Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,751 --> 00:01:47,292
A letter from England.
2
00:01:51,667 --> 00:01:52,542
That English woman.
3
00:02:26,334 --> 00:02:28,459
No more banana boats for Le Havre!
4
00:02:29,501 --> 00:02:31,709
They're re-routing through Antwerp!
5
00:02:31,876 --> 00:02:33,167
Down with relocation!
6
00:02:33,584 --> 00:02:35,876
The harbor's on strike!
7
00:02:36,042 --> 00:02:37,876
GENERAL STRIKE
8
00:03:15,709 --> 00:03:17,209
HIGH SEAS STREET
9
00:03:45,292 --> 00:03:46,959
This is serious, Didier.
10
00:03:50,542 --> 00:03:51,667
Slippers, please.
11
00:03:52,084 --> 00:03:54,917
Respect the floor
and the person who polishes it.
12
00:03:55,376 --> 00:03:57,584
Okay. l know.
13
00:03:59,709 --> 00:04:01,542
You know nothing at all.
14
00:04:02,459 --> 00:04:05,501
Your son's mother writes
that Brian will not come.
15
00:04:05,917 --> 00:04:07,292
l translate...
16
00:04:07,792 --> 00:04:10,792
"Brian will not spend
his vacation in Le Havre
17
00:04:11,626 --> 00:04:14,001
"if it's to let him
roam the streets
18
00:04:14,209 --> 00:04:15,876
"and betting offices."
19
00:04:16,542 --> 00:04:18,167
That's what it says...
20
00:04:20,709 --> 00:04:24,334
Maybe it's time to learn English.
lt's the least you can do
21
00:04:24,834 --> 00:04:26,542
when your son is British.
22
00:04:26,751 --> 00:04:28,126
Don't you think?
23
00:04:32,792 --> 00:04:33,834
lt makes me sick.
24
00:04:35,751 --> 00:04:37,584
lf we hadn't reimbursed
the neighbors!
25
00:04:39,501 --> 00:04:41,459
Damn waterbeds!
26
00:04:44,126 --> 00:04:47,501
- You sleep well in a normal bed.
- l meant well.
27
00:04:48,501 --> 00:04:50,126
The bargain of a lifetime.
28
00:04:51,792 --> 00:04:53,542
l wanted to share it.
29
00:04:54,417 --> 00:04:55,501
C'mon, stop it.
30
00:04:56,459 --> 00:04:58,126
We'll come through.
31
00:04:59,709 --> 00:05:01,959
l'm onto something big.
32
00:05:03,876 --> 00:05:05,834
Humongous.
33
00:05:07,584 --> 00:05:10,001
l've sicced the consumer radio
station on them.
34
00:05:11,751 --> 00:05:14,667
Believe me,
they'll be quaking at Gondolo's.
35
00:05:15,667 --> 00:05:18,292
They won't soon forget...
"Didier the Brute."
36
00:05:19,626 --> 00:05:22,959
Well, to see his son again
he'll need a job...
37
00:05:23,126 --> 00:05:24,459
The Brute.
38
00:05:29,417 --> 00:05:30,584
Another zero!
39
00:05:30,959 --> 00:05:34,001
To find a job nowadays,
you gotta know three languages.
40
00:05:34,167 --> 00:05:37,376
You need a trucker's permit,
a permit for the permit.
41
00:05:37,542 --> 00:05:39,542
Even dishwashers need
a water permit.
42
00:05:39,751 --> 00:05:41,459
lt's all bullshit.
43
00:05:44,084 --> 00:05:45,584
Zero again!
44
00:05:50,626 --> 00:05:51,876
My mom...for the bread.
45
00:05:54,001 --> 00:05:56,459
Gotta do something.
Brigitte won't send the kid
46
00:05:56,626 --> 00:05:59,501
if l don't give him a real vacation.
47
00:06:02,042 --> 00:06:03,167
Another zero!
48
00:06:04,292 --> 00:06:06,459
Give me a Vegas scratch card.
49
00:06:06,792 --> 00:06:08,459
Look at me, Rodolphe.
50
00:06:08,834 --> 00:06:11,667
One day l won't even have a coin
to scratch with.
51
00:06:11,876 --> 00:06:14,834
l once knew a different Didier.
52
00:06:15,751 --> 00:06:17,792
A Didier who stood proud.
53
00:06:18,251 --> 00:06:21,001
A toreador in ankle boots
who defied the laws of gravity.
54
00:06:21,167 --> 00:06:24,834
He caressed all space
while tickling the stars.
55
00:06:25,001 --> 00:06:28,334
That Didier we called
Didier Travolta.
56
00:06:28,792 --> 00:06:30,959
That was the real Didier.
57
00:06:31,584 --> 00:06:34,501
- Jackson! What brings you here?
- Look at yourself.
58
00:06:34,667 --> 00:06:36,334
Just look.
59
00:06:36,626 --> 00:06:39,667
l saw you with your
shopping caddy today.
60
00:06:40,459 --> 00:06:42,292
l felt sick to my stomach.
61
00:06:42,459 --> 00:06:46,376
Where's the go-getter
of High Seas Street?
62
00:06:46,542 --> 00:06:47,959
Where is he...
63
00:06:48,126 --> 00:06:50,292
the leader of the Bee Kings?
64
00:06:50,459 --> 00:06:54,459
The musketeers of disco?
l think they lost their d'Artagnan.
65
00:06:54,626 --> 00:06:58,251
l took over the Gin Fizz
but it's not to make it Roseland.
66
00:06:58,876 --> 00:07:02,376
Daddy's reviving
the disco dance competition.
67
00:07:02,542 --> 00:07:05,126
Everyone thought me dead!
68
00:07:05,542 --> 00:07:09,209
Daddy's still here!
Disco's back, guys.
69
00:07:13,084 --> 00:07:14,709
You ready, Didio?
70
00:07:18,126 --> 00:07:22,126
You know disco died for me
after the Boney M. drummer died.
71
00:07:32,209 --> 00:07:33,334
Have it your way.
72
00:07:35,792 --> 00:07:37,251
By the way,
73
00:07:38,751 --> 00:07:43,001
fist prize is a trip to Australia.
Kangaroo land.
74
00:07:45,376 --> 00:07:47,251
For two.
75
00:09:42,126 --> 00:09:44,209
Greetings, everybody.
76
00:09:44,709 --> 00:09:48,001
Welcome to the Gin Fizz!
77
00:09:52,917 --> 00:09:55,959
Without further ado,
let's lift the veil
78
00:09:56,126 --> 00:09:59,001
on the Big Plan for the Gin Fizz.
79
00:10:02,417 --> 00:10:03,709
Daddy's concept:
80
00:10:04,167 --> 00:10:06,251
The Gin Fizz Academy.
81
00:10:06,876 --> 00:10:08,001
The veil!
82
00:10:11,084 --> 00:10:12,792
l've simply replaced
singer contestants
83
00:10:13,001 --> 00:10:15,251
with dancer candidates.
84
00:10:18,792 --> 00:10:23,542
Enrollment is almost closed.
l'll ask our contestants to join me
85
00:10:23,751 --> 00:10:25,167
on the podium.
86
00:10:34,042 --> 00:10:36,709
16 contestants, only one...
87
00:10:46,251 --> 00:10:48,626
17 contestants, only one winner!
88
00:10:48,834 --> 00:10:52,959
That's it, friends.
Have a good evening.
89
00:10:53,209 --> 00:10:57,209
And now, make way for disco.
90
00:11:08,917 --> 00:11:10,209
So? Was l good?
91
00:11:10,501 --> 00:11:12,501
Dishonest, most of all.
92
00:11:13,084 --> 00:11:14,584
You didn't even mention me.
93
00:11:15,167 --> 00:11:16,417
And the poster!
94
00:11:18,876 --> 00:11:19,917
Where's my name?
95
00:11:20,126 --> 00:11:22,792
Stop pulling my chain, Baroness.
96
00:11:23,417 --> 00:11:24,251
No room!
97
00:11:25,417 --> 00:11:27,834
Jacqueline Bouchard de la Marinière.
98
00:11:28,001 --> 00:11:29,626
How do you fit that in?
99
00:11:30,334 --> 00:11:32,542
And stop sounding off
about everything!
100
00:11:32,917 --> 00:11:35,626
You do the finances
and l handle the artistic side:
101
00:11:35,792 --> 00:11:37,251
the ideas, the brain.
102
00:11:37,751 --> 00:11:38,876
By the way,
103
00:11:39,376 --> 00:11:43,167
remember to call your show biz pals
about the finals.
104
00:11:48,917 --> 00:11:50,917
A Malibu Banana, please.
105
00:11:52,501 --> 00:11:54,709
A Malibu Banana for Elvis.
106
00:11:58,751 --> 00:12:00,167
lt's on the house.
107
00:12:00,667 --> 00:12:04,876
lt's so nice to see Didier Travolta
at the Gin Fizz again.
108
00:12:06,417 --> 00:12:07,584
Not bad, eh?
109
00:12:08,292 --> 00:12:11,292
Glad you signed up.
But you'll have to work hard.
110
00:12:11,792 --> 00:12:15,459
Since you called it quits,
the crows have flocked in.
111
00:12:15,667 --> 00:12:17,334
New blood.
112
00:12:19,251 --> 00:12:21,251
Angelo "The Wop" Materazo.
113
00:12:21,417 --> 00:12:24,001
37 contests, 36 wins.
114
00:12:25,376 --> 00:12:28,667
He does a trio. Simultaneous
choreography, magic square,
115
00:12:28,917 --> 00:12:30,584
double side shuffle.
116
00:12:31,126 --> 00:12:32,709
He does what you did best...
117
00:12:34,876 --> 00:12:35,917
Only better.
118
00:12:40,084 --> 00:12:41,459
l'm re-forming the Bee Kings.
119
00:12:45,626 --> 00:12:47,126
Winner.
120
00:12:50,459 --> 00:12:51,459
Who is it?
121
00:12:55,001 --> 00:12:56,334
Coco?
122
00:12:58,167 --> 00:13:00,251
Open up. l know you're there.
123
00:13:03,959 --> 00:13:05,542
l want to speak to Noneye.
124
00:13:07,584 --> 00:13:08,751
Go away, Didier.
125
00:13:09,501 --> 00:13:12,126
He's not home.
He works, at least!
126
00:13:17,792 --> 00:13:20,334
- How old's your redhead?
- 7 or so.
127
00:13:20,584 --> 00:13:21,792
lt's over with Brigitte?
128
00:13:23,001 --> 00:13:24,167
Now l can say it...
129
00:13:25,001 --> 00:13:26,876
Christ! She was a real dog.
130
00:13:27,626 --> 00:13:30,209
The mother of my son wasn't a dog.
131
00:13:30,584 --> 00:13:31,959
Just English.
132
00:13:32,126 --> 00:13:33,751
And l've laid of the rosé since.
133
00:13:33,917 --> 00:13:37,334
Excuse me, sir, l heard
about an express washer.
134
00:13:37,501 --> 00:13:38,542
The Thomson there.
135
00:13:38,792 --> 00:13:42,251
Polypropylene drum,
pre-set program, anti-foam control,
136
00:13:42,501 --> 00:13:45,542
anti-wrinkling cycle.
We have a sale on now.
137
00:13:46,001 --> 00:13:48,917
l'm told the honeycomb drum
is sturdier.
138
00:13:49,167 --> 00:13:51,001
Try a Honeywell.
139
00:13:51,251 --> 00:13:52,542
- Thank you.
- At your service.
140
00:13:54,751 --> 00:13:57,126
So, you in?
141
00:13:59,626 --> 00:14:00,542
Can't do it.
142
00:14:01,834 --> 00:14:06,417
Coco wants a new life,
a house, upward mobility.
143
00:14:06,876 --> 00:14:10,917
So l'm taking the in-house exam
to be promoted floor manager.
144
00:14:11,126 --> 00:14:14,042
This is just for a month.
lt's not long.
145
00:14:14,417 --> 00:14:16,584
And there's a problem.
146
00:14:17,459 --> 00:14:20,042
To be frank, she thinks...
147
00:14:20,334 --> 00:14:23,209
had l not known you,
l'd be another man.
148
00:14:23,584 --> 00:14:24,792
l wanted you to know.
149
00:14:27,334 --> 00:14:30,334
l don't mean l agreed.
The Screech Owl has her views.
150
00:14:31,292 --> 00:14:33,167
ln that case, tough.
151
00:14:34,334 --> 00:14:37,751
Good luck on your exam
and your spin-dryers.
152
00:14:38,834 --> 00:14:40,001
Happy trails!
153
00:14:48,209 --> 00:14:51,001
l'll find a way.
She's on night shift at the hospital.
154
00:14:51,834 --> 00:14:53,292
But remember,
155
00:14:53,501 --> 00:14:57,334
if Coco hears l'm dancing
with you again, l'm a dead man.
156
00:14:58,001 --> 00:14:59,542
Alissa, a German.
157
00:15:01,501 --> 00:15:03,834
Pretty! She's a looker.
158
00:15:04,792 --> 00:15:06,376
Go on and whistle.
159
00:15:06,584 --> 00:15:08,459
But l don't feel like laughing.
160
00:15:08,626 --> 00:15:11,001
Management won't give in.
Nor will we.
161
00:15:11,167 --> 00:15:12,751
You know why...
162
00:15:13,001 --> 00:15:14,876
No bananas, no work.
163
00:15:15,584 --> 00:15:17,542
And no work, no broads.
164
00:15:18,334 --> 00:15:20,042
Walter's right.
165
00:15:20,959 --> 00:15:23,167
Meeting tonight,
by the containers,
166
00:15:23,376 --> 00:15:24,792
south harbor.
167
00:15:25,001 --> 00:15:26,751
They won't fuck us over.
168
00:15:26,959 --> 00:15:28,834
No broads. That's bad news.
169
00:15:29,542 --> 00:15:31,501
l'll put the crane to bed.
170
00:15:40,167 --> 00:15:41,459
But Noneye said yes.
171
00:15:42,084 --> 00:15:45,042
He always did the stupidest
things for you.
172
00:15:51,501 --> 00:15:55,709
- l need you, Walter.
- l'm busy. l have responsibilities.
173
00:15:56,167 --> 00:16:00,417
l'm spokesman for a union that's
calling a crucial dockers' strike.
174
00:16:01,584 --> 00:16:03,792
So lay off me with your crap!
175
00:16:07,417 --> 00:16:09,417
l can't go down again.
176
00:16:09,792 --> 00:16:11,667
You never did come down.
177
00:16:12,167 --> 00:16:14,709
Open your eyes. We're 40 years old.
178
00:16:15,084 --> 00:16:17,126
Saturday night fever is over.
179
00:16:17,459 --> 00:16:19,251
Especially for some kangaroos.
180
00:16:19,417 --> 00:16:21,959
The kangaroos are for my son.
181
00:16:26,251 --> 00:16:27,584
You have a son?
182
00:16:58,667 --> 00:16:59,584
Excuse me.
183
00:17:00,292 --> 00:17:01,959
Excuse me, young people.
184
00:17:02,876 --> 00:17:06,209
Can l see a dance teacher, please?
185
00:17:07,084 --> 00:17:08,751
France Navarre. Upstairs.
186
00:17:09,376 --> 00:17:11,376
Thanks. lt's most kind of you.
187
00:17:23,834 --> 00:17:24,876
France Navarre?
188
00:17:37,792 --> 00:17:41,667
Could you not roll your caddy
on the dance floor, please?
189
00:17:42,376 --> 00:17:43,584
So sorry.
190
00:17:44,542 --> 00:17:45,626
How can l help you?
191
00:17:46,751 --> 00:17:49,459
l want to sign up
for a dance class since...
192
00:17:53,751 --> 00:17:55,626
l'm taking part in something...
193
00:17:55,834 --> 00:17:56,959
And time's short.
194
00:17:59,042 --> 00:18:02,459
Then we have just the course:
"Quick Express Dancing."
195
00:18:04,084 --> 00:18:08,084
lt limbers you up for ceremonies:
weddings, communions, bar mitzvahs.
196
00:18:08,292 --> 00:18:10,792
lt's with Mr. Carlos next door.
197
00:18:11,792 --> 00:18:14,917
That's not it. Let me explain.
198
00:18:15,084 --> 00:18:19,126
l used to be a good disco dancer.
l just need a refresher course.
199
00:18:19,292 --> 00:18:23,042
l'll spare you the details,
but l'm in the Gin Fizz Academy.
200
00:18:25,876 --> 00:18:28,167
The club run by
Jean-François Jackson,
201
00:18:28,334 --> 00:18:30,167
the ex-drummer of Martin Circus.
202
00:18:38,876 --> 00:18:40,126
France!
203
00:18:40,709 --> 00:18:42,251
We're due at the Yacht Club.
204
00:18:42,459 --> 00:18:44,542
Be right out, Guillaume.
205
00:18:47,959 --> 00:18:49,292
Your boyfriend?
206
00:18:50,209 --> 00:18:51,126
My brother.
207
00:18:51,834 --> 00:18:52,751
He a jockey?
208
00:18:53,334 --> 00:18:55,459
No, he sells horses.
209
00:18:56,042 --> 00:18:58,751
Why am l telling you
my life story? Look...
210
00:18:58,917 --> 00:19:01,167
l don't teach disco.
211
00:19:07,667 --> 00:19:10,084
My mom. For the bread.
212
00:19:18,417 --> 00:19:19,751
A pity.
213
00:19:21,459 --> 00:19:24,501
l had a flash.
l want you to be my catapult.
214
00:19:28,876 --> 00:19:30,667
To help me win.
215
00:19:32,667 --> 00:19:37,126
l teach ballet. l don't think
l'm the person you need.
216
00:19:40,751 --> 00:19:42,251
Message received.
217
00:19:48,751 --> 00:19:50,959
Goodbye, Mister...?
218
00:19:53,209 --> 00:19:54,667
Travolta.
219
00:19:55,542 --> 00:19:57,417
Didier Travolta.
220
00:20:05,876 --> 00:20:08,042
- And so?
- l said l'd do it.
221
00:20:08,209 --> 00:20:10,084
He looked so lost with his caddy.
222
00:20:10,251 --> 00:20:13,917
Didier Travolta? l love it.
lt's too much.
223
00:20:14,084 --> 00:20:17,542
Tacky, you mean.
The perfect model of the bumpkin.
224
00:20:17,709 --> 00:20:21,876
Okay, but not bad-looking.
With a lost little bird look.
225
00:20:22,042 --> 00:20:25,792
Beware of birds like that.
l wonder if he has bird flu.
226
00:20:26,334 --> 00:20:27,834
Cut it out, Guillaume.
227
00:20:40,542 --> 00:20:43,376
She has to move on. Since N.Y.
she hasn't been serious.
228
00:20:43,542 --> 00:20:44,834
Then be nice.
229
00:20:45,001 --> 00:20:48,084
Sorry, Cherry, but l want her
to get a new start.
230
00:20:48,251 --> 00:20:50,876
She can't live with me forever.
231
00:20:52,001 --> 00:20:53,542
You know my friend Albert?
232
00:20:54,792 --> 00:20:56,667
Albert Montcabourg.
233
00:20:56,834 --> 00:20:59,709
Great career, real sense o·f humor,
good tennis player.
234
00:20:59,876 --> 00:21:03,251
l ·anted them to meet.
She never even came to dinner.
235
00:21:08,751 --> 00:21:10,292
Look at her.
236
00:21:10,667 --> 00:21:14,709
Throwing flowers in once a week
won't bring him back to the surface.
237
00:21:17,001 --> 00:21:18,126
First...
238
00:21:19,417 --> 00:21:21,459
Tendue...
239
00:21:21,792 --> 00:21:24,001
And flex and point...
240
00:21:27,584 --> 00:21:29,751
And rond de jambe...
241
00:21:32,667 --> 00:21:35,667
Close. Let's start again.
Limber up, Mr. Travolta.
242
00:21:44,126 --> 00:21:46,792
Head up. lt's important.
243
00:21:49,917 --> 00:21:51,417
On the diagonal.
244
00:21:54,251 --> 00:21:56,501
With Mr. Travolta in the middle.
245
00:21:59,251 --> 00:22:02,001
One. Two. Sissonne.
246
00:22:09,459 --> 00:22:11,542
Go on, Mr. Travolta. Just you.
247
00:22:14,042 --> 00:22:16,542
Let me see a gazelle, Mr. Travolta.
248
00:22:29,542 --> 00:22:31,334
You can come in. l don't mind.
249
00:22:32,167 --> 00:22:33,751
l'm pleased with you.
250
00:22:37,084 --> 00:22:40,751
Not bad for a first class.
You're pugnacious and l like that.
251
00:22:42,709 --> 00:22:44,042
Pugnacious...
252
00:22:44,209 --> 00:22:47,334
l'm just supposed to win
a disco contest.
253
00:22:47,876 --> 00:22:52,542
You have to learn the basics.
And a little grace never hurt.
254
00:22:53,959 --> 00:22:56,501
Then you can dance as you like
to your music.
255
00:23:03,459 --> 00:23:05,501
You've got disco all wrong.
256
00:23:07,126 --> 00:23:11,167
Disco enters through your hair
and comes out through your feet.
257
00:23:11,709 --> 00:23:14,042
20 inches above the ground,
buttocks tight...
258
00:23:14,209 --> 00:23:15,292
and then boom, boom!
259
00:23:30,376 --> 00:23:31,959
Disco is the music of the heart.
260
00:23:32,792 --> 00:23:34,376
132 beats per minute.
261
00:23:35,542 --> 00:23:37,709
Listen good, Miss Navarre.
262
00:23:38,292 --> 00:23:39,709
Disco...
263
00:23:40,876 --> 00:23:42,459
is a religion.
264
00:23:44,542 --> 00:23:46,292
You practice it or you don't.
265
00:23:48,417 --> 00:23:50,376
Take this, for example:
266
00:23:54,959 --> 00:23:56,501
The tight pants...
267
00:23:56,917 --> 00:23:58,376
that's disco.
268
00:24:03,876 --> 00:24:06,792
And the tighter they are,
the more it's...
269
00:24:07,167 --> 00:24:08,126
Tight?
270
00:24:09,584 --> 00:24:10,626
Disco.
271
00:24:12,834 --> 00:24:15,584
l'll do my best to try to be...
272
00:24:16,167 --> 00:24:17,376
disco.
273
00:24:20,251 --> 00:24:22,667
l still say we'll open better
with Boney M.
274
00:24:22,834 --> 00:24:24,417
than with Eartha Kitt.
275
00:24:24,876 --> 00:24:28,042
What about Patrick Hernandez?
lsn't he more summer dance?
276
00:24:28,209 --> 00:24:31,792
Forget about him. Done to death.
277
00:24:32,709 --> 00:24:34,667
We can't look ridiculous.
278
00:24:34,834 --> 00:24:37,751
That's why you need to learn
the basics. Grace...
279
00:24:37,917 --> 00:24:39,334
That counts.
280
00:24:39,667 --> 00:24:42,417
With France coaching,
we're gonna shine.
281
00:24:47,459 --> 00:24:49,834
You took a shine to her,
more like it.
282
00:24:50,001 --> 00:24:51,376
l know, l know...
283
00:24:51,542 --> 00:24:54,709
l haven't felt like this
since that DIY checkout girl.
284
00:24:54,876 --> 00:24:56,251
ln Dieppe.
285
00:24:57,751 --> 00:24:59,792
Cynthia Goubert...
whatever happened to her.
286
00:25:00,001 --> 00:25:03,084
He hasn't been like this in ages.
He's looking for work.
287
00:25:03,667 --> 00:25:07,042
He has early appointments,
always coming and going.
288
00:25:07,251 --> 00:25:08,792
Well, he's coming.
289
00:25:14,334 --> 00:25:15,084
Sweet Jesus.
290
00:25:15,792 --> 00:25:18,751
lt can't be. The Bee Kings?
291
00:25:19,001 --> 00:25:21,876
- Hello, Mrs. Sochard.
- Hello, Mrs. Barleycorn.
292
00:25:22,042 --> 00:25:23,126
Hello, ladies.
293
00:25:23,542 --> 00:25:25,792
Why this comeback?
294
00:25:26,626 --> 00:25:29,584
We're competing again.
l'll explain later.
295
00:25:42,709 --> 00:25:44,001
Noneye.
296
00:25:44,167 --> 00:25:46,542
lf this jacket could talk.
297
00:25:46,709 --> 00:25:49,209
The number of babes
l brushed with in this.
298
00:25:50,292 --> 00:25:52,709
More like the brush-offs you had.
299
00:25:53,417 --> 00:25:54,876
Yeah, right.
300
00:25:55,376 --> 00:25:57,209
But l need a great stash.
301
00:25:57,417 --> 00:25:59,709
lf the Owl sees the costume...
302
00:26:00,584 --> 00:26:01,792
Didn't you set her straight?
303
00:26:02,042 --> 00:26:05,042
Sure did.
l told her where to get off.
304
00:26:05,209 --> 00:26:09,042
She understood that you can't change
a tiger into a bedside rug.
305
00:26:24,334 --> 00:26:27,042
You owe me an explanation
right now.
306
00:26:28,084 --> 00:26:30,959
l thought you were looking for work
and l see the Bee Kings?
307
00:26:31,334 --> 00:26:33,292
Stop it, Mom.
308
00:26:33,709 --> 00:26:38,584
l entered the Gin Fizz contest
because first prize is a trip for two.
309
00:26:39,876 --> 00:26:41,459
Jackson put me up to it.
310
00:26:41,917 --> 00:26:43,917
Jackson! That's all we needed.
311
00:26:44,417 --> 00:26:45,709
lt's Woodstock.
312
00:26:46,209 --> 00:26:48,334
That won't get Brian a vacation.
313
00:26:49,126 --> 00:26:50,334
Think, Mom.
314
00:26:50,542 --> 00:26:53,751
lf l find a job,
l can't take any vacation.
315
00:26:55,834 --> 00:26:56,959
No one thought of that.
316
00:26:58,292 --> 00:27:00,959
And l'm fed up
with gossip about me.
317
00:27:01,126 --> 00:27:03,001
Barleycorn-this
and Barleycorn-that.
318
00:27:03,167 --> 00:27:06,167
lt's high time to shut a few traps!
319
00:27:08,751 --> 00:27:11,334
l'm just about had it
with High Seas St.
320
00:27:11,917 --> 00:27:13,751
And if you don't win?
321
00:27:15,209 --> 00:27:17,751
Because you might not.
322
00:27:18,459 --> 00:27:19,501
We're gonna win, Mom.
323
00:27:22,542 --> 00:27:23,459
We're gonna win.
324
00:27:30,376 --> 00:27:32,876
The tighter they are,
the more it's disco.
325
00:27:34,834 --> 00:27:36,209
You should've seen him...
326
00:27:37,709 --> 00:27:41,917
Like he was putting toothpaste
back into the tube.
327
00:27:44,001 --> 00:27:45,584
Never saw a nut like that.
328
00:27:46,584 --> 00:27:48,001
Can we have some quiet?
329
00:27:48,626 --> 00:27:51,001
l defy anyone to play like this.
330
00:27:51,459 --> 00:27:53,709
We weren't talking. Relax.
331
00:27:53,917 --> 00:27:57,167
You've been discussing the bumpkin.
332
00:27:57,459 --> 00:28:00,084
lf you miss him that much,
333
00:28:00,251 --> 00:28:02,584
go to Gardenland, dwarf section,
334
00:28:03,626 --> 00:28:05,209
and leave me in peace.
335
00:28:07,542 --> 00:28:08,626
What's the score?
336
00:28:08,876 --> 00:28:10,459
40/0. Match point.
337
00:28:11,709 --> 00:28:14,334
Match point, on top of it.
Thanks a lot.
338
00:28:18,001 --> 00:28:19,626
Let me have it!
339
00:28:25,126 --> 00:28:27,667
When you bother people, people lose.
340
00:28:29,667 --> 00:28:31,209
Hey, Albert...
341
00:28:33,334 --> 00:28:37,042
Meet Cherry, my fiancée.
And France, my sister.
342
00:28:37,834 --> 00:28:39,501
This is Albert Montcabourg,
343
00:28:39,709 --> 00:28:42,209
one of the most charming people
344
00:28:42,417 --> 00:28:43,834
on this planet.
345
00:28:45,501 --> 00:28:46,667
Shell Festival
346
00:28:48,084 --> 00:28:50,751
Playoffs 3:15 P.M.
347
00:29:12,209 --> 00:29:16,126
You can't win them all.
Thank you, Kevin...
348
00:29:16,376 --> 00:29:17,917
alias, "The Fly."
349
00:29:18,376 --> 00:29:21,751
Again as part of Gin Fizz Academy,
350
00:29:21,917 --> 00:29:24,917
let's welcome the Poles
of the Varsovia,
351
00:29:25,126 --> 00:29:29,209
stuck in port for the past week
on account of the strike.
352
00:29:57,542 --> 00:29:59,751
You guys sure we can't back out?
353
00:30:03,792 --> 00:30:07,834
But let me tell you something:
Whether we win or lose, thanks.
354
00:30:08,001 --> 00:30:10,626
From the bottom of my heart,
thanks for Brian.
355
00:30:13,084 --> 00:30:14,334
You see, Baroness?
356
00:30:14,709 --> 00:30:17,751
Daddy's idea is nicely catching on.
357
00:30:18,751 --> 00:30:20,167
Give me a kiss.
358
00:30:20,667 --> 00:30:23,792
How are we coming along
with that star sponsor?
359
00:30:23,959 --> 00:30:27,376
l'm announcing it,
but if there's nobody there...
360
00:30:27,542 --> 00:30:31,834
ln theory, it's on.
l'm just waiting for a confirmation.
361
00:30:32,001 --> 00:30:33,751
That's more like it.
362
00:30:54,792 --> 00:30:57,792
Thank you,
you Poles of the Varsovia.
363
00:31:01,167 --> 00:31:03,126
lt's nice here at Ouistreham.
364
00:31:05,751 --> 00:31:08,417
Our next contestants...
They come from Le Havre.
365
00:31:08,584 --> 00:31:11,209
They were part of the Golden Age
of the Gin Fizz...
366
00:31:12,501 --> 00:31:14,709
Bring the house down!
367
00:31:15,792 --> 00:31:17,209
The Bee Kings!
368
00:33:07,584 --> 00:33:08,917
Hello, sweetie.
369
00:33:10,959 --> 00:33:13,334
Wow! Look at him work.
370
00:33:13,751 --> 00:33:16,459
Daddy's so plucky.
Time for your bath.
371
00:33:17,959 --> 00:33:19,959
We were at the Shell Festival
372
00:33:20,292 --> 00:33:21,709
at Ouistreham.
373
00:33:26,334 --> 00:33:27,667
Really?
374
00:33:28,376 --> 00:33:30,834
Oh, sure, that's right.
375
00:33:31,126 --> 00:33:32,542
Know who l saw there?
376
00:33:35,376 --> 00:33:37,042
Didier and Walter.
377
00:33:37,667 --> 00:33:41,209
ln a disco contest.
Can you imagine? At the age of 40.
378
00:33:42,584 --> 00:33:44,292
You should get some air.
379
00:33:44,959 --> 00:33:46,251
Too much work is bad for you.
380
00:33:46,834 --> 00:33:48,917
That's just like you: all this
381
00:33:49,126 --> 00:33:52,167
or all that.
Either bald or with three wigs.
382
00:33:55,167 --> 00:33:58,792
Dear friends, congrats to those
who qualify for the next round.
383
00:33:59,167 --> 00:34:01,917
Next stop at Pont l'Evêque,
384
00:34:02,084 --> 00:34:05,459
for the quarter finals
of the Gin Fizz Academy.
385
00:34:22,834 --> 00:34:24,334
Awesome!
386
00:34:24,751 --> 00:34:25,917
We qualify.
387
00:34:26,626 --> 00:34:28,751
- As a twosome, too.
- Awesome.
388
00:34:28,917 --> 00:34:30,959
Leave us alone. You've heard this.
389
00:34:31,167 --> 00:34:34,542
Without my help,
you'd be out the door.
390
00:34:36,042 --> 00:34:39,542
And your third man taking off...
Was that part of the show?
391
00:34:41,376 --> 00:34:43,126
And between us, your thing...
392
00:34:44,042 --> 00:34:48,501
your windmill of love... Drop it.
They invented electricity since.
393
00:34:51,709 --> 00:34:54,334
lf you don't change some of it...
394
00:34:55,459 --> 00:34:57,209
Not some of it, all of it!
395
00:34:57,751 --> 00:35:00,126
Kiss those kangaroos goodbye.
396
00:35:00,334 --> 00:35:03,042
l listen to a lot of the comments:
397
00:35:03,667 --> 00:35:04,959
lt's over the top...
398
00:35:05,251 --> 00:35:06,417
lt's tricky...
399
00:35:06,834 --> 00:35:10,292
But the word that kept
coming back was: "Has-been."
400
00:35:19,459 --> 00:35:21,042
Message received.
401
00:35:31,501 --> 00:35:33,209
We were eliminated, coach.
402
00:35:33,501 --> 00:35:35,334
l'm so sorry for you.
403
00:35:36,292 --> 00:35:38,084
And l was just getting boom-boom.
404
00:35:38,292 --> 00:35:39,917
l'm kidding.
405
00:35:41,209 --> 00:35:42,334
We made it.
406
00:35:44,417 --> 00:35:45,626
Fellas!
407
00:35:47,876 --> 00:35:49,751
Meet the Bee Kings.
408
00:35:57,126 --> 00:35:59,626
ln two words with two e's.
409
00:36:00,042 --> 00:36:01,667
Like the Bee Gees.
410
00:36:03,376 --> 00:36:05,459
Walter... Noneye.
411
00:36:10,876 --> 00:36:12,126
ln the 80s, we entered
412
00:36:12,334 --> 00:36:13,376
all the contests.
413
00:36:13,542 --> 00:36:15,542
We decided to pick it up again.
414
00:36:15,709 --> 00:36:17,667
- lsn't that beautiful?
- Very.
415
00:36:18,501 --> 00:36:20,001
l knew you'd like it.
416
00:36:20,209 --> 00:36:22,417
We won tons of contests.
Didn't we, guys?
417
00:36:22,584 --> 00:36:24,459
Say something. He never talks.
418
00:36:24,626 --> 00:36:27,126
We didn't beat around the bush.
419
00:36:27,376 --> 00:36:28,792
Our thing was...
420
00:36:29,584 --> 00:36:31,167
the windmill of love.
421
00:36:32,667 --> 00:36:33,959
The windmill...?
422
00:36:44,459 --> 00:36:47,251
Come with us for a spin...
in the stars.
423
00:36:48,959 --> 00:36:51,542
But we have to do a makeover
on our number.
424
00:36:52,209 --> 00:36:56,084
A pal is filming a self-critique
tape on us tonight at the Gin Fizz.
425
00:36:56,292 --> 00:36:57,084
Jackson.
426
00:36:58,042 --> 00:37:00,292
lt'd be great if you came.
427
00:37:01,876 --> 00:37:03,959
Not tonight, l have to...
428
00:37:07,376 --> 00:37:10,126
We need you, coach, or else
429
00:37:10,626 --> 00:37:12,126
we're out of the running.
430
00:37:12,292 --> 00:37:14,876
We have to be more with it,
be more...
431
00:37:15,709 --> 00:37:17,334
Modern, l suppose.
432
00:37:18,959 --> 00:37:20,209
That, too.
433
00:37:20,459 --> 00:37:22,584
Good evening, chickadees.
434
00:37:24,917 --> 00:37:26,334
Welcome to the world
435
00:37:26,542 --> 00:37:27,792
of the 80s.
436
00:37:28,792 --> 00:37:30,376
And now,
437
00:37:30,542 --> 00:37:31,876
Disco...
438
00:37:32,292 --> 00:37:33,834
lnferno!
439
00:37:54,084 --> 00:37:57,251
l fear the worst.
l'm warning you: just 5 minutes.
440
00:37:57,667 --> 00:38:00,292
Don't start, Guillaume.
Or else forget it.
441
00:38:01,209 --> 00:38:02,209
Come on.
442
00:38:12,417 --> 00:38:15,001
These Polacks from the Varsovia
worry me.
443
00:38:16,209 --> 00:38:17,876
They're hot on the half-turns.
444
00:38:18,292 --> 00:38:22,542
Without your strike, they wouldn't
be stuck here and we'd be cool.
445
00:38:23,167 --> 00:38:24,959
Let's get started.
446
00:38:39,959 --> 00:38:41,042
You filming us?
447
00:38:41,334 --> 00:38:42,667
Yeah. Hold on.
448
00:38:43,709 --> 00:38:44,709
Start their music.
449
00:38:57,209 --> 00:38:58,459
lt's rolling.
450
00:39:23,584 --> 00:39:26,167
This is great. Thanks.
451
00:39:29,084 --> 00:39:30,792
lt's the dream team.
452
00:39:31,917 --> 00:39:33,584
l'll be at the bar.
453
00:40:11,501 --> 00:40:14,459
l don't know what your friends
do in real life,
454
00:40:14,667 --> 00:40:16,709
but l have to work tomorrow.
455
00:40:17,459 --> 00:40:20,501
So l'm bowing out
of this three-ring circus.
456
00:40:20,667 --> 00:40:22,542
There's bus service back.
457
00:40:22,709 --> 00:40:24,126
Stop it! They're super.
458
00:40:24,376 --> 00:40:26,001
They're totally wild.
459
00:40:26,501 --> 00:40:29,667
l don't want to see my sister
become a cornball!
460
00:40:31,209 --> 00:40:34,876
l have every reason to have qualms
about this place.
461
00:40:35,709 --> 00:40:38,001
You promised to make an effort.
462
00:40:38,209 --> 00:40:40,751
But this isn't an effort,
463
00:40:40,917 --> 00:40:42,834
it's a sacrifice.
Totem time.
464
00:40:51,626 --> 00:40:52,834
That's us.
465
00:40:53,584 --> 00:40:55,167
The Bee Kings.
466
00:40:55,334 --> 00:40:56,334
Noneye...
467
00:40:57,084 --> 00:41:00,501
We call him that
because he cries with one eye.
468
00:41:03,167 --> 00:41:05,292
Drives the biggest crane in Europe.
469
00:41:06,792 --> 00:41:10,167
l say the biggest,
but it's not really.
470
00:41:10,334 --> 00:41:14,167
To be exact, for purists,
the biggest is in Hamburg.
471
00:41:17,417 --> 00:41:18,917
Walter's weird.
472
00:41:19,792 --> 00:41:21,209
He's no talker.
473
00:41:22,834 --> 00:41:24,126
lt's a mask.
474
00:41:25,084 --> 00:41:27,792
He got dumped by a girl, Véronique.
475
00:41:28,542 --> 00:41:29,917
He never got over it.
476
00:41:43,167 --> 00:41:46,126
l won my first dance contest
in these socks.
477
00:41:46,626 --> 00:41:47,876
1982.
478
00:41:48,334 --> 00:41:50,459
"The Yellow Dwarf" in Fécamp.
479
00:41:50,751 --> 00:41:53,792
My good luck socks.
Jackson kept them.
480
00:41:54,876 --> 00:41:56,292
A funny guy.
481
00:41:57,042 --> 00:42:00,042
The Eddie Barclay of Le Havre.
lncurable playboy.
482
00:42:01,792 --> 00:42:03,667
He stole Aznavour's wife.
483
00:42:06,376 --> 00:42:07,751
Among others.
484
00:42:11,792 --> 00:42:12,959
So, young lovers,
485
00:42:13,792 --> 00:42:16,417
went up for a jiggle
in Daddy's dungeon?
486
00:42:16,626 --> 00:42:18,542
You're Jackson, l suppose?
487
00:42:19,292 --> 00:42:20,501
ln person.
488
00:42:20,876 --> 00:42:22,501
My ballet teacher.
489
00:42:22,792 --> 00:42:25,626
Other her a whiskey & Coke.
lt's on me.
490
00:42:26,126 --> 00:42:28,251
May Tina Turner preserve you!
491
00:42:33,626 --> 00:42:37,084
You sure? No kebab, no quiche?
l know a place...
492
00:42:37,292 --> 00:42:39,376
No, thanks.
My brother's waiting.
493
00:42:41,584 --> 00:42:43,417
But thanks for this evening.
494
00:42:43,584 --> 00:42:44,917
So long, Kings.
495
00:42:45,376 --> 00:42:46,709
You're great.
496
00:43:03,459 --> 00:43:04,792
Thank you.
497
00:43:18,834 --> 00:43:20,209
Hey, guys...
498
00:43:21,334 --> 00:43:22,792
lt's love.
499
00:43:41,126 --> 00:43:42,126
A call for you.
500
00:43:42,542 --> 00:43:43,626
Who is it?
501
00:43:43,792 --> 00:43:46,417
Mr. Courbet from Radio RTL.
502
00:43:46,876 --> 00:43:49,376
"lt's Our Business Too,"
your program on RTL.
503
00:43:49,542 --> 00:43:52,709
We have Mr. Barleycorn on the line.
504
00:43:54,751 --> 00:43:58,792
Mr. Barleycorn, we're trying
to contact Luxembourg
505
00:43:58,959 --> 00:44:01,834
and get Mr. Fournier on the line.
506
00:44:02,001 --> 00:44:03,917
l remind you: he is the head
507
00:44:04,334 --> 00:44:07,376
of Gondolo lnc.
l think we have him on the line.
508
00:44:09,834 --> 00:44:12,334
- Bastard!
- Julien Courbet here.
509
00:44:12,501 --> 00:44:15,167
"lt's Our Business Too" on RTL.
510
00:44:15,334 --> 00:44:17,501
Mr. Fournier,
you promised Mr. Barleycorn,
511
00:44:17,667 --> 00:44:18,917
who's on line with us,
512
00:44:19,084 --> 00:44:22,042
to deliver 20 waterbeds to him
513
00:44:22,209 --> 00:44:24,126
and his neighbors.
514
00:44:24,542 --> 00:44:27,459
My question is simple:
What do you intend to do?
515
00:44:31,584 --> 00:44:34,626
We figured as much.
At least things are clear.
516
00:44:34,792 --> 00:44:37,959
We are indeed dealing
with a swindler.
517
00:44:38,167 --> 00:44:40,626
Don't worry, Mr. Barleycorn,
you know our show.
518
00:44:41,001 --> 00:44:44,084
RTL will take care of you.
Have a nice day.
519
00:44:53,584 --> 00:44:55,501
We'll come through.
520
00:44:55,959 --> 00:44:57,917
With that sock on your head?
521
00:44:58,667 --> 00:45:01,126
lt's for my disco hairdo.
Otherwise it frizzes.
522
00:45:01,626 --> 00:45:03,376
l'll give you a suppository.
523
00:45:03,542 --> 00:45:06,626
That should kill
your Saturday night fever.
524
00:45:51,834 --> 00:45:53,501
That's what l want.
525
00:47:31,167 --> 00:47:32,417
lt sucks.
526
00:47:42,084 --> 00:47:43,959
Here's your mom.
527
00:47:44,501 --> 00:47:45,667
Go on, girls.
528
00:47:45,917 --> 00:47:47,292
They were terrific.
529
00:47:47,709 --> 00:47:49,376
See you next week.
530
00:47:54,042 --> 00:47:55,376
For you.
531
00:47:57,917 --> 00:48:00,459
l wanted to thank you
for all your help.
532
00:48:02,959 --> 00:48:05,417
And l wanted to show you
the real Didier.
533
00:48:12,126 --> 00:48:13,876
INVITATION (PERSONAL)
534
00:48:14,042 --> 00:48:16,251
MOONLIGHT, A RESTAURANT,
535
00:48:16,417 --> 00:48:18,501
TWO NICE GLASSES, AND US.
536
00:48:25,792 --> 00:48:27,667
l'll wear a nice dress.
537
00:48:44,667 --> 00:48:46,584
So you know one or don't you?
538
00:48:51,417 --> 00:48:54,167
l repeat:
Do you know one or don't you?
539
00:48:54,334 --> 00:48:56,251
Everyone knows a star.
540
00:48:56,792 --> 00:48:59,001
So what do l say
541
00:48:59,209 --> 00:49:00,834
to the poster printer?
542
00:49:01,209 --> 00:49:06,126
That Jacqueline Bouchard
de la Marinière knows show biz stars?
543
00:49:07,751 --> 00:49:10,459
You just get ruder
and ruder with me.
544
00:49:11,417 --> 00:49:12,834
lf you're in such a hurry
545
00:49:13,042 --> 00:49:15,042
call your disco pals yourself.
546
00:49:15,667 --> 00:49:18,084
Your Cerrones, your Juvets.
547
00:49:19,542 --> 00:49:22,251
But you know l owe them money.
548
00:49:22,459 --> 00:49:23,542
Get your head examined.
549
00:49:23,792 --> 00:49:25,501
There may be surprises.
550
00:49:26,501 --> 00:49:29,709
You realize what you're doing:
You're killing my baby.
551
00:49:31,167 --> 00:49:32,584
Watch it, Jackson.
552
00:49:32,792 --> 00:49:35,584
Don't forget
l downgraded my title for you.
553
00:49:36,376 --> 00:49:38,209
You're not a baroness?
554
00:49:38,792 --> 00:49:42,084
More than that, buster.
Think a little.
555
00:49:44,542 --> 00:49:49,001
And enough of your
"my baby," "my creation," "my baby!"
556
00:49:49,209 --> 00:49:50,376
That's all l hear!
557
00:49:50,584 --> 00:49:52,792
Me, myself and l.
558
00:49:54,834 --> 00:49:56,292
Screw you.
559
00:49:56,501 --> 00:49:57,709
So there!
560
00:49:59,126 --> 00:50:00,751
Well, l'm leaving.
561
00:50:00,917 --> 00:50:03,584
l'm leaving the great artist.
562
00:50:05,334 --> 00:50:07,126
The Van Gogh of the Gin Fizz.
563
00:50:07,334 --> 00:50:09,126
Come on in, Didier.
564
00:50:09,709 --> 00:50:13,959
l let you dazzle me.
See my lawyers about your shares.
565
00:50:14,167 --> 00:50:17,126
Right, l'll see your lawyers.
l'll make mincemeat
566
00:50:17,334 --> 00:50:19,376
out of them.
So long, Grandma!
567
00:50:22,251 --> 00:50:24,292
Fuck your mother!
568
00:50:24,501 --> 00:50:26,334
Better and better.
569
00:50:27,001 --> 00:50:27,917
Unbelievable.
570
00:50:28,417 --> 00:50:29,917
Come on in, kid.
571
00:50:31,876 --> 00:50:34,501
- ls this a bad time?
- No, come on in.
572
00:50:34,667 --> 00:50:37,292
- Want me to come back later?
- Come on in.
573
00:50:39,959 --> 00:50:41,376
Fuck your mother.
574
00:50:42,417 --> 00:50:43,834
Here, fella.
575
00:50:44,959 --> 00:50:46,251
lt's for you.
576
00:50:46,834 --> 00:50:48,334
Blow your coach away.
577
00:50:48,501 --> 00:50:50,876
l don't know what to say. Thanks.
578
00:50:53,584 --> 00:50:54,834
Don't thank me.
579
00:50:55,001 --> 00:50:56,042
Sit down.
580
00:50:56,417 --> 00:50:57,959
You're not here for nothing.
581
00:51:01,917 --> 00:51:03,917
Remember Club 77?
582
00:51:04,126 --> 00:51:05,042
ln Rouen?
583
00:51:05,209 --> 00:51:09,501
Sure, we lost the finals
and we broke up. Exit the Bee Kings.
584
00:51:10,042 --> 00:51:11,501
l fucked you over.
585
00:51:13,542 --> 00:51:16,042
l did it so the Andalusian
could win.
586
00:51:16,667 --> 00:51:18,167
My third wife.
587
00:51:19,459 --> 00:51:21,959
2 months later, she left me
for a sports journalist.
588
00:51:25,751 --> 00:51:28,334
When the mirror ball stops turning,
589
00:51:29,501 --> 00:51:33,084
the Saturday night jester
doesn't shine so bright.
590
00:51:33,792 --> 00:51:35,792
The king of Le Havre nights.
591
00:51:39,376 --> 00:51:41,792
Jackson...
lt's not even my real name.
592
00:51:43,167 --> 00:51:45,084
lt's Jean-François Civet.
593
00:51:45,417 --> 00:51:46,959
All that just for show.
594
00:51:47,459 --> 00:51:48,834
Can you imagine.
595
00:51:50,167 --> 00:51:53,292
Still, what would l do
without women?
596
00:51:54,709 --> 00:51:56,501
Every time, l get hooked again.
597
00:51:56,667 --> 00:51:59,084
lf experience served any purpose,
598
00:51:59,959 --> 00:52:03,334
we'd stop catching colds
at some point, wouldn't we?
599
00:52:10,792 --> 00:52:12,251
Where you taking her?
600
00:52:12,792 --> 00:52:14,001
The usual place.
601
00:52:15,709 --> 00:52:17,792
l hope she's a meat eater.
602
00:52:32,626 --> 00:52:35,001
Buffalo Grill...
Hold the line.
603
00:52:35,417 --> 00:52:37,751
So we're set on the surprises?
604
00:52:37,917 --> 00:52:41,167
We're set. We'll make your evening
a happy one, Mr. Travolta.
605
00:52:57,876 --> 00:52:59,167
What's so funny?
606
00:53:02,084 --> 00:53:03,542
For the coffee.
607
00:53:09,501 --> 00:53:10,876
May l ask you a question?
608
00:53:13,042 --> 00:53:14,667
What do you do in life?
609
00:53:18,751 --> 00:53:20,126
l'm a victim of the Palm.
610
00:53:21,584 --> 00:53:24,042
l had a job at Quo Vadis...
the diary makers.
611
00:53:25,667 --> 00:53:28,792
"Life goes by in pages
that turn as in a novel."
612
00:53:29,251 --> 00:53:31,167
On the top left: the saints.
613
00:53:31,667 --> 00:53:33,792
18 Feb. - St. Bernadette,
614
00:53:33,959 --> 00:53:36,667
23 April - St. George.
31 December - St. Sylvester.
615
00:53:37,876 --> 00:53:40,834
l won't give you the sales pitch.
l did that for five years.
616
00:53:43,376 --> 00:53:45,084
At the office, we'd say:
617
00:53:45,542 --> 00:53:48,376
"On St. Valentine's Day,
if she gets her way,
618
00:53:48,542 --> 00:53:50,584
"by St. Jacques,
she'll get your..."
619
00:54:32,876 --> 00:54:34,167
lt's charming,
620
00:54:35,501 --> 00:54:37,167
but it's not my birthday.
621
00:54:38,292 --> 00:54:40,167
But it's our first dinner.
622
00:54:45,334 --> 00:54:48,501
And a candle on a salmon
carpaccio is...
623
00:54:50,084 --> 00:54:51,251
unusual.
624
00:54:56,042 --> 00:54:57,584
lt's funny because...
625
00:54:58,292 --> 00:55:01,751
your name is France and l was
conceived on the SS France.
626
00:55:04,292 --> 00:55:05,459
Funny, isn't it?
627
00:55:06,084 --> 00:55:08,084
Very. Very funny.
628
00:55:21,251 --> 00:55:22,709
lt's a spiral.
629
00:55:48,084 --> 00:55:50,501
l'm so glad to be with you.
lt's like a holiday.
630
00:55:52,751 --> 00:55:53,709
No boyfriends?
631
00:55:53,959 --> 00:55:55,042
Yes...
632
00:55:55,751 --> 00:55:58,792
but asleep at the bottom of the sea.
633
00:55:58,959 --> 00:56:00,376
lt's been three years.
634
00:56:02,626 --> 00:56:03,959
He's dead.
635
00:56:05,792 --> 00:56:07,501
l understand.
636
00:56:08,001 --> 00:56:09,167
Unless you're a fish...
637
00:56:11,292 --> 00:56:12,959
That's not what l wanted to say.
638
00:56:13,542 --> 00:56:14,709
lt's nothing.
639
00:56:15,751 --> 00:56:18,667
l met him in New York
at the American Ballet.
640
00:56:20,292 --> 00:56:21,876
We were engaged.
But he was a sailor.
641
00:56:22,376 --> 00:56:24,126
He did solo crossings.
642
00:56:24,792 --> 00:56:26,209
lt cost him his life.
643
00:56:28,209 --> 00:56:29,584
So l came back here
644
00:56:29,792 --> 00:56:31,334
to be close to my family.
645
00:56:31,626 --> 00:56:35,917
Since then, l've devoted myself
to my little dance school.
646
00:56:39,126 --> 00:56:40,959
Sorry, l didn't mean to spoil
our dinner.
647
00:56:44,584 --> 00:56:46,001
You know, France,
648
00:56:47,292 --> 00:56:48,834
my mom often says:
649
00:56:49,001 --> 00:56:52,542
"lf we always lived in bliss,
how could we be happy?"
650
00:56:58,709 --> 00:57:00,542
l think the dessert's coming.
651
00:57:12,834 --> 00:57:15,626
Thank you for an unusual evening.
652
00:57:17,084 --> 00:57:19,751
"l know your eyes
in the morning sun
653
00:57:20,209 --> 00:57:23,042
"l feel you touch me
in the pouring rain
654
00:57:23,209 --> 00:57:24,709
"The moment you wander
far from me
655
00:57:24,876 --> 00:57:27,626
"l wanna feel you in my arms again."
656
00:57:28,876 --> 00:57:30,209
lsn't that beautiful?
657
00:57:30,459 --> 00:57:31,501
Very.
658
00:57:31,751 --> 00:57:33,042
Who's it by?
659
00:57:33,626 --> 00:57:34,917
The Bee Gees.
660
00:57:35,376 --> 00:57:37,042
"How Deep is Your Love."
661
00:57:40,126 --> 00:57:42,334
What world do you live in?
662
00:57:44,834 --> 00:57:46,042
My own.
663
00:58:41,126 --> 00:58:42,501
See you tomorrow?
664
00:58:46,626 --> 00:58:47,959
What is it?
665
00:58:49,126 --> 00:58:52,001
lt's your owl-like eyes.
They make me laugh.
666
00:58:53,126 --> 00:58:54,209
Thank you.
667
00:58:55,417 --> 00:58:57,876
l haven't had a compliment
in a while.
668
00:59:20,792 --> 00:59:22,834
You forgot your umbrella.
669
00:59:25,042 --> 00:59:26,334
Who is it?
670
00:59:26,709 --> 00:59:29,667
l'm a friends of France's.
l'd like to speak to you.
671
00:59:30,084 --> 00:59:31,751
Come in, young man.
672
00:59:42,667 --> 00:59:45,542
l really love
the swashbuckler style.
673
00:59:46,376 --> 00:59:48,126
And the garden!
674
00:59:48,959 --> 00:59:51,042
Great for hiding Easter eggs.
675
00:59:56,167 --> 00:59:57,876
Let's get to the point.
676
00:59:58,542 --> 00:59:59,584
What brings you here?
677
01:00:01,751 --> 01:00:04,459
l'm Didier Barleycorn,
resident of Le Havre.
678
01:00:04,626 --> 01:00:07,292
High Seas Quarter,
behind the velodrome.
679
01:00:07,959 --> 01:00:10,417
l took the liberty of coming
to express my feelings
680
01:00:10,626 --> 01:00:11,876
for your daughter.
681
01:00:13,334 --> 01:00:15,417
l really have feelings for her.
682
01:00:17,084 --> 01:00:18,584
l love France.
683
01:00:22,126 --> 01:00:24,417
lt's nice of you to inform us
684
01:00:24,709 --> 01:00:25,917
but if France had a boyfriend
685
01:00:26,084 --> 01:00:28,209
we would know.
Wouldn't we, Henri?
686
01:00:28,959 --> 01:00:30,501
lt's recent.
687
01:00:32,542 --> 01:00:34,626
Then there was that drowning.
688
01:00:37,709 --> 01:00:38,834
But...
689
01:00:40,209 --> 01:00:43,667
- Where did you meet?
- At her dance school.
690
01:00:43,876 --> 01:00:45,751
l signed up
for a disco contest.
691
01:00:46,334 --> 01:00:49,334
The Gin Fizz Academy
run by Jean-François Jackson.
692
01:00:55,001 --> 01:00:58,667
l needed a coach to get
"back in the saddle."
693
01:00:58,834 --> 01:01:01,501
By chance l meet France.
694
01:01:01,667 --> 01:01:02,834
And then...
695
01:01:05,667 --> 01:01:06,751
Life, you know.
696
01:01:09,834 --> 01:01:11,834
So, to recap...
697
01:01:13,209 --> 01:01:16,126
Just in case we missed something.
698
01:01:16,292 --> 01:01:19,251
You're in love with our daughter,
France. ls that it?
699
01:01:21,501 --> 01:01:22,584
Let's call France.
700
01:01:22,792 --> 01:01:24,084
What do you think?
701
01:01:27,459 --> 01:01:29,626
l don't think anything anymore.
702
01:01:29,792 --> 01:01:31,167
Don't do that.
703
01:01:31,376 --> 01:01:32,959
This is between us.
704
01:01:33,626 --> 01:01:34,459
Something like
705
01:01:35,542 --> 01:01:37,876
our secret.
And l wanted...
706
01:01:38,334 --> 01:01:41,251
You wanted what exactly,
Mr. Barleycorn?
707
01:01:46,959 --> 01:01:49,209
To celebrate the event with you.
708
01:01:49,584 --> 01:01:51,084
Have any glasses?
709
01:01:51,876 --> 01:01:54,376
Have you seen
how the bosses look at you?
710
01:01:54,542 --> 01:01:56,376
l hope your contest is over soon.
711
01:01:56,542 --> 01:01:59,834
They're not taking us seriously.
And you're late.
712
01:02:00,001 --> 01:02:03,626
l had to stick the sequins
back on my costume.
713
01:02:03,792 --> 01:02:05,376
lt's shedding.
714
01:02:08,001 --> 01:02:10,584
Watch the crocodile leather boots.
715
01:02:12,417 --> 01:02:14,126
Watch out for the seagulls.
716
01:02:14,292 --> 01:02:16,042
Seagulls shit.
717
01:02:16,834 --> 01:02:19,001
And if negotiations resume tonight?
718
01:02:19,167 --> 01:02:20,751
l left instructions with Nico.
719
01:02:20,917 --> 01:02:23,376
lf not, call me on my cell
at "The Pirate."
720
01:02:28,876 --> 01:02:32,292
Good evening and welcome
to "The Pirate" in Pont l'Evêque
721
01:02:32,459 --> 01:02:34,334
for the quarter finals
722
01:02:34,584 --> 01:02:35,834
of the Gin Fizz Academy.
723
01:02:36,001 --> 01:02:37,042
Contestant No. 1 ...
724
01:02:37,792 --> 01:02:39,709
The Bee Kings!
725
01:02:39,876 --> 01:02:41,209
11:40 P.M. Quarter Finals.
726
01:02:41,376 --> 01:02:42,626
"The Pirate." Pont l'Evêque.
727
01:03:14,209 --> 01:03:15,209
BEWARE OF DOG
728
01:03:17,959 --> 01:03:19,834
What are you doing here?
729
01:03:23,834 --> 01:03:26,959
We were up late. We had a bash.
We won. And hands down.
730
01:03:27,126 --> 01:03:28,834
Hard work pays off.
731
01:03:29,917 --> 01:03:31,417
Care for a coffee?
732
01:03:32,251 --> 01:03:34,292
No, thanks. This won't take long.
733
01:03:35,251 --> 01:03:37,334
You're sulking. There a problem?
734
01:03:37,501 --> 01:03:38,334
And a big one.
735
01:03:40,251 --> 01:03:42,626
What did you go tell my parents?
736
01:03:42,792 --> 01:03:43,959
By what right?
737
01:03:45,584 --> 01:03:47,001
So that's it.
738
01:03:48,376 --> 01:03:50,042
l wanted to express my feelings.
739
01:03:51,376 --> 01:03:52,292
Your feelings?
740
01:03:55,084 --> 01:03:56,876
What were you thinking?
741
01:03:58,001 --> 01:04:00,709
And l'm the woman of your life,
and something happened.
742
01:04:00,876 --> 01:04:03,376
Not to mention Easter eggs
in the garden.
743
01:04:05,251 --> 01:04:07,042
This is nonsense.
744
01:04:07,542 --> 01:04:10,292
My father's still in shock
in the living room.
745
01:04:14,001 --> 01:04:15,542
But we had a smooch.
746
01:04:15,834 --> 01:04:16,917
Smooch?
747
01:04:17,334 --> 01:04:20,167
l haven't heard that word
since l was a teenager.
748
01:04:20,334 --> 01:04:22,834
l kissed you like a child, a friend,
749
01:04:23,001 --> 01:04:25,167
because l'm fond of you. That's all.
750
01:04:29,084 --> 01:04:31,167
lt's simple,
Mr. Didier Barleycorn,
751
01:04:31,334 --> 01:04:32,459
alias Travolta.
752
01:04:33,292 --> 01:04:36,001
There are two solutions:
either we stop now, or we go on.
753
01:04:36,209 --> 01:04:39,459
But if we go on,
and l want this to be clear...
754
01:04:40,417 --> 01:04:43,042
We have no other relations
other than work,
755
01:04:43,209 --> 01:04:45,584
work, and more work.
756
01:05:00,459 --> 01:05:03,417
What are you talking about?
Have you flipped out?
757
01:05:04,417 --> 01:05:05,917
We made it because of her.
758
01:05:06,167 --> 01:05:10,209
l've been thinking.
We don't need her. Fuck it!
759
01:05:10,626 --> 01:05:12,751
l have two France Navarres
in each leg.
760
01:05:14,167 --> 01:05:15,876
No, in your head.
761
01:05:21,167 --> 01:05:23,001
What're you trying to pull?
762
01:05:23,167 --> 01:05:25,001
This why you called us?
763
01:05:25,167 --> 01:05:26,959
First she a genius,
then she's a jerk.
764
01:05:27,959 --> 01:05:29,292
What is this?
765
01:05:29,792 --> 01:05:31,501
And what were you doing
at her parents'?
766
01:05:31,876 --> 01:05:35,626
Ever see a rich girl
go with a bus driver?
767
01:05:36,334 --> 01:05:37,417
Hold on...
768
01:05:40,334 --> 01:05:41,584
No. 1 : l'm no bus driver.
769
01:05:42,376 --> 01:05:44,584
No. 2: l didn't know
they'd repeat it.
770
01:05:44,834 --> 01:05:48,667
No. 3: This is between Navarre
and me. lt's nobody's business.
771
01:05:49,917 --> 01:05:51,584
Not our business?
772
01:05:51,917 --> 01:05:53,417
Let me tell you something.
773
01:05:53,667 --> 01:05:56,792
lf we came back
it was to get you out of the shit.
774
01:05:56,959 --> 01:05:58,334
lt was for your kid.
775
01:05:58,501 --> 01:06:01,417
The sacrifices we made for you...
Right?
776
01:06:01,584 --> 01:06:02,792
lt's true.
777
01:06:03,334 --> 01:06:05,042
Without the dance classes,
778
01:06:05,251 --> 01:06:07,084
we won't make the finals.
779
01:06:07,251 --> 01:06:11,209
lf it's to be the disco bozos,
count me out.
780
01:06:11,376 --> 01:06:13,334
Personally, l quit!
781
01:06:16,292 --> 01:06:17,959
No sweat. Quit.
782
01:06:18,126 --> 01:06:19,126
With pleasure,
783
01:06:19,334 --> 01:06:20,917
and even relief!
784
01:06:22,376 --> 01:06:25,084
lt's bad enough that the union
takes me for the Village People.
785
01:06:25,251 --> 01:06:26,751
Enough is enough!
786
01:06:27,042 --> 01:06:28,584
Stop chewing each other out.
787
01:06:28,751 --> 01:06:30,709
Mind your wife, Billy Elliot.
788
01:06:30,876 --> 01:06:32,417
That's not nice.
789
01:06:33,501 --> 01:06:36,459
Hurray for vacations!
790
01:06:37,459 --> 01:06:38,834
Check traffic conditions!
791
01:06:39,001 --> 01:06:39,751
You know what?
792
01:06:40,417 --> 01:06:42,292
Don't worry about us bozos!
793
01:06:43,584 --> 01:06:46,792
l'll fight it out with Noneye,
my true pal!
794
01:06:47,501 --> 01:06:48,751
We're gonna win!
795
01:06:48,959 --> 01:06:52,459
Wanna know something?
You've restored my fighting spirit.
796
01:06:53,251 --> 01:06:56,001
The two of us will win, without you.
797
01:07:00,959 --> 01:07:02,584
A book of stamps, please.
798
01:07:02,834 --> 01:07:04,667
A book of stamps!
799
01:07:14,959 --> 01:07:16,917
8:50 P.M. Semifinals
800
01:07:17,084 --> 01:07:18,751
Macumba Club of Elbeuf
801
01:07:58,542 --> 01:08:00,001
We'll make it, son.
802
01:08:05,042 --> 01:08:08,876
A problem, guys. l don't know
if the jury took pity on you,
803
01:08:09,042 --> 01:08:10,626
or if you wowed them
804
01:08:10,834 --> 01:08:13,751
with your Swan Lake,
but this is a real first.
805
01:08:14,459 --> 01:08:16,459
The jury vote ended in a tie.
806
01:08:25,417 --> 01:08:27,251
We'll do this the old way:
807
01:08:28,251 --> 01:08:30,334
The place for the finals
808
01:08:30,917 --> 01:08:33,834
will be decided by drawing straws.
809
01:08:36,001 --> 01:08:37,459
Heads or tails.
810
01:08:45,126 --> 01:08:46,459
Heads.
811
01:08:47,001 --> 01:08:50,334
- lt's dumb. l was thinking tails.
- Why didn't you call it?
812
01:08:51,751 --> 01:08:55,792
This won't boost your spirits
but we have nothing to blush about.
813
01:08:56,126 --> 01:08:57,626
lf Maradona came back
814
01:08:57,792 --> 01:08:59,876
for the World Cup,
l bet he'd finish third.
815
01:09:00,834 --> 01:09:02,834
Anyway, l'm having a rough time.
816
01:09:03,584 --> 01:09:05,751
And Sephora's out of Kouros.
817
01:09:07,584 --> 01:09:09,167
Did you try Marionnaud?
818
01:09:10,626 --> 01:09:12,667
l won't be seeing my kid so soon.
819
01:09:12,834 --> 01:09:14,251
Poor little fella.
820
01:09:18,417 --> 01:09:19,584
A kebab?
821
01:09:35,501 --> 01:09:36,667
lt's latched.
822
01:09:47,001 --> 01:09:47,917
So?
823
01:09:48,876 --> 01:09:50,334
Darty open late?
824
01:09:52,584 --> 01:09:54,209
Good night and goodbye.
825
01:09:54,876 --> 01:09:56,626
Noneye the Bee King.
826
01:10:24,459 --> 01:10:25,251
Get a move on.
827
01:10:25,709 --> 01:10:28,167
This has gone on long enough.
828
01:10:28,334 --> 01:10:29,876
You too, Noneye.
829
01:10:35,667 --> 01:10:36,959
Charming.
830
01:10:38,334 --> 01:10:40,001
Did the radio call back?
831
01:10:41,042 --> 01:10:42,417
Brian wrote you.
832
01:10:49,626 --> 01:10:52,251
CANT WATE FOR VACATION
833
01:10:58,167 --> 01:11:00,501
Do you have a résumé,
Mr. Barleycorn?
834
01:11:03,626 --> 01:11:06,459
A résumé... of what?
835
01:11:07,667 --> 01:11:09,709
Of what you've done.
836
01:11:11,542 --> 01:11:15,042
Oh, yes, a résumé of what l've done.
837
01:11:49,501 --> 01:11:51,751
November is Mom's birth date...
838
01:12:02,667 --> 01:12:03,792
Do you have any degrees?
839
01:12:06,834 --> 01:12:08,667
Like everybody else.
840
01:12:09,584 --> 01:12:11,709
Not everyone has a degree.
841
01:12:12,167 --> 01:12:14,501
Do you have one or not?
842
01:12:34,501 --> 01:12:35,959
lsn't that your friend?
843
01:12:40,459 --> 01:12:42,209
What are you doing here?
844
01:12:43,042 --> 01:12:45,042
Nothing. Watching the boats.
845
01:12:46,584 --> 01:12:48,876
You've never come
to watch the boats.
846
01:12:51,751 --> 01:12:54,792
And l wanted to tell you:
the Bee Kings were eliminated.
847
01:12:55,126 --> 01:12:56,001
By a coin flip.
848
01:12:56,626 --> 01:12:58,167
Against the Polacks.
849
01:12:58,334 --> 01:12:59,501
A coin flip?
850
01:12:59,667 --> 01:13:01,876
First l thought tails,
but l called heads.
851
01:13:02,042 --> 01:13:04,792
lt came up tails.
The story of my life.
852
01:13:06,959 --> 01:13:09,292
But really, l wanted to apologize.
853
01:13:09,751 --> 01:13:11,834
l wasn't equal to your friendship.
854
01:13:12,001 --> 01:13:15,667
l wasn't brilliant either.
l feel sorry for your kid.
855
01:13:16,167 --> 01:13:18,959
l can't even call him.
Some father!
856
01:13:19,542 --> 01:13:21,292
Nothing ever goes right.
857
01:13:21,917 --> 01:13:23,917
Friendship, the lottery,
858
01:13:24,626 --> 01:13:26,001
romance.
859
01:13:27,376 --> 01:13:29,584
By the way, Noneye got the boot.
860
01:13:29,751 --> 01:13:31,084
He's at my place.
861
01:13:31,251 --> 01:13:32,876
Didier Barleycorn...
862
01:13:33,709 --> 01:13:35,876
How are you doing? The strike?
863
01:13:36,209 --> 01:13:37,459
We're holding.
864
01:13:38,126 --> 01:13:39,667
lf l can help...
865
01:13:41,792 --> 01:13:43,417
What will you do now?
866
01:13:43,626 --> 01:13:45,042
Look for work?
867
01:13:52,334 --> 01:13:53,709
What's in there?
868
01:13:54,167 --> 01:13:55,376
My résumé.
869
01:13:55,876 --> 01:13:56,709
Look.
870
01:13:57,376 --> 01:13:59,042
lt's so empty it floats.
871
01:14:00,209 --> 01:14:01,876
l'm leaving Le Havre.
872
01:14:02,042 --> 01:14:05,042
Like any port,
try to keep afloat and you go under.
873
01:14:05,209 --> 01:14:07,709
l won't keep you. So long, Walter.
874
01:14:13,376 --> 01:14:14,542
Wait.
875
01:14:17,126 --> 01:14:18,501
Your son...
876
01:14:21,167 --> 01:14:22,834
He'll see his kangaroos.
877
01:14:26,209 --> 01:14:27,709
We're suspending the strike!
878
01:14:28,084 --> 01:14:29,709
The Varsovia will clear out.
879
01:14:32,876 --> 01:14:34,917
The Polacks in Poland.
The Bee Kings
880
01:14:35,126 --> 01:14:36,417
in the finals.
881
01:15:42,542 --> 01:15:43,834
l don't get it.
882
01:15:44,959 --> 01:15:46,376
They in the finals or not?
883
01:15:46,584 --> 01:15:49,751
ln the finals.
The boat sailed.
884
01:15:51,417 --> 01:15:52,626
The strike's over?
885
01:15:53,084 --> 01:15:55,251
lt started again after they sailed.
886
01:15:57,709 --> 01:16:00,876
Did your new tenant patch things up
with his wife?
887
01:16:01,084 --> 01:16:03,042
That's another story.
888
01:16:04,084 --> 01:16:07,584
He's taking an in-house exam
at Darty.
889
01:16:08,417 --> 01:16:09,459
He'd better pass.
890
01:16:10,376 --> 01:16:14,376
Otherwise, he's not likely
to win his Coco back again.
891
01:16:16,917 --> 01:16:19,042
What a lot of competing.
892
01:17:54,376 --> 01:17:56,417
What are you doing Sunday?
893
01:18:23,751 --> 01:18:25,209
Happy birthday, France.
894
01:18:29,042 --> 01:18:30,376
My dear Guillaume,
895
01:18:30,792 --> 01:18:32,417
what a warm welcome.
896
01:18:33,834 --> 01:18:35,376
You're a swell guy.
897
01:18:36,042 --> 01:18:38,001
l wish l had a brother like you.
898
01:18:38,209 --> 01:18:38,959
l love your sister.
899
01:18:40,417 --> 01:18:42,042
l adore the Navarres
and Cherry.
900
01:18:43,751 --> 01:18:45,251
l love everybody.
901
01:18:45,417 --> 01:18:46,959
You're terrific!
902
01:18:47,334 --> 01:18:50,292
l don't know if you know,
but l made the finals.
903
01:18:51,459 --> 01:18:54,709
We'd have to be deaf and blind
not to know.
904
01:18:54,959 --> 01:18:57,501
l forget my present. ln my jacket.
905
01:18:58,584 --> 01:18:59,626
Go get it.
906
01:19:00,667 --> 01:19:02,334
He's a real bronco.
907
01:19:03,042 --> 01:19:04,917
l'm moving on to vodka,
908
01:19:05,084 --> 01:19:07,376
our finalist friends
is far from gone.
909
01:19:08,834 --> 01:19:10,042
Thanks for the gift.
910
01:19:19,501 --> 01:19:20,751
Didier Travolta...
911
01:19:21,001 --> 01:19:22,626
l'm not making it up.
912
01:19:22,792 --> 01:19:25,667
lsn't that cotton candy
haircut of his tacky?
913
01:19:27,792 --> 01:19:31,042
Disco dancing at 40!
lt takes the l.Q. of a beetle.
914
01:19:31,751 --> 01:19:33,376
Luckily, l know France.
915
01:19:33,792 --> 01:19:36,542
She'll enjoy her trained seal.
When she's fed up,
916
01:19:36,792 --> 01:19:38,501
she'll throw him back in.
917
01:19:40,417 --> 01:19:42,084
Thank you, everyone.
918
01:19:42,584 --> 01:19:44,042
And thank you, Guillaume.
919
01:19:44,251 --> 01:19:45,501
Thank you, sister.
920
01:19:46,126 --> 01:19:47,584
"To you...
921
01:19:48,292 --> 01:19:51,917
"For the way you have
of being lovely,
922
01:19:52,126 --> 01:19:54,751
"for the way you have
of being mine,
923
01:19:55,792 --> 01:19:58,792
"For your words
so tender and artificial..."
924
01:20:00,667 --> 01:20:02,667
For me, the party's over.
925
01:20:04,376 --> 01:20:05,584
What's the matter?
926
01:20:06,209 --> 01:20:10,126
Nothing. l just have a beetle's l.Q.
and l'm a cornball.
927
01:20:10,459 --> 01:20:12,292
l heard it all, Guillaume.
928
01:20:13,126 --> 01:20:14,917
You really took me for a ride.
929
01:20:15,084 --> 01:20:17,542
The seal's going back
to the ice floe.
930
01:20:17,709 --> 01:20:18,834
Stop being ridiculous.
931
01:20:21,251 --> 01:20:23,209
Don't talk to me anymore.
932
01:20:24,792 --> 01:20:26,501
l prefer my world.
933
01:20:28,501 --> 01:20:30,084
And if the hick
934
01:20:30,251 --> 01:20:33,334
is disco dancing at 40,
it's to take his son on vacation.
935
01:20:36,834 --> 01:20:38,126
Here, France.
936
01:20:38,584 --> 01:20:39,626
My present.
937
01:20:39,834 --> 01:20:41,001
A good-luck charm.
938
01:20:43,501 --> 01:20:45,459
You'll need it more than l will.
939
01:20:55,084 --> 01:20:56,417
Thanks, Guillaume.
940
01:20:56,959 --> 01:20:58,459
Great birthday party.
941
01:20:58,917 --> 01:21:00,167
Especially the finale.
942
01:21:22,501 --> 01:21:24,459
l think l did something stupid.
943
01:22:11,126 --> 01:22:12,917
Question four.
944
01:22:13,292 --> 01:22:17,001
Starting with
the lntel Core 2 Duo computer,
945
01:22:17,751 --> 01:22:21,167
describe the accessories
available with this model,
946
01:22:21,417 --> 01:22:23,584
such as the Belkin lDE,
947
01:22:23,751 --> 01:22:27,042
and the Belkin RJ45C adaptor.
948
01:22:28,709 --> 01:22:29,917
Careful...
949
01:22:31,042 --> 01:22:32,584
lt's a trick question.
950
01:22:42,501 --> 01:22:44,376
Didier! Please!
951
01:22:45,792 --> 01:22:47,792
Listen to your mother.
952
01:22:49,792 --> 01:22:51,792
l've done enough listening.
953
01:22:51,959 --> 01:22:54,459
l give up.
So l won't play the finals.
954
01:22:54,626 --> 01:22:56,334
lt'll serve me right.
955
01:22:56,501 --> 01:22:57,876
You're right.
956
01:22:58,126 --> 01:23:01,126
No use in fighting.
Fighters want to win.
957
01:23:01,292 --> 01:23:04,917
As for losers, you know the score.
958
01:23:05,584 --> 01:23:06,917
Get off my back!
959
01:23:07,167 --> 01:23:09,417
l'm tired of being Didier Barleycorn!
960
01:23:15,251 --> 01:23:18,667
Don't you want to see the kangaroos
in your son's eyes?
961
01:23:19,501 --> 01:23:21,334
Give your redhead some memories.
962
01:23:21,501 --> 01:23:23,376
Give him some memories because...
963
01:23:23,542 --> 01:23:25,292
One day he'll to be older
964
01:23:25,459 --> 01:23:28,042
and won't want to think
his dad was a loser.
965
01:23:28,959 --> 01:23:30,334
Hear that?
966
01:23:42,251 --> 01:23:44,834
Give the little redhead
some memories.
967
01:23:45,501 --> 01:23:47,751
And you might meet Kylie Minogue
in Australia.
968
01:23:48,126 --> 01:23:49,501
l'll bounce back.
969
01:23:49,792 --> 01:23:51,751
There are other ways in life.
970
01:23:52,292 --> 01:23:53,751
lt's a big world.
971
01:23:54,001 --> 01:23:56,001
A lot bigger than people think.
972
01:23:56,834 --> 01:23:58,209
He'll bounce back.
973
01:24:25,334 --> 01:24:29,167
l'm sorry about that business
with my brother. lt was rotten.
974
01:24:36,626 --> 01:24:37,792
No, it's my fault.
975
01:24:38,626 --> 01:24:41,959
l'm sorry for thinking
you could have loved a loser like me.
976
01:24:43,376 --> 01:24:45,417
l don't love you. l adore you.
977
01:24:46,626 --> 01:24:50,084
So what if we come
from two different worlds.
978
01:24:50,542 --> 01:24:52,501
Who's a loser? Who isn't?
979
01:24:53,792 --> 01:24:55,542
The Buffalo Grill
may seem cheesy...
980
01:24:57,209 --> 01:24:58,667
but the fries are great.
981
01:25:02,292 --> 01:25:03,959
What's your boy's name?
982
01:25:04,376 --> 01:25:05,542
Brian.
983
01:25:05,876 --> 01:25:07,417
l didn't choose it.
984
01:25:08,917 --> 01:25:11,292
Well, he can be proud of his father.
985
01:25:13,792 --> 01:25:16,917
l'm going back to the US
but first l want to win the finals.
986
01:25:19,501 --> 01:25:21,042
We going to do it?
987
01:25:24,209 --> 01:25:27,167
Higher... Higher... Over the L.
988
01:25:34,709 --> 01:25:35,917
The Baroness?
989
01:25:38,334 --> 01:25:39,542
Did you miss me?
990
01:25:39,792 --> 01:25:42,001
l missed you. Very much.
991
01:25:42,876 --> 01:25:45,376
Good. Glad to hear it.
992
01:25:46,167 --> 01:25:47,792
l have a gift for you.
993
01:25:48,167 --> 01:25:51,126
A sponsor for your finals.
994
01:25:51,917 --> 01:25:54,334
A star, as you say.
995
01:26:03,917 --> 01:26:05,542
lt's Francis Lalanne?
996
01:26:05,792 --> 01:26:09,001
Yep. Francis Lalanne!
He'll do it.
997
01:26:10,542 --> 01:26:11,667
Come on over here...
998
01:26:15,501 --> 01:26:17,167
Doesn't he look disco?
999
01:26:17,376 --> 01:26:19,126
Disco-nected, you mean.
1000
01:26:21,917 --> 01:26:23,001
He's not at all disco.
1001
01:26:24,167 --> 01:26:27,001
l thought it over.
l don't need a star.
1002
01:26:27,209 --> 01:26:30,459
You're my star.
You'll sponsor the evening.
1003
01:26:30,751 --> 01:26:31,917
He's right!
1004
01:26:32,584 --> 01:26:35,417
l can't hear you but l read lips.
1005
01:26:37,626 --> 01:26:39,292
l'm not disco.
1006
01:26:40,126 --> 01:26:41,334
Do l exist at all?
1007
01:26:42,417 --> 01:26:43,376
l wanted to tell you
1008
01:26:44,042 --> 01:26:46,584
it's not a problem for me.
1009
01:26:46,792 --> 01:26:49,626
Stick together.
You're wonderful people.
1010
01:26:49,792 --> 01:26:51,626
l won't ruin such harmony.
1011
01:26:53,626 --> 01:26:54,459
But Francis...
1012
01:26:56,667 --> 01:26:58,084
No Francis!
1013
01:27:00,126 --> 01:27:02,709
l'll just slip away as l came.
1014
01:27:03,001 --> 01:27:04,667
Go in peace!
1015
01:27:05,626 --> 01:27:06,751
And preserve
1016
01:27:08,126 --> 01:27:11,417
those little gremlins inside you.
1017
01:27:16,334 --> 01:27:19,709
And thanks for entering my life.
1018
01:27:26,959 --> 01:27:28,251
"Think of me,
1019
01:27:28,459 --> 01:27:30,792
"How much l love you
1020
01:27:31,167 --> 01:27:34,334
"And you will deliver me
1021
01:27:35,084 --> 01:27:38,959
"You'll break the curse
1022
01:27:39,459 --> 01:27:42,667
"That keeps me far from your arms"
1023
01:28:13,292 --> 01:28:14,084
lt's Gondolo!
1024
01:28:31,876 --> 01:28:33,501
lt's Gondolo!
1025
01:28:36,542 --> 01:28:39,417
9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre
1026
01:28:49,251 --> 01:28:52,251
Good evening
and welcome to the Gin Fizz
1027
01:28:52,417 --> 01:28:54,417
for the grand finale
1028
01:28:54,626 --> 01:28:56,334
you've been waiting for.
1029
01:28:57,001 --> 01:29:01,251
On my right,
the fans of Angelo.
1030
01:29:02,334 --> 01:29:03,251
And on my left,
1031
01:29:03,459 --> 01:29:05,792
the fans of the Bee Kings.
1032
01:29:09,126 --> 01:29:10,417
The jury
1033
01:29:10,959 --> 01:29:14,209
will be chaired by our godmother,
1034
01:29:14,459 --> 01:29:15,667
the superb,
1035
01:29:15,917 --> 01:29:19,792
the beautiful,
the sublime, the diva,
1036
01:29:20,084 --> 01:29:23,792
Jacqueline Bouchard de la Marinière.
1037
01:29:25,751 --> 01:29:27,959
Contestant No. 1 ...
1038
01:29:28,834 --> 01:29:30,542
He comes from ltaly.
1039
01:29:31,792 --> 01:29:33,834
Angelo!
1040
01:30:20,917 --> 01:30:22,334
We relax.
1041
01:30:23,501 --> 01:30:24,917
We unwind.
1042
01:30:28,834 --> 01:30:31,459
As of this moment,
your adversary is you.
1043
01:30:31,834 --> 01:30:33,751
Don't be afraid of yourselves.
1044
01:30:33,959 --> 01:30:35,292
Three bodies,
1045
01:30:35,626 --> 01:30:36,792
one heart.
1046
01:30:38,001 --> 01:30:38,709
Sweetie?
1047
01:30:44,334 --> 01:30:45,792
Great work, sweetie.
1048
01:30:45,959 --> 01:30:46,959
You got the job.
1049
01:30:57,709 --> 01:30:59,042
My sweetie-pie!
1050
01:31:15,459 --> 01:31:17,292
Let's go, chickadees!
1051
01:31:18,084 --> 01:31:19,376
Go on, love!
1052
01:31:19,917 --> 01:31:21,334
Bring the house down!
1053
01:31:29,042 --> 01:31:30,542
They come from Le Havre.
1054
01:31:31,126 --> 01:31:32,917
The High Seas quarter.
1055
01:31:37,417 --> 01:31:38,792
Let's have
1056
01:31:39,001 --> 01:31:40,792
a big hand for...
1057
01:31:43,209 --> 01:31:45,376
The Bee Kings!
1058
01:35:27,126 --> 01:35:28,626
lt's the big day.
1059
01:35:30,876 --> 01:35:35,042
l want to thank you. Without you,
l wouldn't see Brian this year.
1060
01:35:38,126 --> 01:35:39,501
Listen...
1061
01:35:40,251 --> 01:35:41,542
You okay?
1062
01:35:42,667 --> 01:35:44,417
Everything's just fine.
1063
01:35:44,584 --> 01:35:48,126
l'll study English again,
get up early, buy a new briefcase.
1064
01:35:50,876 --> 01:35:53,626
Good. New York isn't that far
after all.
1065
01:35:53,792 --> 01:35:55,251
True. lt's not.
1066
01:35:55,667 --> 01:35:58,459
And maybe the next contest
is for a trip to N.Y.?
1067
01:35:58,626 --> 01:36:00,417
True, maybe.
1068
01:36:00,667 --> 01:36:04,001
Anyway, it's great.
You'll feel more fulfilled there.
1069
01:36:12,584 --> 01:36:14,209
Can l say something?
1070
01:36:22,584 --> 01:36:24,334
l was thinking...
1071
01:36:28,126 --> 01:36:30,626
You settle your waterbed problem?
1072
01:36:32,917 --> 01:36:34,584
They all had holes.
1073
01:36:35,126 --> 01:36:37,709
We sent them back to Gondolo.
1074
01:36:38,167 --> 01:36:41,334
l never saw beds keep people
from sleeping like that.
1075
01:36:44,001 --> 01:36:46,292
You wanted to tell me something.
1076
01:36:47,209 --> 01:36:48,876
No... Yes...
1077
01:36:49,084 --> 01:36:50,209
l mean...
1078
01:36:51,209 --> 01:36:53,042
l wanted to tell you that...
1079
01:37:06,626 --> 01:37:07,709
Goodbye, Didier.
1080
01:37:11,709 --> 01:37:13,042
See you soon.
73912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.