
00:01:33,956 --> 00:01:35,609
Is there a problem?
32
00:01:35,653 --> 00:01:36,959
Yes, Melinda.
33
00:01:37,002 --> 00:01:38,438
There is a problem.
34
00:01:38,482 --> 00:01:41,485
The cake topper was supposed
to be gold, not crystal.
35
00:01:41,528 --> 00:01:42,791
I don't see any gold.
36
00:01:42,834 --> 00:01:44,183
- Do you?
- Uh, maybe I'll come back.
37
00:01:44,227 --> 00:01:45,968
No, don't move.
38
00:01:46,011 --> 00:01:47,360
Or I can stay.
39
00:01:47,404 --> 00:01:48,840
Everyone else, move!
40
00:01:49,798 --> 00:01:51,756
I mean, we requested
the 24-carat package.
41
00:01:51,800 --> 00:01:53,758
Do you think Sven is trying
to sabotage our wedding?
42
00:01:53,802 --> 00:01:55,107
Of course not.
43
00:01:55,151 --> 00:01:56,413
I also don't know who Sven is.
44
00:01:56,456 --> 00:01:58,328
Hey, hey, look.
45
00:01:58,371 --> 00:01:59,764
It's just a cake topper.
46
00:01:59,808 --> 00:02:01,505
"Just a cake topper" isn't good enough.
47
00:02:01,548 --> 00:02:04,769
This wedding is our chance to
break the cycle of craziness.
48
00:02:04,813 --> 00:02:07,206
- I just want drama-free.
- And so do I.
49
00:02:07,250 --> 00:02:10,122
And we will have that,
no matter which cake topper we use.
50
00:02:10,630 --> 00:02:12,385
No, no, no, no!
51
00:02:15,088 --> 00:02:17,216
Well, that's great.
Now you've been decapitated.
52
00:02:17,260 --> 00:02:20,263
I promise you that nothing, not even...
53
00:02:21,438 --> 00:02:23,745
...my head getting chopped off,
54
00:02:23,788 --> 00:02:26,008
will stop us from our fresh start.
55
00:02:31,535 --> 00:02:33,189
Okay, Gillian, that's enough in here.
56
00:02:33,232 --> 00:02:34,857
Something by the pool now.
57
00:02:34,930 --> 00:02:38,107
Ah, this photo shoot
was a fabulous idea.
58
00:02:38,150 --> 00:02:40,413
If you do say so yourself.
59
00:02:40,457 --> 00:02:44,243
We are about to dethrone
Atlanta's mad king.
60
00:02:44,287 --> 00:02:46,463
People need to see us for
the power couple that we are.
61
00:02:46,506 --> 00:02:48,160
Alexis, I told you
62
00:02:48,204 --> 00:02:50,554
- I want to take it slow on that front, okay?
- I know.
63
00:02:50,597 --> 00:02:53,731
But now that Carrington Atlantic
is essentially worthless,
64
00:02:53,775 --> 00:02:56,690
we are just one move from
crushing Blake for good.
65
00:02:56,734 --> 00:02:58,301
Well, when you put it that way.
66
00:02:58,344 --> 00:03:00,782
- Mm.
- I'm gonna get changed into my poolside look.
67
00:03:05,395 --> 00:03:07,440
You actually told Anders about the fire?
68
00:03:07,484 --> 00:03:09,921
- What were you thinking?
- Don't get your scrubs in a bunch.
69
00:03:09,965 --> 00:03:12,010
He asked about the accident, but I kept
70
00:03:12,054 --> 00:03:14,012
my mouth shut,
which means he's guessing.
71
00:03:14,056 --> 00:03:16,406
But he's not letting go of
it because I'm dating Kirby.
72
00:03:16,449 --> 00:03:19,104
Well, there's an easy solution to that.
73
00:03:19,148 --> 00:03:22,020
Stop schtupping his evil spawn.
74
00:03:22,064 --> 00:03:23,630
He's like this starving dog
75
00:03:23,674 --> 00:03:25,415
looking for a bone,
and he just wants to sink
76
00:03:25,458 --> 00:03:27,112
his teeth into me, if not for the fire,
77
00:03:27,156 --> 00:03:28,897
- then for something else.
- If he is, in fact,
78
00:03:28,940 --> 00:03:31,160
digging for more bones,
then you better get that old dog
79
00:03:31,203 --> 00:03:33,989
off the scent and make
sure he doesn't find any.
80
00:03:36,818 --> 00:03:40,169
Ms. Devereaux,
your guest has arrived.
81
00:03:40,212 --> 00:03:41,605
Barbara.
82
00:03:41,648 --> 00:03:44,216
My business partner in crime.
83
00:03:44,260 --> 00:03:46,436
Looking fantastic as always.
84
00:03:46,479 --> 00:03:48,351
Dominique. A pleasure.
85
00:03:48,394 --> 00:03:50,353
I wanted to check in,
since we begin production
86
00:03:50,396 --> 00:03:52,311
on Doma-sleek in a few days.
87
00:03:52,355 --> 00:03:54,052
I'm glad you called.
88
00:03:54,096 --> 00:03:56,794
We need to discuss House
of Deveraux's cancellation.
89
00:03:56,838 --> 00:03:58,883
Oh, that?
90
00:03:58,927 --> 00:03:59,928
That's good news.
91
00:03:59,971 --> 00:04:01,494
Please, sit.
92
00:04:01,538 --> 00:04:05,672
Now we can rebrand as a
fashion-focused company,
93
00:04:05,716 --> 00:04:07,892
using my name to expand
94
00:04:07,936 --> 00:04:10,590
the sleepwear line into an empire.
95
00:04:10,634 --> 00:04:12,723
I agreed to fund your line
because I was promised
96
00:04:12,766 --> 00:04:16,118
free advertising and
placement via the show.
97
00:04:16,161 --> 00:04:17,859
Since that's no longer happening,
98
00:04:17,902 --> 00:04:19,382
neither is my investment.
99
00:04:19,425 --> 00:04:21,819
It's just too much risk
for minimal reward.
100
00:04:21,863 --> 00:04:24,735
What if I can relieve some
of that up-front risk?
101
00:04:24,778 --> 00:04:28,172
I can probably scrape together 25%.
102
00:04:28,434 --> 00:04:29,827
Twenty-five.
103
00:04:29,871 --> 00:04:31,350
Double that, and I'll consider it.
104
00:04:32,328 --> 00:04:34,527
With production starting in three days?
105
00:04:34,571 --> 00:04:36,138
How do you expect me
106
00:04:36,181 --> 00:04:38,096
to come up with that
much cash that quickly?
107
00:04:38,140 --> 00:04:40,533
You're a Carrington-Colby, right?
108
00:04:41,621 --> 00:04:43,232
I'm sure you'll find a way.
109
00:04:45,461 --> 00:04:46,462
I just convinced
110
00:04:46,496 --> 00:04:48,193
Eric Fischer with
Skadden Savings and Loan
111
00:04:48,237 --> 00:04:50,239
to hear my short-term loan proposal.
112
00:04:50,282 --> 00:04:52,328
And if he approves,
we can buy enough oil to cover
113
00:04:52,371 --> 00:04:54,025
what we lost in the refinery explosion
114
00:04:54,069 --> 00:04:55,940
- and save our asses.
- What's our timeline?
115
00:04:55,984 --> 00:04:59,422
48 hours to secure the loan
and replenish our supply
116
00:04:59,465 --> 00:05:01,511
or we default on all
our current contracts
117
00:05:01,554 --> 00:05:04,079
and completely bankrupt
Carrington Atlantic.
118
00:05:04,122 --> 00:05:06,951
- Oh, so no pressure then.
- Problem is, Eric can only meet at 1:00.
119
00:05:06,995 --> 00:05:09,301
I'm already meeting Cristal
at La Mirage at noon.
120
00:05:09,345 --> 00:05:12,043
She's finally giving me
a chance to apologize.
121
00:05:12,087 --> 00:05:14,567
So I'm having Eric meet me at the hotel.
122
00:05:14,611 --> 00:05:17,527
I cannot reschedule
Cristal for business.
123
00:05:17,570 --> 00:05:19,485
Can't Anders meet with
Eric until you're free?
124
00:05:19,529 --> 00:05:20,922
He's out of town.
125
00:05:20,965 --> 00:05:22,227
He went to the refinery explosion site.
126
00:05:22,271 --> 00:05:23,925
He's been incommunicado since.
127
00:05:24,962 --> 00:05:26,405
That's unusual for Anders.
128
00:05:26,449 --> 00:05:28,277
Listen, the point is,
129
00:05:28,320 --> 00:05:30,627
I need to get this loan to save CA,
130
00:05:30,670 --> 00:05:32,890
reconcile with Cristal
to save my marriage...
131
00:05:33,891 --> 00:05:36,415
...and ask you for one small favor.
132
00:05:37,342 --> 00:05:39,331
So I think that does it.
133
00:05:39,375 --> 00:05:41,203
Yeah.
134
00:05:41,246 --> 00:05:43,814
You know, uh, I'm really glad we
were able to do this in person.
135
00:05:43,857 --> 00:05:45,947
Me, too. I can't believe
you were planning
136
00:05:45,990 --> 00:05:47,557
a visit to Atlanta anyway.
137
00:05:47,600 --> 00:05:49,776
It's like our annulment was meant to be.
138
00:05:50,590 --> 00:05:52,692
Well, you know,
now seemed like a good time as any
139
00:05:52,736 --> 00:05:54,346
to check out Western Atlanta law school.
140
00:05:54,390 --> 00:05:56,087
I do wish that we had
141
00:05:56,131 --> 00:05:58,524
time for one last drink, but, uh,
142
00:05:58,568 --> 00:06:00,222
my flight leaves in two hours.
143
00:06:00,265 --> 00:06:02,006
- Well...
- Yeah.
144
00:06:02,050 --> 00:06:03,486
...it was fun while it lasted.
145
00:06:03,529 --> 00:06:04,922
Yeah.
146
00:06:04,966 --> 00:06:06,924
I guess this is goodbye.
147
00:06:08,360 --> 00:06:10,319
Here's looking at you, kid.
148
00:06:11,696 --> 00:06:13,017
Did you just quote Casablanca?
149
00:06:13,061 --> 00:06:14,671
Yeah, I'm sorry, uh,
150
00:06:14,714 --> 00:06:16,716
sometimes I hide behind movie lines
151
00:06:16,760 --> 00:06:18,240
when I'm nervous.
152
00:06:18,283 --> 00:06:20,894
At least I didn't go with:
"Play it again, Sam."
153
00:06:22,548 --> 00:06:24,898
Take care, Ryan.
154
00:06:24,942 --> 00:06:26,726
Yeah.
155
00:06:30,992 --> 00:06:34,038
♪ Here comes the mother of the bride ♪
156
00:06:34,082 --> 00:06:35,300
♪ All dressed in ♪
157
00:06:35,344 --> 00:06:36,519
♪ Red. ♪
158
00:06:36,562 --> 00:06:38,173
Or is this more of a crimson?
159
00:06:38,216 --> 00:06:39,319
Well, maybe...
160
00:06:39,435 --> 00:06:40,653
Oh, my word.
161
00:06:40,697 --> 00:06:42,612
Is this Liam's head?
162
00:06:42,655 --> 00:06:44,179
Dial it down, Gloria Swanson.
163
00:06:44,222 --> 00:06:45,876
It was a small accident.
164
00:06:45,919 --> 00:06:47,138
And I heard your florist backed out.
165
00:06:47,182 --> 00:06:48,792
I told you not to berate her.
166
00:06:48,835 --> 00:06:51,360
I gave her some constructive
criticism about carnations.
167
00:06:51,403 --> 00:06:53,449
Okay, who's ready
for a wedding rehearsal?
168
00:06:53,492 --> 00:06:55,407
Fallon, have you finished collecting
your "somethings"?
169
00:06:55,451 --> 00:06:57,801
You know, "borrowed, blue, old, new"?
170
00:06:57,844 --> 00:07:01,935
No, because I have something
more important to do.
171
00:07:01,979 --> 00:07:04,242
Like finding Blake so we
can leave for the church.
172
00:07:04,286 --> 00:07:06,331
- I'll get him.
- The florist, the decapitation?
173
00:07:06,375 --> 00:07:08,919
Make total sense now. Omens.
174
00:07:08,954 --> 00:07:10,548
You can't ignore tradition,
175
00:07:10,583 --> 00:07:11,771
at least not in this family.
176
00:07:11,815 --> 00:07:13,643
Great Aunt Maude dismissed the custom
177
00:07:13,686 --> 00:07:15,297
and broke her hip on her wedding day.
178
00:07:15,340 --> 00:07:16,646
Is that what you want?
179
00:07:16,689 --> 00:07:18,604
Maude was 98 when she got married.
180
00:07:18,648 --> 00:07:20,476
It would've been a little weird
if she didn't break her hip.
181
00:07:20,519 --> 00:07:22,521
Fine. Ignore the lore at your own peril.
182
00:07:22,565 --> 00:07:25,829
But don't get upset when it rains
on your wedding day.
183
00:07:26,736 --> 00:07:28,527
Well, my wedding is indoors,
184
00:07:28,571 --> 00:07:31,008
so... it can't happen.
185
00:07:31,718 --> 00:07:35,926
- Hi.
- Fallon, hi. So, small setback.
186
00:07:35,969 --> 00:07:37,710
A pipe burst here at the church.
187
00:07:37,754 --> 00:07:39,190
It's completely flooded,
188
00:07:39,234 --> 00:07:40,887
and it won't be fixed
in time for the wedding.
189
00:07:43,064 --> 00:07:46,154
Don't say a word.
190
00:08:11,057 --> 00:08:13,930
Hey, so the church is officially a wash.
191
00:08:13,973 --> 00:08:16,149
Okay, poor choice there,
but Melinda confirmed that it is
192
00:08:16,193 --> 00:08:18,195
possible to move everything
here to the manor.
193
00:08:18,238 --> 00:08:20,327
Yeah, that's why I suggested it.
194
00:08:20,371 --> 00:08:21,981
Okay, I'm not sure why you're mad at me.
195
00:08:22,025 --> 00:08:23,940
You're the one that said
nothing's gonna stop us.
196
00:08:23,983 --> 00:08:26,725
You and your cliché
Jefferson Starship lyrics.
197
00:08:26,769 --> 00:08:28,118
I think you're overreacting a little,
198
00:08:28,161 --> 00:08:29,641
and not just to the lyrics.
199
00:08:29,685 --> 00:08:30,729
Am I, really?
200
00:08:30,773 --> 00:08:32,731
The cake topper, the florist,
201
00:08:32,775 --> 00:08:35,647
the literal rain on
our indoor wedding day,
202
00:08:35,691 --> 00:08:39,085
and now Monica is stuck across
the world until next week.
203
00:08:39,129 --> 00:08:41,174
It's something about construction delays
204
00:08:41,218 --> 00:08:42,524
on her new school for girls.
205
00:08:42,567 --> 00:08:44,395
I mean, children can be so selfish.
206
00:08:44,438 --> 00:08:45,918
What are you doing?
207
00:08:45,962 --> 00:08:47,485
I am looking for my "somethings."
208
00:08:47,529 --> 00:08:48,921
Okay? And the way things are trending,
209
00:08:48,965 --> 00:08:50,575
I am gonna end up like Aunt Maude.
210
00:08:50,619 --> 00:08:52,011
I mean, do you want me
limping down the aisle?
211
00:08:52,055 --> 00:08:53,796
Look, I know this seems silly,
212
00:08:53,839 --> 00:08:56,320
but if following some outdated
tradition will help things
213
00:08:56,363 --> 00:08:58,104
go smoothly, then I'm gonna do it.
214
00:08:58,148 --> 00:09:01,673
Plus, I found the perfect
"something new," okay?
215
00:09:01,717 --> 00:09:03,632
I read online that
"something new" should symbolize
216
00:09:03,675 --> 00:09:05,590
the couple's journey together,
217
00:09:05,634 --> 00:09:10,552
so I thought, "What better
way to ride into our new lives
218
00:09:10,595 --> 00:09:12,554
than in a self-driving car?"
219
00:09:13,555 --> 00:09:15,992
I mean, I don't believe in any
of this superstitious stuff,
220
00:09:16,035 --> 00:09:17,950
but I won't say no to that bad boy.
221
00:09:18,652 --> 00:09:21,432
One down, three to go.
222
00:09:27,971 --> 00:09:29,483
- Hi.
- Sorry I'm late.
223
00:09:29,527 --> 00:09:31,007
Yeah, no problem.
224
00:09:31,050 --> 00:09:32,138
I'm just happy to see you.
225
00:09:32,182 --> 00:09:33,618
You ordered for us?
226
00:09:33,662 --> 00:09:34,924
Um...
227
00:09:34,967 --> 00:09:36,795
I know that your clinic schedule
228
00:09:36,839 --> 00:09:39,102
is tight at the hospital,
and I wanted you to be able
229
00:09:39,145 --> 00:09:40,756
to eat during your break.
230
00:09:40,799 --> 00:09:42,758
Well, to be honest,
I'm not really hungry.
231
00:09:42,801 --> 00:09:45,630
Yeah, I haven't had much of an
appetite these days, either.
232
00:09:47,980 --> 00:09:51,201
I know that I prioritized
work over you too many times.
233
00:09:51,244 --> 00:09:52,985
I'm sorry.
234
00:09:53,921 --> 00:09:54,944
Can we fix this?
235
00:09:54,987 --> 00:09:58,600
We'll always have busy, demanding lives,
236
00:09:58,643 --> 00:10:02,038
but I deserve a husband who
will show up when I need him.
237
00:10:02,081 --> 00:10:04,823
Oh, you deserve that and so much more.
238
00:10:10,960 --> 00:10:12,570
What are you doing?
239
00:10:12,614 --> 00:10:14,441
Leveling with you.
240
00:10:16,269 --> 00:10:18,010
I love you, Cristal Carrington.
241
00:10:18,054 --> 00:10:19,621
I'm a mess without you.
242
00:10:19,664 --> 00:10:21,057
Please come home.
243
00:10:22,058 --> 00:10:23,799
I'm a mess, too.
244
00:10:25,191 --> 00:10:27,063
But it's gonna take a
lot more than a salad
245
00:10:27,106 --> 00:10:29,065
and an apology to make things right.
246
00:10:29,108 --> 00:10:31,981
Well, I could fly in some lobster.
247
00:10:35,898 --> 00:10:37,421
It's Adam.
248
00:10:37,464 --> 00:10:38,901
He's at the clinic, um...
249
00:10:38,944 --> 00:10:40,859
Some issue with the new contractor.
250
00:10:40,903 --> 00:10:42,382
Oh.
251
00:10:42,426 --> 00:10:44,515
I need to go.
252
00:10:44,558 --> 00:10:48,127
I apologize,
but I imagine you understand.
253
00:10:48,171 --> 00:10:51,304
Well, I was hoping that we
could have more time to talk,
254
00:10:51,348 --> 00:10:53,132
but, um...
255
00:10:53,176 --> 00:10:55,047
Can we continue this conversation
256
00:10:55,091 --> 00:10:56,440
at Fallon's rehearsal dinner?
257
00:10:56,483 --> 00:10:57,659
Yeah. I'll see you there.
258
00:11:05,144 --> 00:11:06,580
Excuse me. I need this, uh,
259
00:11:06,624 --> 00:11:08,234
cleared up before my next guest arrives.
260
00:11:08,278 --> 00:11:10,497
Which will be any second now. Thank you.
261
00:11:12,064 --> 00:11:13,587
Don't look so bored.
262
00:11:13,631 --> 00:11:16,155
If you want this Atlantix
event to be a success,
263
00:11:16,199 --> 00:11:18,201
it's the details that count, okay?
264
00:11:18,244 --> 00:11:22,074
Now, for the seated dinner,
which shade do you prefer?
265
00:11:22,118 --> 00:11:23,728
They look exactly the same.
266
00:11:24,506 --> 00:11:26,470
Straight people are exhausting.
267
00:11:26,513 --> 00:11:28,254
I like Snow Leopard.
268
00:11:28,298 --> 00:11:29,908
Brushed linen always reminds me of
269
00:11:29,952 --> 00:11:31,518
- church robes.
- Church robes.
270
00:11:32,519 --> 00:11:33,782
What are you doing here?
271
00:11:33,825 --> 00:11:35,566
Well, my flight got canceled.
272
00:11:35,609 --> 00:11:39,396
Maybe the universe wanted us
to have that drink after all.
273
00:11:39,439 --> 00:11:42,138
Do you think the universe
could help me navigate
274
00:11:42,181 --> 00:11:43,530
these napkins first?
275
00:11:45,576 --> 00:11:48,274
Uh, you know what, he's right.
276
00:11:48,318 --> 00:11:50,886
I'm sorry. I'm totally swamped
for the rest of the day.
277
00:11:50,929 --> 00:11:53,715
Okay. Well, my flight doesn't
leave until Saturday morning.
278
00:11:53,758 --> 00:11:56,326
You can't be busy all the time.
279
00:11:56,369 --> 00:11:57,893
You're right.
280
00:11:57,936 --> 00:11:59,111
Uh, lunch tomorrow?
281
00:11:59,155 --> 00:12:00,504
Perfect.
282
00:12:00,547 --> 00:12:01,810
Actually, there's a-a great waffle place
283
00:12:01,853 --> 00:12:02,898
next to where I'm staying.
284
00:12:02,941 --> 00:12:04,334
Okay, first of all, adorable.
285
00:12:04,377 --> 00:12:06,815
Second, you're staying here now.
286
00:12:06,858 --> 00:12:08,294
I know the owner.
287
00:12:08,338 --> 00:12:10,340
I'll go get my stuff.
288
00:12:10,383 --> 00:12:11,645
Cool.
289
00:12:16,215 --> 00:12:17,782
What?
290
00:12:17,826 --> 00:12:18,957
I thought you were getting
this thing annulled.
291
00:12:19,001 --> 00:12:20,480
I did.
292
00:12:20,524 --> 00:12:21,655
We're just having lunch,
not getting remarried.
293
00:12:21,699 --> 00:12:22,961
Okay.
294
00:12:23,005 --> 00:12:25,355
Just be careful.
You barely know this guy.
295
00:12:25,398 --> 00:12:28,619
Well, from what I gathered
during our marriage,
296
00:12:28,662 --> 00:12:31,753
he's really sweet,
and he has great taste in movies
297
00:12:31,796 --> 00:12:33,276
and in men, obviously.
298
00:12:33,319 --> 00:12:35,060
I just think it's a little weird
299
00:12:35,104 --> 00:12:37,671
that he happens to visit Atlanta
to finalize your annulment.
300
00:12:37,715 --> 00:12:39,412
His flight gets canceled,
301
00:12:39,456 --> 00:12:41,850
then he manages to get
a free room and a date
302
00:12:41,893 --> 00:12:43,025
with a baller businessman.
303
00:12:43,068 --> 00:12:44,200
You think I'm a baller?
304
00:12:44,243 --> 00:12:45,244
That's not the point.
305
00:12:45,288 --> 00:12:46,724
We're just going on a date,
306
00:12:46,768 --> 00:12:48,378
and then he's leaving, okay?
307
00:12:48,421 --> 00:12:49,814
Nothing to worry about.
308
00:12:49,858 --> 00:12:51,642
Mm-hmm.
309
00:12:51,685 --> 00:12:53,644
I have a business proposal for you.
310
00:12:53,687 --> 00:12:56,516
My sleepwear collection begins
production in three days.
311
00:12:56,560 --> 00:12:58,692
I just need a little
help seeing it through...
312
00:12:58,736 --> 00:13:00,042
An investment.
313
00:13:00,085 --> 00:13:02,305
Even if I wanted to, which I don't,
314
00:13:02,348 --> 00:13:03,959
my money's tied up right now.
315
00:13:04,002 --> 00:13:06,309
How about I leave my proposal with you
316
00:13:06,352 --> 00:13:09,007
just in case it gets untied?
317
00:13:09,051 --> 00:13:11,880
Wouldn't want you to miss out
on the next big thing, Brother.
318
00:13:11,923 --> 00:13:15,187
Haven't you milked the
Carrington cow enough already?
319
00:13:16,232 --> 00:13:17,711
That cow is
320
00:13:17,755 --> 00:13:19,757
as much mine to milk as it is yours.
321
00:13:19,801 --> 00:13:21,150
If not more.
322
00:13:21,193 --> 00:13:22,804
- Meaning what?
- Meaning...
323
00:13:22,847 --> 00:13:24,849
we had the same father,
324
00:13:24,893 --> 00:13:27,591
and you were given all of the
privileges of being a Carrington
325
00:13:27,634 --> 00:13:29,071
that I wasn't.
326
00:13:29,114 --> 00:13:30,681
Years of them.
327
00:13:30,724 --> 00:13:33,249
Even when I came here with
my mom as a little girl,
328
00:13:33,292 --> 00:13:35,381
I wasn't allowed to play
with you and your toys.
329
00:13:35,425 --> 00:13:37,862
- Oh, is this about lost playtime?
- No.
330
00:13:37,906 --> 00:13:40,822
It's about,
if things were just a little different,
331
00:13:40,865 --> 00:13:42,824
maybe I would've grown up here,
332
00:13:42,867 --> 00:13:44,738
and you would have
been the bastard child.
333
00:13:44,782 --> 00:13:47,089
Instead, you're just a bastard.
334
00:13:47,132 --> 00:13:48,917
Don't push it, Dom.
335
00:13:48,960 --> 00:13:50,832
I agreed to let you
live here for a year,
336
00:13:50,875 --> 00:13:53,573
but I've been known to change
my mind at a moment's notice.
337
00:13:59,362 --> 00:14:02,365
Since my "something new"
wasn't sentimental,
338
00:14:02,408 --> 00:14:04,802
I think this might make up for it.
339
00:14:08,240 --> 00:14:09,851
What's all this?
340
00:14:10,852 --> 00:14:12,679
Well...
341
00:14:12,723 --> 00:14:15,204
since your mom won't be
with us for the wedding...
342
00:14:15,247 --> 00:14:17,119
Thank you again for uninviting her...
343
00:14:17,162 --> 00:14:20,252
I figured you might want your dad there,
344
00:14:20,296 --> 00:14:22,037
in spirit.
345
00:14:22,080 --> 00:14:24,256
And I know your relationship
with him is complicated now,
346
00:14:24,300 --> 00:14:25,910
you know, after the whole
347
00:14:25,954 --> 00:14:29,087
"he got your high school
girlfriend pregnant" revelation,
348
00:14:29,131 --> 00:14:31,829
but I also remember how
much he meant to you.
349
00:14:31,873 --> 00:14:34,919
Yeah, they match my dad's
old pocket square.
350
00:14:34,963 --> 00:14:36,790
- Mm-hmm.
- How did you...?
351
00:14:36,834 --> 00:14:39,532
I stole the photo of him
wearing it from your apartment.
352
00:14:39,576 --> 00:14:41,317
And I had one made for you
353
00:14:41,360 --> 00:14:42,840
and for your groomsmen.
354
00:14:42,884 --> 00:14:44,842
- Fallon, it's perfect.
- Yeah?
355
00:14:45,440 --> 00:14:46,483
Thank you.
356
00:14:48,933 --> 00:14:50,282
Here.
357
00:14:50,326 --> 00:14:52,110
So, your "new" and "blue" is secured.
358
00:14:52,154 --> 00:14:53,851
Yes, yes.
359
00:14:53,895 --> 00:14:56,027
And I have the perfect idea
for my "something old."
360
00:14:56,071 --> 00:14:59,291
So now all I need is the
"something borrowed,"
361
00:14:59,335 --> 00:15:02,033
which has to be from a
relative's happy marriage
362
00:15:02,077 --> 00:15:04,166
so that their good luck rubs off on us.
363
00:15:04,209 --> 00:15:06,081
- So, who are you gonna ask?
- That's the issue.
364
00:15:06,124 --> 00:15:09,084
I can't think of anyone
from either of our families
365
00:15:09,127 --> 00:15:10,912
who are happily married, but, you know,
366
00:15:10,955 --> 00:15:12,431
luckily, we still have time.
367
00:15:13,566 --> 00:15:14,828
Well, now I'm starting to wonder.
368
00:15:14,872 --> 00:15:16,308
What?
369
00:15:16,352 --> 00:15:18,571
Father Lynch had an
allergic reaction to kiwi.
370
00:15:18,615 --> 00:15:20,443
What kind of a reaction?
371
00:15:20,486 --> 00:15:23,576
Like a blotchy skin type of reaction
372
00:15:23,620 --> 00:15:25,535
or more of a closed throat deal?
373
00:15:25,578 --> 00:15:28,364
- Because I could probably work with blotchy skin.
- Fallon.
374
00:15:28,407 --> 00:15:30,018
The man's in the hospital.
375
00:15:30,061 --> 00:15:32,150
Okay, we're just gonna have
to find a new officiant.
376
00:15:32,194 --> 00:15:33,543
Fine, because I probably couldn't
377
00:15:33,586 --> 00:15:35,675
handle blotchy skin, anyway.
378
00:15:36,633 --> 00:15:38,983
So if Mr. Anders has
already left the refinery,
379
00:15:39,027 --> 00:15:40,550
where is he now?
380
00:15:41,768 --> 00:15:44,119
What do you mean you don't know?
You flew him there, right?
381
00:15:44,162 --> 00:15:46,599
So, did he just get in a car
and leave, or...?
382
00:15:47,600 --> 00:15:49,907
Yeah, well,
I don't appreciate your tone!
383
00:15:50,516 --> 00:15:51,604
Everything okay?
384
00:15:51,648 --> 00:15:53,606
Yeah, everything's fine.
385
00:15:54,634 --> 00:15:57,871
Uh... well, the tailor seems to
have misplaced my wedding suit.
386
00:15:57,915 --> 00:15:59,569
Ugh, that's so annoying,
387
00:15:59,612 --> 00:16:01,179
and it's probably
'cause my dad isn't here
388
00:16:01,223 --> 00:16:02,920
organizing everything.
389
00:16:02,964 --> 00:16:04,400
Yeah.
390
00:16:04,443 --> 00:16:06,010
Uh, where is he?
391
00:16:06,054 --> 00:16:07,751
I don't know and I don't care.
392
00:16:07,794 --> 00:16:09,535
He's been blowing up my
phone all day with messages.
393
00:16:09,579 --> 00:16:11,015
I stopped looking when they
got into the double digits.
394
00:16:11,773 --> 00:16:14,497
Ugh. That's him again! He's insane!
395
00:16:15,585 --> 00:16:17,717
Why is he acting so crazy?
396
00:16:18,244 --> 00:16:19,632
I bet it's male menopause.
397
00:16:19,676 --> 00:16:21,069
You know, I heard a podcast about it.
398
00:16:21,112 --> 00:16:22,592
It's a real thing.
399
00:16:22,635 --> 00:16:24,159
Well, I didn't actually
listen to all the podcast.
400
00:16:24,202 --> 00:16:25,638
I listened to, like, half of it.
401
00:16:25,682 --> 00:16:27,249
Technically,
it was about a murder in Manitoba,
402
00:16:27,292 --> 00:16:29,164
but I bet you would find it
really interesting, though.
403
00:16:29,207 --> 00:16:30,730
You know,
you should really listen to it.
404
00:16:30,774 --> 00:16:32,080
- It's really interesting.
- Hey.
405
00:16:33,321 --> 00:16:34,560
Hey, um,
406
00:16:34,604 --> 00:16:36,040
I need to make a private call.
407
00:16:36,084 --> 00:16:37,259
Um, could we do this later?
408
00:16:37,302 --> 00:16:38,521
- Right now?
- Right now.
409
00:16:38,564 --> 00:16:39,957
- Aw.
- Come on, please.
410
00:16:40,001 --> 00:16:42,177
- Oh, there you go.
- Okay.
411
00:16:42,220 --> 00:16:44,048
Thanks.
412
00:16:45,310 --> 00:16:46,964
Hey.
413
00:16:47,008 --> 00:16:49,312
How soon can you get someone
to Billings, Montana?
414
00:16:52,993 --> 00:16:55,126
Uh, hello, Eric.
It's, um, Blake Carrington.
415
00:16:55,169 --> 00:16:56,954
I was hoping for an update.
416
00:16:56,997 --> 00:16:58,477
Give me a call.
417
00:16:59,609 --> 00:17:01,175
Uh, quick question.
418
00:17:01,219 --> 00:17:04,265
Has anyone in our family
ever had a happy marriage?
419
00:17:05,919 --> 00:17:08,618
Well, not what I was expecting,
but, uh...
420
00:17:08,661 --> 00:17:10,576
My "something borrowed" needs to be
421
00:17:10,620 --> 00:17:13,753
from a happy, lasting relationship.
422
00:17:13,797 --> 00:17:15,799
Well, I think your great-grandfather
423
00:17:15,842 --> 00:17:17,409
and his third wife were pretty solid...
424
00:17:17,452 --> 00:17:19,106
Well, until he met
his fourth wife, I guess.
425
00:17:19,150 --> 00:17:20,586
This is worse than I thought.
426
00:17:20,630 --> 00:17:21,805
Is this that important to you?
427
00:17:22,789 --> 00:17:26,897
I just... I really want
things to work out with Liam,
428
00:17:26,940 --> 00:17:30,465
so I can't take any chances,
as crazy as that sounds.
429
00:17:30,509 --> 00:17:31,771
Hold on.
430
00:17:31,815 --> 00:17:34,078
You know,
when two people are soul mates,
431
00:17:34,121 --> 00:17:35,862
like you and Liam,
432
00:17:35,906 --> 00:17:38,996
they do whatever it
takes to make it work.
433
00:17:40,345 --> 00:17:43,566
This is from my wedding with
Cristal when I was in prison.
434
00:17:44,654 --> 00:17:46,481
I saved it as a reminder
435
00:17:46,525 --> 00:17:48,875
that we can weather anything together.
436
00:17:48,919 --> 00:17:51,486
And now you can borrow it,
for lasting good luck.
437
00:17:51,530 --> 00:17:53,271
Didn't Cristal just move out?
438
00:17:53,314 --> 00:17:55,273
Well, marriage
isn't always picture-perfect.
439
00:17:56,092 --> 00:17:57,318
You'll find that out pretty quickly.
440
00:17:59,016 --> 00:18:01,148
Well, I'm glad
we could make this happen.
441
00:18:01,192 --> 00:18:02,846
I love it when fate works in our favor.
442
00:18:02,889 --> 00:18:04,978
- Fate and a canceled flight.
- Mm.
443
00:18:05,022 --> 00:18:07,241
Did the airline even give
you an explanation for that?
444
00:18:07,285 --> 00:18:09,243
I mean, the skies yesterday
were as clear as
445
00:18:09,287 --> 00:18:11,245
Gwyneth's skin after a sage facial.
446
00:18:11,937 --> 00:18:12,943
Uh...
447
00:18:12,986 --> 00:18:15,467
Well, uh, technically,
it actually wasn't canceled.
448
00:18:15,510 --> 00:18:17,469
I was bumped out of my seat, um...
449
00:18:17,512 --> 00:18:19,340
It's what you get for
trying to save money
450
00:18:19,384 --> 00:18:20,951
- and fly standby.
- Wait, they bumped you,
451
00:18:20,994 --> 00:18:22,822
and they didn't even put
you on the next flight?
452
00:18:22,866 --> 00:18:24,389
Weird, right?
453
00:18:24,432 --> 00:18:26,957
I-I had this whole
dramatic speech prepared,
454
00:18:27,000 --> 00:18:28,698
but by the time I got to the front
455
00:18:28,741 --> 00:18:31,352
of the customer service line, I just...
I couldn't do it.
456
00:18:32,353 --> 00:18:35,748
My mom worked a ton of customer
service gigs back in Ohio
457
00:18:35,792 --> 00:18:37,358
to support the two of us.
458
00:18:37,402 --> 00:18:40,448
And I'm talking about my mom.
459
00:18:41,841 --> 00:18:43,190
Smooth, Ryan.
460
00:18:43,234 --> 00:18:45,410
Not smooth.
461
00:18:45,453 --> 00:18:47,325
But pretty sweet.
462
00:18:47,368 --> 00:18:50,807
You know, most of my childhood
was just me and my mom, too.
463
00:18:50,850 --> 00:18:52,243
So...
464
00:18:52,286 --> 00:18:54,201
I don't know who I'd be without her.
465
00:18:55,899 --> 00:18:59,032
Turns out a Venezuelan
and a Midwesterner
466
00:18:59,076 --> 00:19:01,644
can have more in common
than an appreciation
467
00:19:01,687 --> 00:19:03,384
for classy linens.
468
00:19:05,343 --> 00:19:06,692
Oh, my gosh. I'm so sorry.
469
00:19:06,736 --> 00:19:08,520
No, no, no, it's my fault.
470
00:19:08,563 --> 00:19:11,523
Uh, you know what, I didn't even
love that drink anyway, so...
471
00:19:11,566 --> 00:19:12,916
You see?
472
00:19:12,959 --> 00:19:14,178
Fate.
473
00:19:18,095 --> 00:19:20,750
There's the blushing bride.
474
00:19:20,793 --> 00:19:22,534
I've been looking all over for you.
475
00:19:22,577 --> 00:19:25,885
By lurking in the shadows of
a room no one ever goes into?
476
00:19:25,929 --> 00:19:30,150
I know, when planning a wedding,
the bride so often overlooks
477
00:19:30,194 --> 00:19:32,413
what she's wearing when
the dress comes off.
478
00:19:32,457 --> 00:19:34,633
- Mm-hmm.
- So I'm gifting you sleepwear
479
00:19:34,677 --> 00:19:36,069
from my exclusive collection.
480
00:19:36,113 --> 00:19:37,592
Aw.
481
00:19:37,636 --> 00:19:39,682
- Maybe just stick to the registry.
- Oh, I promise.
482
00:19:39,725 --> 00:19:42,336
One night in Doma-sleek,
and you'll understand.
483
00:19:42,380 --> 00:19:44,991
And as another wedding present,
I'm giving you the chance
484
00:19:45,035 --> 00:19:46,863
to get in on the ground
floor as an investor.
485
00:19:46,906 --> 00:19:48,908
Oh, thank you, but Fallon Unlimited
486
00:19:48,952 --> 00:19:51,128
isn't exactly in the pajama game.
487
00:19:51,171 --> 00:19:52,477
Sleepwear.
488
00:19:52,520 --> 00:19:53,957
And I was thinking
489
00:19:54,000 --> 00:19:56,916
this would be less a business matter
490
00:19:56,960 --> 00:19:58,309
and more of a family thing.
491
00:19:58,352 --> 00:20:01,051
Well, that's exactly why I can't help.
492
00:20:01,094 --> 00:20:03,749
I need to focus on my family.
493
00:20:03,793 --> 00:20:05,055
You mean "our family."
494
00:20:06,143 --> 00:20:09,407
That pricey heirloom
belonged to my Aunt Lilly.
495
00:20:09,450 --> 00:20:11,104
No, that's just my "something old."
496
00:20:11,148 --> 00:20:12,497
I was talking about Liam
497
00:20:12,540 --> 00:20:13,933
and our rehearsal dinner,
498
00:20:13,977 --> 00:20:15,500
which actually starts in a few hours,
499
00:20:15,543 --> 00:20:17,371
so good luck with your nighties.
500
00:20:20,098 --> 00:20:22,072
Is Jeff going to be there tonight?
501
00:20:23,073 --> 00:20:25,423
Well, unless things
suddenly became normal,
502
00:20:25,466 --> 00:20:27,730
he's still my mother's plus one.
503
00:20:30,776 --> 00:20:33,387
Look, this isn't about loyalty, Blake.
504
00:20:33,431 --> 00:20:35,041
Carrington Atlantic simply doesn't have
505
00:20:35,085 --> 00:20:37,217
the necessary collateral
to cover a loan this size.
506
00:20:37,261 --> 00:20:38,871
As a 48-hour bridge loan,
507
00:20:38,915 --> 00:20:40,655
you'll have your money
back before the ink is dry.
508
00:20:40,699 --> 00:20:43,267
I need to cover these contracts,
or else my company's done.
509
00:20:43,310 --> 00:20:45,704
Which is why, as an old friend,
510
00:20:45,748 --> 00:20:47,401
I came up with an alternative option.
511
00:20:48,108 --> 00:20:50,404
See, Carrington Atlantic may
not have enough collateral,
512
00:20:50,448 --> 00:20:52,406
but Blake Carrington does.
513
00:20:53,407 --> 00:20:55,627
You want me to stake my personal assets?
514
00:20:55,670 --> 00:20:57,368
If your plan is as airtight as you say,
515
00:20:57,411 --> 00:20:58,891
it doesn't matter where the
collateral's coming from.
516
00:20:58,935 --> 00:21:00,719
- Right?
- Oh, boy.
517
00:21:02,068 --> 00:21:04,941
Yeah, I appreciate the offer, Eric,
518
00:21:04,984 --> 00:21:07,682
but I think that I will
explore all my options.
519
00:21:07,726 --> 00:21:10,120
Well, look it over,
but don't think too long,
520
00:21:10,163 --> 00:21:12,644
or you'll miss your window
to fulfill those contracts.
521
00:21:25,570 --> 00:21:27,528
- You're welcome.
- Uh...
522
00:21:27,572 --> 00:21:29,052
For what?
523
00:21:29,095 --> 00:21:31,141
A horse with an ass full of diamonds?
524
00:21:31,184 --> 00:21:32,925
That is your "something borrowed."
525
00:21:32,969 --> 00:21:34,709
It is a Dala horse.
526
00:21:34,753 --> 00:21:36,668
It's a Swedish symbol for good luck.
527
00:21:36,711 --> 00:21:38,496
Jeff bought it for me
on our wedding day.
528
00:21:38,539 --> 00:21:40,280
Uh, that's lovely, thank you,
529
00:21:40,324 --> 00:21:41,804
but I need to borrow something
530
00:21:41,847 --> 00:21:43,544
from a couple's happy marriage,
531
00:21:43,588 --> 00:21:44,894
not a duplicitous sham.
532
00:21:44,937 --> 00:21:46,199
Plus, Blake gave me his boutonniere
533
00:21:46,243 --> 00:21:47,853
from his wedding with Cristal.
534
00:21:47,897 --> 00:21:50,029
The only happy marriage
Blake has is with Scotch.
535
00:21:50,073 --> 00:21:51,509
And yes, my marriage to Jeff
536
00:21:51,552 --> 00:21:53,163
started off as strategic,
537
00:21:53,206 --> 00:21:55,861
but it's grown into something more...
intimate.
538
00:21:55,905 --> 00:21:57,863
No. I do... I don't want to know.
539
00:21:57,907 --> 00:22:00,176
I only want what's
best for you and Liam.
540
00:22:00,211 --> 00:22:01,388
Is that so wrong?
541
00:22:05,262 --> 00:22:09,005
When you married my dad,
542
00:22:09,048 --> 00:22:10,833
did you believe you were gonna be
543
00:22:10,876 --> 00:22:12,791
- together forever?
- Of course.
544
00:22:12,835 --> 00:22:15,098
We were just like any other newlyweds.
545
00:22:15,141 --> 00:22:17,665
But sometimes things don't work out.
546
00:22:17,709 --> 00:22:19,580
Oh. That's comforting to know.
547
00:22:21,017 --> 00:22:22,932
But sometimes they do.
548
00:22:22,975 --> 00:22:25,848
I think I have found my
version of a true partner,
549
00:22:25,891 --> 00:22:29,460
and you are about to marry yours.
550
00:22:29,503 --> 00:22:33,377
So, yes, sometimes
the universe does get it right.
551
00:22:33,420 --> 00:22:36,989
And this, more than some
552
00:22:37,033 --> 00:22:39,600
dead flower from Blake's incarceration,
553
00:22:39,644 --> 00:22:42,212
will help push it over the finish line.
554
00:22:50,742 --> 00:22:52,439
Shelly Duncan?
555
00:22:52,483 --> 00:22:53,876
Yes?
556
00:22:53,919 --> 00:22:55,616
I'm an old friend of
the Harrison family.
557
00:22:55,660 --> 00:22:58,968
I believe that you worked as
her caregiver some years ago.
558
00:22:59,011 --> 00:23:01,709
- I can't really talk about that.
- No, no, I understand that.
559
00:23:01,753 --> 00:23:03,189
But, look,
I just have a couple of questions
560
00:23:03,233 --> 00:23:04,538
about her unfortunate overdose.
561
00:23:04,582 --> 00:23:06,366
The police report was unhelpful.
562
00:23:06,410 --> 00:23:08,325
I wasn't there when she died.
563
00:23:08,368 --> 00:23:11,067
Her son Mike...
well, I guess he goes by Adam now...
564
00:23:11,110 --> 00:23:12,764
He sent me home early that day.
565
00:23:12,807 --> 00:23:14,331
And I really don't want any trouble.
566
00:23:14,374 --> 00:23:15,767
Oh, neither do I.
567
00:23:15,810 --> 00:23:17,377
Look, the truth is,
568
00:23:17,421 --> 00:23:18,901
I'm not really a friend
of the Harrisons,
569
00:23:18,944 --> 00:23:20,467
but I do know Adam,
570
00:23:20,511 --> 00:23:22,687
and I'm afraid he might be dangerous.
571
00:23:22,730 --> 00:23:25,255
I suspect you may share my concern.
572
00:23:26,031 --> 00:23:27,083
Ms. Duncan, please.
573
00:23:27,126 --> 00:23:29,955
I wouldn't be here if
it wasn't an emergency.
574
00:23:29,999 --> 00:23:31,914
He's dating my daughter.
575
00:23:34,220 --> 00:23:35,352
Come inside.
576
00:23:35,395 --> 00:23:36,701
Thanks.
577
00:23:41,078 --> 00:23:43,488
Good news.
Melinda found a new officiant,
578
00:23:43,531 --> 00:23:45,098
and he just confirmed for tomorrow.
579
00:23:45,141 --> 00:23:47,709
Oh, thank the folklore gods.
580
00:23:47,753 --> 00:23:49,407
I told her to have him stop by tonight,
581
00:23:49,450 --> 00:23:51,670
get to know us before he binds
us together for eternity.
582
00:23:51,713 --> 00:23:54,716
Well, you don't have to say it
like it's a prison sentence.
583
00:23:54,760 --> 00:23:56,370
Ooh. Is this our "something new"?
584
00:23:56,414 --> 00:23:58,024
Yes. Yes.
585
00:23:58,067 --> 00:24:00,722
Sam wouldn't let me drive the
actual car into the lobby.
586
00:24:00,766 --> 00:24:02,724
Liability. Total buzzkill.
587
00:24:02,768 --> 00:24:05,423
Oh, speaking of kill,
Alexis is going to kill me
588
00:24:05,466 --> 00:24:07,425
when she finds out I
chose Blake's boutonniere
589
00:24:07,468 --> 00:24:09,078
over her bedazzled horse.
590
00:24:09,122 --> 00:24:10,863
Yeah, well,
I'm sure she'll be good after a glass
591
00:24:10,906 --> 00:24:12,517
- or three of rosé.
- Mm.
592
00:24:13,909 --> 00:24:14,997
You ready?
593
00:24:15,041 --> 00:24:16,390
Beyond ready.
594
00:24:16,434 --> 00:24:17,696
Let's get this party started.
595
00:24:18,827 --> 00:24:20,176
Hey, I just need to go find Blake
596
00:24:20,220 --> 00:24:21,613
- and talk to him for a minute.
- Okay.
597
00:24:21,656 --> 00:24:22,701
I'll come find you.
598
00:24:22,744 --> 00:24:24,224
Please.
599
00:24:24,268 --> 00:24:25,399
I can't get through
this night on my own.
600
00:24:28,533 --> 00:24:30,186
Aw, you two are so cute.
601
00:24:30,230 --> 00:24:31,797
I don't want to hear it.
602
00:24:31,840 --> 00:24:34,452
I was just gonna say it's
nice to see you happy.
603
00:24:34,495 --> 00:24:36,149
Even if it is with Adam.
604
00:24:36,192 --> 00:24:37,629
Funny. But thank you.
605
00:24:37,672 --> 00:24:39,283
I wish everyone else felt the same way.
606
00:24:40,240 --> 00:24:42,373
My father's convinced Adam is pure evil.
607
00:24:42,416 --> 00:24:44,636
I'm sure your dad is
just looking out for you.
608
00:24:44,679 --> 00:24:46,507
By punishing Adam in the present
609
00:24:46,551 --> 00:24:48,944
for things that might or might
not have happened in the past?
610
00:24:48,988 --> 00:24:50,337
It's not fair.
611
00:24:50,381 --> 00:24:51,904
I should know. I've been dealing with
612
00:24:51,947 --> 00:24:53,340
this exact thing my whole life.
613
00:24:53,384 --> 00:24:55,995
I guess I hadn't thought
about it like that.
614
00:24:56,038 --> 00:24:58,476
Despite my reputation,
you never called me crazy,
615
00:24:58,519 --> 00:24:59,651
and I appreciated that.
616
00:24:59,694 --> 00:25:01,043
You gave me a real chance
617
00:25:01,087 --> 00:25:02,349
and saw me for who I was.
618
00:25:02,393 --> 00:25:04,003
And look where that's got me:
619
00:25:04,046 --> 00:25:06,048
talking to one ex about
her new boyfriend,
620
00:25:06,092 --> 00:25:08,094
while my other ex is
hosting her rehearsal dinner
621
00:25:08,137 --> 00:25:09,661
across the room.
622
00:25:09,704 --> 00:25:11,358
Yeah, well,
maybe you shouldn't sleep with
623
00:25:11,402 --> 00:25:13,491
anyone else in the manor for a while.
That could help.
624
00:25:14,266 --> 00:25:17,103
But, seriously,
thanks for being one of the good ones
625
00:25:17,146 --> 00:25:18,713
and giving people the
benefit of the doubt.
626
00:25:24,222 --> 00:25:26,547
Yes, yes,
I usually do bank with Skadden,
627
00:25:26,591 --> 00:25:28,593
but now I'm calling you.
628
00:25:28,636 --> 00:25:30,899
It'd be 18 hours.
629
00:25:33,109 --> 00:25:34,180
Fine.
630
00:25:38,080 --> 00:25:40,518
- What's wrong?
- Wrong? Nothing's wrong.
631
00:25:40,561 --> 00:25:42,694
I'm excited to have a
night with just family.
632
00:25:42,737 --> 00:25:44,696
No business, like we discussed.
633
00:25:44,739 --> 00:25:46,350
You look beautiful.
634
00:25:46,393 --> 00:25:47,742
Thank you.
635
00:25:48,422 --> 00:25:50,397
Is that boutonniere
really from our wedding?
636
00:25:50,441 --> 00:25:52,051
Yes, it is.
637
00:25:52,094 --> 00:25:53,661
Now it's Fallon's "something borrowed,"
for good luck.
638
00:25:53,705 --> 00:25:55,837
Oh, I can't believe it survived prison.
639
00:25:55,881 --> 00:25:57,143
I can't believe I survived prison.
640
00:25:57,186 --> 00:25:59,014
But I did... we did.
641
00:25:59,058 --> 00:26:00,973
That's why I wanted her to have it.
642
00:26:01,016 --> 00:26:02,409
Our love is like that boutonniere.
643
00:26:02,453 --> 00:26:04,106
It'll survive anything.
644
00:26:04,150 --> 00:26:06,413
It certainly feels like
we've been to hell and back.
645
00:26:06,457 --> 00:26:07,632
But we're back, right?
646
00:26:09,982 --> 00:26:12,288
Hey. Looks like we could
both use a refresh.
647
00:26:16,597 --> 00:26:18,120
The extra case of bubbly is on its way.
648
00:26:18,164 --> 00:26:19,557
Everything else in order?
649
00:26:19,600 --> 00:26:21,559
Yeah. And we just got the extra ice.
650
00:26:21,602 --> 00:26:22,777
Okay. So, for the next few hours,
651
00:26:22,821 --> 00:26:25,127
I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss.
652
00:26:25,171 --> 00:26:26,738
All questions go to Britt.
653
00:26:26,781 --> 00:26:28,435
So, how was lunch?
654
00:26:29,556 --> 00:26:30,655
It went really well.
655
00:26:31,516 --> 00:26:33,135
I think he might just be a normal guy
656
00:26:33,179 --> 00:26:35,224
with incredible abs,
stripping his way to law school.
657
00:26:35,268 --> 00:26:36,878
I'm sorry I said anything.
658
00:26:36,922 --> 00:26:39,446
Look, I know
you were just worried for me.
659
00:26:39,490 --> 00:26:41,187
And the situation started looking
660
00:26:41,230 --> 00:26:43,407
less like Pretty Woman
and more like Parasite.
661
00:26:43,946 --> 00:26:45,539
I even put a call into the airline
662
00:26:45,583 --> 00:26:47,106
before lunch to check his story.
663
00:26:47,149 --> 00:26:49,891
But Ryan and I are gonna
sneak in breakfast tomorrow,
664
00:26:49,935 --> 00:26:51,937
and, uh, we'll go from there.
665
00:26:51,980 --> 00:26:53,678
Well, I'm happy for you.
666
00:26:58,378 --> 00:26:59,814
Seriously, Dominique?
667
00:26:59,858 --> 00:27:02,338
Hi, sweetheart.
668
00:27:02,382 --> 00:27:04,428
I'd tell you I called multiple times,
669
00:27:04,471 --> 00:27:06,691
but I'm pretty sure
you know that already.
670
00:27:06,734 --> 00:27:08,649
Why are you ignoring me?
671
00:27:08,693 --> 00:27:10,259
Because if you call more than once,
672
00:27:10,303 --> 00:27:11,652
it's usually for a handout.
673
00:27:11,696 --> 00:27:13,741
I was calling to check on your health.
674
00:27:13,785 --> 00:27:15,308
- Mm.
- That's what mothers do.
675
00:27:15,351 --> 00:27:16,831
Though now that you mention it,
676
00:27:16,875 --> 00:27:19,268
I do have a great business
opportunity for you.
677
00:27:19,312 --> 00:27:20,705
I have other priorities.
678
00:27:20,748 --> 00:27:23,359
I deserve to be a priority, too.
679
00:27:23,403 --> 00:27:25,666
Oh, I think you've got that covered.
680
00:27:25,710 --> 00:27:27,581
Even as a mother,
you always put yourself first,
681
00:27:27,625 --> 00:27:29,278
and that will never change.
682
00:27:29,322 --> 00:27:32,194
You are the only family
you've ever needed.
683
00:27:47,993 --> 00:27:50,082
- Is the microphone really necessary?
- Yes.
684
00:27:50,125 --> 00:27:51,475
We need to make sure that
685
00:27:51,518 --> 00:27:52,867
our good luck toast is
heard loud and clear.
686
00:27:52,911 --> 00:27:53,955
- Just stick to the plan.
- Okay. All right.
687
00:27:53,999 --> 00:27:55,217
- Whoa.
- You got it.
688
00:27:55,261 --> 00:27:56,610
All right. Hey there.
689
00:27:56,654 --> 00:27:58,351
Uh, thank you all for coming tonight
690
00:27:58,394 --> 00:27:59,526
to, uh, help us celebrate.
691
00:27:59,570 --> 00:28:00,962
Yes, thank you.
692
00:28:01,006 --> 00:28:02,355
And sure,
693
00:28:02,398 --> 00:28:04,400
everything's been a little crazy lately,
694
00:28:04,444 --> 00:28:06,490
but we wanted to thank
you for reminding us
695
00:28:06,533 --> 00:28:09,057
that true love has many phases.
696
00:28:09,101 --> 00:28:11,843
Yes. So here is to a new,
697
00:28:11,886 --> 00:28:14,802
drama-free yet blissful chapter.
698
00:28:22,897 --> 00:28:24,014
Oh, dear.
699
00:28:25,117 --> 00:28:27,119
Sorry I'm late.
700
00:28:27,162 --> 00:28:29,164
Did I miss the first course?
701
00:28:39,729 --> 00:28:41,252
What the hell are you doing here?
702
00:28:41,296 --> 00:28:42,776
I banned you from the wedding.
703
00:28:42,819 --> 00:28:44,560
You see, most people would realize
704
00:28:44,604 --> 00:28:46,519
- that includes the rehearsal dinner.
- I know,
705
00:28:46,562 --> 00:28:48,521
and I'm very sorry about
ruining your picture,
706
00:28:48,564 --> 00:28:50,261
but that wasn't really
707
00:28:50,305 --> 00:28:51,611
your best look.
708
00:28:51,654 --> 00:28:53,439
Honey, I just needed to talk to you.
709
00:28:53,482 --> 00:28:55,136
Yeah, no, Mom, see,
you lost that privilege
710
00:28:55,179 --> 00:28:56,877
after lying about my half-brother,
711
00:28:56,920 --> 00:28:58,792
almost getting us killed in Moldavia,
712
00:28:58,835 --> 00:29:00,663
and trying to sabotage my
relationship with Fallon.
713
00:29:00,707 --> 00:29:02,491
- God...
- Multiple times.
714
00:29:02,535 --> 00:29:04,145
Liam, you're just pointing
out every little flaw.
715
00:29:04,188 --> 00:29:06,234
Look, if you refuse
to leave on your own,
716
00:29:06,277 --> 00:29:07,714
- I'll just get someone to help you go.
- No.
717
00:29:07,757 --> 00:29:09,280
Liam...
718
00:29:11,718 --> 00:29:12,936
I hate to say it...
719
00:29:12,980 --> 00:29:14,372
And yet I'm still pretty sure
720
00:29:14,416 --> 00:29:16,113
you're gonna say whatever "it" is.
721
00:29:16,157 --> 00:29:17,985
Perhaps you want to rethink this
"something borrowed."
722
00:29:18,028 --> 00:29:20,596
I'm sure somebody could get the
horse sculpture from the manor
723
00:29:20,640 --> 00:29:22,903
before this entire hotel
collapses on everyone.
724
00:29:22,946 --> 00:29:25,296
Well, actually, your horse is here.
725
00:29:25,340 --> 00:29:26,994
Yeah. It's in Sam's office.
726
00:29:27,037 --> 00:29:28,735
I brought it as a backup, just in case.
727
00:29:28,778 --> 00:29:31,215
At least you did one thing right.
728
00:29:31,259 --> 00:29:32,826
Oh, my God.
729
00:29:36,177 --> 00:29:37,918
Fallon, wait.
730
00:29:37,961 --> 00:29:39,963
I come in peace.
731
00:29:40,007 --> 00:29:42,139
Great. Can you leave in peace?
732
00:29:42,183 --> 00:29:44,838
I've been thinking a lot
about my behavior lately.
733
00:29:44,881 --> 00:29:46,579
And I realize now that,
734
00:29:46,622 --> 00:29:49,625
in trying to keep my son close,
I just pushed him away
735
00:29:49,669 --> 00:29:51,279
and I just hurt the girl that he loves.
736
00:29:51,322 --> 00:29:53,890
You're just reversing
the plot of The Notebook.
737
00:29:53,934 --> 00:29:55,283
Well, maybe you won't forgive me.
738
00:29:55,326 --> 00:29:58,939
But I don't want to miss
my son's special day
739
00:29:58,982 --> 00:30:01,028
just because I didn't
try to make things right.
740
00:30:01,920 --> 00:30:03,378
It's time to go, Mother.
741
00:30:03,421 --> 00:30:04,510
Okay.
742
00:30:06,076 --> 00:30:08,688
Hey. Hey. Just...
743
00:30:08,731 --> 00:30:10,341
Don't kill me,
744
00:30:10,385 --> 00:30:12,343
but I think you should
hear your mother out.
745
00:30:13,467 --> 00:30:15,521
- Are you serious?
- Yes.
746
00:30:15,564 --> 00:30:17,348
If brokering peace
747
00:30:17,392 --> 00:30:20,090
could help avoid
stirring up future drama,
748
00:30:20,134 --> 00:30:21,788
then, yeah, I think it's worth a shot.
749
00:30:21,831 --> 00:30:24,094
Plus, I-I think she might,
750
00:30:24,138 --> 00:30:25,835
you know, be sincere this time.
751
00:30:26,668 --> 00:30:28,534
Although I've been wrong before.
752
00:30:31,145 --> 00:30:32,929
Okay.
753
00:30:38,108 --> 00:30:39,370
Whoa, whoa.
754
00:30:41,155 --> 00:30:42,504
Where you running off to?
755
00:30:42,548 --> 00:30:44,767
Oh, just trying to escape
all of the drama.
756
00:30:44,811 --> 00:30:47,422
Tonight was supposed to be about
family getting along, not...
757
00:30:49,434 --> 00:30:50,686
What is that?
758
00:30:50,730 --> 00:30:52,862
Why is your bag ringing?
759
00:30:52,906 --> 00:30:54,516
I can explain.
760
00:30:57,911 --> 00:30:59,565
You don't get what you need
761
00:30:59,608 --> 00:31:02,263
from me, so you just take
the first thing you can find?
762
00:31:02,306 --> 00:31:04,918
That clock belongs to me as
much as it belongs to Fallon.
763
00:31:04,961 --> 00:31:06,615
I don't care about the stupid clock.
764
00:31:06,659 --> 00:31:08,486
I just want to know what you
could possibly be thinking.
765
00:31:08,530 --> 00:31:10,488
What was your plan here?
Sell the clock online
766
00:31:10,532 --> 00:31:11,838
for hundreds of thousands of dollars
767
00:31:11,881 --> 00:31:13,013
and just hope no one noticed?
768
00:31:13,056 --> 00:31:14,710
There wasn't a plan.
769
00:31:14,754 --> 00:31:16,059
But after getting knocked
down one too many times,
770
00:31:16,103 --> 00:31:18,845
Dominique fights back. That clock alone
771
00:31:18,888 --> 00:31:21,543
covers what I need to
keep my life afloat.
772
00:31:21,587 --> 00:31:23,458
They don't deserve it.
773
00:31:23,501 --> 00:31:25,112
No, they don't.
774
00:31:25,155 --> 00:31:26,853
But this is not the way
to save your company.
775
00:31:26,896 --> 00:31:29,986
Though I will help
you save your dignity.
776
00:31:30,030 --> 00:31:31,292
Return the clock.
777
00:31:35,818 --> 00:31:37,298
Did you find him?
778
00:31:37,341 --> 00:31:39,126
I located and tailed your target.
779
00:31:39,169 --> 00:31:41,781
After visiting Dr. Holtzman
at Saint Mary's hospital,
780
00:31:41,824 --> 00:31:44,827
- he visited the home of Shelly Duncan.
- The nurse?
781
00:31:44,871 --> 00:31:48,788
Yes. And she must have had
something interesting to say.
782
00:31:48,831 --> 00:31:51,704
Anders was there for almost two hours.
783
00:31:53,140 --> 00:31:55,185
Is there anything else you need from me?
784
00:31:55,229 --> 00:31:57,797
No-no, that's-that's fine. Thank you.
785
00:32:03,454 --> 00:32:05,805
My, you certainly have
an eye for detail.
786
00:32:05,848 --> 00:32:07,807
Uh, detail, yes.
787
00:32:07,850 --> 00:32:10,244
Good luck charms, not so much.
788
00:32:10,287 --> 00:32:11,680
Hopefully, this one works.
789
00:32:11,724 --> 00:32:14,161
I'm sorry, what are you doing here?
790
00:32:14,204 --> 00:32:17,555
Honestly? I don't really know anymore.
791
00:32:19,862 --> 00:32:21,864
Um, whatever you said must have worked,
792
00:32:21,908 --> 00:32:23,893
because your runaway groom has returned.
793
00:32:23,956 --> 00:32:27,304
Hmm. Apparently,
all it takes is a little self-restraint
794
00:32:27,348 --> 00:32:29,306
and a tacky "something borrowed"
795
00:32:29,350 --> 00:32:30,873
to restore balance.
796
00:32:30,917 --> 00:32:32,570
Yeah, everyone does seem super chill.
797
00:32:32,614 --> 00:32:34,137
And we're still on schedule.
798
00:32:34,181 --> 00:32:36,009
Oh, yes,
and I'd like to keep it that way.
799
00:32:36,052 --> 00:32:37,967
Okay, bridal party speeches now.
Just stick to the script, okay?
800
00:32:38,011 --> 00:32:39,099
- Okay.
- Okay.
801
00:32:39,142 --> 00:32:40,448
Liam.
802
00:32:43,581 --> 00:32:46,106
- Uh, what's he doing here?
- Who?
803
00:32:46,149 --> 00:32:49,587
- Him.
- Oh, that's our new officiant.
804
00:32:49,631 --> 00:32:51,372
Well, if you want to keep
things chill and balanced,
805
00:32:51,415 --> 00:32:53,026
I'd rethink that choice.
806
00:32:53,069 --> 00:32:54,810
- Why?
- Because I'm pretty sure that's the priest
807
00:32:54,854 --> 00:32:56,725
Cristal's been sleeping with.
808
00:33:00,903 --> 00:33:02,688
Is that true?
809
00:33:02,731 --> 00:33:04,080
What are you doing here?
810
00:33:04,124 --> 00:33:05,429
Hmm. I didn't know you'd be here.
811
00:33:05,473 --> 00:33:07,170
Um, isn't this the Van Kirk wedding?
812
00:33:07,214 --> 00:33:08,781
Yes. Yes, it is.
813
00:33:08,824 --> 00:33:10,391
Hey, that's the guy
that was at our house.
814
00:33:10,434 --> 00:33:11,914
Can we discuss this somewhere else?
815
00:33:11,958 --> 00:33:12,959
What, you want to humiliate me in public
816
00:33:13,002 --> 00:33:14,221
but apologize in private?
817
00:33:14,264 --> 00:33:15,570
I'm not apologizing.
818
00:33:15,613 --> 00:33:16,919
You slept with a priest!
819
00:33:16,963 --> 00:33:18,138
What is it gonna take
to get an "I'm sorry"?
820
00:33:18,181 --> 00:33:19,400
What about you?
821
00:33:19,443 --> 00:33:21,010
Sleeping with Laura Van Kirk?
822
00:33:21,054 --> 00:33:22,577
- Oh, come on.
- Oh, gross.
823
00:33:22,620 --> 00:33:24,361
Sounds vaguely familiar.
824
00:33:24,405 --> 00:33:25,798
Oh, vaguely familiar?
825
00:33:26,265 --> 00:33:28,235
It's like a train crash
826
00:33:28,278 --> 00:33:30,193
that keeps going
827
00:33:30,237 --> 00:33:32,718
into the ocean until it hits an iceberg
828
00:33:32,761 --> 00:33:34,067
and then another train.
829
00:33:34,110 --> 00:33:35,155
I slept with my husband.
830
00:33:35,198 --> 00:33:36,373
And then the Titanic.
831
00:33:36,417 --> 00:33:37,635
No one cares, Alexis!
832
00:33:37,679 --> 00:33:39,028
Hey, don't speak to my wife like that.
833
00:33:39,072 --> 00:33:41,204
You slept with Liam's mother.
834
00:33:41,248 --> 00:33:42,423
Are you that desperate?
835
00:33:42,466 --> 00:33:44,251
It was just sex. Get over it.
836
00:33:44,294 --> 00:33:45,818
Okay, everybody, please.
837
00:33:46,353 --> 00:33:47,994
If we just calm down,
838
00:33:48,037 --> 00:33:49,647
I'm sure we can talk through this.
839
00:33:49,691 --> 00:33:51,562
Yeah, I'm done talking.
840
00:33:51,606 --> 00:33:52,868
No, no, no, no.
841
00:33:53,913 --> 00:33:55,144
Enough!
842
00:33:55,828 --> 00:33:57,177
Everyone,
843
00:33:57,220 --> 00:33:59,788
enjoy the party, without me.
844
00:33:59,832 --> 00:34:01,616
Because I'm going home.
845
00:34:04,662 --> 00:34:06,577
- Fallon.
- No.
846
00:34:08,982 --> 00:34:10,462
You slept with a priest?!
847
00:34:10,506 --> 00:34:12,899
You slept with your
daughter's mother-in-law.
848
00:34:12,943 --> 00:34:14,684
It was a one-time mistake
and it meant nothing.
849
00:34:14,727 --> 00:34:17,589
- Can you say the same thing?
- You stepped out of our marriage
850
00:34:17,604 --> 00:34:18,610
and then lied about it.
851
00:34:18,625 --> 00:34:20,285
Isn't that exactly what you did?
852
00:34:20,611 --> 00:34:21,964
Go ahead, answer it.
853
00:34:21,999 --> 00:34:23,997
Forget Laura Van Kirk.
That's your real mistress calling.
854
00:34:24,041 --> 00:34:25,347
Carrington Atlantic.
855
00:34:27,218 --> 00:34:28,437
We both made mistakes.
856
00:34:28,480 --> 00:34:30,115
You need to take some responsibility.
857
00:34:30,150 --> 00:34:31,968
I know what I did was wrong!
858
00:34:32,658 --> 00:34:34,617
But I never meant to hurt you.
859
00:34:36,048 --> 00:34:40,093
I also thought I married a man who
would choose to save his marriage
860
00:34:40,128 --> 00:34:41,548
before his company.
861
00:34:43,278 --> 00:34:45,149
I'm sorry I took you for granted.
862
00:34:51,982 --> 00:34:56,595
But I promise you that we are
my number one priority now.
863
00:34:56,639 --> 00:34:58,380
How am I supposed to believe you?
864
00:34:58,423 --> 00:35:00,208
Same way that I was
supposed to believe you.
865
00:35:01,731 --> 00:35:03,428
We both need to do the hard work
866
00:35:03,472 --> 00:35:05,996
and commit to rebuilding
our trust in one another.
867
00:35:06,039 --> 00:35:07,650
Come home.
868
00:35:08,694 --> 00:35:11,697
I want to find our way back.
869
00:35:11,741 --> 00:35:13,438
But it's gonna take more
than just living together
870
00:35:13,482 --> 00:35:14,961
to make things right.
871
00:35:16,311 --> 00:35:19,357
We both just need time to process.
872
00:35:19,401 --> 00:35:22,795
And then, after Fallon's wedding,
we can...
873
00:35:22,839 --> 00:35:25,015
we can figure out how to move forward.
874
00:35:25,058 --> 00:35:26,538
Okay.
875
00:35:27,583 --> 00:35:28,888
So you're saying the airline
876
00:35:28,932 --> 00:35:30,977
didn't bump my client from the flight?
877
00:35:31,021 --> 00:35:32,675
He canceled it himself.
878
00:35:32,718 --> 00:35:34,720
Okay, uh, but he's still booked
879
00:35:34,764 --> 00:35:37,332
on the one tomorrow morning, right?
880
00:35:37,375 --> 00:35:39,769
What?
881
00:35:39,812 --> 00:35:41,814
Are you sure?
882
00:35:41,858 --> 00:35:43,686
There you are.
883
00:35:43,729 --> 00:35:46,545
You missed quite the show at dinner.
884
00:35:47,472 --> 00:35:49,300
Where you going?
885
00:35:49,344 --> 00:35:50,736
What's happening here?
886
00:35:50,780 --> 00:35:52,477
Hello?
887
00:35:52,521 --> 00:35:54,218
Talk to me.
888
00:35:56,046 --> 00:35:57,613
You want me to talk to you?
889
00:35:58,962 --> 00:36:02,313
What if I said that I did
push Alexis into the fire?
890
00:36:03,793 --> 00:36:06,361
What if I said that I was responsible
891
00:36:06,404 --> 00:36:08,972
for my mother's death in Montana?
892
00:36:10,626 --> 00:36:12,845
And what if your father
knows all about this
893
00:36:12,889 --> 00:36:15,021
and he's trying to make me pay?
894
00:36:15,065 --> 00:36:17,589
So that fire story's true?
895
00:36:17,633 --> 00:36:20,113
And what do you mean
you were responsible
896
00:36:20,157 --> 00:36:21,463
for your other mother's death?
897
00:36:22,570 --> 00:36:23,813
I made her O.D.
898
00:36:23,856 --> 00:36:27,295
And I can blame it on
my abusive childhood
899
00:36:27,338 --> 00:36:29,035
or her addiction, but...
900
00:36:29,079 --> 00:36:31,299
doesn't change what I did.
901
00:36:35,085 --> 00:36:37,348
I didn't want to tell you
because I didn't want you
902
00:36:37,392 --> 00:36:39,437
to think of me as a monster.
903
00:36:44,660 --> 00:36:46,705
I don't think you're a monster.
904
00:36:47,793 --> 00:36:50,883
You're not the only one
with secrets in their past.
905
00:37:01,154 --> 00:37:03,896
Thought you lost your key.
906
00:37:03,940 --> 00:37:09,075
I did, but I know how you love
a good gnome hide-a-key, Mom.
907
00:37:10,599 --> 00:37:13,384
How long has it been? A year?
908
00:37:13,428 --> 00:37:16,822
Since I found out Thomas
Carrington was my father?
909
00:37:16,866 --> 00:37:18,258
I think so.
910
00:37:18,302 --> 00:37:20,260
I was talking about your last visit,
911
00:37:20,304 --> 00:37:22,437
but if you're here to give me sass,
you can just...
912
00:37:22,480 --> 00:37:24,482
I'm here to apologize.
913
00:37:24,526 --> 00:37:26,658
I know I hurt you.
914
00:37:26,702 --> 00:37:29,618
Just like I hurt my kids.
915
00:37:29,661 --> 00:37:32,447
I guess it takes losing your
family before you realize
916
00:37:32,490 --> 00:37:34,449
what they mean to you.
917
00:37:34,492 --> 00:37:36,276
Although,
after finding out about Thomas,
918
00:37:36,320 --> 00:37:38,844
I'm not sure who that
family is or who I am.
919
00:37:39,942 --> 00:37:41,194
Do you think you're the only one
920
00:37:41,238 --> 00:37:43,675
dealing with our complicated history?
921
00:37:43,719 --> 00:37:45,938
I loved Thomas.
922
00:37:45,982 --> 00:37:49,072
But I had to protect you
from the Carrington backlash.
923
00:37:49,115 --> 00:37:50,943
So I walked away.
924
00:37:52,554 --> 00:37:55,687
I never thought about how
painful this was for you.
925
00:37:56,906 --> 00:37:58,298
I'm sorry.
926
00:37:58,342 --> 00:38:00,344
You're my mom.
927
00:38:00,388 --> 00:38:02,477
I don't want to lose you.
928
00:38:02,520 --> 00:38:06,524
I'd like to start over, if possible.
929
00:38:14,532 --> 00:38:16,926
This opens a safe deposit box.
930
00:38:16,969 --> 00:38:20,320
Thomas's lawyer gave it to me
after he died to give to you.
931
00:38:20,364 --> 00:38:22,584
I tried,
but you never returned my calls.
932
00:38:22,627 --> 00:38:24,063
What is it?
933
00:38:24,956 --> 00:38:26,414
No idea.
934
00:38:26,457 --> 00:38:28,633
Maybe it'll help you heal.
935
00:38:29,591 --> 00:38:32,376
But let me be clear.
936
00:38:32,420 --> 00:38:34,683
Doesn't matter what
prize is in that box.
937
00:38:34,726 --> 00:38:37,773
It's up to you to mend your relationship
938
00:38:37,816 --> 00:38:40,123
with me and your children.
939
00:38:43,039 --> 00:38:45,302
I just sent the final signed contract,
940
00:38:45,345 --> 00:38:48,261
putting up my personal
assets as collateral.
941
00:38:48,305 --> 00:38:50,960
I'll process everything now.
942
00:38:51,003 --> 00:38:52,396
Thank you, Eric.
943
00:38:52,440 --> 00:38:54,529
- I appreciate it.
- Anytime, Blake.
944
00:38:58,533 --> 00:39:01,971
Wow. I never thought
he'd actually do it.
945
00:39:02,014 --> 00:39:04,277
Mm, but when it comes
to logic versus ego,
946
00:39:04,321 --> 00:39:06,366
Blake's ego will always win out.
947
00:39:06,410 --> 00:39:11,502
Well, Blake's ego just leveraged
all his personal assets.
948
00:39:11,546 --> 00:39:14,592
And Eric's logic just sold us the loan.
949
00:39:17,769 --> 00:39:20,555
- And I always thought banking was boring.
- Hmm.
950
00:39:27,823 --> 00:39:30,129
Hey.
951
00:39:31,704 --> 00:39:33,829
Sorry tonight was such a fail.
952
00:39:35,265 --> 00:39:37,310
I know I probably overreacted.
953
00:39:39,661 --> 00:39:42,228
I think that was a perfectly
reasonable reaction.
954
00:39:42,272 --> 00:39:44,753
Things went sideways. That's life.
955
00:39:44,796 --> 00:39:46,537
Life is messy sometimes.
956
00:39:46,581 --> 00:39:48,670
Yeah, but it seems like
it's always messy for me.
957
00:39:48,713 --> 00:39:51,020
I mean,
I couldn't even borrow good luck.
958
00:39:51,063 --> 00:39:52,325
Come on.
959
00:39:52,369 --> 00:39:53,588
Fallon, we both know
960
00:39:53,631 --> 00:39:56,068
that folklore stuff isn't real.
961
00:39:56,112 --> 00:39:58,027
We can still have the perfect wedding.
962
00:39:58,070 --> 00:40:00,464
Yeah, but it was never about
having the perfect wedding.
963
00:40:00,508 --> 00:40:02,161
It was about having the perfect life.
964
00:40:02,205 --> 00:40:04,512
And the closer we get to the wedding,
965
00:40:04,555 --> 00:40:06,949
the more I'm nervous that
I'm incapable of having
966
00:40:06,992 --> 00:40:08,559
a healthy relationship.
967
00:40:08,603 --> 00:40:11,562
Okay, well,
I've been doing some thinking, too.
968
00:40:11,606 --> 00:40:15,392
And after that dinner,
I'm convinced now, more than ever,
969
00:40:15,435 --> 00:40:17,916
that nothing can stop
us from a happy life.
970
00:40:17,960 --> 00:40:19,527
Were we at the same dinner?
971
00:40:21,050 --> 00:40:24,183
Tonight, like every other
crazy moment we had,
972
00:40:24,227 --> 00:40:27,404
it just...
just proves how strong we are.
973
00:40:27,447 --> 00:40:30,886
And in case we ever need a reminder...
974
00:40:39,167 --> 00:40:40,460
Hmm.
975
00:40:40,504 --> 00:40:43,725
The Holden, Wolf and Stone Lounge,
976
00:40:43,768 --> 00:40:45,509
Tiny Trouble Bar.
977
00:40:47,119 --> 00:40:48,599
Wait, are these...?
978
00:40:48,643 --> 00:40:50,601
Napkins from every date we've been on.
979
00:40:50,645 --> 00:40:53,343
- Wait, you kept all these?
- Of course I did.
980
00:40:53,386 --> 00:40:55,127
We don't need to borrow something from
981
00:40:55,171 --> 00:40:58,391
a lucky couple in love because
we are that lucky couple.
982
00:40:58,435 --> 00:41:01,220
And we are prepared to clean
up any of life's messes.
983
00:41:02,613 --> 00:41:04,049
Literally.
984
00:41:07,966 --> 00:41:10,578
So, you still want to marry me tomorrow?
985
00:41:11,753 --> 00:41:14,625
Not only do I want to marry you,
986
00:41:14,669 --> 00:41:17,759
but I want to be with
you every day after that.
987
00:41:17,802 --> 00:41:20,892
And I promise you that
no one and nothing
988
00:41:20,936 --> 00:41:22,894
will ever tear us apart.
989
00:41:23,954 --> 00:41:26,071
I'm sorry I couldn't fix the
water damage for that wedding.
990
00:41:26,115 --> 00:41:29,031
Although I heard their officiant
was hospitalized anyway.
991
00:41:29,074 --> 00:41:30,772
Luckily it all worked out.
992
00:41:30,815 --> 00:41:32,295
What do you mean?
993
00:41:32,338 --> 00:41:34,427
The family moved the
ceremony to their estate,
994
00:41:34,471 --> 00:41:37,430
and, you know,
anyone can be an officiant these days.
995
00:41:37,474 --> 00:41:39,694
The wedding is on.
996
00:41:39,737 --> 00:41:41,652
Oh, great.
997
00:41:41,696 --> 00:41:43,262
Glad it worked out.
998
00:41:43,306 --> 00:41:45,134
I'm sure nothing else will go wrong.
999
00:41:45,177 --> 00:41:48,267
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
73349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.