Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,623 --> 00:01:25,241
Quiet out here. Peaceful.
2
00:01:26,795 --> 00:01:30,037
No noise except my own.
3
00:01:30,132 --> 00:01:33,374
No noise except my own.
4
00:01:36,138 --> 00:01:38,470
Again, manchee? Just go.
5
00:01:39,766 --> 00:01:41,176
You don't have to ask me
6
00:01:41,268 --> 00:01:43,228
every time you wanna take a shit.
7
00:01:43,270 --> 00:01:44,270
Crawlers.
8
00:01:48,191 --> 00:01:49,476
I love that knife.
9
00:01:59,453 --> 00:02:01,193
Poo and eat, it's all you do.
10
00:02:05,042 --> 00:02:06,157
Manchee, come on.
11
00:02:06,251 --> 00:02:07,457
Cursed.
12
00:02:08,003 --> 00:02:09,209
Shit. Preacher.
13
00:02:09,296 --> 00:02:10,857
Cursed is the ground because of you.
14
00:02:10,881 --> 00:02:12,066
Nobody goes to church anymore.
15
00:02:12,090 --> 00:02:13,921
Shut up, control your noise.
16
00:02:14,009 --> 00:02:16,375
Control your noise, Todd.
I am Todd Hewitt.
17
00:02:16,470 --> 00:02:18,256
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
18
00:02:18,347 --> 00:02:20,158
Think of something else,
think of something different.
19
00:02:20,182 --> 00:02:22,673
- Think of birds.
- Dust you are...
20
00:02:23,185 --> 00:02:24,391
Preacher.
21
00:02:25,270 --> 00:02:27,932
To dust you will return.
22
00:02:28,023 --> 00:02:29,809
Why is the preacher here?
23
00:02:29,900 --> 00:02:31,356
We don't even need a preacher.
24
00:02:31,443 --> 00:02:32,683
Nobody goes to church anymore.
25
00:02:33,570 --> 00:02:36,733
Boy sinned. Judgment.
26
00:02:38,867 --> 00:02:40,403
Shit, he heard me.
27
00:02:46,083 --> 00:02:47,869
Don't run.
Oh, he's hearing that, too.
28
00:02:47,959 --> 00:02:49,745
Just hide your noise, hide your noise.
29
00:02:49,836 --> 00:02:51,576
I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
30
00:02:51,672 --> 00:02:53,708
I am Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
31
00:03:01,348 --> 00:03:03,213
Open your mind.
32
00:03:03,934 --> 00:03:05,890
Stop looking at my thoughts.
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,431
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
34
00:03:08,522 --> 00:03:10,888
I am Todd Hewitt,
I am Todd Hewitt, I am Todd...
35
00:03:14,653 --> 00:03:16,018
Don't show weakness.
36
00:03:19,032 --> 00:03:20,613
I know your truth.
37
00:03:21,660 --> 00:03:25,152
An orphan, runt. Unwanted. Weak.
38
00:03:26,331 --> 00:03:27,867
Like a woman.
39
00:03:27,958 --> 00:03:30,199
Yeah. Well, I wouldn't know.
40
00:03:30,293 --> 00:03:32,750
Never seen a real woman before,
they're all gone.
41
00:03:32,838 --> 00:03:34,669
They're all gone.
All gone. Wouldn't know.
42
00:03:34,756 --> 00:03:36,667
Never before.
Never seen a real woman before.
43
00:03:36,758 --> 00:03:37,998
Weak.
44
00:03:39,553 --> 00:03:40,793
Weak.
45
00:03:42,889 --> 00:03:45,471
My face hurts.
Keep your noise down.
46
00:03:46,852 --> 00:03:49,810
Return to the ground once more.
47
00:03:49,896 --> 00:03:52,854
Let the dust... because of you.
48
00:03:53,483 --> 00:03:55,644
Well, at least he didn't
bust my lip this time.
49
00:03:58,655 --> 00:03:59,940
You were no help.
50
00:04:00,031 --> 00:04:01,146
Come on.
51
00:04:07,664 --> 00:04:10,872
I gotta pee.
52
00:04:12,836 --> 00:04:14,292
Back from a hunt.
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,246
Here comes Davy, useless.
54
00:04:21,720 --> 00:04:24,302
Shit-shoveler Hewitt and his dumb dog.
55
00:04:24,723 --> 00:04:26,805
Thinks he's a man,
but he's never killed a thing.
56
00:04:27,434 --> 00:04:28,799
- Better watch your noise.
- Snake.
57
00:04:28,894 --> 00:04:30,371
You cocky little son of a bitch.
58
00:04:30,395 --> 00:04:31,726
Snake!
59
00:04:35,525 --> 00:04:36,836
Don't let him see that it hurts.
60
00:04:36,860 --> 00:04:38,441
I can hear everything you're thinking,
61
00:04:38,528 --> 00:04:39,881
- you dumb shit.
- Beat his ass.
62
00:04:39,905 --> 00:04:42,942
Shit, the mayor, the mayor,
the mayor, the mayor. Shit.
63
00:04:44,201 --> 00:04:45,566
Hide your noise, hide your noise.
64
00:04:45,660 --> 00:04:47,275
I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
65
00:04:47,370 --> 00:04:48,985
Is there a problem, boys?
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,072
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
67
00:04:52,167 --> 00:04:53,167
No, pa.
68
00:04:53,627 --> 00:04:55,618
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
69
00:04:56,087 --> 00:04:58,203
Very clever use of your noise, son.
70
00:04:58,548 --> 00:05:00,539
Mayor likes me. Thinks I'm a man.
71
00:05:00,634 --> 00:05:03,626
I reckon you'll be riding
with the spackle patrol before long.
72
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Very clever.
73
00:05:06,723 --> 00:05:09,260
Maybe my son can learn
something from you, Todd.
74
00:05:10,060 --> 00:05:11,766
- Davy?
- Yes, pa.
75
00:05:12,646 --> 00:05:13,726
Keep shovelin' that shit.
76
00:05:13,814 --> 00:05:15,224
Shit-shoveler Hewitt.
77
00:05:15,315 --> 00:05:16,350
Asshole.
78
00:05:21,905 --> 00:05:23,785
I wish they'd let me
ride past the Ridge.
79
00:05:24,115 --> 00:05:26,731
Stuck here, there's nowhere else to go.
80
00:05:27,118 --> 00:05:30,281
You get lost, son?
There's work to be done.
81
00:05:30,372 --> 00:05:31,908
Usually when you get lost.
82
00:05:32,499 --> 00:05:34,956
I was out getting that part you asked for.
83
00:05:41,424 --> 00:05:45,042
Beets. Always beets. I hate beets.
84
00:05:45,136 --> 00:05:46,626
It turns my shit red.
85
00:05:48,014 --> 00:05:49,379
Manchee, here.
86
00:05:49,474 --> 00:05:50,964
Dog doesn't even want it.
87
00:05:52,435 --> 00:05:53,766
How was your day, son?
88
00:05:54,646 --> 00:05:56,227
Uh, yeah, good. Busy.
89
00:05:56,857 --> 00:05:59,257
That snake was very
clever use of your noise, son.
90
00:05:59,860 --> 00:06:03,023
I reckon you'll be riding
with the spackle patrol before long.
91
00:06:03,113 --> 00:06:05,104
My son can learn something from you, Todd.
92
00:06:05,198 --> 00:06:06,563
Very clever, very clever.
93
00:06:07,200 --> 00:06:09,065
Mayor is not your friend, son.
94
00:06:09,160 --> 00:06:10,555
At least the mayor thinks I'm a man.
95
00:06:10,579 --> 00:06:11,739
Thinks I'm smart.
96
00:06:11,830 --> 00:06:14,037
Then maybe the mayor
can raise you, too, huh?
97
00:06:14,124 --> 00:06:16,160
Put clothes on your back,
food on your plate.
98
00:06:16,543 --> 00:06:17,658
Shit, here we go again.
99
00:06:17,752 --> 00:06:18,752
Stop it, you two!
100
00:06:21,840 --> 00:06:24,047
Stop it. Stop it, you two, please.
101
00:06:24,134 --> 00:06:25,544
Control your noise.
102
00:06:26,636 --> 00:06:29,343
I need you on the field
with me tomorrow, all right?
103
00:06:31,766 --> 00:06:32,881
Yes, sir.
104
00:06:41,151 --> 00:06:43,107
A gift for your birthday.
105
00:06:44,821 --> 00:06:46,277
Thank you, sir.
106
00:06:46,823 --> 00:06:49,656
I always wanted a knife. Like a man.
107
00:06:49,743 --> 00:06:51,358
We're all that's left.
108
00:06:52,120 --> 00:06:53,701
We have to protect each other.
109
00:06:54,122 --> 00:06:57,865
To do that, it's important you learn
how to tame things, Todd.
110
00:06:57,959 --> 00:06:59,074
Tame?
111
00:06:59,669 --> 00:07:01,955
Break them. Control them.
112
00:07:03,506 --> 00:07:08,717
- By killing them?
- That's right.
113
00:07:10,513 --> 00:07:12,424
Here, men must kill.
114
00:07:14,351 --> 00:07:15,887
You're the youngest here, Todd.
115
00:07:15,977 --> 00:07:17,467
You'd be the last man standing.
116
00:07:19,481 --> 00:07:23,224
I'm the circle, the circle is me and you.
117
00:07:23,693 --> 00:07:25,775
See, I wasn't born
into the noise like you.
118
00:07:25,862 --> 00:07:28,820
I had to learn how to control mine
through years of practice.
119
00:07:28,907 --> 00:07:31,944
Go to sleep.
120
00:07:32,035 --> 00:07:33,035
Okay.
121
00:07:33,119 --> 00:07:35,280
I've had my eye on you, Todd.
122
00:07:35,372 --> 00:07:36,372
You're exceptional,
123
00:07:36,456 --> 00:07:38,776
and exceptional men are needed
to hold the circle together.
124
00:07:39,876 --> 00:07:42,618
To do that, it's important you learn
how to tame things, Todd.
125
00:07:42,712 --> 00:07:45,078
That son of a bitch has his claws in.
126
00:07:45,590 --> 00:07:46,943
I've had my eye on you, Todd.
127
00:07:48,051 --> 00:07:50,087
Exceptional men are needed in the circle.
128
00:07:52,180 --> 00:07:53,699
Scout ship a, prepare to enter
129
00:07:53,723 --> 00:07:56,886
new world's atmosphere
in t minus 37 seconds.
130
00:07:58,228 --> 00:07:59,830
Copy that, mother bird.
131
00:07:59,854 --> 00:08:01,515
Still no contact from the surface.
132
00:08:01,606 --> 00:08:02,886
We'll let you know what we find.
133
00:08:07,529 --> 00:08:08,529
Ladies and gentlemen,
134
00:08:08,613 --> 00:08:12,731
the temperature at point of entry
will be a balmy 3,000 degrees.
135
00:08:14,744 --> 00:08:16,905
Please make sure your
seat backs and tray tables
136
00:08:16,997 --> 00:08:19,079
are in their full upright position.
137
00:08:21,292 --> 00:08:22,532
Buckle up.
138
00:08:24,629 --> 00:08:26,915
Think the settlers
are still alive down there?
139
00:08:28,550 --> 00:08:30,711
If they are,
they're gonna be happy to see us.
140
00:08:30,802 --> 00:08:33,088
They were expecting
the second wave years ago.
141
00:08:49,821 --> 00:08:51,132
Don't freak out, don't freak out,
142
00:08:51,156 --> 00:08:52,216
what did we just fly through?
143
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
Don't freak out.
144
00:08:53,825 --> 00:08:55,986
We're gonna die. We're gonna die.
145
00:08:56,077 --> 00:08:57,192
What did you say?
146
00:08:57,495 --> 00:08:59,326
I didn't say anything.
147
00:08:59,414 --> 00:09:01,621
She heard that? I'm so scared!
148
00:09:01,708 --> 00:09:04,165
- Fire! Get out!
- Fire!
149
00:09:04,252 --> 00:09:05,332
- Captain!
- Fire!
150
00:09:05,420 --> 00:09:07,189
- Oh, my god. We're gonna die.
- Captain, no!
151
00:09:07,213 --> 00:09:08,774
What's happening? What is this?
152
00:09:13,219 --> 00:09:14,584
Oh, my god!
153
00:09:56,221 --> 00:09:58,007
Behind on the planting.
154
00:09:58,723 --> 00:10:02,591
Need rain. Need rain.
155
00:10:06,314 --> 00:10:07,750
I'm the last boy in the world.
156
00:10:07,774 --> 00:10:09,230
Someday, I'll be the only one left.
157
00:10:09,317 --> 00:10:10,853
I'll just be all alone.
158
00:10:10,944 --> 00:10:13,026
I wonder if you can
actually die from boredom.
159
00:10:13,113 --> 00:10:15,980
I hate beets,
it's always beets farming every day.
160
00:10:16,074 --> 00:10:17,074
Todd.
161
00:10:17,158 --> 00:10:18,158
One day, you'll be alone.
162
00:10:18,243 --> 00:10:19,243
Todd!
163
00:10:19,786 --> 00:10:21,322
What?
164
00:10:21,412 --> 00:10:23,243
Check the panels, please.
165
00:10:25,375 --> 00:10:26,581
Sure.
166
00:10:33,675 --> 00:10:36,041
- Go!
- I am going!
167
00:10:36,553 --> 00:10:38,589
- More!
- Shit.
168
00:10:38,680 --> 00:10:40,170
I'MMA go get the other lead.
169
00:10:46,187 --> 00:10:47,393
What the hell?
170
00:10:53,194 --> 00:10:55,435
Thief, hey! Orange. Hey! Thief!
171
00:11:03,288 --> 00:11:04,619
Orange.
172
00:11:04,706 --> 00:11:06,617
Thief! Hey! Hey! He's so fast.
173
00:11:06,708 --> 00:11:07,993
Hey! Hey!
174
00:11:33,985 --> 00:11:35,441
Oh, my god. Oh, my...
175
00:11:40,658 --> 00:11:42,273
What happened here?
176
00:11:44,078 --> 00:11:45,443
Holy shit.
177
00:11:46,039 --> 00:11:47,199
What the hell?
178
00:11:50,835 --> 00:11:52,541
Is that... is that from the sky?
179
00:11:52,629 --> 00:11:53,994
Is that a spaceship?
180
00:11:54,088 --> 00:11:55,544
A spaceship?
181
00:11:55,632 --> 00:11:57,247
Where'd it come from?
182
00:11:57,342 --> 00:11:58,582
It's not from here.
183
00:11:59,969 --> 00:12:01,084
From the sky.
184
00:12:01,179 --> 00:12:02,214
Hello?
185
00:12:02,305 --> 00:12:04,546
Somebody was flying it.
The thief.
186
00:12:05,058 --> 00:12:06,923
The thief. Survivors. Survivors?
187
00:12:13,441 --> 00:12:14,897
That's a... that's a spaceship.
188
00:12:14,984 --> 00:12:16,190
A spaceship.
189
00:12:16,277 --> 00:12:18,438
The hell did it come from?
Where'd it come from?
190
00:12:23,910 --> 00:12:26,367
Graves. People. Dead.
Buried. Death.
191
00:12:26,454 --> 00:12:27,785
I gotta go tell the mayor.
192
00:12:28,331 --> 00:12:30,367
This is exciting. Spaceship.
193
00:12:30,458 --> 00:12:32,244
Spaceship. Mayor's gotta know.
Gotta hurry.
194
00:12:32,335 --> 00:12:33,815
Judgment. Judgment is coming.
195
00:12:33,878 --> 00:12:35,022
Never seen a spaceship before.
196
00:12:35,046 --> 00:12:36,523
Think it's from earth?
How'd it get here?
197
00:12:36,547 --> 00:12:37,858
Spaceship crashed.
Spaceship. Spaceship.
198
00:12:37,882 --> 00:12:39,042
Shut up, Todd. Shut up, Todd.
199
00:12:39,092 --> 00:12:40,444
- What's the rush?
- Gotta tell mayor.
200
00:12:40,468 --> 00:12:41,468
I am Todd Hewitt.
201
00:12:41,552 --> 00:12:42,905
What, you think
I can't hear your noise?
202
00:12:42,929 --> 00:12:44,214
What're you babbling about?
203
00:12:44,305 --> 00:12:46,136
- Nothing.
- Where you goin'?
204
00:12:46,224 --> 00:12:47,660
- Hey, come back here!
- Control your noise.
205
00:12:47,684 --> 00:12:48,764
Control your noise.
206
00:12:48,851 --> 00:12:50,287
- Here comes that boy.
- Gotta tell the mayor.
207
00:12:50,311 --> 00:12:51,551
- Shut up, Todd. Shut up.
- Hey.
208
00:12:51,646 --> 00:12:52,977
- Hide your noise.
- Hey.
209
00:12:53,064 --> 00:12:54,064
Hide your noise.
210
00:12:54,148 --> 00:12:56,184
Spaceship. Shut up.
211
00:12:56,276 --> 00:12:57,766
Stop. Todd, stop.
212
00:12:57,860 --> 00:12:59,851
Is jt real?
213
00:12:59,946 --> 00:13:01,006
Stop. Stop thinking about...
214
00:13:01,030 --> 00:13:02,270
Get outta my face!
215
00:13:02,949 --> 00:13:04,009
What're you talking about?
216
00:13:04,033 --> 00:13:05,511
Spaceship? What do they want?
217
00:13:05,535 --> 00:13:06,741
Where's the ship?
218
00:13:09,497 --> 00:13:10,975
- Spaceship crashed.
- They're here.
219
00:13:10,999 --> 00:13:13,310
- Is this the second wave?
- Tell the mayor. Gotta tell the mayor.
220
00:13:13,334 --> 00:13:14,334
Go.
221
00:13:15,086 --> 00:13:16,451
Mayor, I found somethin'.
222
00:13:17,672 --> 00:13:19,287
You should've told me first.
223
00:13:21,467 --> 00:13:23,253
There's a survivor.
224
00:13:27,348 --> 00:13:29,054
He'd been stealing from our farm.
225
00:13:29,142 --> 00:13:31,349
I followed him here. Here, look!
226
00:13:34,105 --> 00:13:36,187
Gotta be from earth, right?
227
00:13:41,946 --> 00:13:43,231
Very good, son.
228
00:13:44,115 --> 00:13:46,197
Search it, anything we can use.
229
00:13:46,826 --> 00:13:47,826
The mayor likes me.
230
00:13:47,910 --> 00:13:49,513
- Likes me better than his boy.
- Todd.
231
00:13:49,537 --> 00:13:51,027
Shut up, Todd. I'm Todd Hewitt.
232
00:13:51,122 --> 00:13:52,442
I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
233
00:13:53,875 --> 00:13:56,366
The survivor, what did he look like?
234
00:13:58,212 --> 00:13:59,952
He was too fast,
I couldn't see his face.
235
00:14:00,048 --> 00:14:01,208
What did he say?
236
00:14:01,799 --> 00:14:03,585
I don't know how he was doing it.
237
00:14:04,802 --> 00:14:06,212
But he didn't have any noise.
238
00:14:06,304 --> 00:14:07,489
Preacher never been wrong.
239
00:14:09,265 --> 00:14:11,472
No noise?
You gofta be kidding me.
240
00:14:13,269 --> 00:14:15,122
- Find her.
- I'll find her, pa.
241
00:14:15,146 --> 00:14:16,466
- Get her!
- "Her?"
242
00:14:16,814 --> 00:14:19,180
Wait. What? "Her." "Find her?"
243
00:14:19,275 --> 00:14:20,890
Holy shit! It's a girl.
244
00:14:22,362 --> 00:14:23,602
Space girl.
245
00:14:25,615 --> 00:14:26,775
He's a girl.
246
00:14:30,370 --> 00:14:31,906
Never seen a qirl before.
247
00:14:43,966 --> 00:14:45,251
From the farm.
248
00:14:51,307 --> 00:14:52,387
Whoa!
249
00:14:52,475 --> 00:14:53,715
Stop! Don't come any closer!
250
00:14:53,810 --> 00:14:56,392
Girl. Girl. It's a girl.
Girl. Oh, my god.
251
00:14:56,479 --> 00:14:57,799
Where are you from?
You're a girl.
252
00:14:57,855 --> 00:15:00,437
No noise. Are you from earth?
Girl! Thief! Shut up, Todd.
253
00:15:00,525 --> 00:15:03,062
Sorry. I'm sorry. I've just never...
254
00:15:03,152 --> 00:15:04,463
Never seen a qirl before. Breathe.
255
00:15:04,487 --> 00:15:05,602
Are you from earth?
256
00:15:05,696 --> 00:15:07,607
You're really pretty.
Yellow hair. Found her.
257
00:15:07,698 --> 00:15:09,154
I found her! I found her!
258
00:15:09,617 --> 00:15:10,897
Wait, wait, wait!
259
00:15:10,952 --> 00:15:13,068
Shit! Stupid noise.
260
00:15:13,162 --> 00:15:14,681
- She's running!
- Got you now!
261
00:15:14,705 --> 00:15:15,865
Go! Go!
262
00:15:18,126 --> 00:15:19,161
Get her!
263
00:15:20,545 --> 00:15:21,785
Look at you.
264
00:15:26,676 --> 00:15:27,791
Get the girl.
265
00:15:33,599 --> 00:15:34,714
Bring her back.
266
00:15:44,152 --> 00:15:46,859
I am the circle, the circle is me.
267
00:15:46,946 --> 00:15:48,937
I am the circle, the circle is me.
268
00:15:49,449 --> 00:15:53,532
I am the circle, the circle is me.
269
00:15:53,619 --> 00:15:55,155
It's all right. It's all right.
270
00:15:57,748 --> 00:15:58,748
We got her.
271
00:15:58,833 --> 00:16:00,789
It's all right.
272
00:16:01,377 --> 00:16:02,492
You're safe now.
273
00:16:04,630 --> 00:16:06,791
I'm David prentiss, I'm the mayor here.
274
00:16:10,386 --> 00:16:12,672
Second wave.
275
00:16:12,763 --> 00:16:15,379
- I think it's the second wave.
- This is bad. Bad.
276
00:16:19,187 --> 00:16:20,347
She looks funny.
277
00:16:20,438 --> 00:16:22,645
Quiet. Sit down.
278
00:16:31,365 --> 00:16:33,196
That was a terrible crash.
279
00:16:34,452 --> 00:16:36,738
And you are the only survivor, miss?
280
00:16:40,416 --> 00:16:41,952
You're lucky to be alive.
281
00:16:49,133 --> 00:16:50,293
Were you hurt?
282
00:17:04,315 --> 00:17:05,680
I saw the graves.
283
00:17:09,779 --> 00:17:11,019
I'm sorry.
284
00:17:22,291 --> 00:17:23,952
That must be overwhelming.
285
00:17:27,672 --> 00:17:28,878
- It's loud.
- Mmm.
286
00:17:28,965 --> 00:17:30,296
We call it the noise.
287
00:17:31,342 --> 00:17:33,754
Happened to all the men
when we landed on this planet.
288
00:17:34,929 --> 00:17:37,716
Every thought in our heads on display.
289
00:17:38,724 --> 00:17:40,180
It's fairly harmless, though.
290
00:17:41,936 --> 00:17:44,928
Some of us can control it
better than others.
291
00:17:46,649 --> 00:17:47,889
Can control it.
292
00:17:52,947 --> 00:17:54,403
She's one of us.
293
00:17:57,076 --> 00:17:58,076
Control.
294
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Can you see mine?
295
00:18:01,122 --> 00:18:02,122
No.
296
00:18:02,582 --> 00:18:03,913
Didn't affect the women.
297
00:18:05,585 --> 00:18:06,825
Where are all the women?
298
00:18:12,466 --> 00:18:13,581
They're dead.
299
00:18:15,595 --> 00:18:16,801
There was a war.
300
00:18:17,221 --> 00:18:21,009
A terrible war,
against a native species.
301
00:18:21,892 --> 00:18:23,007
The spackle.
302
00:18:27,106 --> 00:18:30,849
They overran our colony
and they killed all the women.
303
00:18:34,363 --> 00:18:35,478
Slaughtered them.
304
00:18:41,996 --> 00:18:43,907
Can you tell me how you came to be here?
305
00:18:46,959 --> 00:18:48,620
You will have to actually speak.
306
00:18:50,755 --> 00:18:53,542
The noise didn't affect
the women, remember?
307
00:18:54,300 --> 00:18:55,540
Can't hear your thoughts.
308
00:18:59,138 --> 00:19:00,253
I was scouting.
309
00:19:01,390 --> 00:19:03,005
So you come from a larger ship?
310
00:19:04,393 --> 00:19:05,473
Yeah.
311
00:19:06,354 --> 00:19:08,265
We lost contact
with the first wave colonies,
312
00:19:08,356 --> 00:19:10,722
- so we were sent out to scout.
- Ah.
313
00:19:12,234 --> 00:19:14,646
And this ship will be
coming for you, right?
314
00:19:20,826 --> 00:19:21,906
How big is it?
315
00:19:24,830 --> 00:19:26,366
It's the largest in our fleet.
316
00:19:27,792 --> 00:19:29,248
Holds 4,000 people.
317
00:19:30,461 --> 00:19:32,326
And it will be landing where?
318
00:19:32,797 --> 00:19:33,832
Why?
319
00:19:44,100 --> 00:19:46,182
Excuse me, for a moment.
320
00:19:55,152 --> 00:19:57,143
Don't talk to her and don't let anyone in.
321
00:20:02,660 --> 00:20:04,525
I am the circle.
322
00:20:04,995 --> 00:20:06,326
And the circle is me.
323
00:20:06,414 --> 00:20:07,494
Is it second wave?
324
00:20:07,581 --> 00:20:10,823
I am the circle and the circle is me.
325
00:20:10,918 --> 00:20:12,249
What does she know?
326
00:20:12,336 --> 00:20:14,577
What's going on in there?
Is she okay?
327
00:20:14,672 --> 00:20:16,333
And the circle is me.
328
00:20:16,424 --> 00:20:18,540
I am the circle and the circle is me.
329
00:20:21,387 --> 00:20:22,877
I am the circle.
330
00:20:30,896 --> 00:20:33,012
Don't talk to her
and don't let anyone in.
331
00:20:33,107 --> 00:20:35,063
Pa said don't talk to her.
332
00:20:35,151 --> 00:20:36,231
Pa is not here.
333
00:20:36,318 --> 00:20:38,730
Looks like it's just you
and me now, little sis.
334
00:20:43,200 --> 00:20:44,781
Never seen a qirl before.
335
00:20:45,453 --> 00:20:46,613
Girls are scary.
336
00:20:59,175 --> 00:21:00,175
Hey!
337
00:21:00,259 --> 00:21:01,669
Can't trust girls.
338
00:21:03,929 --> 00:21:05,135
What is this shit?
339
00:21:06,849 --> 00:21:08,577
Be careful with that.
340
00:21:08,601 --> 00:21:10,808
I do what I wanna do, what I want.
341
00:21:22,615 --> 00:21:23,615
Davy!
342
00:21:28,287 --> 00:21:30,087
What kinda crazy thing
she got in there?
343
00:21:33,542 --> 00:21:34,907
Where is she?
344
00:21:35,002 --> 00:21:36,482
She must've gone out the back.
345
00:21:38,297 --> 00:21:39,412
Find her.
346
00:21:45,513 --> 00:21:46,513
Oh, shit.
347
00:21:49,350 --> 00:21:51,386
Cannot trust girls. Sorry, pa.
348
00:21:53,145 --> 00:21:55,932
An angel descended from the heavens
349
00:21:56,023 --> 00:21:58,935
to bring forth judgment. Yes.
350
00:21:59,318 --> 00:22:00,398
Preacher.
351
00:22:00,486 --> 00:22:01,566
David.
352
00:22:01,654 --> 00:22:02,654
Judgment.
353
00:22:02,738 --> 00:22:05,354
I'm done living in exile.
If we take her ship,
354
00:22:05,449 --> 00:22:07,314
we can take control of the planet.
355
00:22:07,409 --> 00:22:10,947
They'll be in hypersleep when they land,
so they won't expect an ambush.
356
00:22:12,373 --> 00:22:14,489
We just can't let her
warn them about us.
357
00:22:14,583 --> 00:22:17,746
The angel is here to punish us.
And so much...
358
00:22:17,837 --> 00:22:19,998
She's not an angel,
she's a girl.
359
00:22:21,257 --> 00:22:23,213
She's all alone and she's got nothing.
360
00:22:24,760 --> 00:22:28,719
Martyr. Truth demands a martyr.
361
00:22:28,806 --> 00:22:30,467
Judgment, judgment.
362
00:22:33,894 --> 00:22:36,351
Get her back to the mayor,
she can't be far.
363
00:22:36,438 --> 00:22:37,798
Go, she can't be too far!
364
00:22:38,148 --> 00:22:39,468
She has to be found again.
365
00:22:41,902 --> 00:22:43,662
Girl's about
to find out what's what.
366
00:22:45,489 --> 00:22:47,150
Why is she so important?
367
00:22:59,712 --> 00:23:01,202
The hell happened in here?
368
00:23:04,174 --> 00:23:05,414
I hope she's okay.
369
00:23:06,969 --> 00:23:08,175
Space bag.
370
00:23:10,055 --> 00:23:12,091
Someone's gotta take it,
might as well be me.
371
00:23:12,850 --> 00:23:14,135
Take it.
372
00:23:17,104 --> 00:23:18,935
I bet she has some cool shit in here.
373
00:23:20,691 --> 00:23:23,057
- The angel moves swiftly.
- Space bag.
374
00:23:23,152 --> 00:23:27,565
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
375
00:23:32,536 --> 00:23:33,536
Oh, there he is.
376
00:23:34,371 --> 00:23:36,862
Todd! Come over here, son!
377
00:23:37,750 --> 00:23:38,950
Yeah, I'll be out in a minute!
378
00:23:59,730 --> 00:24:01,266
Mmm. At least it's not beels.
379
00:24:01,357 --> 00:24:03,393
Hey, manchee.
380
00:24:18,082 --> 00:24:20,414
Oh, my god. Girl! She's here.
Yellow hair. Shit.
381
00:24:20,501 --> 00:24:22,492
Uh, what the hell?
Space girl. Oh, my god.
382
00:24:22,586 --> 00:24:23,917
Girl! Be a man, be a man.
383
00:24:24,004 --> 00:24:25,619
Be strong. No noise.
384
00:24:25,714 --> 00:24:27,420
No noise. Girl.
385
00:24:27,508 --> 00:24:28,508
What're you doin' here?
386
00:24:28,592 --> 00:24:30,799
Why are you here? Yellow hair.
You can't be here.
387
00:24:30,886 --> 00:24:32,547
Scary. She's scared. Don't be scared.
388
00:24:32,888 --> 00:24:34,253
Thief. Should I turn her in?
389
00:24:34,348 --> 00:24:36,555
- Todd!
- I'm coming, pa! Hey.
390
00:24:36,642 --> 00:24:37,642
Help her.
391
00:24:37,726 --> 00:24:39,646
You gotta stay here,
they're all looking for you.
392
00:24:39,687 --> 00:24:42,269
Don't come out. Manchee, come on.
393
00:24:43,774 --> 00:24:45,810
Control your noise.
Think of something different.
394
00:24:45,901 --> 00:24:48,893
Chores. My chores.
Gotta do my chores.
395
00:24:48,988 --> 00:24:50,194
I love my chores.
396
00:24:50,280 --> 00:24:51,486
Hey.
397
00:24:51,573 --> 00:24:53,234
- Where have you been, son?
- Nowhere.
398
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
I've gotta do my chores.
399
00:24:54,410 --> 00:24:55,470
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
400
00:24:55,494 --> 00:24:56,854
Yeah, I'MMA... i'MMA do my chores.
401
00:24:56,912 --> 00:24:58,903
I love my chores.
But you don't gotta tell 'em.
402
00:24:58,998 --> 00:25:00,738
You gotta tell them, Todd.
I am Todd Hewitt.
403
00:25:00,833 --> 00:25:01,935
- I am Todd Hewitt.
- Tell us what?
404
00:25:01,959 --> 00:25:03,144
It's nothing, don't worry about it.
405
00:25:03,168 --> 00:25:04,270
[ Am Todd Hewitt.
406
00:25:04,294 --> 00:25:05,374
You gotta tell 'em.
407
00:25:07,297 --> 00:25:08,833
Shit. Yellow hair. Shut up, Todd.
408
00:25:09,717 --> 00:25:12,709
Hey, daws.
What can we do for you?
409
00:25:12,803 --> 00:25:15,715
We're looking for that space girl,
maybe she came through here?
410
00:25:15,806 --> 00:25:17,546
- Space girl?
- What're you talking about?
411
00:25:17,641 --> 00:25:20,257
Ah. Her ship crashed down in the woods.
412
00:25:20,936 --> 00:25:21,936
Todd here found her.
413
00:25:22,021 --> 00:25:25,020
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
414
00:25:27,484 --> 00:25:29,796
She dropped her jacket
not too far from your property,
415
00:25:29,820 --> 00:25:31,185
so I was thinkin' maybe...
416
00:25:32,281 --> 00:25:33,737
Maybe she came through here.
417
00:25:36,660 --> 00:25:38,116
Nah, nobody come through here.
418
00:25:38,704 --> 00:25:41,116
She-she ain't easy to spot. She...
419
00:25:41,498 --> 00:25:42,738
She don't got no noise.
420
00:25:43,083 --> 00:25:44,789
She didn't come through here.
421
00:25:44,877 --> 00:25:46,187
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
422
00:25:46,211 --> 00:25:47,826
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
423
00:25:48,047 --> 00:25:49,253
I'm Todd Hewitt. I'm...
424
00:25:53,761 --> 00:25:55,241
Anyhow, ['ll just take a look around.
425
00:25:55,929 --> 00:25:57,635
No, no, no. Maybe not.
426
00:25:57,723 --> 00:26:00,055
You heard the boy. Get on outta here.
427
00:26:02,061 --> 00:26:03,471
I'll be seeing you.
428
00:26:13,614 --> 00:26:15,650
The girl's in the barn, isn't she?
429
00:26:34,593 --> 00:26:36,003
Trouble, trouble.
430
00:26:36,512 --> 00:26:37,547
Hey, there.
431
00:26:38,347 --> 00:26:39,678
Yeah, she don't speak.
432
00:26:40,224 --> 00:26:41,339
Space girl.
433
00:26:41,517 --> 00:26:42,848
Oh, shit!
434
00:26:48,690 --> 00:26:50,521
It's all right, it's okay.
435
00:26:52,236 --> 00:26:53,836
- It's okay.
- I know, she's real.
436
00:26:53,946 --> 00:26:55,061
Shut up, Todd.
437
00:26:56,657 --> 00:26:57,657
Just...
438
00:26:58,117 --> 00:26:59,323
Wait here, all right?
439
00:27:00,202 --> 00:27:01,317
Wait here.
440
00:27:39,908 --> 00:27:41,636
I'm not gonna give her back
to the mayor, cillian.
441
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
I can't do that.
442
00:27:42,744 --> 00:27:43,888
I like her hair. It's pretty.
443
00:27:43,912 --> 00:27:44,912
She can't go back there.
444
00:27:45,330 --> 00:27:48,705
We... please, Ben,
we have to help her. Come on.
445
00:27:48,792 --> 00:27:50,657
She can't stay in the barn.
446
00:27:50,752 --> 00:27:52,413
Prentiss will find her.
447
00:27:53,589 --> 00:27:54,874
We have to give her back.
448
00:27:54,965 --> 00:27:56,580
We don't need that trouble.
449
00:27:56,675 --> 00:27:59,417
No, but that's not
what she wants, cillian.
450
00:27:59,595 --> 00:28:01,131
I'm not gonna give her back.
451
00:28:05,350 --> 00:28:06,430
Cillian.
452
00:28:08,437 --> 00:28:09,722
This is the chance.
453
00:28:17,821 --> 00:28:20,654
Would you guys quit lookin" at each other
and somebody talk to me?
454
00:28:22,826 --> 00:28:26,819
Todd, if you want to help the girl,
you have to go.
455
00:28:28,707 --> 00:28:31,289
Go where?
There's nowhere else out here.
456
00:28:32,586 --> 00:28:33,621
There is.
457
00:28:34,046 --> 00:28:35,502
There is somewhere else.
458
00:28:41,053 --> 00:28:42,338
- Farbranch.
- Farbranch?
459
00:28:44,223 --> 00:28:46,430
- Others went over.
- A long time ago, Ben.
460
00:28:46,516 --> 00:28:48,556
They never came back.
They'll kill him in farbranch.
461
00:28:48,644 --> 00:28:50,100
Not if he is with her.
462
00:28:51,188 --> 00:28:52,223
What about the mayor?
463
00:28:52,314 --> 00:28:53,679
Forget about the mayor.
464
00:28:54,858 --> 00:28:57,600
If you want to protect the girl,
you have to leave now.
465
00:29:03,575 --> 00:29:04,735
It's a long way.
466
00:29:05,827 --> 00:29:07,112
When can I come back?
467
00:29:18,840 --> 00:29:20,120
They lied to me.
They lied to me.
468
00:29:20,175 --> 00:29:21,175
They lied to me.
469
00:29:25,305 --> 00:29:27,546
Stay with the girl at all times, okay?
470
00:29:27,641 --> 00:29:28,993
And don't let it on you're from here.
471
00:29:29,017 --> 00:29:30,017
Why?
472
00:29:30,686 --> 00:29:32,677
Just don't mention prentisstown.
473
00:29:32,771 --> 00:29:33,771
What does that mean?
474
00:29:33,855 --> 00:29:35,083
What do you mean
don't mention this town?
475
00:29:35,107 --> 00:29:36,893
Just don't...
Don't mention you're from here.
476
00:29:38,110 --> 00:29:39,600
Son, you gotta go.
477
00:29:40,153 --> 00:29:43,395
I'm proud of you.
Your mom would be, too.
478
00:29:43,490 --> 00:29:44,490
My mom.
479
00:29:44,574 --> 00:29:46,815
J early one morning j
480
00:29:47,577 --> 00:29:49,283
I'm gonna go get the girl, all right?
481
00:29:52,499 --> 00:29:54,535
- Farbranch.
- Farbranch.
482
00:30:25,365 --> 00:30:26,480
Afternoon, cillian.
483
00:30:26,867 --> 00:30:28,277
Son of a bitch.
484
00:30:30,037 --> 00:30:31,037
Ben.
485
00:30:34,124 --> 00:30:35,489
We're here for the girl, cillian.
486
00:30:35,584 --> 00:30:36,664
I know.
487
00:30:36,752 --> 00:30:38,788
And I told your man, she ain't here.
488
00:30:39,713 --> 00:30:41,774
You won't mind if
we look around a little, then?
489
00:30:43,925 --> 00:30:45,645
I think you
and your men should leave.
490
00:30:52,768 --> 00:30:54,884
What is this?
491
00:30:56,063 --> 00:30:57,332
You know, we got a girl on the loose
492
00:30:57,356 --> 00:30:58,875
and all you can think about
is chopping wood.
493
00:30:58,899 --> 00:31:00,435
What's wrong with him?
494
00:31:00,525 --> 00:31:01,605
Come on, son.
495
00:31:01,693 --> 00:31:03,399
You don't have to hide from me.
496
00:31:03,487 --> 00:31:04,943
Just tell me where she is.
497
00:31:08,450 --> 00:31:10,361
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
498
00:31:10,786 --> 00:31:11,786
Where is she?
499
00:31:11,870 --> 00:31:13,550
Just keep him
out of your head, Todd.
500
00:31:13,622 --> 00:31:15,342
I am Todd Hewitt.
Control your noise.
501
00:31:15,374 --> 00:31:16,489
She pretty, son?
502
00:31:16,583 --> 00:31:17,823
I am Todd Hewitt. Todd Hewitt.
503
00:31:17,918 --> 00:31:19,118
Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
504
00:31:19,169 --> 00:31:20,579
I see you're a little scared.
505
00:31:20,670 --> 00:31:22,911
I am Todd Hewitt. Focus.
I am Todd Hewitt.
506
00:31:23,006 --> 00:31:24,416
Barn. Barn.
507
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
She's in the barn.
508
00:31:26,385 --> 00:31:27,500
She's in the barn!
509
00:31:27,594 --> 00:31:29,489
- Find that girl!
- I knew she was here.
510
00:31:29,513 --> 00:31:30,593
Damn it!
511
00:31:31,973 --> 00:31:34,305
- We got her trapped!
- Hurry. Hurry!
512
00:31:35,060 --> 00:31:36,788
Check around the back, too,
don't let her get away!
513
00:31:36,812 --> 00:31:38,177
Get those doors open.
514
00:31:45,529 --> 00:31:47,565
Todd, come on!
515
00:31:49,658 --> 00:31:51,023
Hiya!
516
00:31:57,457 --> 00:31:58,457
Cillian.
517
00:31:59,709 --> 00:32:01,245
No, cillian.
518
00:32:02,421 --> 00:32:03,421
Cillian!
519
00:32:03,505 --> 00:32:05,416
No, no, no, no, no!
520
00:32:05,507 --> 00:32:06,792
Go, Todd! Go!
521
00:32:06,883 --> 00:32:08,748
Go! Come on, go, go, go!
522
00:32:09,052 --> 00:32:10,292
Go, go, go, go!
523
00:32:12,180 --> 00:32:13,545
Get her back!
524
00:32:42,419 --> 00:32:43,499
Faster, faster!
525
00:32:50,218 --> 00:32:51,549
Stop!
526
00:32:51,636 --> 00:32:52,716
Hiya!
527
00:32:52,804 --> 00:32:54,214
Faster!
528
00:32:56,933 --> 00:32:58,514
Stop! Hey! Stop!
529
00:33:21,750 --> 00:33:22,956
No, no, no, no, no!
530
00:33:24,169 --> 00:33:25,534
Shit! Whoa!
531
00:33:44,397 --> 00:33:45,762
What happened?
532
00:33:45,857 --> 00:33:47,188
Cillian, is he... is he dead?
533
00:33:47,526 --> 00:33:49,016
Oh, man. Whiskey.
534
00:33:50,570 --> 00:33:52,060
Whiskey, whiskey.
535
00:33:54,824 --> 00:33:57,110
Shit. This wasn't the plan.
536
00:33:57,827 --> 00:33:59,988
Broken leq. His leg. He broke his leq.
537
00:34:02,666 --> 00:34:03,666
Whiskey.
538
00:34:04,334 --> 00:34:05,824
No, no, no, no. I'm sorry, sorry.
539
00:34:05,919 --> 00:34:07,329
Whiskey, I'm sorry, I'm sorry...
540
00:34:07,420 --> 00:34:08,420
Hey, buddy.
541
00:34:08,505 --> 00:34:10,416
Easy, boy. Easy, it's okay.
Hey, hey, hey.
542
00:34:10,507 --> 00:34:12,793
End his suffering. No more pain. Easy.
543
00:34:14,219 --> 00:34:16,551
I'm sorry, whiskey.
I got no choice.
544
00:34:16,638 --> 00:34:18,094
I'm so sorry.
545
00:34:21,184 --> 00:34:22,674
Say something to her.
546
00:34:22,769 --> 00:34:24,350
This is her fault. Not that.
547
00:34:25,230 --> 00:34:26,686
Hey, where are you goin'?
548
00:34:27,816 --> 00:34:29,932
Deaf. She deaf, too? Deaf, too?
549
00:34:31,903 --> 00:34:33,172
Stop, I'm not trying to hurt you.
550
00:34:33,196 --> 00:34:34,356
I'm trying to help you.
551
00:34:34,447 --> 00:34:35,982
- Will you stop?
- Don't touch me!
552
00:34:37,534 --> 00:34:40,742
Holy shit! She can talk.
Oh, my gosh. She can talk.
553
00:34:41,329 --> 00:34:42,535
Back off!
554
00:34:43,873 --> 00:34:45,784
She has a high voice. It's nice.
555
00:34:46,459 --> 00:34:48,019
Get the girl!
556
00:34:49,296 --> 00:34:51,002
Get her back to the mayor.
557
00:34:51,881 --> 00:34:53,837
Prentisstown men. Girl's in trouble.
558
00:34:53,925 --> 00:34:55,631
What am I doing? This is a mistake.
559
00:34:55,719 --> 00:34:57,675
What have I done?
Should I turn her in? No.
560
00:34:59,681 --> 00:35:00,761
Very good, son.
561
00:35:01,057 --> 00:35:02,422
No. Mistake, huge mistake.
562
00:35:02,517 --> 00:35:04,473
Shut up, Todd. Shut up!
563
00:35:04,561 --> 00:35:05,892
I'm not... I'm not gonna do that.
564
00:35:05,979 --> 00:35:08,061
I promise you, I'm not gonna do that.
I can't just...
565
00:35:08,148 --> 00:35:10,264
Look, there's this place.
I can take you there
566
00:35:10,358 --> 00:35:12,019
and you'll be safe. Okay?
567
00:35:12,611 --> 00:35:13,851
Farbranch. Farbranch.
568
00:35:14,029 --> 00:35:16,145
Farbranch. Farbranch. Farbranch.
569
00:35:16,698 --> 00:35:17,778
What's that?
570
00:35:18,116 --> 00:35:19,947
It's a map, what does it look like?
571
00:35:20,410 --> 00:35:21,637
Do you have a copy of the map or the...
572
00:35:21,661 --> 00:35:23,276
No, I don't have a copy of the map.
573
00:35:23,371 --> 00:35:24,702
Okay? It comes with me.
574
00:35:26,625 --> 00:35:27,910
Keep her safe.
575
00:35:31,588 --> 00:35:33,044
Could I contact my ship there?
576
00:35:33,965 --> 00:35:35,501
I need to warn them.
577
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Yeah.
578
00:35:36,885 --> 00:35:39,251
I have no idea.
I don't know. Shut up, Todd.
579
00:35:41,973 --> 00:35:43,509
Stay ahead of me.
580
00:35:54,569 --> 00:35:56,901
I'm not gonna hunt my own son.
581
00:35:56,988 --> 00:35:58,341
I don't want to hurt Todd.
582
00:35:58,365 --> 00:36:00,697
I just need to know about the girl's ship.
583
00:36:02,077 --> 00:36:04,363
Now you come along with us.
584
00:36:04,913 --> 00:36:07,029
And you make sure
nothing happens to young Todd.
585
00:36:07,123 --> 00:36:08,843
Just like you've been doing
all these years.
586
00:36:10,752 --> 00:36:11,912
Since he was a little boy.
587
00:36:12,003 --> 00:36:13,483
- Keep him safe.
- Remember?
588
00:36:13,546 --> 00:36:16,003
Keep him safe, Ben.
Keep him safe.
589
00:36:17,884 --> 00:36:18,944
They'll kill him, Ben.
590
00:36:18,968 --> 00:36:20,863
You've gotta know
where they're headed, Ben.
591
00:36:20,887 --> 00:36:22,377
Before she warns that ship of hers.
592
00:36:22,472 --> 00:36:23,872
Cillian, keep him out of your head.
593
00:36:25,433 --> 00:36:26,433
Our boy. Kill him.
594
00:36:26,518 --> 00:36:27,558
Where're they headed, Ben?
595
00:36:27,602 --> 00:36:28,829
Cillian. No, no, no. Listen to me.
596
00:36:28,853 --> 00:36:30,343
- Think.
- Think of me.
597
00:36:30,438 --> 00:36:31,553
They'll kill him.
598
00:36:31,648 --> 00:36:33,730
They'll kill him in farbranch.
Farbranch.
599
00:36:34,359 --> 00:36:35,690
Farbranch.
600
00:36:44,369 --> 00:36:46,234
You take your time burying him.
601
00:36:46,329 --> 00:36:48,285
Then I need you in town
with everyone else.
602
00:36:50,125 --> 00:36:52,116
- Cillian.
- Ben.
603
00:36:53,586 --> 00:36:54,792
Bye, Ben.
604
00:36:55,672 --> 00:36:58,379
Keep him safe. Our boy.
605
00:36:59,217 --> 00:37:01,583
Our boy. Keep him safe.
606
00:37:06,516 --> 00:37:08,973
Whatever happened to
"stay ahead of me", huh?
607
00:37:09,060 --> 00:37:10,675
Don't girls ever get tired?
608
00:37:12,355 --> 00:37:14,266
Been walking for hours.
609
00:37:14,441 --> 00:37:17,103
Gosh, space girl is fast.
610
00:37:17,277 --> 00:37:18,767
Damn, I'm tired.
611
00:37:18,945 --> 00:37:20,685
Be a man. Be a man.
612
00:37:20,864 --> 00:37:22,149
Don't let her know you're tired.
613
00:37:22,240 --> 00:37:23,946
I know you're tired. Don't be weak.
614
00:37:24,033 --> 00:37:25,694
God, I hope this is the way.
615
00:37:25,785 --> 00:37:27,275
God, I hope this is the right way.
616
00:37:29,122 --> 00:37:30,453
Hey, can you slow down a sec?
617
00:37:30,540 --> 00:37:31,740
She's gonna know you're tired.
618
00:37:31,791 --> 00:37:33,577
Who cares? My arm's killing me.
619
00:37:33,877 --> 00:37:36,334
Damn, my arms hurt like shit.
Shit, my arm hurts.
620
00:37:36,421 --> 00:37:37,501
I'm tired.
621
00:37:42,385 --> 00:37:44,000
I'm gonna get infected for sure.
622
00:37:44,095 --> 00:37:45,380
Probably gonna die.
623
00:37:48,850 --> 00:37:50,681
Shit. Knife.
624
00:37:51,269 --> 00:37:52,384
Something's coming.
625
00:37:52,479 --> 00:37:53,844
Spackle. Be a man.
626
00:37:55,273 --> 00:37:56,763
Manchee, hey!
627
00:37:57,317 --> 00:37:59,228
Hey, hey!
628
00:38:00,320 --> 00:38:01,776
You tracked us here!
629
00:38:04,115 --> 00:38:05,480
This is manchee.
630
00:38:05,950 --> 00:38:07,531
I guess he's coming with us now.
631
00:38:07,911 --> 00:38:09,151
Come on, boy.
632
00:38:13,249 --> 00:38:15,581
I've never been this far
out of prentisstown before.
633
00:38:16,711 --> 00:38:18,167
God, I hope this is the right way.
634
00:38:19,130 --> 00:38:20,791
You do know where you're going, though?
635
00:38:21,966 --> 00:38:23,547
Yeah. Definitely.
636
00:38:23,635 --> 00:38:25,000
Maybe.
637
00:38:25,094 --> 00:38:27,585
Maybe, maybe, maybe.
638
00:38:27,764 --> 00:38:28,844
Definitely.
639
00:38:29,015 --> 00:38:30,050
Maybe.
640
00:38:32,936 --> 00:38:35,052
- Get as many as you can.
- Here.
641
00:38:35,146 --> 00:38:37,387
Fresh batteries. Give it here.
642
00:38:38,066 --> 00:38:39,727
Fresh batteries.
643
00:38:44,948 --> 00:38:46,063
I got this.
644
00:38:46,157 --> 00:38:47,197
Let's go already!
645
00:38:51,371 --> 00:38:53,453
These ain't worked in 20 years.
646
00:38:53,915 --> 00:38:55,075
Make 'em work.
647
00:38:55,750 --> 00:38:58,992
If one of us falls, we all fall.
648
00:38:59,087 --> 00:39:07,087
If one of us falls, we all fall.
649
00:39:11,057 --> 00:39:13,048
I am the circle, the circle is me.
650
00:39:13,142 --> 00:39:16,350
Keep him safe, Ben. Keep him safe.
651
00:39:17,856 --> 00:39:19,642
You can't control me.
652
00:39:22,819 --> 00:39:24,559
I am the circle, the circle...
653
00:39:24,654 --> 00:39:28,021
The rain fell and the floods came..
654
00:39:30,076 --> 00:39:32,362
And the winds beat against the house.
655
00:39:34,581 --> 00:39:36,742
And great was his fall."
656
00:39:48,136 --> 00:39:49,876
Hey, manchee. Get out the water.
657
00:39:58,104 --> 00:39:59,184
What was that?
658
00:40:00,356 --> 00:40:01,516
Lunch.
659
00:41:10,593 --> 00:41:12,424
Whoa. That's amazing.
660
00:41:12,595 --> 00:41:13,710
What is that?
661
00:41:17,809 --> 00:41:19,470
Hey, what else you got in that bag?
662
00:41:22,397 --> 00:41:24,979
Wish I could remember which
color scales mean poisonous.
663
00:41:28,277 --> 00:41:29,917
Probably doesn't matter once you cook it.
664
00:41:36,327 --> 00:41:38,158
You know, that's actually
not bad at all.
665
00:41:41,833 --> 00:41:43,039
Come on, you gotta eat.
666
00:41:44,210 --> 00:41:45,210
Come on.
667
00:41:47,380 --> 00:41:48,540
Just don't think about it.
668
00:41:53,094 --> 00:41:54,300
There you go.
669
00:41:56,848 --> 00:41:57,928
It's not bad, right?
670
00:42:00,935 --> 00:42:01,970
Can I have some more?
671
00:42:03,563 --> 00:42:04,563
Yeah.
672
00:42:05,523 --> 00:42:06,763
Thank you.
673
00:42:11,779 --> 00:42:14,191
Everything I've ever had
was prefabricated.
674
00:42:14,824 --> 00:42:15,984
What's that mean?
675
00:42:17,285 --> 00:42:18,695
Created by lab techs.
676
00:42:19,954 --> 00:42:21,660
But you have fish on earth, right?
677
00:42:23,666 --> 00:42:24,997
I've never been to earth.
678
00:42:25,084 --> 00:42:26,084
What?
679
00:42:26,169 --> 00:42:27,830
You were born on the ship?
680
00:42:28,004 --> 00:42:29,369
So, you're not from earth?
681
00:42:30,256 --> 00:42:32,838
It took 64 years
to get from earth to here.
682
00:42:33,009 --> 00:42:34,874
I mean, you don't look 64 years old.
683
00:42:34,969 --> 00:42:36,800
Yellow hair. Pretty. Really pretty.
684
00:42:36,971 --> 00:42:38,336
Please ignore that.
685
00:42:41,517 --> 00:42:43,132
My grandparents were from there.
686
00:42:44,103 --> 00:42:47,061
Things started to get hard
and they wanted more for their kids,
687
00:42:47,398 --> 00:42:49,013
so they signed up for the journey.
688
00:42:51,694 --> 00:42:55,186
Sixty-four years. So they must have left
before the first wave even got here.
689
00:42:58,493 --> 00:42:59,699
Why'd you come all this way
690
00:42:59,786 --> 00:43:01,447
if you didn't know
exactly what was here?
691
00:43:03,456 --> 00:43:05,538
Why does anyone
look for a new place to live?
692
00:43:06,959 --> 00:43:08,620
They hoped things would be better here.
693
00:43:10,004 --> 00:43:11,494
But they didn't know about the noise.
694
00:43:18,054 --> 00:43:19,794
So your parents born on the ship, too?
695
00:43:23,226 --> 00:43:24,466
Are they still up there?
696
00:43:28,731 --> 00:43:30,187
What is she thinking?
697
00:43:34,153 --> 00:43:35,438
We should go.
698
00:43:39,951 --> 00:43:42,237
Secrets. Secrets.
699
00:43:42,912 --> 00:43:45,995
Quiet. She's quiet.
No noise, not right.
700
00:43:46,165 --> 00:43:50,162
She keeps secrets. Secrets.
701
00:43:50,419 --> 00:43:52,455
I didn't ask for any of this,
just so you know.
702
00:43:53,714 --> 00:43:55,329
I didn't say you did.
703
00:43:55,508 --> 00:43:57,464
Yeah, but your noise said it.
704
00:43:58,010 --> 00:44:00,001
- What, my noise?
- Yeah.
705
00:44:00,096 --> 00:44:01,698
It's just strange to see
everything you're thinking.
706
00:44:01,722 --> 00:44:04,034
You know, it's strange for me, too,
not knowing what's going on in your head.
707
00:44:04,058 --> 00:44:05,468
Not knowing what you're thinking.
708
00:44:07,103 --> 00:44:08,622
I mean, I don't know,
you might not like my dog,
709
00:44:08,646 --> 00:44:11,046
or you'd wanna hit me over the head
with a rock or something.
710
00:44:11,107 --> 00:44:13,098
Why would I do that?
You have the map.
711
00:44:16,571 --> 00:44:17,606
That's a good point.
712
00:44:20,116 --> 00:44:21,356
And I like your dog.
713
00:44:32,295 --> 00:44:33,815
What if the preacher's right?
714
00:44:34,297 --> 00:44:35,958
What is this prick tryin' to do?
715
00:44:36,048 --> 00:44:37,208
Find her.
716
00:44:37,300 --> 00:44:38,700
You gotta do the right thing.
717
00:44:50,313 --> 00:44:52,474
So, you see in the distance
on the horizon,
718
00:44:52,565 --> 00:44:54,146
that noise in that tree line?
719
00:44:56,694 --> 00:44:58,935
That's spackle noise.
We gotta head further west.
720
00:45:00,281 --> 00:45:02,397
They're aliens.
721
00:45:02,825 --> 00:45:05,032
Tryin' to wipe us out.
722
00:45:05,203 --> 00:45:06,568
Aren't we the aliens?
723
00:45:06,662 --> 00:45:08,198
What does that mean?
724
00:45:08,289 --> 00:45:10,701
They're native,
that means we're the aliens.
725
00:45:11,959 --> 00:45:15,417
They killed all the women in my town,
including my mom.
726
00:45:16,047 --> 00:45:17,912
So, yeah, they're the aliens.
727
00:45:24,597 --> 00:45:26,758
It feels like
we've been walking all night.
728
00:45:29,810 --> 00:45:31,766
How do you know it's night?
729
00:45:32,521 --> 00:45:33,931
It's never dark.
730
00:45:35,107 --> 00:45:37,940
Cold, shit. Cold, cold, shit!
731
00:45:38,027 --> 00:45:40,188
Idiot. Idiot.
732
00:45:40,571 --> 00:45:42,983
Ah, good. She didn't see that.
733
00:45:43,574 --> 00:45:44,814
I saw that.
734
00:45:59,715 --> 00:46:01,706
The rain is colder than I thought.
735
00:46:02,635 --> 00:46:04,341
You've never seen rain before?
736
00:46:07,848 --> 00:46:09,634
My father told me about it.
737
00:46:16,023 --> 00:46:17,354
Sad.
738
00:46:20,069 --> 00:46:21,400
She's sad.
739
00:46:22,238 --> 00:46:24,229
The hell am I gonna do,
she's probably hungry.
740
00:46:33,374 --> 00:46:34,830
How'd that get there?
741
00:46:35,376 --> 00:46:36,957
I'm proud of you, son.
742
00:46:37,253 --> 00:46:39,164
Your mom would be, too.
743
00:46:47,179 --> 00:46:48,635
My parents are dead.
744
00:46:50,725 --> 00:46:51,805
They got sick on the ship.
745
00:46:51,892 --> 00:46:53,632
They knew they'd
never make it to new world.
746
00:47:00,985 --> 00:47:02,145
I'm sorry.
747
00:47:06,657 --> 00:47:08,693
They made me promise I'd make it here.
748
00:47:09,452 --> 00:47:11,033
Find a better life.
749
00:47:13,414 --> 00:47:15,496
They gave it all up for me to have this.
750
00:47:16,667 --> 00:47:18,783
It's not exactly what I'd imagined.
751
00:47:21,213 --> 00:47:22,953
Lonely, like me.
752
00:47:23,966 --> 00:47:25,547
Yeah, a little.
753
00:47:44,403 --> 00:47:46,234
What're you doing?
754
00:47:48,157 --> 00:47:50,318
I'm sorry, I didn't...
I'm sorry. Um...
755
00:47:50,409 --> 00:47:51,729
I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
756
00:47:51,786 --> 00:47:53,263
I don't know what I was think...
I'm sorry.
757
00:47:53,287 --> 00:47:55,198
I'm gonna... I'm just gonna go.
758
00:47:55,289 --> 00:47:57,200
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
759
00:47:57,291 --> 00:47:59,202
I'm Todd Hewitt.
760
00:47:59,293 --> 00:48:00,533
Manchee. Come on.
761
00:48:00,628 --> 00:48:02,368
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
762
00:48:04,340 --> 00:48:06,205
Manchee!
763
00:48:24,527 --> 00:48:25,562
Hey.
764
00:48:42,378 --> 00:48:43,538
Hey.
765
00:48:45,965 --> 00:48:47,956
Hey!
766
00:48:52,471 --> 00:48:54,132
I'm viola.
767
00:48:55,015 --> 00:48:57,051
- What?
- I'm viola.
768
00:48:59,311 --> 00:49:01,552
- I'm Todd.
- Todd Hewitt. Yeah, I know.
769
00:49:04,984 --> 00:49:07,191
I'm viola.
770
00:49:07,278 --> 00:49:08,643
Viola.
771
00:49:08,821 --> 00:49:09,981
Viola.
772
00:49:10,281 --> 00:49:11,487
Viola.
773
00:49:11,740 --> 00:49:13,150
I'm viola.
774
00:49:13,784 --> 00:49:15,027
Viola.
775
00:49:15,786 --> 00:49:18,027
Viola.
776
00:49:20,499 --> 00:49:22,455
Viola. I'm viola.
777
00:49:24,086 --> 00:49:25,246
High voice.
778
00:49:26,088 --> 00:49:27,703
Viola.
779
00:49:30,050 --> 00:49:31,756
Hey. Come back, come back, come back.
780
00:49:33,721 --> 00:49:34,927
Manchee.
781
00:49:35,014 --> 00:49:36,299
Spackle. Spackle.
782
00:49:37,558 --> 00:49:38,638
What was that?
783
00:49:39,310 --> 00:49:41,141
That was a spackle village.
784
00:49:45,649 --> 00:49:47,685
Back!
785
00:49:47,776 --> 00:49:49,391
Get down, get down, get down!
786
00:49:51,739 --> 00:49:53,445
Todd, fight.
Come on, Todd. Be a man.
787
00:49:53,532 --> 00:49:54,647
Focus. Control your noise.
788
00:49:54,742 --> 00:49:56,232
They killed my mom. Stop doing that!
789
00:49:56,327 --> 00:49:57,487
Be a man! Control your noise.
790
00:49:57,536 --> 00:49:58,901
They killed my mom. Todd, stop!
791
00:49:58,996 --> 00:50:00,327
- Shut up!
- Be quiet.
792
00:50:00,414 --> 00:50:01,494
I'm trying. I'm trying.
793
00:50:01,582 --> 00:50:02,617
Stop. I'm Todd Hewitt.
794
00:50:02,708 --> 00:50:04,118
I'm Todd Hewitt.
795
00:50:04,210 --> 00:50:06,246
No!
796
00:50:50,089 --> 00:50:52,080
Todd, stop!
797
00:50:57,763 --> 00:50:58,763
I'MMA kill him.
798
00:50:58,847 --> 00:51:00,447
I swear to god, I'MMA kill him.
799
00:51:01,225 --> 00:51:02,340
Damn it.
800
00:51:04,562 --> 00:51:06,928
What am I doing? Mistake.
801
00:51:15,239 --> 00:51:17,070
The mayor said you gotta kill him.
802
00:51:17,324 --> 00:51:19,284
Don't look at me like that,
gotta kill to survive.
803
00:51:19,368 --> 00:51:21,279
You don't know.
You don't know anything.
804
00:51:23,080 --> 00:51:24,695
It would've killed us.
805
00:51:25,499 --> 00:51:27,956
So your solution to everything
is to just kill it?
806
00:51:28,127 --> 00:51:29,708
I was protecting you.
807
00:51:31,338 --> 00:51:33,249
It went for you, not me.
808
00:51:33,340 --> 00:51:35,626
They didn't want
to share their planet with us.
809
00:51:35,718 --> 00:51:38,630
They killed all our women.
All our women.
810
00:51:38,721 --> 00:51:40,552
Do you just believe
everything that guy says?
811
00:51:40,639 --> 00:51:42,049
Our mayor is a war hero.
812
00:51:44,143 --> 00:51:46,179
Doesn't mean you shouldn't ask questions.
813
00:51:46,270 --> 00:51:48,056
Idiot. You're such an idiot.
814
00:51:48,147 --> 00:51:50,638
Such an idiot.
Such an idiot, Todd.
815
00:51:50,733 --> 00:51:52,018
I didn't say that.
816
00:51:59,450 --> 00:52:00,940
Farbranch.
817
00:52:05,873 --> 00:52:07,659
Farbranch. Farbranch?
818
00:52:30,689 --> 00:52:31,974
Is this farbranch??
819
00:52:32,066 --> 00:52:33,476
It has to be.
820
00:52:54,380 --> 00:52:56,211
Hey.
821
00:52:59,802 --> 00:53:01,167
Grapes.
822
00:53:02,554 --> 00:53:03,839
Hey, wait up.
823
00:53:04,390 --> 00:53:05,596
Mmm.
824
00:53:30,874 --> 00:53:32,660
This is weird. Where is everybody?
825
00:53:32,751 --> 00:53:33,895
Don't mention prentisstown.
826
00:53:33,919 --> 00:53:35,021
They'll kill him in farbranch!
827
00:53:35,045 --> 00:53:36,690
Just don't mention
you are from here.
828
00:53:36,714 --> 00:53:38,670
Kill him in farbranch.
829
00:53:39,341 --> 00:53:41,798
There are tools,
they must be around here somewhere.
830
00:53:49,643 --> 00:53:51,179
Maybe the spackle came.
831
00:53:55,357 --> 00:53:56,563
Hey, whoa, whoa, whoa.
832
00:53:56,650 --> 00:53:57,856
Dog. Dog.
833
00:54:01,572 --> 00:54:03,062
That's a little girl.
834
00:54:03,157 --> 00:54:05,364
It's a little girl.
What is this place?
835
00:54:05,534 --> 00:54:06,865
What are you doing here?
836
00:54:07,911 --> 00:54:09,242
Is this farbranch??
837
00:54:10,247 --> 00:54:11,487
Outsiders.
838
00:54:12,082 --> 00:54:13,082
Yeah.
839
00:54:15,836 --> 00:54:18,043
She's so small, another girl.
840
00:54:18,130 --> 00:54:20,041
I'm not the youngest.
841
00:54:20,132 --> 00:54:22,123
She doesn't have noise.
Women have no noise.
842
00:54:22,217 --> 00:54:24,299
- Supposed to be dead.
- Stop that!
843
00:54:24,386 --> 00:54:25,822
What is going on?
What the hell is going on?
844
00:54:25,846 --> 00:54:27,427
Wait here. I'll get the mayor.
845
00:54:27,514 --> 00:54:29,451
What is this place?
There's women everywhere.
846
00:54:29,475 --> 00:54:30,952
Little kids. None of this makes sense.
847
00:54:30,976 --> 00:54:32,261
What the hell is going on?
848
00:54:32,352 --> 00:54:33,717
Oh, my god. It's a baby.
849
00:54:35,314 --> 00:54:37,054
No noise. Women have ho noise.
850
00:54:39,902 --> 00:54:41,813
Oh, my god. The mayor's a woman.
851
00:54:41,904 --> 00:54:44,646
Last time I checked.
Where are you two from?
852
00:54:44,740 --> 00:54:45,780
Control your noise.
853
00:54:45,824 --> 00:54:47,280
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
854
00:54:47,367 --> 00:54:50,279
Okay, Todd Hewitt.
Where are you from?
855
00:54:50,370 --> 00:54:52,156
Don't mention you are from here.
856
00:54:52,247 --> 00:54:53,453
Prentisstown.
857
00:54:53,540 --> 00:54:54,746
Prentisstown?
858
00:54:54,833 --> 00:54:56,619
Oh, my!
What are they doing here?
859
00:54:58,212 --> 00:54:59,397
They got no business here.
860
00:55:08,931 --> 00:55:10,262
Is it true?
861
00:55:11,266 --> 00:55:12,847
You're from prentisstown?
862
00:55:15,562 --> 00:55:17,302
- Mmm-hmm.
- Better be afraid, boy.
863
00:55:18,899 --> 00:55:22,357
Well, any son of a bitch stupid enough
864
00:55:22,444 --> 00:55:24,480
to come here from prentisstown
gets the rope.
865
00:55:26,073 --> 00:55:27,425
Oh, this doesn't look good.
866
00:55:27,449 --> 00:55:29,485
Okay, they're gonna beat
the crap out of me now.
867
00:55:29,576 --> 00:55:32,659
This sucks. Come on, Todd, be tough.
868
00:55:32,746 --> 00:55:34,532
Think of something tough. Birds, birds.
869
00:55:34,623 --> 00:55:36,739
No. No, that's not tough.
Come on, Todd.
870
00:55:36,834 --> 00:55:38,495
Okay, come on then, let's go.
871
00:55:38,585 --> 00:55:39,896
I think I can handle three of you.
872
00:55:39,920 --> 00:55:41,080
I can take three. Four?
873
00:55:43,257 --> 00:55:44,997
Maybe the spit was too much.
874
00:55:46,844 --> 00:55:49,005
Mayor, you know the law.
875
00:55:49,096 --> 00:55:50,757
The law don't apply to boys.
876
00:55:51,473 --> 00:55:54,089
You're from prentisstown,
aren't you, Matthew?
877
00:55:54,184 --> 00:55:55,469
What the hell?
878
00:55:55,561 --> 00:55:57,517
I didn't know they would really do it.
879
00:55:57,604 --> 00:56:00,596
The hell does that mean?
The hell does that mean?
880
00:56:01,567 --> 00:56:05,435
You leave our town, prentissboy,
or you'll be sorry.
881
00:56:05,529 --> 00:56:06,609
This guy is crazy.
882
00:56:06,697 --> 00:56:10,485
There'll be no threats from you,
Matthew, or anyone else.
883
00:56:11,285 --> 00:56:12,775
Now get back to work.
884
00:56:21,086 --> 00:56:22,542
You're welcome to stay with me.
885
00:56:28,510 --> 00:56:29,716
I'll be watching you.
886
00:56:34,641 --> 00:56:36,677
Let's go get these bags unpacked.
Let's go.
887
00:56:36,768 --> 00:56:38,383
Move, get 'em unpacked, quick!
888
00:56:38,854 --> 00:56:40,594
Charlie! Eli!
889
00:56:40,689 --> 00:56:43,431
I want y'all to gather some men,
find some food for me and the mayor.
890
00:56:43,525 --> 00:56:46,767
The rest of you get some rest.
Move your asses, let's go!
891
00:56:46,862 --> 00:56:48,523
Don't let them rest too long.
892
00:56:48,697 --> 00:56:49,777
Yes, sir.
893
00:56:49,865 --> 00:56:52,447
That ship is flying at us.
It'll be here any second.
894
00:56:52,534 --> 00:56:55,651
All around! Sickness. Sick.
895
00:56:55,746 --> 00:56:56,746
Sinner!
896
00:56:58,206 --> 00:57:01,198
Sickness all around. Revealed to us.
897
00:57:01,293 --> 00:57:02,658
Angel brings judgment.
898
00:57:02,753 --> 00:57:05,039
Wickedness brings sickness all around.
899
00:57:05,130 --> 00:57:07,621
The wickedness of man is great!
900
00:57:07,716 --> 00:57:08,876
His noise!
901
00:57:08,967 --> 00:57:10,570
You need to control your noise, preacher.
902
00:57:10,594 --> 00:57:13,336
- The wickedness of sin.
- You're scaring the men.
903
00:57:13,430 --> 00:57:15,671
Embrace the gift this planet gives us.
904
00:57:16,475 --> 00:57:17,510
Truth.
905
00:57:17,601 --> 00:57:19,842
Truth, the gift of noise.
906
00:57:19,937 --> 00:57:21,143
And face judgment.
907
00:57:21,229 --> 00:57:22,229
Judgment.
908
00:57:22,314 --> 00:57:25,977
Oh, yeah? This judgment of yours...
909
00:57:27,694 --> 00:57:30,060
Does it kill all of us
and spare only you?
910
00:57:30,906 --> 00:57:34,069
I'm the circle and the circle is you.
911
00:57:37,537 --> 00:57:40,404
You hide your noise like a woman.
912
00:57:41,959 --> 00:57:44,541
- I consider that a compliment.
- It's not.
913
00:57:45,963 --> 00:57:48,204
Weakness rots from within.
914
00:57:48,298 --> 00:57:50,209
Thank you for the sermon.
915
00:57:53,303 --> 00:57:57,216
I see your truth, I know your truth.
916
00:58:05,273 --> 00:58:07,559
Todd, you and the dog
can sleep next door with my dad.
917
00:58:07,859 --> 00:58:09,337
I'm gonna see if I can get you
some clean clothes
918
00:58:09,361 --> 00:58:10,851
and the two of you need to wash up.
919
00:58:10,946 --> 00:58:14,438
- I don't need clean clothes.
- Yes. Yes, you do.
920
00:58:20,831 --> 00:58:22,287
What are you doing?
921
00:58:23,250 --> 00:58:25,491
- Taking a bath, why?
- In your clothes?
922
00:58:25,585 --> 00:58:28,247
Yeah. These stink as much as I do.
923
00:58:29,172 --> 00:58:30,537
That's good.
924
00:58:33,218 --> 00:58:35,334
I never had a hot bath before.
925
00:58:38,557 --> 00:58:41,139
I have to find a way
to send a message to my ship.
926
00:58:43,270 --> 00:58:44,760
Okay.
927
00:58:46,314 --> 00:58:47,679
Okay.
928
00:58:54,156 --> 00:58:56,772
We're church settlers
trying to live a simple life
929
00:58:56,867 --> 00:58:58,323
so we let that machinery go to ruin
930
00:58:58,410 --> 00:59:01,197
and-and got on with
the business of surviving.
931
00:59:02,080 --> 00:59:04,162
You have no way
of communicating with anyone?
932
00:59:04,666 --> 00:59:05,666
We have no communicators
933
00:59:05,751 --> 00:59:07,742
for any other settlement,
let alone beyond.
934
00:59:14,593 --> 00:59:15,778
Here are the clothes
you asked for.
935
00:59:15,802 --> 00:59:16,802
Thank you, Julie.
936
00:59:16,887 --> 00:59:18,923
- How long they stayin'?
- Thank you, Julie.
937
00:59:20,599 --> 00:59:22,635
Okay. Get. This is not a zoo.
938
00:59:23,435 --> 00:59:24,470
(50.
939
00:59:29,024 --> 00:59:31,231
New settlers coming, it's big news.
940
00:59:32,027 --> 00:59:34,734
People are scared
of what they don't know.
941
00:59:38,075 --> 00:59:39,281
When does your ship land?
942
00:59:43,205 --> 00:59:46,242
System entry will be any day.
If I don't contact them soon,
943
00:59:46,333 --> 00:59:49,825
they might move on to the next system
and I'll be stranded.
944
00:59:50,170 --> 00:59:52,331
I hope they don't land,
and she's stuck here.
945
00:59:54,257 --> 00:59:55,337
Sorry.
946
00:59:55,425 --> 00:59:57,131
Didn't mean to think that.
947
00:59:59,179 --> 01:00:01,511
What you need to contact
your ship is in haven.
948
01:00:02,432 --> 01:00:03,432
Haven?
949
01:00:03,517 --> 01:00:05,053
It's the first settlement.
950
01:00:06,353 --> 01:00:08,218
Another town? More people.
951
01:00:08,313 --> 01:00:09,999
You didn't just think
there were two settlements
952
01:00:10,023 --> 01:00:11,308
in all of new world, did you?
953
01:00:12,442 --> 01:00:13,522
No, of course not.
954
01:00:13,819 --> 01:00:15,229
Thought it was one.
955
01:00:17,781 --> 01:00:19,021
We'll leave in the morning.
956
01:00:19,449 --> 01:00:20,760
I'd rather stay with you, Todd.
957
01:00:20,784 --> 01:00:21,784
I'd rather be with you.
958
01:00:24,329 --> 01:00:26,741
No, wait. I didn't mean
to say that, I'm sorry.
959
01:00:27,207 --> 01:00:28,242
Viola.
960
01:00:44,599 --> 01:00:46,806
Men and women don't sleep
together in the same places
961
01:00:46,893 --> 01:00:48,929
because y'all make too much noise.
962
01:00:50,856 --> 01:00:53,939
I don't make as much noise
as that, do I?
963
01:00:56,444 --> 01:00:59,026
- Does he do that all night?
- Uh-huh.
964
01:00:59,656 --> 01:01:01,066
Make yourself comfortable.
965
01:01:01,158 --> 01:01:03,149
Foul ball!
966
01:01:04,202 --> 01:01:07,660
Women, women, women! Farbranch!
967
01:01:09,291 --> 01:01:10,497
They made it to farbranch.
968
01:01:11,209 --> 01:01:12,540
- Get the men ready.
- Yes, sir.
969
01:01:12,627 --> 01:01:16,495
Sinner! The noise demands a martyr.
970
01:01:16,590 --> 01:01:18,626
Where're you going, preacher?
971
01:01:18,717 --> 01:01:20,457
The angel waits!
972
01:01:21,344 --> 01:01:22,584
I'll fetch the girl.
973
01:01:22,679 --> 01:01:25,595
No. My men can take care of that.
974
01:01:26,600 --> 01:01:28,306
I don't want her torn to pieces.
975
01:01:29,269 --> 01:01:32,227
Martyr! Judgment!
976
01:01:33,231 --> 01:01:35,347
Follow him at a distance.
977
01:01:35,442 --> 01:01:36,727
Yep. Come on.
978
01:01:36,818 --> 01:01:38,149
She won't get away.
979
01:01:38,862 --> 01:01:40,272
Sins!
980
01:01:44,576 --> 01:01:45,970
If I don't contact them soon,
981
01:01:45,994 --> 01:01:48,451
they won't land and I'll be stranded.
982
01:01:48,538 --> 01:01:50,324
She hates it here.
983
01:01:51,208 --> 01:01:53,244
Don't blame her.
984
01:01:54,294 --> 01:01:56,626
Gonna leave me and go be with them.
985
01:01:58,590 --> 01:02:00,376
I won't see her again.
986
01:02:14,981 --> 01:02:16,767
- Can't sleep?
- No.
987
01:02:17,234 --> 01:02:18,770
Yeah, me neither.
988
01:02:28,787 --> 01:02:30,197
What's that?
989
01:02:32,415 --> 01:02:33,825
My mom's journal.
990
01:02:36,336 --> 01:02:38,952
Ben must've put it in my bag
for me to have.
991
01:02:40,382 --> 01:02:41,713
What's it say?
992
01:02:41,883 --> 01:02:43,623
I don't know. It doesn't matter.
993
01:02:44,761 --> 01:02:46,342
You don't wanna know about your mother?
994
01:02:48,890 --> 01:02:51,472
She died when I was a baby, so...
995
01:02:52,143 --> 01:02:54,509
So? You can still know what she was like.
996
01:02:54,688 --> 01:02:56,098
Dead, she's dead.
997
01:02:56,273 --> 01:02:57,638
That's what she's like.
998
01:02:58,149 --> 01:03:00,765
I lost my parents, too,
you don't see me yelling about it.
999
01:03:00,860 --> 01:03:01,895
I'm not yelling about it.
1000
01:03:01,987 --> 01:03:02,987
This is yelling!
1001
01:03:03,071 --> 01:03:04,311
Sorry.
1002
01:03:07,325 --> 01:03:08,940
It's just I would give anything
1003
01:03:09,119 --> 01:03:11,656
to have something that kept
my parents alive for me.
1004
01:03:12,122 --> 01:03:13,362
Yeah, well, maybe I would, too.
1005
01:03:13,456 --> 01:03:15,868
You do. You have it.
The book's right there.
1006
01:03:15,959 --> 01:03:17,449
- I can't.
- Why not?
1007
01:03:17,544 --> 01:03:19,205
Because I can't read, viola.
1008
01:03:25,468 --> 01:03:28,835
Aaron burned all the books
when we were kids.
1009
01:03:30,223 --> 01:03:34,762
He thought that being born with the noise
was enough of an education.
1010
01:03:35,603 --> 01:03:39,812
Only noise
can be light in the darkness.
1011
01:03:41,026 --> 01:03:43,438
I could read some to you if you'd like.
1012
01:03:46,906 --> 01:03:47,906
Please.
1013
01:03:55,415 --> 01:03:57,406
It says "k.H."
1014
01:03:59,377 --> 01:04:00,958
Karyssa.
1015
01:04:01,129 --> 01:04:02,585
It's beautiful.
1016
01:04:04,424 --> 01:04:05,880
Okay.
1017
01:04:06,801 --> 01:04:09,463
"My dearest Todd, my dearest son.
1018
01:04:10,472 --> 01:04:13,259
I begin this journal
on the day of your birth.
1019
01:04:13,433 --> 01:04:16,175
You're the most beautiful thing
I've seen on new world.
1020
01:04:17,312 --> 01:04:20,770
With you in my arms, it feels like
this planet is made entirely out of hope."
1021
01:04:20,857 --> 01:04:22,848
Planet is made entirely out of hope.
1022
01:04:24,527 --> 01:04:26,734
"I wish your pa were here to see you.
1023
01:04:26,821 --> 01:04:29,312
But the lord saw fit to take him.
1024
01:04:29,908 --> 01:04:31,444
You look like him.
1025
01:04:32,077 --> 01:04:34,693
You're going to be tall,
strong, and handsome.
1026
01:04:36,748 --> 01:04:38,955
The ladies of new world
won't know what hit 'em."
1027
01:04:48,968 --> 01:04:51,129
"There's a man named David prentiss
1028
01:04:51,346 --> 01:04:55,885
who convinced us all to found a settlement
on the far side of the swamp
1029
01:04:55,975 --> 01:04:59,593
so that the noise from
the rest of new world won't reach us.
1030
01:05:03,858 --> 01:05:06,770
Prentiss seems so full
of secrets and shame,
1031
01:05:06,945 --> 01:05:09,027
and this place doesn't allow that.
1032
01:05:09,531 --> 01:05:13,115
He's better at making his noise disappear
than any man here."
1033
01:05:16,204 --> 01:05:18,866
I'm the circle, the circle is me.
1034
01:05:19,332 --> 01:05:22,369
And you,
and every other man in this town.
1035
01:05:23,837 --> 01:05:26,169
"It's so loud here, all the time.
1036
01:05:26,381 --> 01:05:28,713
The men can't stand women
knowing everything about them,
1037
01:05:28,800 --> 01:05:31,382
and them not knowing anything about us."
1038
01:05:31,845 --> 01:05:34,757
Exceptional men are needed
to hold the circle together.
1039
01:05:34,931 --> 01:05:37,213
"Almost all the men here,
they're breaking down.
1040
01:05:37,809 --> 01:05:39,891
Prentiss and Aaron
get inside the men's heads.
1041
01:05:39,978 --> 01:05:41,247
We see your truth. Sinner!
1042
01:05:41,271 --> 01:05:42,748
"They've given all us women a curfew.”
1043
01:05:42,772 --> 01:05:44,387
There's always a woman nearby.
1044
01:05:44,482 --> 01:05:45,835
"The men are turning on us."
1045
01:05:45,859 --> 01:05:48,020
Here, men must kill.
1046
01:05:48,194 --> 01:05:50,651
"Aaron, our holy man,
said women don't have noise
1047
01:05:50,822 --> 01:05:52,687
because we've got no souls."
1048
01:05:53,158 --> 01:05:54,635
- Judgment is coming.
- "I can see what's coming,
1049
01:05:54,659 --> 01:05:55,990
clear as day."
1050
01:05:56,077 --> 01:05:57,908
Sickness, all around.
1051
01:05:57,996 --> 01:06:00,076
"If things go wrong,
keep searching for hope.
1052
01:06:00,957 --> 01:06:04,370
I want you to remember the song
I sing to you every morning.
1053
01:06:04,711 --> 01:06:08,454
Keep it in your heart, my precious boy.
It's a promise.
1054
01:06:08,631 --> 01:06:12,715
I will never leave you.
I will never deceive you."
1055
01:06:24,898 --> 01:06:26,684
What happened?
1056
01:06:27,317 --> 01:06:29,103
What's next, what happened?
1057
01:06:30,111 --> 01:06:32,102
That's it, that's her last entry.
1058
01:06:36,493 --> 01:06:38,074
It wasn't the spackle.
1059
01:06:40,413 --> 01:06:42,199
The men killed the women.
1060
01:06:44,792 --> 01:06:46,407
Men must kill.
1061
01:06:46,836 --> 01:06:48,701
Here, men must kill. Men must kill.
1062
01:06:48,796 --> 01:06:50,232
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
1063
01:06:50,256 --> 01:06:51,416
Unwanted. Weak.
1064
01:06:51,508 --> 01:06:52,508
Killed my mom.
1065
01:06:52,592 --> 01:06:53,777
Do you just believe
everything that guy says?
1066
01:06:53,801 --> 01:06:54,801
Son of a bitch.
1067
01:06:54,886 --> 01:06:56,071
Killed my mom
and killed all those women.
1068
01:06:56,095 --> 01:06:57,239
The mayor is not your friend.
1069
01:06:57,263 --> 01:06:58,263
Look, there are children.
1070
01:06:59,432 --> 01:07:00,659
They've given all us women a curfew.
1071
01:07:00,683 --> 01:07:01,785
There's always a woman!
1072
01:07:04,729 --> 01:07:06,332
- Don't touch me.
- Todd!
1073
01:07:06,356 --> 01:07:09,564
I'm the circle
and the circle is me.
1074
01:07:10,068 --> 01:07:12,338
The mayor doesn't know
what it means to be a man.
1075
01:07:12,362 --> 01:07:13,362
Todd!
1076
01:07:17,617 --> 01:07:19,153
Give her up!
1077
01:07:20,620 --> 01:07:22,030
We don't need this.
1078
01:07:45,895 --> 01:07:47,351
Leave it. Leave all this.
1079
01:07:47,438 --> 01:07:48,499
Get the kids to the barn.
1080
01:07:48,523 --> 01:07:49,583
Don't go in without a weapon!
1081
01:07:49,607 --> 01:07:50,668
To the south! Check the doors!
1082
01:07:50,692 --> 01:07:52,398
Go down into the basement!
1083
01:07:54,487 --> 01:07:56,318
Sit there. Wait inside.
1084
01:07:56,739 --> 01:07:59,572
You gotta go to your dad.
Bill, take your kid!
1085
01:08:00,451 --> 01:08:01,512
Close all the doors!
1086
01:08:03,788 --> 01:08:05,278
Move!
1087
01:08:08,459 --> 01:08:09,790
Viola.
1088
01:08:35,695 --> 01:08:36,695
Hildy.
1089
01:08:36,779 --> 01:08:37,859
David.
1090
01:08:38,823 --> 01:08:40,859
You have a lot of gall coming here.
1091
01:08:41,034 --> 01:08:44,902
The law says any prentisstown man
we catch gets the rope.
1092
01:08:45,872 --> 01:08:47,282
Funny.
1093
01:08:47,749 --> 01:08:50,741
I didn't see young Todd
out on the gallows as we rode in.
1094
01:09:00,261 --> 01:09:01,421
He here?
1095
01:09:02,889 --> 01:09:04,299
Read my mind.
1096
01:09:06,392 --> 01:09:07,802
We're simply here for the girl.
1097
01:09:08,436 --> 01:09:09,972
We now have a common enemy.
1098
01:09:11,773 --> 01:09:15,561
I'm not handing over a woman
to any man of prentisstown.
1099
01:09:19,280 --> 01:09:21,362
She's not a victim, she's a spy.
1100
01:09:23,451 --> 01:09:29,492
Come from a new ship,
here to steal everything you have.
1101
01:09:29,666 --> 01:09:32,373
Your land, the fields you toil
and sweat over
1102
01:09:32,460 --> 01:09:34,997
endless day after endless day,
1103
01:09:35,713 --> 01:09:38,125
but we're gonna take
their ship before it takes us.
1104
01:09:38,216 --> 01:09:42,050
And the good people of farbranch
are more than welcome to join us.
1105
01:09:44,263 --> 01:09:45,673
Not this time.
1106
01:09:46,849 --> 01:09:48,555
You're a liar!
1107
01:10:07,787 --> 01:10:08,993
Hello?
1108
01:10:16,796 --> 01:10:18,127
Hey.
1109
01:10:18,715 --> 01:10:20,000
It's okay.
1110
01:10:20,591 --> 01:10:21,956
I'm not gonna hurt you.
1111
01:10:22,885 --> 01:10:24,250
Hildy sent me.
1112
01:10:25,471 --> 01:10:28,087
I'll get the girl, bring her to prentiss.
1113
01:10:29,600 --> 01:10:31,261
I'll ask you once.
1114
01:10:31,436 --> 01:10:34,428
Put down your weapons,
this isn't a fair fight.
1115
01:10:34,731 --> 01:10:37,643
We'll show no mercy to anyone
who stands in our way.
1116
01:10:37,734 --> 01:10:39,440
Remember who he is.
1117
01:10:40,903 --> 01:10:42,734
Don't let him get in your head.
1118
01:10:43,114 --> 01:10:45,651
I am the circle, the circle is me.
1119
01:10:46,159 --> 01:10:48,400
We can't win. Surrender.
1120
01:10:50,204 --> 01:10:52,616
Not worth the fight. No choice.
1121
01:11:01,382 --> 01:11:02,588
What is it? What is it?
1122
01:11:02,759 --> 01:11:04,465
Save her, save her. Viola.
1123
01:11:10,808 --> 01:11:12,048
The hell happened?
1124
01:11:15,772 --> 01:11:17,854
You ready?
1125
01:11:18,107 --> 01:11:19,187
Damn, she kicked his ass.
1126
01:11:19,275 --> 01:11:21,436
- Todd?
- Yeah, yeah, let's go.
1127
01:11:22,278 --> 01:11:23,484
This way.
1128
01:11:30,912 --> 01:11:32,493
We're comin' for yal!
1129
01:11:44,801 --> 01:11:46,291
Angel!
1130
01:11:48,095 --> 01:11:49,926
Martyr! Judgment!
1131
01:11:52,892 --> 01:11:54,428
You canhot be saved!
1132
01:11:56,229 --> 01:11:57,810
Drop it!
1133
01:12:00,608 --> 01:12:02,018
Okay, okay.
1134
01:12:02,193 --> 01:12:04,024
Sin rots the soul.
1135
01:12:04,111 --> 01:12:06,102
- Weak.
- Get down!
1136
01:12:08,950 --> 01:12:10,030
Coward!
1137
01:12:14,330 --> 01:12:16,195
No, no!
1138
01:12:17,166 --> 01:12:18,966
Keep your head down!
1139
01:12:19,377 --> 01:12:20,833
I'm scared.
1140
01:12:20,920 --> 01:12:22,285
Is it second wave?
1141
01:12:22,797 --> 01:12:24,503
Finally got her.
1142
01:12:25,716 --> 01:12:26,751
Got you now.
1143
01:12:32,473 --> 01:12:34,589
This is your chance
to save the boy's life.
1144
01:12:37,186 --> 01:12:40,303
Bring me the girl, and I promise
no harm will come to your son.
1145
01:12:41,148 --> 01:12:42,684
You can save him.
1146
01:12:43,276 --> 01:12:44,482
Where is he?
1147
01:12:45,820 --> 01:12:47,105
Right in there.
1148
01:12:48,447 --> 01:12:49,482
Todd!
1149
01:12:50,241 --> 01:12:52,197
- Ben. Is that Ben?
- Son! Are you here?
1150
01:12:52,285 --> 01:12:54,367
Hey, whoa, whoa, whoa!
Don't shoot, don't shoot!
1151
01:12:54,453 --> 01:12:56,034
Todd? Todd.
1152
01:12:56,581 --> 01:12:57,581
- Hey.
- Whoa.
1153
01:12:57,665 --> 01:12:58,665
Son.
1154
01:12:58,749 --> 01:12:59,864
Todd!
1155
01:13:01,961 --> 01:13:04,418
- Are you all right?
- I'm okay, I'm okay, I'm okay.
1156
01:13:06,799 --> 01:13:07,799
Ben...
1157
01:13:09,760 --> 01:13:11,216
I read the journal.
1158
01:13:18,019 --> 01:13:19,384
I say we smoke him out.
1159
01:13:19,478 --> 01:13:20,968
He can't go nowhere.
1160
01:13:21,522 --> 01:13:23,103
No more games.
1161
01:13:23,691 --> 01:13:24,897
Time's running out!
1162
01:13:24,984 --> 01:13:27,475
She's gonna die.
1163
01:13:28,821 --> 01:13:30,106
You've got one more minute!
1164
01:13:30,197 --> 01:13:32,483
Shoot her out
so we can get her outta here.
1165
01:13:34,869 --> 01:13:36,279
We couldn't do anything, son.
1166
01:13:37,204 --> 01:13:38,444
We tried.
1167
01:13:38,539 --> 01:13:40,325
But it was chaos.
1168
01:13:41,167 --> 01:13:44,580
The best we could do was keep you safe.
1169
01:13:49,008 --> 01:13:50,714
How could you keep this from me?
1170
01:13:51,552 --> 01:13:53,884
- No.
- My whole life you lied to me.
1171
01:13:53,971 --> 01:13:56,212
No, we thought we could protect you.
1172
01:13:57,725 --> 01:13:58,840
That's not protecting me,
1173
01:13:58,935 --> 01:14:00,516
- that's lying to me.
- I'm sorry.
1174
01:14:00,603 --> 01:14:02,309
Let me protect you now.
1175
01:14:10,613 --> 01:14:12,194
Let me go in there and get the girl.
1176
01:14:12,281 --> 01:14:13,521
I can get her out.
1177
01:14:14,033 --> 01:14:15,068
Hey.
1178
01:14:15,159 --> 01:14:16,399
Hey!
1179
01:14:16,911 --> 01:14:19,118
I'm sorry, pa. I'm sorry.
1180
01:14:27,213 --> 01:14:29,579
Whoa. I got it. I got it.
1181
01:14:46,190 --> 01:14:47,521
Where is she?
1182
01:14:47,608 --> 01:14:49,690
I don't trust him,
I don't trust him.
1183
01:14:56,826 --> 01:14:58,362
Thank you, Ben.
1184
01:14:59,078 --> 01:15:00,693
I knew I could rely on you.
1185
01:15:20,099 --> 01:15:22,431
- What's she gonna do?
- Got you now, girl.
1186
01:15:22,518 --> 01:15:23,883
What's she gonna do?
1187
01:15:24,562 --> 01:15:26,302
Pleasure to see you again, young lady.
1188
01:15:27,481 --> 01:15:30,348
I wish it was under better circumstances.
1189
01:15:53,007 --> 01:15:54,372
Todd Hewitt!
1190
01:15:54,467 --> 01:15:56,583
Preacher! Come on!
1191
01:15:56,969 --> 01:15:58,379
Go! Come on!
1192
01:15:58,554 --> 01:16:02,297
I have been shown the river
that is the water of life!
1193
01:16:09,982 --> 01:16:11,347
Viola, get in the boat!
1194
01:16:14,987 --> 01:16:16,193
Gget in the boat!
1195
01:16:16,280 --> 01:16:18,487
- Todd, I can't swim!
- You won't have to, get in!
1196
01:16:24,830 --> 01:16:26,741
Come on!
1197
01:16:26,832 --> 01:16:28,618
Go, go. Go, go, go!
1198
01:16:32,922 --> 01:16:34,207
Todd Hewitt!
1199
01:16:34,298 --> 01:16:38,166
And he was thrown into the lake of fire!
1200
01:16:42,640 --> 01:16:43,720
Hiya!
1201
01:16:47,019 --> 01:16:48,509
Hiya!
1202
01:16:58,697 --> 01:17:00,153
No, no, no, no, no!
1203
01:17:01,742 --> 01:17:02,902
No, no, no, no, no!
1204
01:17:28,811 --> 01:17:30,017
Viola!
1205
01:17:34,150 --> 01:17:35,515
No!
1206
01:17:37,403 --> 01:17:38,438
Martyr!
1207
01:17:38,946 --> 01:17:40,937
Todd! Todd!
1208
01:17:45,161 --> 01:17:46,651
Todd, Todd!
1209
01:17:52,835 --> 01:17:54,496
Manchee!
1210
01:17:57,047 --> 01:17:59,459
- Manchee!
- Todd!
1211
01:18:00,092 --> 01:18:01,673
Viola!
1212
01:18:03,012 --> 01:18:04,798
Viola! Swim to the boat!
1213
01:18:21,238 --> 01:18:23,024
Grab my hand.
1214
01:18:24,909 --> 01:18:26,240
Grab the boat.
1215
01:18:27,661 --> 01:18:28,661
Come on.
1216
01:18:28,954 --> 01:18:30,285
Manchee!
1217
01:18:32,208 --> 01:18:33,448
Manchee! Manchee!
1218
01:18:33,542 --> 01:18:35,498
Aaron! Aaron, don't!
1219
01:18:35,586 --> 01:18:36,951
Nol
1220
01:18:39,131 --> 01:18:40,246
Todd, no!
1221
01:18:40,716 --> 01:18:42,297
Todd, no!
1222
01:18:45,471 --> 01:18:46,711
Aaron!
1223
01:18:46,805 --> 01:18:49,387
No! No! No!
1224
01:18:50,267 --> 01:18:51,347
Nol
1225
01:19:11,038 --> 01:19:14,030
I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
1226
01:19:14,124 --> 01:19:15,330
Dead. I'm Todd Hewitt.
1227
01:19:15,417 --> 01:19:16,561
I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
1228
01:19:16,585 --> 01:19:17,620
I'm Todd Hewitt.
1229
01:19:17,711 --> 01:19:18,831
Gone, dead. I'm Todd Hewitt.
1230
01:19:18,921 --> 01:19:20,036
He's dead. I'm Todd Hewitt.
1231
01:19:20,130 --> 01:19:22,496
Manchee. My manchee's gone.
Dead. Stop!
1232
01:19:22,591 --> 01:19:25,503
Be tough. Crying's weak.
Stop! Todd, stop it!
1233
01:19:25,594 --> 01:19:27,880
Be tough, be tough. Manchee, manchee.
1234
01:19:27,972 --> 01:19:30,509
Be tough. Dead. Shut up, Todd.
Come on, be a man.
1235
01:19:30,599 --> 01:19:31,839
Everything dies.
1236
01:19:37,022 --> 01:19:38,228
I'm so sorry, Todd.
1237
01:19:41,443 --> 01:19:42,774
It's just a dog.
1238
01:19:50,869 --> 01:19:52,951
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1239
01:19:53,539 --> 01:19:55,655
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1240
01:19:58,043 --> 01:19:59,749
Dead. Death.
1241
01:20:04,800 --> 01:20:05,800
Fine.
1242
01:20:15,311 --> 01:20:16,596
Todd!
1243
01:20:18,188 --> 01:20:19,348
Todd!
1244
01:20:29,116 --> 01:20:30,777
This way looks more built up.
1245
01:20:30,951 --> 01:20:32,862
It must be the way to haven.
1246
01:20:40,336 --> 01:20:43,669
I've seen these,
on infrastructure plans on the ship.
1247
01:20:43,922 --> 01:20:46,038
They're supports for a monorail.
1248
01:21:13,911 --> 01:21:15,447
Stop! Be a man.
1249
01:21:15,537 --> 01:21:17,323
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1250
01:21:17,414 --> 01:21:18,574
I am Todd Hewitt.
1251
01:21:18,665 --> 01:21:22,707
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1252
01:21:22,795 --> 01:21:24,535
I am Todd Hewitt.
1253
01:21:29,468 --> 01:21:30,674
I liked him.
1254
01:21:33,472 --> 01:21:35,053
Yeah, me too.
1255
01:21:36,225 --> 01:21:37,965
He was the best dog I ever knew.
1256
01:21:39,895 --> 01:21:41,851
He was the only dog you ever knew.
1257
01:22:08,757 --> 01:22:10,588
You're a good man, Todd Hewitt.
1258
01:22:17,141 --> 01:22:19,052
I'm not gonna kiss you.
1259
01:22:20,102 --> 01:22:21,888
I wasn't thinking...
1260
01:22:41,039 --> 01:22:44,497
Am the circle
ahd the circle is me.
1261
01:22:44,585 --> 01:22:46,450
I am the circle.
1262
01:22:48,380 --> 01:22:51,918
I am the circle
ahd the circle is me.
1263
01:23:19,077 --> 01:23:20,863
It's an old expansion class ship.
1264
01:23:21,371 --> 01:23:23,282
A lot like mine, only first generation.
1265
01:23:25,000 --> 01:23:26,115
Whoa.
1266
01:23:30,714 --> 01:23:33,877
Careful! This ship goes down
another three or four levels.
1267
01:23:34,092 --> 01:23:35,673
This is the wing.
1268
01:23:40,974 --> 01:23:43,215
This must be
what my family came here on.
1269
01:23:57,491 --> 01:23:59,277
Todd, look.
1270
01:24:07,876 --> 01:24:09,992
Gotta keep goin'. Not far behind.
1271
01:24:10,087 --> 01:24:11,202
We gotta keep moving.
1272
01:24:12,005 --> 01:24:13,005
We gotta get to haven.
1273
01:24:13,090 --> 01:24:14,296
No, there isn't time.
1274
01:24:15,467 --> 01:24:17,423
There's an emergency transmitter
two floors down.
1275
01:24:17,594 --> 01:24:19,084
If it still works, I can use it.
1276
01:24:26,603 --> 01:24:28,013
You okay?
1277
01:24:28,188 --> 01:24:30,270
Yeah. Yeah, I'm good.
1278
01:24:34,653 --> 01:24:36,143
- Ready?
- Yeah.
1279
01:24:38,031 --> 01:24:39,862
Cool. This is cool.
1280
01:24:40,033 --> 01:24:41,614
What's all this?
1281
01:24:41,785 --> 01:24:43,616
Cryo-chambers for horses.
1282
01:24:43,787 --> 01:24:45,072
There's a horse in here?
1283
01:24:45,247 --> 01:24:46,953
There were horses in here.
1284
01:24:47,332 --> 01:24:48,617
It's how they all got here.
1285
01:24:52,296 --> 01:24:54,161
That is so cool.
1286
01:24:55,716 --> 01:24:57,081
This way.
1287
01:25:03,223 --> 01:25:05,009
You're all right.
1288
01:25:25,162 --> 01:25:27,528
[ Ost. She's lost.
1289
01:26:16,463 --> 01:26:18,169
I don't want her to leave.
1290
01:26:18,340 --> 01:26:20,547
She's gonna go home, she's gone.
1291
01:26:21,510 --> 01:26:22,510
Okay.
1292
01:26:23,261 --> 01:26:25,252
Bye. This is goodbye.
1293
01:26:25,430 --> 01:26:27,512
Ask her, go on. Just ask her.
1294
01:26:30,936 --> 01:26:31,971
Nol
1295
01:26:33,146 --> 01:26:34,386
what?
1296
01:26:36,858 --> 01:26:38,689
The antenna's broken off.
1297
01:26:44,282 --> 01:26:46,398
We were so close.
1298
01:26:47,786 --> 01:26:51,028
If you get everything ready down here,
I could probably climb it.
1299
01:26:51,289 --> 01:26:52,620
Help her.
1300
01:26:53,667 --> 01:26:55,453
- Thank you.
- Yeah.
1301
01:26:56,837 --> 01:26:58,452
What the hell am I doing?
1302
01:26:58,630 --> 01:26:59,915
All right.
1303
01:27:09,683 --> 01:27:11,014
Boy's inside.
1304
01:27:12,811 --> 01:27:14,017
And the girl?
1305
01:27:14,980 --> 01:27:16,516
I didn't see her.
1306
01:27:17,566 --> 01:27:19,566
Surround the ship
and wait for my order.
1307
01:27:26,575 --> 01:27:27,735
We gofta get her home.
1308
01:27:31,788 --> 01:27:33,244
Shit.
1309
01:27:34,750 --> 01:27:36,286
Breathe.
1310
01:27:36,835 --> 01:27:37,950
Then go.
1311
01:27:40,464 --> 01:27:43,501
Okay. I got it. I got it.
1312
01:27:43,675 --> 01:27:46,417
Come on, Todd. You got this.
1313
01:27:49,264 --> 01:27:50,970
Don't look down. Whoa!
1314
01:27:51,057 --> 01:27:52,593
Why did you do that?
1315
01:28:06,156 --> 01:28:07,396
Get her home.
1316
01:28:48,573 --> 01:28:50,985
Closing in. This is it.
1317
01:28:51,076 --> 01:28:52,361
I hope this works.
1318
01:28:54,913 --> 01:28:56,073
Please work.
1319
01:29:02,504 --> 01:29:04,085
Sacrifice!
1320
01:29:06,383 --> 01:29:07,383
Give up!
1321
01:29:07,467 --> 01:29:09,958
Todd Hewitt!
1322
01:29:11,596 --> 01:29:14,463
Todd Hewitt!
1323
01:29:15,392 --> 01:29:17,098
How're we gonna find him in there?
1324
01:29:17,269 --> 01:29:18,975
Todd Hewitt!
1325
01:29:20,730 --> 01:29:22,891
Time to show yourself, son.
1326
01:29:23,275 --> 01:29:25,106
Or I'm gonna shoot Ben.
1327
01:29:25,193 --> 01:29:27,855
No! Don't listen to him, Todd!
1328
01:29:33,493 --> 01:29:34,493
Let go!
1329
01:29:34,578 --> 01:29:35,763
You murderer!
1330
01:29:35,787 --> 01:29:38,494
I showed those women no mercy.
1331
01:29:40,166 --> 01:29:43,533
I couldn't tell the voice
of god from the noise.
1332
01:29:43,628 --> 01:29:45,368
I am the sinner!
1333
01:29:45,463 --> 01:29:47,374
Kill me!
1334
01:29:47,465 --> 01:29:48,955
Kill me.
1335
01:29:53,471 --> 01:29:55,462
Purify my sin!
1336
01:29:58,018 --> 01:29:59,508
Purify me!
1337
01:30:00,770 --> 01:30:03,261
Kill me!
1338
01:30:06,026 --> 01:30:07,562
I am the sinner!
1339
01:30:08,904 --> 01:30:11,771
I am baptized with fire!
1340
01:30:11,948 --> 01:30:13,313
No! No! No!
1341
01:30:13,408 --> 01:30:15,364
Alone.
1342
01:30:15,452 --> 01:30:18,444
Atone. Atone. Afone.
1343
01:30:20,081 --> 01:30:21,696
Atone. Atone.
1344
01:30:23,084 --> 01:30:25,575
I am the sinner!
1345
01:30:29,758 --> 01:30:31,339
Alone.
1346
01:30:58,662 --> 01:31:00,948
I know what he did. You're a murderer.
1347
01:31:01,122 --> 01:31:02,362
Todd.
1348
01:31:10,715 --> 01:31:11,830
Where is she?
1349
01:31:13,218 --> 01:31:14,378
Let him go.
1350
01:31:19,391 --> 01:31:21,347
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1351
01:31:21,434 --> 01:31:22,594
I am Todd Hewitt.
1352
01:31:22,686 --> 01:31:23,926
I am Todd Hewitt. I am Todd...
1353
01:31:24,104 --> 01:31:25,310
No, wait!
1354
01:31:25,397 --> 01:31:26,557
Ben!
1355
01:31:29,734 --> 01:31:31,474
Ben! You son of a bitch!
1356
01:31:32,821 --> 01:31:35,091
You're all right, you're all right.
You're all right. I'm right here.
1357
01:31:35,115 --> 01:31:36,634
- Okay? You're all good.
- I'm so sorry.
1358
01:31:36,658 --> 01:31:37,927
- I know, it's okay.
- I'm sorry,
1359
01:31:37,951 --> 01:31:39,236
we shouldn't have lied to you.
1360
01:31:39,327 --> 01:31:40,763
I know, it's all right, it's all right.
1361
01:31:40,787 --> 01:31:42,698
I'm here. I'm here.
I'm here. I'm here.
1362
01:31:44,666 --> 01:31:47,248
If you want a real long goodbye
with your father,
1363
01:31:47,335 --> 01:31:48,871
you should give me the girl.
1364
01:31:48,962 --> 01:31:50,773
- I'm right here.
- We should've stood up to him.
1365
01:31:50,797 --> 01:31:52,003
I know, I know.
1366
01:31:52,173 --> 01:31:54,414
Just relax! Just lie down. Ben.
1367
01:31:56,803 --> 01:31:58,634
Keep him safe, Ben.
Keep him safe.
1368
01:31:58,722 --> 01:32:00,553
Protect...
1369
01:32:00,724 --> 01:32:02,555
That girl is using you, Todd.
1370
01:32:03,351 --> 01:32:04,716
She hates you.
1371
01:32:06,146 --> 01:32:07,682
She hates your noise.
1372
01:32:23,747 --> 01:32:24,747
Where's my knife?
1373
01:32:28,126 --> 01:32:29,126
Yes.
1374
01:32:43,683 --> 01:32:45,219
Did you hear that?
1375
01:32:45,977 --> 01:32:48,468
She just called them!
1376
01:32:53,818 --> 01:32:57,527
Four thousand people
on their way to destroy us.
1377
01:33:00,283 --> 01:33:01,864
Are you happy now, Todd?
1378
01:33:02,952 --> 01:33:04,908
Huh? You think you won?
1379
01:33:12,670 --> 01:33:14,206
I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1380
01:33:14,297 --> 01:33:15,775
You think
you can hide from me, Todd?
1381
01:33:15,799 --> 01:33:17,039
Fight. Shut up.
1382
01:33:17,133 --> 01:33:19,465
Been hearing your noise
since you were born.
1383
01:33:26,309 --> 01:33:28,846
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt. Quiet.
1384
01:33:28,937 --> 01:33:30,723
I am Todd Hewitt.
1385
01:33:33,358 --> 01:33:35,519
I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt.
1386
01:33:36,236 --> 01:33:37,897
I'm Todd Hewitt.
1387
01:33:37,987 --> 01:33:39,352
Shut up! I am Todd Hewitt.
1388
01:33:39,447 --> 01:33:47,447
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1389
01:33:47,997 --> 01:33:49,282
He killed my mom.
1390
01:33:55,004 --> 01:33:57,370
Your noise is your power.
1391
01:33:58,675 --> 01:34:01,587
Your noise could've been
your power, Todd.
1392
01:34:02,053 --> 01:34:03,964
Power! Noise.
1393
01:34:04,222 --> 01:34:06,178
Power.
1394
01:34:08,101 --> 01:34:10,763
Could've been your power, Todd. Noise.
1395
01:34:12,856 --> 01:34:15,313
You're not a killer, Todd.
1396
01:34:17,819 --> 01:34:19,605
It's just not in your blood.
1397
01:34:20,822 --> 01:34:22,107
It's in mine.
1398
01:34:22,574 --> 01:34:25,486
J early one morning j
1399
01:34:25,577 --> 01:34:28,944
j just as the sun was rising j
1400
01:34:29,038 --> 01:34:34,999
j I heard a young maid sing
from the valley below j&
1401
01:34:37,338 --> 01:34:39,545
look at what you did to me.
1402
01:34:50,310 --> 01:34:52,722
You taught those men to kill.
1403
01:34:53,688 --> 01:34:55,916
Because you couldn't stand
the thought of all those women
1404
01:34:55,940 --> 01:34:57,896
seeing you for what you really are.
1405
01:35:03,865 --> 01:35:05,480
And what is that?
1406
01:35:06,367 --> 01:35:09,408
A coward.
1407
01:35:10,163 --> 01:35:12,119
A coward. A coward.
1408
01:35:12,207 --> 01:35:13,447
Coward! Coward!
1409
01:35:13,541 --> 01:35:15,221
You taught all those men to kill.
1410
01:35:15,418 --> 01:35:17,374
The only thing
you're good for, David.
1411
01:35:17,462 --> 01:35:19,623
Look at what you did to me.
1412
01:35:20,048 --> 01:35:22,109
- Kill to survive.
- Look at what you did!
1413
01:35:22,133 --> 01:35:24,419
- You murderer!
- Turn around!
1414
01:35:25,678 --> 01:35:27,009
You killed us all!
1415
01:35:27,472 --> 01:35:30,589
Seeing you
for just what you are, a coward.
1416
01:35:44,113 --> 01:35:46,104
Todd.
1417
01:35:50,536 --> 01:35:51,651
Todd.
1418
01:35:52,789 --> 01:35:54,620
Todd.
1419
01:35:54,707 --> 01:35:56,948
It's okay, I'm here. Todd.
1420
01:35:57,043 --> 01:35:58,999
No, no. I'm here.
1421
01:36:15,520 --> 01:36:16,851
They're here.
1422
01:36:28,825 --> 01:36:31,111
Get the hell out of here!
We gotta go. Run!
1423
01:36:31,202 --> 01:36:32,567
We did it.
1424
01:36:34,664 --> 01:36:36,029
No, no. I'm here.
1425
01:36:36,124 --> 01:36:37,330
We did it.
1426
01:36:39,252 --> 01:36:40,583
We did it.
1427
01:36:51,931 --> 01:36:53,262
I'm alive.
1428
01:36:57,353 --> 01:37:01,062
Where am I? I'm alive, I'm alive!
1429
01:37:09,282 --> 01:37:11,568
I'm alive. How am I alive?
1430
01:37:15,496 --> 01:37:16,827
Hey.
1431
01:37:18,708 --> 01:37:21,825
Viola. She's here. Viola's here.
1432
01:37:22,754 --> 01:37:24,290
Where else would I be?
1433
01:37:27,884 --> 01:37:29,715
You okay?
1434
01:37:30,345 --> 01:37:33,462
Yeah. You've been out for days.
1435
01:37:37,477 --> 01:37:39,058
Where are we?
1436
01:37:39,479 --> 01:37:41,595
- My ship.
- Ship.
1437
01:37:41,773 --> 01:37:43,729
Her ship. Her ship?
1438
01:37:59,082 --> 01:38:01,289
People. Her people.
1439
01:38:01,459 --> 01:38:03,165
It's the second wave.
1440
01:38:04,379 --> 01:38:05,710
So you're staying?
1441
01:38:05,880 --> 01:38:06,995
Yeah.
1442
01:38:07,965 --> 01:38:09,605
They made me promise
I would make it here.
1443
01:38:09,926 --> 01:38:11,382
Find a better life.
1444
01:38:12,095 --> 01:38:14,051
It's not exactly what I'd imagined.
1445
01:38:16,349 --> 01:38:18,806
It's growing on me.
1446
01:38:18,893 --> 01:38:20,349
- Oh, yeah?
- Mmm.
1447
01:38:21,938 --> 01:38:23,599
You think it'll grow on them, too?
1448
01:38:25,316 --> 01:38:26,681
We'll show them.
1449
01:38:29,904 --> 01:38:31,360
Is she...
1450
01:38:31,989 --> 01:38:32,989
Gonna kiss me?
1451
01:38:33,074 --> 01:38:35,531
Shut up, Todd. Shut up.
I am Todd Hewitt.
1452
01:38:35,618 --> 01:38:39,406
I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt.
1453
01:38:39,497 --> 01:38:41,909
I am Todd Hewitt.
91703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.