Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:58,621 --> 00:09:00,157
Get in.
2
00:09:43,208 --> 00:09:44,664
Help me.
3
00:09:49,339 --> 00:09:51,580
- Get the case.
- I'll get it later.
4
00:09:51,591 --> 00:09:53,001
Get jt!
5
00:09:57,263 --> 00:09:58,753
Come on.
6
00:10:40,265 --> 00:10:42,301
You dumb punk!
7
00:10:42,308 --> 00:10:43,969
Is that your way to thank me?
8
00:10:43,977 --> 00:10:47,686
I could've left you out there in the desert
for the buzzards to get.
9
00:10:47,689 --> 00:10:50,977
I'm just too kind-hearted.
10
00:10:50,984 --> 00:10:55,148
You could've walked a hundred miles
your way, nobody would have found you.
11
00:10:56,114 --> 00:10:58,526
I'll talk to you later.
12
00:12:27,914 --> 00:12:29,279
Dump!
13
00:12:32,752 --> 00:12:35,243
I don't wanna see you around here!
14
00:12:35,255 --> 00:12:36,711
Get out of here!
15
00:12:36,714 --> 00:12:39,706
You want me, huh? Outta here...
16
00:12:39,717 --> 00:12:42,129
Me! That's what you want!
17
00:12:42,136 --> 00:12:44,673
Why don't you screw your daughter?
18
00:12:44,681 --> 00:12:47,798
You fat fuck bastard!
19
00:13:10,665 --> 00:13:13,498
Sunshine... sunshine...
20
00:13:14,335 --> 00:13:16,246
The rabbit...
21
00:13:16,462 --> 00:13:19,875
Hop... hop... hop...
22
00:13:22,760 --> 00:13:24,500
Big rabbit...
23
00:13:32,937 --> 00:13:34,393
Sunshine...
24
00:13:49,579 --> 00:13:52,787
So you pulled some kind of job.
25
00:13:55,043 --> 00:13:58,501
Santa Cruz, or some place.
26
00:14:01,382 --> 00:14:05,751
And then you thought,
this time you'd play it smart.
27
00:14:06,971 --> 00:14:11,840
The airport, the harbor.
That's where most of them get caught.
28
00:14:13,561 --> 00:14:16,098
No one is gonna look for you here.
29
00:14:19,567 --> 00:14:20,977
Not bad.
30
00:14:20,985 --> 00:14:24,477
Didn't the freight train
pass by here today?
31
00:14:25,031 --> 00:14:27,989
And you jumped off, am I right?
32
00:14:28,826 --> 00:14:30,782
Am I right?
33
00:14:33,915 --> 00:14:35,826
Damn right.
34
00:14:38,044 --> 00:14:42,287
You just forgot about
one tiny little thing.
35
00:14:45,051 --> 00:14:46,757
Me.
36
00:14:46,761 --> 00:14:49,924
And I'm not here by accident,
37
00:14:49,931 --> 00:14:52,217
or 'cause I like it around here.
38
00:14:52,225 --> 00:14:55,683
No, sir! I'm here on duty.
39
00:14:55,686 --> 00:14:58,678
I represent the north
American mining company,
40
00:14:58,689 --> 00:15:01,146
if that means anything to you.
41
00:15:01,734 --> 00:15:04,771
What I'm wasting my breath for?
42
00:15:04,779 --> 00:15:09,193
I even have the right to let you rot
if I want to.
43
00:15:09,784 --> 00:15:12,947
I have police power here.
44
00:15:15,581 --> 00:15:17,321
Wait a minute.
45
00:15:24,715 --> 00:15:27,832
Here... if you know how to read.
46
00:15:36,310 --> 00:15:38,096
Read this.
47
00:15:39,230 --> 00:15:42,017
Charles dump. That's me.
48
00:15:44,902 --> 00:15:48,690
You maybe think this is just
between the two of us.
49
00:15:48,698 --> 00:15:51,906
A private talk. No, sir.
50
00:15:51,909 --> 00:15:55,197
This is an interrogation!
51
00:15:58,791 --> 00:16:00,497
Alright...
52
00:16:01,335 --> 00:16:02,996
Okay...
53
00:16:06,132 --> 00:16:08,748
Anyway, I don't need you.
54
00:16:08,759 --> 00:16:11,125
I'm not stupid.
55
00:16:11,137 --> 00:16:13,924
I'm not gonna take that money out of here.
56
00:16:14,474 --> 00:16:16,385
Show off.
57
00:16:17,393 --> 00:16:19,384
No, sir.
58
00:16:21,898 --> 00:16:25,766
I've been sitting around here
for more than 20 years.
59
00:16:25,776 --> 00:16:29,564
So what's the difference if I sit around
for a couple of more.
60
00:16:29,572 --> 00:16:33,190
Well then people just tip their hats
when they see the dollars.
61
00:16:33,201 --> 00:16:35,943
Insurance company will pay for everything.
62
00:16:35,953 --> 00:16:38,319
And you'll be long gone.
63
00:16:39,165 --> 00:16:43,033
I give you just about two more days
64
00:16:43,920 --> 00:16:47,333
then I'll put you in a second-hand grave.
65
00:16:47,965 --> 00:16:50,377
Don't want you to be lonely.
66
00:16:50,384 --> 00:16:53,421
Yeah, you were right.
67
00:16:53,471 --> 00:16:55,883
Nobody's gonna look for you here.
68
00:16:55,890 --> 00:16:58,051
And I'm gonna be a millionaire.
69
00:17:01,437 --> 00:17:04,600
What are you doing in my bed anyway?
70
00:17:27,380 --> 00:17:29,837
I am really too friendly.
71
00:17:29,840 --> 00:17:32,206
And my bed stinks.
72
00:19:09,732 --> 00:19:12,348
- Hi.
- Howdy, dump.
73
00:19:19,867 --> 00:19:22,529
You could stand some rain around here.
74
00:19:23,204 --> 00:19:24,569
How's the family?
75
00:19:24,580 --> 00:19:26,912
I don't know what you are talking about.
76
00:19:27,208 --> 00:19:28,948
Did you get your hands on the girl yet?
77
00:19:28,959 --> 00:19:30,495
Oh, come on. Shut up!
78
00:19:30,503 --> 00:19:32,960
Canned goods are fresh.
79
00:19:33,714 --> 00:19:37,002
And the butter is old.
Whiskey is fresh.
80
00:19:37,009 --> 00:19:42,129
But you see these eggs up here?
They come from a very good old vintage.
81
00:19:42,139 --> 00:19:44,130
Toilet paper...
82
00:19:44,934 --> 00:19:46,845
Guaranteed fresh.
83
00:19:46,852 --> 00:19:48,558
Jokes very old.
84
00:19:48,562 --> 00:19:50,803
Yeah, but don't forget...
85
00:19:52,566 --> 00:19:56,809
We are very old friends.
And you know that.
86
00:19:58,239 --> 00:20:01,151
- Uuuu... ii.
- Let me see.
87
00:20:01,450 --> 00:20:02,860
Five dollars.
88
00:20:02,868 --> 00:20:04,608
Used to be three.
89
00:20:04,620 --> 00:20:07,157
Sex is getting to be very expensive.
90
00:20:09,625 --> 00:20:11,161
You got visitors?
91
00:20:11,168 --> 00:20:13,409
Me? Nah.
92
00:20:13,879 --> 00:20:15,460
Could happen.
93
00:20:16,590 --> 00:20:18,501
Who'd come to see me?
94
00:20:18,843 --> 00:20:20,799
One never knows.
95
00:20:22,388 --> 00:20:26,552
You get the bill ready,
and I'll go get the money.
96
00:20:35,860 --> 00:20:38,021
Are you crazy?
97
00:20:40,656 --> 00:20:42,271
What if it goes off?
98
00:20:42,283 --> 00:20:44,365
That guy Enzo is a greedy bastard.
99
00:20:44,368 --> 00:20:47,280
He'd turn in his mother for a reward.
100
00:20:47,288 --> 00:20:48,903
Let go!
101
00:20:49,749 --> 00:20:51,410
Look,
102
00:20:51,417 --> 00:20:53,499
that money is enough for the both of us.
103
00:20:53,502 --> 00:20:55,743
We gotta stick together.
104
00:20:56,464 --> 00:20:58,705
Get that bullet out of me!
105
00:21:11,103 --> 00:21:13,469
Looks like the weather's changing.
How much is it?
106
00:21:13,481 --> 00:21:15,221
23 dollars.
107
00:21:16,984 --> 00:21:19,726
It was just jessy, cleaning up.
108
00:21:29,538 --> 00:21:31,403
What about the boys and the girl?
109
00:21:31,415 --> 00:21:33,155
No, thanks.
110
00:21:33,167 --> 00:21:35,783
On the house! Come on.
111
00:21:37,213 --> 00:21:39,829
Next time we talk about money.
112
00:21:43,803 --> 00:21:45,634
What do you mean?
113
00:22:00,194 --> 00:22:03,527
Hey, Enzo! What money?
114
00:22:26,011 --> 00:22:28,252
God damned!
115
00:23:02,298 --> 00:23:03,879
Go on!
116
00:23:19,857 --> 00:23:23,600
You're gambling on my
good nature, you bastard!
117
00:23:46,342 --> 00:23:49,300
What's the matter?
You too proud to take it?
118
00:24:09,114 --> 00:24:10,945
Let's go.
119
00:24:10,950 --> 00:24:13,407
Come on, get up!
120
00:24:14,620 --> 00:24:16,406
Why didn't you kill me?
121
00:24:16,413 --> 00:24:18,199
Would have been much simpler.
122
00:24:18,207 --> 00:24:19,947
Don't push me!
123
00:24:19,959 --> 00:24:23,122
Take it easy. You're no killer.
124
00:24:26,882 --> 00:24:32,297
I'm not a killer? I got a citation from
congress for killing, wise guy!
125
00:24:32,304 --> 00:24:35,341
If Enzo saw something, I'm not gonna
risk my neck for yours.
126
00:24:35,349 --> 00:24:37,761
- You bastard!
- Alright, you gonna understand
127
00:24:37,768 --> 00:24:39,724
why I didn't kill you.
128
00:24:39,770 --> 00:24:41,601
Come on!
129
00:24:43,857 --> 00:24:45,563
Ah...
130
00:24:46,235 --> 00:24:48,521
You already got the idea. Huh?
131
00:24:48,529 --> 00:24:50,520
You gonna die all by yourself!
132
00:24:50,531 --> 00:24:52,271
You see”?
133
00:24:52,282 --> 00:24:54,273
You understand now?
134
00:24:54,284 --> 00:24:57,776
And if Enzo sends the police out here,
I'm the good samaritan
135
00:24:57,788 --> 00:25:00,279
and nursed you right up till the end.
136
00:25:00,290 --> 00:25:03,248
And I don't know anything about any money.
137
00:25:03,252 --> 00:25:07,165
You son of a bitch!
Sunshine is coming on the next train.
138
00:25:07,172 --> 00:25:09,379
- So watch yourself.
- Okay, okay.
139
00:25:09,383 --> 00:25:13,046
Mr. sunshine is coming by train.
You know what I'm gonna do?
140
00:25:13,053 --> 00:25:15,886
I'm gonna meet Mr. sunshine at the station.
141
00:25:15,889 --> 00:25:18,175
You can bet on that!
142
00:26:13,238 --> 00:26:15,399
What are you doing over there now?
143
00:26:15,407 --> 00:26:20,401
What has your mother been feeding you?
Are you drunk or drugged or what?
144
00:26:22,998 --> 00:26:27,116
What are you trying to do?
I told you that bullet stays in.
145
00:26:27,127 --> 00:26:29,709
And I meant it stays in!
146
00:26:29,713 --> 00:26:32,500
You are gonna die, boy,
so relax and enjoy,
147
00:26:32,508 --> 00:26:34,248
the bullet stays in!
148
00:26:34,259 --> 00:26:37,422
You're gonna pay for that!
149
00:26:40,182 --> 00:26:43,549
I'll make you pay for it.
150
00:26:43,560 --> 00:26:46,848
I'll kill you... god...
151
00:27:00,661 --> 00:27:02,902
Take that bullet out!
152
00:27:02,913 --> 00:27:04,574
Get out!
153
00:29:21,635 --> 00:29:23,500
Get up, out of there.
154
00:29:33,272 --> 00:29:34,728
Wait.
155
00:29:34,731 --> 00:29:36,813
Pour me that water.
156
00:29:47,828 --> 00:29:49,693
Stop whistling.
157
00:29:55,585 --> 00:29:57,075
Hey, wait.
158
00:29:57,087 --> 00:29:59,203
Go on, sit down.
159
00:30:04,052 --> 00:30:07,089
You wouldn't believe it but this used
to be a wonderful place.
160
00:30:07,097 --> 00:30:09,463
Girls once a month...
161
00:30:09,474 --> 00:30:12,261
Movies, gambling...
162
00:30:20,777 --> 00:30:25,066
I wouldn't have stayed around here though,
if it wasn't for jessy.
163
00:30:26,158 --> 00:30:27,944
You're a young fella.
164
00:30:27,951 --> 00:30:30,738
Don't you like her?
She'll do anything you want.
165
00:30:30,746 --> 00:30:35,115
Just like her mother. Forget it.
Go on, get me that towel.
166
00:30:37,794 --> 00:30:40,501
Now, why I'm telling you all this?
167
00:30:40,964 --> 00:30:43,296
It's all history.
168
00:30:43,300 --> 00:30:46,792
Really know her business well though,
the old bitch.
169
00:30:46,803 --> 00:30:50,261
Track for every train.
The old mainline...
170
00:30:50,265 --> 00:30:52,551
She thought she was a dancer.
171
00:30:52,559 --> 00:30:54,925
The little one's just like her.
172
00:30:56,063 --> 00:30:58,679
You really ought to try her.
173
00:30:59,232 --> 00:31:01,564
She's not mine.
174
00:31:01,818 --> 00:31:03,979
I don't care.
175
00:31:22,631 --> 00:31:25,748
You're still waiting for sunshine, huh?
176
00:31:26,551 --> 00:31:28,132
He'll come.
177
00:32:51,887 --> 00:32:53,673
Hand me the gun.
178
00:32:54,764 --> 00:32:56,300
Come on.
179
00:33:10,155 --> 00:33:11,770
Out.
180
00:33:16,369 --> 00:33:18,280
You're leaving?
181
00:33:20,290 --> 00:33:22,622
Don't worry, I'll be right back.
182
00:35:53,943 --> 00:35:55,479
Kid?
183
00:35:56,988 --> 00:35:58,603
Kid?
184
00:36:40,031 --> 00:36:42,773
Hello, mister sunshine.
185
00:36:45,161 --> 00:36:47,277
Nice little place you got here.
186
00:36:47,288 --> 00:36:49,199
Come on, get in.
187
00:36:50,291 --> 00:36:52,748
I was here during the war.
188
00:36:52,752 --> 00:36:55,334
Didn't know anybody still lived here.
189
00:36:55,338 --> 00:36:57,124
Kid with you?
190
00:36:57,132 --> 00:36:59,214
Yeah, he's at my place.
191
00:37:00,009 --> 00:37:01,545
Good.
192
00:37:07,183 --> 00:37:09,549
Never did this before.
193
00:37:10,145 --> 00:37:12,306
Come on, move over.
194
00:37:23,116 --> 00:37:24,981
Sorry, mister.
195
00:37:25,535 --> 00:37:27,776
Get your hands up!
196
00:37:31,833 --> 00:37:34,324
Alright, what now?
197
00:37:34,335 --> 00:37:37,748
You better hightail it out here and fast.
198
00:37:37,756 --> 00:37:39,337
Move it!
199
00:37:46,514 --> 00:37:49,176
- You and kid in this together?
- Yeah, mister.
200
00:37:49,184 --> 00:37:51,675
And the money is in a safe place.
201
00:37:54,939 --> 00:37:56,975
Stay where you are, mister!
202
00:37:56,983 --> 00:37:58,974
Stay where you are!
203
00:37:59,319 --> 00:38:01,230
I'm warning you, mister!
204
00:38:01,237 --> 00:38:03,649
I'll shoot, believe me!
205
00:38:06,451 --> 00:38:07,941
Stop!
206
00:38:09,204 --> 00:38:11,946
You're playing with your life, mister!
207
00:38:12,540 --> 00:38:14,280
I'm gonna count!
208
00:38:14,667 --> 00:38:16,328
Onell
209
00:38:20,298 --> 00:38:22,038
two...
210
00:38:29,390 --> 00:38:32,097
Not bad. You would have shot
right into my face.
211
00:38:32,101 --> 00:38:33,966
I'll never forget that.
212
00:38:34,604 --> 00:38:37,266
The gun is a hell of a machine.
213
00:38:38,441 --> 00:38:41,057
Manufactured for killing people.
214
00:38:45,532 --> 00:38:48,490
Now you tell me right
away where the money is.
215
00:38:59,879 --> 00:39:03,246
It's a hell of a hiding place.
Where is it?
216
00:39:03,258 --> 00:39:06,000
Over there. Third grave.
217
00:39:06,010 --> 00:39:08,342
Alright, lets go digging.
218
00:39:25,613 --> 00:39:27,649
What are you waiting for?
219
00:40:15,663 --> 00:40:20,327
Eusébio Bonaparte quasimodo.
Rest in peace.
220
00:40:21,085 --> 00:40:23,246
They really had names.
221
00:40:36,768 --> 00:40:39,805
Maria Angela.
222
00:40:39,812 --> 00:40:42,224
Fifteen years old,
223
00:40:42,231 --> 00:40:44,222
died of cholera.
224
00:40:45,693 --> 00:40:48,105
Tragic things happen, don't they?
225
00:40:53,117 --> 00:40:54,948
It's empty.
226
00:40:55,662 --> 00:40:58,074
- Yeah.
- Son of a bitch.
227
00:40:58,122 --> 00:40:59,908
Double-crossed me.
228
00:40:59,916 --> 00:41:01,907
As a fact, he sure did.
229
00:41:05,922 --> 00:41:08,709
Don't try that again, mister.
230
00:41:59,475 --> 00:42:02,433
Oh, you... get out of here!
231
00:42:18,619 --> 00:42:21,031
Damn flies.
232
00:42:24,500 --> 00:42:27,333
I don't think sunshine's
gonna come anymore.
233
00:42:30,214 --> 00:42:32,205
What are you gonna do then?
234
00:42:37,513 --> 00:42:39,720
What have you got there?
235
00:42:39,724 --> 00:42:41,510
Oh, that...
236
00:42:42,351 --> 00:42:44,967
Bumped my head down in the mine.
237
00:42:50,860 --> 00:42:54,523
Look, kid, I thought about it.
238
00:42:55,156 --> 00:42:57,738
That's a lot of money you got.
239
00:42:59,786 --> 00:43:02,402
Yeah, I thought a lot about it.
240
00:43:02,413 --> 00:43:04,745
I worked like a horse all my life.
241
00:43:04,749 --> 00:43:06,489
For nothing.
242
00:43:06,501 --> 00:43:08,332
What are you waiting for?
243
00:43:08,336 --> 00:43:11,453
To split? Don't be stupid.
244
00:43:11,464 --> 00:43:13,955
Take the money and get out of here!
245
00:43:22,058 --> 00:43:24,344
Well, it's up to you.
246
00:43:30,817 --> 00:43:34,901
It's about time I brought the
women something to eat.
247
00:45:31,020 --> 00:45:34,558
Hey boy, come here.
248
00:45:34,565 --> 00:45:37,932
I'm gonna show you something.
249
00:45:44,158 --> 00:45:47,241
- Leave me alone.
- You fruit!
250
00:45:49,580 --> 00:45:53,198
Okay, sunny boy, want some?
251
00:45:53,709 --> 00:45:56,576
How'd you like to become a man?
252
00:45:56,587 --> 00:45:59,545
Or do you think the girl
is a better piece than me?
253
00:45:59,548 --> 00:46:01,413
Charles dump...
254
00:46:01,884 --> 00:46:03,499
You tell him!
255
00:46:03,511 --> 00:46:05,502
No, I'm much better!
256
00:46:05,513 --> 00:46:08,129
I know he's already dumped her in your bed!
257
00:46:08,140 --> 00:46:09,630
Ask him all!
258
00:46:09,642 --> 00:46:12,429
In his, in Enzo's, in anybody's...
259
00:46:12,436 --> 00:46:14,097
He loves to watch.
260
00:46:14,105 --> 00:46:16,972
Hey, dump, am I right?
261
00:46:38,170 --> 00:46:40,502
Why the hell is kid snooping around here?
262
00:46:40,506 --> 00:46:43,213
And that music, that's no coincidence.
263
00:46:44,218 --> 00:46:47,756
- He plays it all the time.
- He plays it for a reason.
264
00:46:48,222 --> 00:46:50,383
How long is this stupid game go on?
265
00:46:50,391 --> 00:46:52,598
What am I? A prophet?
266
00:46:52,601 --> 00:46:55,889
- Well, you acted like one.
- Damn it, I'm trying, ain't I?
267
00:46:55,896 --> 00:46:58,387
- But he don't want to.
- Make him want to.
268
00:46:58,399 --> 00:47:01,311
- I'll give you one more day.
- Watch it.
269
00:47:42,234 --> 00:47:45,897
Ah, kid! I was just looking for you.
270
00:47:46,655 --> 00:47:50,398
Sunshine's here, how about that?
I just ran into him.
271
00:47:52,495 --> 00:47:54,827
He's really a mean bastard.
272
00:47:55,539 --> 00:47:59,327
You know what he did?
He tried to turn me against you.
273
00:48:00,836 --> 00:48:04,920
I'll tell you what we do.
Tonight, when I take his food over,
274
00:48:04,924 --> 00:48:08,462
you follow me and then you kill him.
275
00:48:08,844 --> 00:48:10,425
Sunshine is my friend.
276
00:48:10,429 --> 00:48:12,420
Are you crazy?
277
00:48:13,182 --> 00:48:17,175
The minute you get that suitcase out,
he'll kill you.
278
00:48:17,686 --> 00:48:19,893
He told me.
279
00:49:23,085 --> 00:49:26,623
Oh, my baby!
What are they doing to you?
280
00:49:26,630 --> 00:49:29,121
Damn all men!
281
00:50:40,412 --> 00:50:43,825
- Who's he?
- That's mister dump.
282
00:50:43,832 --> 00:50:45,743
He saved my life.
283
00:50:49,004 --> 00:50:50,665
Well, Mr. dump.
284
00:50:50,673 --> 00:50:52,209
Glad to know you.
285
00:50:52,216 --> 00:50:53,706
Hello...
286
00:50:54,301 --> 00:50:56,292
Mister sunshine.
287
00:50:57,763 --> 00:51:00,004
Kid told me a lot about you.
288
00:51:00,015 --> 00:51:02,006
That's nice.
289
00:51:35,634 --> 00:51:38,296
Hi, dump.
Got your Sunday-go-to-meeting-clothes on.
290
00:51:38,304 --> 00:51:40,465
Having a party tonight?
291
00:51:50,649 --> 00:51:52,981
That's the tune Lilly used to play.
292
00:51:52,985 --> 00:51:54,566
Remember?
293
00:51:54,570 --> 00:51:58,188
- She sends you her love.
- She's a good old whore.
294
00:51:58,824 --> 00:52:01,110
Wonder what she's doing without us.
295
00:52:02,411 --> 00:52:05,073
Hey, dump. You play this thing?
296
00:52:05,080 --> 00:52:07,742
Oh yeah, I used to.
297
00:52:07,750 --> 00:52:09,957
That was a long time ago.
298
00:52:09,960 --> 00:52:11,871
Come on, give us a tune.
299
00:52:11,879 --> 00:52:15,042
- Well, I'm out of practice.
- Why, go ahead.
300
00:52:15,591 --> 00:52:18,424
Okay. If it makes you happy.
301
00:52:18,427 --> 00:52:20,884
Let's have a drink first.
302
00:52:21,263 --> 00:52:23,299
Here's to you.
303
00:52:32,107 --> 00:52:33,893
Go on.
304
00:52:33,901 --> 00:52:37,314
Well... alright.
305
00:52:40,616 --> 00:52:43,073
I play something you know.
306
00:53:02,680 --> 00:53:04,716
Why did you stop?
307
00:53:14,608 --> 00:53:16,314
What's wrong?
308
00:53:26,787 --> 00:53:28,903
That's not funny!
309
00:53:29,123 --> 00:53:31,330
You have no sense of humor.
310
00:53:31,750 --> 00:53:33,411
It is funny.
311
00:53:33,419 --> 00:53:35,080
Go ahead.
312
00:53:46,640 --> 00:53:49,427
Man, you're a lousy player.
313
00:53:58,402 --> 00:54:02,111
Well, kid... I think we made it.
314
00:54:03,699 --> 00:54:05,485
Are you sure?
315
00:54:08,620 --> 00:54:11,657
What are you gonna do now that
you are a millionaire?
316
00:54:13,959 --> 00:54:16,075
Nothing special.
317
00:54:16,670 --> 00:54:18,206
And you?
318
00:54:19,006 --> 00:54:21,292
It's too soon to tell.
319
00:54:22,301 --> 00:54:25,589
What do you mean?
You got the same share as me.
320
00:54:25,596 --> 00:54:29,180
Or did you think I would try to double-cross
you because we played a little hide-and-seek?
321
00:54:29,183 --> 00:54:31,925
I just wanted to see if
you are still careful.
322
00:54:33,812 --> 00:54:36,098
When I jumped on the train,
323
00:54:36,106 --> 00:54:38,222
somebody shot me.
324
00:54:38,984 --> 00:54:41,771
Wrapping a million isn't a picnic.
325
00:54:43,197 --> 00:54:45,859
Who could have known I'd take that train?
326
00:54:45,866 --> 00:54:48,152
What are you trying to say?
327
00:54:48,160 --> 00:54:50,446
Just thinking.
328
00:54:55,793 --> 00:54:57,454
What's that?
329
00:54:58,003 --> 00:54:59,868
Just the girl.
330
00:55:00,964 --> 00:55:02,704
What girl?
331
00:55:10,641 --> 00:55:12,256
Take a look.
332
00:55:27,282 --> 00:55:29,193
And now the suitcase.
333
00:58:23,667 --> 00:58:26,955
Morning, mister dump!
Leaving home so early?
334
00:58:29,756 --> 00:58:32,589
Come on, bring it back.
335
00:58:38,056 --> 00:58:40,843
And now for the big rabbit.
336
00:58:40,851 --> 00:58:42,307
Hop!
337
00:58:42,728 --> 00:58:43,968
Hop!
338
00:58:44,479 --> 00:58:46,344
You should've joined a circus, sunshine.
339
00:58:46,356 --> 00:58:48,597
You don't like circus?
Let's stop.
340
00:58:49,609 --> 00:58:51,145
Mister dump.
341
00:58:51,153 --> 00:58:55,112
Kid doesn't like circus.
So why bore him?
342
00:58:55,115 --> 00:58:57,652
I think it's time...
343
00:58:57,659 --> 00:59:01,151
No, next time you gonna jump much higher.
344
00:59:01,163 --> 00:59:03,495
Right into paradise.
345
00:59:03,832 --> 00:59:06,494
You understand, we can't let you live.
346
00:59:07,252 --> 00:59:08,662
Hop!
347
00:59:09,004 --> 00:59:10,585
Not bad.
348
00:59:10,589 --> 00:59:13,205
Didn't you shoot right into my face?
349
00:59:14,509 --> 00:59:17,046
But this time, the gun is loaded.
350
00:59:18,513 --> 00:59:21,300
Hop! You see...
351
00:59:21,308 --> 00:59:23,424
You are just the Judas-type.
352
00:59:23,435 --> 00:59:26,097
So I'm sorry,
we're gonna have to kill you.
353
00:59:26,104 --> 00:59:28,971
- Go ahead and make it quick.
- No!
354
00:59:29,399 --> 00:59:32,061
I won't tell anybody you were here!
355
00:59:33,361 --> 00:59:34,771
Kid!
356
00:59:36,323 --> 00:59:38,029
Kid!
357
00:59:46,208 --> 00:59:48,449
I think the scope is off.
358
00:59:59,221 --> 01:00:03,260
You're bad luck, kid missed you,
otherwise it'd be all over.
359
01:00:05,393 --> 01:00:08,351
You bastard!
360
01:00:18,448 --> 01:00:20,279
Get going.
361
01:00:26,206 --> 01:00:28,822
I know you didn't mean that, dump, did you?
362
01:00:28,834 --> 01:00:31,166
What you need now is a drink.
363
01:00:31,670 --> 01:00:34,082
You didn't get too much tonight.
364
01:00:35,006 --> 01:00:36,792
Here, go ahead.
365
01:00:42,055 --> 01:00:46,549
I'm sorry, but you should understand.
You shouldn't have made me jump like that.
366
01:00:46,560 --> 01:00:48,175
I get heart trouble.
367
01:00:48,186 --> 01:00:49,926
- Oh yeah?
- Yeah.
368
01:00:49,938 --> 01:00:52,054
I got the same problem.
369
01:00:53,150 --> 01:00:55,015
A bad heart.
370
01:01:03,910 --> 01:01:05,866
Get up, grandma.
371
01:01:08,415 --> 01:01:11,327
Let's see how much we can pour down.
372
01:01:12,419 --> 01:01:14,125
Wider.
373
01:01:15,088 --> 01:01:17,249
This old sewer!
374
01:01:21,511 --> 01:01:23,251
Chin up.
375
01:01:23,263 --> 01:01:25,879
This is your last drunk.
376
01:01:30,228 --> 01:01:33,186
Next time, kid isn't gonna miss.
377
01:05:27,507 --> 01:05:30,749
Let me on! It's life or death!
378
01:05:32,429 --> 01:05:35,466
- Get down! Get down here!
- It's life or death!
379
01:05:35,473 --> 01:05:37,384
This is a freight-train!
380
01:05:37,392 --> 01:05:40,350
And not a passenger service!
381
01:05:45,483 --> 01:05:46,973
Wait!
382
01:05:47,360 --> 01:05:51,228
Wait! I'll pay you!
383
01:05:51,823 --> 01:05:54,109
I'll pay you!
384
01:05:55,076 --> 01:05:57,909
You murderer!
385
01:05:59,456 --> 01:06:01,913
You murderer!
386
01:06:32,614 --> 01:06:34,570
Stop! Enzo!
387
01:06:34,574 --> 01:06:36,656
Thank god you came along.
388
01:06:36,659 --> 01:06:38,650
You gotta take me with you.
389
01:06:38,661 --> 01:06:41,744
Don't worry, I'll pay you!
You'd saved my life.
390
01:07:00,308 --> 01:07:03,220
If you ask me, it was a
mistake to let him go.
391
01:07:03,228 --> 01:07:05,139
I think you're right.
392
01:07:07,857 --> 01:07:09,313
Yeah.
393
01:07:09,317 --> 01:07:11,933
Me? Yeah...
394
01:07:12,320 --> 01:07:15,403
Yeah... can't let him get away.
395
01:07:19,953 --> 01:07:22,410
He was really too money crazy.
396
01:07:29,546 --> 01:07:32,629
Imagine, he tried to make a deal with me.
397
01:07:33,675 --> 01:07:36,462
He would have been better
off taking the reward.
398
01:07:37,303 --> 01:07:39,089
Yeah, you're right.
399
01:07:48,106 --> 01:07:50,222
And what about you?
400
01:07:51,985 --> 01:07:55,398
Wouldn't it be a mistake to let you go too?
401
01:07:56,573 --> 01:07:58,529
What dou you mean?
402
01:07:58,992 --> 01:08:01,825
Why, I... I wouldn't talk.
403
01:08:01,828 --> 01:08:04,194
Who would I talk to?
404
01:08:06,249 --> 01:08:08,911
That's no reason to kill a man!
405
01:08:09,919 --> 01:08:11,455
Kid!
406
01:08:12,630 --> 01:08:14,461
Say something!
407
01:08:16,718 --> 01:08:18,800
Didn't I save your life?
408
01:08:21,681 --> 01:08:25,424
Why? What would you get out of it?
409
01:08:25,977 --> 01:08:27,433
I am nothing!
410
01:08:27,437 --> 01:08:29,598
I'm a piece of shit!
411
01:08:32,942 --> 01:08:36,150
I can't leave my little
daughter out here all alone.
412
01:08:36,154 --> 01:08:37,769
Of course not.
413
01:08:37,780 --> 01:08:39,862
You are going to stay here.
414
01:09:06,392 --> 01:09:08,383
It's good.
415
01:09:10,480 --> 01:09:14,098
Hey, you know...
You scared me to death.
416
01:09:14,150 --> 01:09:16,061
You really did.
417
01:09:33,670 --> 01:09:36,912
You get some kind of kick out
of torturing the old goat?
418
01:09:40,551 --> 01:09:43,384
Yeah. It's fun for me.
419
01:09:48,518 --> 01:09:50,884
You getting jumpy, kid?
420
01:09:59,362 --> 01:10:01,023
Look at him,
421
01:10:01,030 --> 01:10:03,692
he's got something on his mind.
422
01:10:15,002 --> 01:10:16,583
You see”?
423
01:10:25,179 --> 01:10:28,171
As a favor to you I'll make it quick.
424
01:10:35,732 --> 01:10:39,065
- Why don't we let the poor bastard go?
- 'Cause I don't want to!
425
01:11:17,440 --> 01:11:19,180
Get it over with!
426
01:11:25,448 --> 01:11:28,190
No! No! No!
427
01:11:31,954 --> 01:11:34,195
You have to show me what
a tough guy you are!
428
01:11:34,207 --> 01:11:36,118
You're getting old!
429
01:11:42,131 --> 01:11:44,713
You are finished, sunshine!
430
01:12:34,517 --> 01:12:35,677
No!
431
01:13:13,598 --> 01:13:16,340
You're a pretty good driver, sunshine.
432
01:13:17,059 --> 01:13:19,345
Really bothered you, huh?
433
01:13:20,438 --> 01:13:21,928
Yeah.
434
01:15:18,055 --> 01:15:20,467
Damn you, come in here!
435
01:15:23,769 --> 01:15:25,350
Not funny.
436
01:15:25,354 --> 01:15:28,061
What's she snooping around here for?
437
01:15:43,539 --> 01:15:46,997
Sometimes you kill butterflies
with a hammer, sunshine.
438
01:16:06,353 --> 01:16:09,265
You gave me more than my share, sunshine.
439
01:18:25,951 --> 01:18:27,487
Hi.
440
01:18:28,245 --> 01:18:30,361
Did you sleep well?
441
01:18:33,000 --> 01:18:35,241
Better than you, I bet.
442
01:18:35,252 --> 01:18:36,992
Who knows?
443
01:18:56,941 --> 01:18:58,772
Poor little girl.
444
01:18:58,776 --> 01:19:00,937
Seduced and abandoned.
445
01:19:23,259 --> 01:19:26,626
- See, you made an impression on her.
- Mind stopping for a second?
446
01:19:26,637 --> 01:19:29,049
What's the use?
You can't take her along.
447
01:19:29,056 --> 01:19:31,422
I said stop for a second.
448
01:19:39,942 --> 01:19:41,853
Wait. Wait a minute.
449
01:19:42,653 --> 01:19:44,609
I got something for you.
450
01:19:48,617 --> 01:19:49,857
Sshhh.
451
01:19:54,790 --> 01:19:56,621
Don't run away.
452
01:19:57,126 --> 01:19:59,082
It's all I wanted to know, sunshine.
453
01:19:59,086 --> 01:20:01,168
Don't make any funny moves.
454
01:20:01,922 --> 01:20:03,458
What are you doing this for?
455
01:20:03,465 --> 01:20:06,002
There's enough money for the both of us.
456
01:20:06,010 --> 01:20:07,750
Get out.
457
01:20:11,807 --> 01:20:13,297
Yeah...
458
01:20:13,309 --> 01:20:15,800
You're really a big asshole, sunshine.
459
01:20:16,270 --> 01:20:18,636
- So long.
- So long.
460
01:20:28,657 --> 01:20:30,318
Hey!
461
01:20:31,035 --> 01:20:33,526
You forgot to kill me!
462
01:20:41,253 --> 01:20:42,993
I leave you my gun!
463
01:20:43,005 --> 01:20:44,961
Do it yourself!
464
01:22:15,305 --> 01:22:18,718
Sorry, old man
465
01:25:00,387 --> 01:25:01,797
Get away.
466
01:27:08,682 --> 01:27:10,798
Nice try, kid.
467
01:27:12,102 --> 01:27:14,013
Where's the money?
468
01:27:15,021 --> 01:27:17,182
This is yours, isn't it?
469
01:27:19,401 --> 01:27:21,062
That's right.
470
01:27:24,114 --> 01:27:25,854
Where's the money?
471
01:27:30,162 --> 01:27:32,949
You left that thing in my arm, sunshine.
472
01:27:34,291 --> 01:27:36,498
Come on, where's the money?
473
01:27:36,501 --> 01:27:39,584
Don't threaten me.
Without me, you'll never find it.
474
01:27:42,215 --> 01:27:44,297
Where's the money?
475
01:27:46,052 --> 01:27:48,043
You're so helpless.
476
01:27:48,054 --> 01:27:49,794
Where's the money?
477
01:27:50,140 --> 01:27:52,426
Where's the money?
478
01:28:11,161 --> 01:28:13,652
Don't try that, sunshine.
479
01:28:15,207 --> 01:28:16,947
I'll do it.
480
01:28:20,003 --> 01:28:21,493
One...
481
01:28:26,802 --> 01:28:28,463
Two...
482
01:28:37,103 --> 01:28:39,139
You bastard!
483
01:28:40,023 --> 01:28:41,809
Now she's dead!
484
01:28:44,486 --> 01:28:46,442
Where's my money?
485
01:28:47,656 --> 01:28:49,192
Where's my money?
486
01:28:49,199 --> 01:28:52,032
What did you do with my money?
487
01:28:52,035 --> 01:28:53,821
I want that money!
488
01:28:54,538 --> 01:28:57,075
What did you do with my money?
489
01:28:57,082 --> 01:28:59,073
You bastard!
490
01:28:59,584 --> 01:29:01,825
Look what you are making me do!
491
01:29:02,295 --> 01:29:05,037
Look what you are making me do!
492
01:29:22,566 --> 01:29:24,306
Music...
493
01:29:27,863 --> 01:29:30,229
Now it's your turn, you bastard.
494
01:29:30,240 --> 01:29:32,481
To hell with the money.
495
01:29:36,162 --> 01:29:37,948
You can have it.
496
01:29:39,291 --> 01:29:43,204
I don't give a damn about money.
497
01:29:52,804 --> 01:29:54,965
Oh shit...
30867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.