All language subtitles for Carmen Goes To College 2 (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:08,080 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 2 00:00:08,080 --> 00:00:13,000 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w www.pornoonline.com.pl 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,880 Mi艂ego seansu :) 4 00:00:16,880 --> 00:00:28,400 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 5 00:00:28,400 --> 00:00:33,970 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 6 00:01:01,960 --> 00:01:06,280 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 7 00:01:06,280 --> 00:01:11,160 8 00:01:11,160 --> 00:01:19,320 CARMEN GOES TO COLLEGE #2 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,260 WYST臉PUJ膭: 10 00:02:20,360 --> 00:02:22,540 Hej, co u Ciebie?{hey how you doing} 11 00:02:22,540 --> 00:02:28,960 Ta艅czy艂am dzisiejszej nocy, zarobi艂am kup臋 pieni臋dzy ale jestem cholernie zm臋czona.{go busy tonight i made a shitload of money but i'm so fucking tired} 12 00:02:28,960 --> 00:02:31,600 Szef pyta艂 o Ciebie.{so the boss is asking about you} 13 00:02:31,940 --> 00:02:35,760 Chcia艂 wiedzie膰 dlaczego nie przysz艂a艣. Chyba Ci臋 polubi艂.{wanted to know why you haven't been in i think it likes you} 14 00:02:35,820 --> 00:02:38,500 On chyba nikogo nie lubi.{i don't think he likes anybody} 15 00:02:38,500 --> 00:02:44,940 Ah tak, widzia艂am go w pokoju VIP pomi臋dzy wyst臋pami, by艂 w cholernie dobrym nastroju.{oh yeah i saw him in the vip room in between sets fucking hilarious} 16 00:02:45,800 --> 00:02:51,280 - Dobrze, wiesz je艣li zadzwoni臋 to m贸wi臋, 偶e wchodzisz i musisz wej艣膰. - Tak, rozumiem to.{okay you know if you call to say you're gonna come in you have to come in yeah understand here} 17 00:02:51,280 --> 00:02:55,340 I dzielisz si臋 po艂ow膮 swoich pieni臋dzy za striptiz.{and you split half of your lap dance money with the house} 18 00:02:55,340 --> 00:02:58,980 - Dobrze. - Nigdy nie ta艅czy艂a艣?{okay so have ever done a lap dance} 19 00:02:58,980 --> 00:03:01,660 - Nie, nigdy. - Widzia艂a艣 striptiz?{no never you seen a lap dance} 20 00:03:01,660 --> 00:03:05,820 - Tak. - Wi臋c masz zasadniczo poj臋cie...{yes so you have generally} 21 00:03:05,820 --> 00:03:11,580 Dobrze, wi臋c poka偶 mi co uwa偶asz za taniec erotyczny, poka偶 mi to co widzia艂a艣.{okay there let me show me what you consider lap dance to show me what you've seen} 22 00:03:11,580 --> 00:03:14,740 - Co chcesz abym zrobi艂a? - Zaprezentuj mi striptiz.{what's your me to do just show me a lap dance} 23 00:03:14,740 --> 00:03:17,800 - Lepiej? - Jest post臋p.{better that's progress} 24 00:03:17,800 --> 00:03:21,080 - Wiesz, 偶e faceci nie mog膮 Ci臋 dotyka膰. - Tak.{you know guys aren't allowed to touch you alright yeah} 25 00:03:21,080 --> 00:03:25,400 Ale ja jestem szefem. Klienci nie powinni tego robi膰. 26 00:03:25,400 --> 00:03:30,780 Nigdy klienci nie powinni tak robi膰, dobrze. Mog膮 za to wylecie膰.{ever guys aren't allowed to do this okay none of us this is you'll fired for this} 27 00:03:30,780 --> 00:03:36,660 Nigdy nie pozw贸l klientowi, aby umie艣ci艂 twoj膮 d艂o艅 tutaj. No co, pokazuj臋 tylko to, aby艣 pozna艂a wszystkie zasady.{never let a guy take your hand and put it here i'm just showing making sure you know all the rules} 28 00:03:36,660 --> 00:03:41,460 Nigdy nie pozw贸l z艂apa膰 si臋 za biodra. - Nigdy nie pozw贸l...{don't ever let a guy hold your hips and i've never let a guy} 29 00:03:41,460 --> 00:03:47,080 ...aby jego d艂onie zaw臋drowa艂y pomi臋dzu twoje nogi. Obr贸膰 si臋.{brings his hands your legs do means do you turn around face me} 30 00:03:47,080 --> 00:03:49,880 Krok nade mn膮.{step over me leg} 31 00:03:49,880 --> 00:03:53,600 Nigdy do tego nie dopu艣膰. 32 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 - Rozumiesz te regu艂y? - Tak. 33 00:03:55,600 --> 00:04:00,240 Zejd藕 ni偶ej.{won't you come down} 34 00:04:00,240 --> 00:04:03,520 Nigdy nie pozw贸l klientowi poprosi膰, 偶eby艣 pad艂a na kolana.{never let a guy ask you to get on your knees} 35 00:04:03,520 --> 00:04:07,480 Odegrajmy t臋 scen臋.{let's play out a scenario} 36 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 Nie dla Ciebie. 37 00:04:09,480 --> 00:04:12,660 Bardzo dobrze.{very good} 38 00:04:12,660 --> 00:04:16,700 39 00:04:18,200 --> 00:04:23,600 Wporz膮dku, popracujemy z Tob膮 nad tym.{that's okay we're gonna work with you on this} 40 00:04:23,600 --> 00:04:29,740 Po prostu r贸b wszystko co dla ciebie naturalne, je艣li zrobisz co艣 藕le dam ci zna膰.{just do what's natural to you enough know just if you do anything wrong} 41 00:16:17,240 --> 00:16:22,100 O Carmen! Bo偶e!{oh carmen good} 42 00:16:28,520 --> 00:16:33,100 - Pierdolisz mnie i nazywasz mnie Carmen?! - Co? -Nazwa艂e艣 mnie Carmen.{just fuck me call me carmen what just call me carmen} 43 00:16:33,100 --> 00:16:35,620 Nie. 44 00:16:35,620 --> 00:16:37,300 Nazwa艂e艣 mnie Carmen.{just fuck me call me carmen} 45 00:16:37,300 --> 00:16:40,440 Powiedzia艂em, 偶e musisz sprawdzi膰 m贸j nowy samoch贸d.{i said you have to check out my new car man} 46 00:16:40,440 --> 00:16:42,120 Daj spok贸j.{come on} 47 00:17:07,420 --> 00:17:11,660 - 呕artujesz sobie ze mnie. - Nie, ani troch臋, m贸wi臋 kurewsko powa偶nie.{you kidding me no not all so fucking hilarious} 48 00:17:11,660 --> 00:17:13,380 Wi臋c, dlaczego nie przysz艂a艣?{so why haven't you been in} 49 00:17:13,380 --> 00:17:15,840 Nie s膮dz臋, 偶ebym chcia艂a to robi膰.{i don't think i'm into it} 50 00:17:16,140 --> 00:17:20,500 - Wi臋c co zamierzasz? - W艂a艣ciwie rozmy艣la艂am o masowaniu.{what are you gonna do actually i was thinking about massages} 51 00:17:20,500 --> 00:17:25,000 - Tak, nie藕le. - Dobrze kiedy艣 to robi艂am w domu.{yeah wow well i used to do that back at home} 52 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Naprawd臋 musz臋 zarobi膰 tutaj troch臋 kasy.{i really need to make some money down here} 53 00:17:27,000 --> 00:17:31,100 C贸偶, my艣l臋, 偶e mam kilku sta艂ych bywalc贸w w klubie, kt贸rych mog臋 Ci poleci膰.{well i think i have some regulars at the club that i can refer to you of the clients} 54 00:17:31,100 --> 00:17:34,020 Tylko masa偶.{just massages} 55 00:17:34,020 --> 00:17:37,500 Wi臋c, jest to miejsce na Olympic? My艣l臋, 偶e co艣 tam jutro zrobisz.{so there's this place on olympic i think i'll swings you there tomorrow} 56 00:17:44,600 --> 00:17:49,440 Tak, sir, pomi臋dzy 3 i 6 b臋dzie dobrze.{yes sir between 3 & 6 that'll be just fine} 57 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 Czy chcesz abym zaplanowa艂a "szcz臋艣liwe zako艅czenie"?{would you like me to schedule happy ending with that} 58 00:17:52,400 --> 00:17:55,440 艢wietnie, dobrze. Bye, bye.{great okay bye bye} 59 00:18:07,980 --> 00:18:13,800 Witam kongresmena, tutaj panna Lee. Potwierdza pan swoj膮 wizyt臋 dzisaj po po艂udniu?{hello congressman this is miss lee i was just confirming for your appointment this afternoon} 60 00:18:14,120 --> 00:18:16,280 艢wietnie, do zobaczenia.{great see you then} 61 00:18:19,760 --> 00:18:21,780 Tak moja droga, w czym mog臋 pom贸c.{yes dear can i help you} 62 00:18:21,780 --> 00:18:26,220 Tak, cze艣膰. Jestem tutaj z og艂oszenia.{yeah hi i'm here for the announcement} 63 00:18:26,220 --> 00:18:32,260 Widz臋, jestem panna Lee. Obr贸膰 si臋, niech Ci si臋 przyjrz臋.{i see i'm miss lee turn around i mean look at you} 64 00:18:36,360 --> 00:18:38,400 Bardzo dobrze.{very nice} 65 00:18:38,400 --> 00:18:42,000 Jakie masz do艣wiadczenie, robi艂a艣 to ju偶 przedtem?{what's your experience have you done this before} 66 00:18:42,000 --> 00:18:45,900 Tak, 膰wiczy艂am na dru偶ynie pi艂karskiej w domu.{yeah i used to be the trainer for my soccer team back at home} 67 00:18:45,900 --> 00:18:48,420 - Gdzie ten dom? - W Puerto Rico.{where's home in puerto rico} 68 00:18:48,420 --> 00:18:52,520 - Wspaniale, a co teraz robisz? - Jestem studentk膮 na uniwersytecie.{great what do you do now i'm a student at a university} 69 00:18:52,520 --> 00:18:54,060 Nie藕le.{nice} 70 00:18:54,060 --> 00:18:57,300 Potrzebuj臋 kogo艣 szybko, jak szybko mo偶esz zacz膮膰?{i need someone soon how soon can you start} 71 00:18:57,300 --> 00:19:00,180 C贸偶, mam teraz kilka godzin wolnych.{well i got a few hours right now} 72 00:19:00,180 --> 00:19:02,120 Wy艣mienicie.{excellent} 73 00:19:02,120 --> 00:19:09,140 To jest Melissa, tw贸j wsp贸艂pracownik, w pokoju s膮 r臋czniki, je艣li mia艂aby艣 jakiekolwiek problemy, pokoje s膮 monitorowane.{this is melissa your coworker there's towels in the room and if you have any problems the rooms are monitored} 74 00:19:09,140 --> 00:19:12,660 Je艣li p贸jdziesz za ni膮, zabierze ci臋 prosto przez dzwi i znajdziesz si臋 w swoim pokoju.{if you follow her she'll take you right through the door and you'll be in your room} 75 00:19:12,660 --> 00:19:14,940 Dobrze, dzi臋kuj臋.{okay thank you} 76 00:19:18,340 --> 00:19:22,700 Chod藕 moja droga, wr贸cimy tutaj.{come on sweetie let's go back here} 77 00:19:27,720 --> 00:19:30,660 Dobrze, wi臋c co s膮dzisz, nada si臋?{okay so what you think this is okay} 78 00:19:32,800 --> 00:19:34,740 Nie jestem pewna.{i don't know} 79 00:19:36,440 --> 00:19:38,620 Wi臋c, jak wam...{so ho we do is} 80 00:19:40,720 --> 00:19:42,820 Zobaczmy.{see} 81 00:19:45,020 --> 00:19:46,160 Przymierz to.{try this} 82 00:19:46,760 --> 00:19:48,160 Chyba tw贸j rozmiar.{think your size} 83 00:19:52,220 --> 00:19:54,300 Wygl膮da dobrze.{look good} 84 00:19:56,920 --> 00:19:59,080 艢wietnie, do zobaczenia.{great i see you then} 85 00:20:03,620 --> 00:20:10,080 Panno Lee, to jest czerwone, teraz zamkniesz dzia艂alno艣膰.{miss lee this isn't red you were now closed down} 86 00:20:10,080 --> 00:20:12,460 Koniec z masa偶ami od ciebie.{no more massages for you} 87 00:20:12,460 --> 00:20:17,100 Musimy przez to przechodzi膰 ka偶dego tygodnia oficerze Poncherello?{must we go through this every week officer poncherello} 88 00:20:17,100 --> 00:20:22,260 Nie odnosz膮 si臋 do mnie ju偶 oficerze, awansowa艂em na detektywa.{do not refer to me as officer i have been promoted to detective} 89 00:20:22,260 --> 00:20:27,660 Zgadza si臋, po zamkni臋ciu salonu masa偶u pana Wang'a.{yes after closing down mrs. wang's massage parlor} 90 00:20:27,660 --> 00:20:30,140 W zesz艂ym tygodniu.{last week} 91 00:20:30,540 --> 00:20:36,240 Wi臋c, jaka jest twoja fantazja dzisiaj?{so what is your fantasy today} 92 00:20:36,240 --> 00:20:40,240 - Wiesz co, pomy艣l臋 nad tym. - Ty my艣lisz?{you know what i've been thinking you were thinking} 93 00:20:40,240 --> 00:20:42,800 Tak, my艣l臋.{yes i was thinking} 94 00:20:43,320 --> 00:20:50,520 Chc臋 by膰 Juliuszem Cezarem, kt贸ry ma romans. Podoba mi si臋 to, brzmi dobrze.{i want to be julius caesar whom that romans shit i like it you know sounds good} 95 00:20:50,520 --> 00:20:55,060 C贸偶, Melissa jest na zapleczu, je艣li chcesz mog臋 j膮 przys艂a膰 do ciebie.{well melissa's in the back if you'd like to get changed i can send her in for you} 96 00:20:55,060 --> 00:20:59,880 Melissa? Pierdoli膰 j膮! To tak samo jak dwa miesi膮ce temu Melissa!{melissa fuck that that's like so two months ago melissa} 97 00:21:00,840 --> 00:21:02,960 A co z tob膮?{what about you} 98 00:21:02,960 --> 00:21:08,300 Oboje wiemy, 偶e si臋dz臋 tylko za biurkiem, oficerze.{we both know there i sit behind the deck officer} 99 00:21:08,600 --> 00:21:13,180 Mamy now膮 dziewczyn臋, Carmen, ale ona jest zupe艂nie nowa.{we've got a new girl carmen but she's brand new} 100 00:21:13,640 --> 00:21:19,260 Nie wiem, czy spe艂ni艂aby twoje oczekiwania.{i don't know she would quite live up to your expectations shall we say} 101 00:21:19,260 --> 00:21:22,260 Wygl膮da na ca艂kiem 艂adn膮 i cholernie gorac膮.{she's looking pretty damn hot sitting over there} 102 00:21:25,220 --> 00:21:28,620 Tak, tak, tak ,tak.{yeah yeah yeah yeah} 103 00:21:28,620 --> 00:21:30,900 - W艂a艣nie j膮 chc臋. - Tak.{that's what i want yes} 104 00:21:30,900 --> 00:21:33,680 Winogrona r贸wnie偶.{no want grapes to} 105 00:21:34,520 --> 00:21:37,560 - Tak! - Carmen!{yes carmen} 106 00:21:43,000 --> 00:21:47,980 Nie przejmuj si臋 nim, to idiota. S膮dzi, 偶e jestem chink膮.{don't worry about him just an idiot thinks i'm chinese} 107 00:21:48,640 --> 00:21:52,760 B臋dzie dobrze, je艣li mia艂aby艣 jakiekolwiek problemy to zajm臋 si臋 nim.{it'll be fine if you have any problems i'll take him} 108 00:22:02,820 --> 00:22:05,860 Witaj, zatrzymaj si臋 tam.{well hello stop right there} 109 00:22:05,860 --> 00:22:08,900 Chc臋 aby艣 przyczo艂ga艂a si臋 do mnie.{i want you to cut all do me} 110 00:22:09,440 --> 00:22:13,300 Jestem Cezarem. 艢mia艂o, czo艂gaj si臋.{i'm ceasar go ahead crawl come on} 111 00:22:13,300 --> 00:22:15,300 Zacznij si臋 czo艂ga膰.{get down crawl} 112 00:22:16,180 --> 00:22:17,300 O to chodzi.{that's right} 113 00:22:18,380 --> 00:22:21,500 Trz臋艣 ty艂kiem, w prawo, w lewo.{shake your ass from side to side} 114 00:22:21,500 --> 00:22:24,820 Nie, no dalej.{come on} 115 00:22:26,860 --> 00:22:33,560 Dobra, chod藕 tutaj, przesta艅, musz臋 i艣膰 rozwi膮za膰 spraw臋 morderstwa, nie mam ca艂ego dnia.{just come on up here come on stop it come on i got to go solve a murder i don't have all day come on come on} 116 00:22:40,260 --> 00:22:44,340 W艂a艣nie tak, o to chodzi.{come on just like that yeah that's it} 117 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 O tak.{oh yeah} 118 00:22:53,220 --> 00:22:55,060 Czujesz si臋 lepiej?{is this feel good} 119 00:22:55,620 --> 00:22:59,500 Tak, tak, ni偶ej.{yeah yeah lower} 120 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 Czujesz si臋 lepiej?{does this feel good} 121 00:23:02,580 --> 00:23:03,500 Co?{what} 122 00:23:04,800 --> 00:23:07,540 Ni偶ej.{loarre} 123 00:23:07,540 --> 00:23:11,860 - Co艣 nie tak? Robi臋 ci masa偶. - Pos艂uchaj.{what's wrong i'm giving you a massage look} 124 00:23:11,860 --> 00:23:18,820 Czy panna Lee nie wyja艣ni艂a Ci czym jest chi艅ski masa偶 full serwis? {didn't miss lee explain to you what a chinese full service massage is} 125 00:23:18,820 --> 00:23:21,580 - Co ty robisz? - Tak.{what are you doing yeah} 126 00:23:22,580 --> 00:23:26,780 To wszystko idzie 藕le. Nie jest tak, jak powinno by膰.{this is all wrong this is not what it's supposed to be} 127 00:23:27,700 --> 00:23:33,140 O m贸j Bo偶e, no ju偶. To jest to czego chc臋.{ohmy good come on this is what i want come on} 128 00:23:33,140 --> 00:23:35,700 Co ci臋 tak 艣mieszy?{what's so funny} 129 00:23:35,700 --> 00:23:38,780 Co w tym zabawnego?{what is so funny} 130 00:23:38,780 --> 00:23:43,320 Pierdolona suka! Rozkurwi臋 to g贸wno!{oh fucking bitch i fucking shit} 131 00:23:43,320 --> 00:23:45,720 Zrobi臋 to.{that it} 132 00:23:54,100 --> 00:23:56,960 To by艂 najgorszy masa偶 jaki kiedykolwiek mia艂em.{that it a worst massage i've ever had} 133 00:23:56,960 --> 00:24:01,100 Jak mo偶ecie nazywa膰 to miejsce salonem masa偶u?{how can you call this place like a massage parlor} 134 00:24:01,680 --> 00:24:05,280 - W czym problem? - Ona nie wie, co robi?{what's the problem she doesn't know what she's doing} 135 00:24:05,280 --> 00:24:07,280 Nie by艂o szcz臋艣liwego zako艅czenia.{there was no happy ending} 136 00:24:07,280 --> 00:24:09,900 By艂o pierdolone, 偶a艂osne zako艅czenie.{there was a fucking miserable ending} 137 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Ju偶 po tobie.{you're going down} 138 00:24:12,920 --> 00:24:15,200 Dzwoni臋 po gliny.{i mean call a cops} 139 00:24:17,620 --> 00:24:21,960 - Jezu kochana, co si臋 sta艂o? - Chcia艂 masa偶u.{jezus honey what happened he wanted a massage} 140 00:24:21,960 --> 00:24:24,780 - Co si臋 wtedy sta艂o? - Da艂am mu go.{then what happened i gave him one} 141 00:24:24,780 --> 00:24:27,740 - Pieprzy艂a艣 si臋 z nim? - Co?{did you fuck him what} 142 00:24:27,740 --> 00:24:29,520 Czy pieprzy艂a艣 si臋 z nim?{did you fuck him} 143 00:24:29,520 --> 00:24:34,420 - Nie! - Carmen, kiedy rozmawiali艣my o masa偶u...{no carmen when we say massage} 144 00:24:34,420 --> 00:24:37,660 ...mia艂am na my艣li seks.{we actually mean sex} 145 00:24:39,780 --> 00:24:44,420 - Tak skarbie, to jest taki typ salonu masa偶u. - Znasz to jebane miejsce.{yeah honey it's that kind of massage parlor you know fucking place} 146 00:24:44,420 --> 00:24:46,660 Bywasz tutaj przez ca艂y sw贸j cholerny wolny czas. Po prostu przyjed藕 tutaj.{you're here all the goddamn time just get over here} 147 00:24:50,680 --> 00:24:54,740 Nie jeste艣 nawet chink膮, a ona to kto?{you're not even chinese how are the she} 148 00:24:54,740 --> 00:24:57,340 Jeste艣 sko艅czona, gliniarze zaraz tutaj b臋d膮.{you're going down the cops will be there soon} 149 00:24:57,340 --> 00:24:59,660 To koniec, jeste艣 sko艅czona.{it's all off you've done} 150 00:24:59,660 --> 00:25:02,760 Prosz臋, prosz臋 prosz臋.{well well well} 151 00:25:02,760 --> 00:25:06,540 Sp贸jrz na siebie tam ma艂a, wygl膮dasz ca艂kiem nie藕le.{look at you in there baby looking pretty good} 152 00:25:06,540 --> 00:25:11,760 Mo偶esz przychodzi膰 i odwiedza膰 mnie w moim biurze, kiedy tylko chcesz.{you can come up and see me in my office any time you want} 153 00:25:12,640 --> 00:25:16,960 Widzia艂a艣 kiedy艣 kr贸la Oz na stole?{you know did you ever see oz on the table} 154 00:25:19,460 --> 00:25:21,440 Uspok贸j si臋?{come down} 155 00:25:22,140 --> 00:25:24,100 Siadaj i si臋 zamknij!{sit down and shut up} 156 00:25:24,100 --> 00:25:26,540 Uspok贸j si臋 ty 艂ysolu!{come down you skin head} 157 00:25:26,540 --> 00:25:30,660 Oficerze, oficerze! Prosz臋 uspokoi膰 tego wi臋藕nia.{officer officer} 158 00:25:33,300 --> 00:25:36,800 M贸wi艂em ci aby艣 siedzia艂. 159 00:25:36,800 --> 00:25:39,500 160 00:25:40,340 --> 00:25:46,180 Idziemy st膮d. 161 00:25:48,020 --> 00:25:54,620 - Nie mog臋 i艣膰 do wi臋zienia. Jestem na to za m艂oda. Ju偶 wobra偶am sobie co by tutaj ze mn膮 zrobili. - B臋dzie dobrze.{i can go to prison i suppose i can imagine wha t they told to a bit like me in here you be okay} 162 00:25:55,220 --> 00:25:58,920 Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮, b臋dzie dobrze.{these things happen you'll be fine} 163 00:26:00,920 --> 00:26:02,840 Uspokuj si臋.{relax} 164 00:26:04,940 --> 00:26:06,500 Zaopiekuj臋 si臋 Tob膮.{i'll take care of you} 165 00:39:23,500 --> 00:39:25,740 M贸wi艂am ci, 偶e wszystko b臋dzie dobrze.{i told you you be okay} 166 00:39:25,740 --> 00:39:28,540 Mam tutaj znajomego, kt贸ry nas zaraz st膮d wyci膮gnie.{i've got a friend of my son's way down here right now} 167 00:39:28,540 --> 00:39:33,360 B臋dziemy mogli i艣膰 do domu i wyspa膰 si臋 we w艂asnym 艂贸偶ku.{it's gonna bail us out can i go home and sleep in your own bed tonight} 168 00:39:33,780 --> 00:39:36,360 Chcesz si臋 przespa膰 w moim?{so you wanna sleep in mine} 169 00:39:39,240 --> 00:39:44,420 Widzimy si臋 jutro w pracy, dobrze.{see it work tomorrow okay} 170 00:40:04,380 --> 00:40:07,300 Hej kochana, co ci si臋 do cholery sta艂o?{hey girl what the fuck happened to you} 171 00:40:08,220 --> 00:40:11,320 - By艂am we wi臋zieniu. - Wi臋zieniu?!{i was in jail in jail} 172 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 Co si臋 sta艂o?{what happened} 173 00:40:13,320 --> 00:40:16,220 - Salon zosta艂 zdemaskowany? - Tak.{the parlor get busted uh-huh} 174 00:40:16,220 --> 00:40:18,960 Chcieli abym uprawia艂a seks w salonie.{they wanted me to have sex in the parlor} 175 00:40:18,960 --> 00:40:22,900 Wi臋c, co teraz?{duh so what happens now} 176 00:40:22,900 --> 00:40:28,020 Potrzebuj臋 prawnika, pieni臋dzy na kaucj臋 za kt贸r膮 wyszli艣my.{i need a lawyer all the money we had once with bail} 177 00:40:28,020 --> 00:40:36,720 C贸偶 tak jak ju偶 m贸wi艂am, mam kilku klient贸w z kt贸rymi mog臋 ci臋 um贸wi膰, jeden z nich jest prawnikiem, a i on robi to za friko.{well like i said i have some customers that i can still refer to you guys and one of my professor is a lawyer as well and he does pro bono} 178 00:40:36,720 --> 00:40:44,980 - Za friko? - Tak, jest jednym z tych hipisowskich ludzi z lat 60 i uwielbia takie sprawy charytatywne, zadzwonie do niego.{pro bono yeah he's one of these hippie sixties guys and he loves these big charity cases so give him a call} 179 00:40:45,420 --> 00:40:48,400 - Tak czy siak, musz臋 si臋 troch臋 przespa膰.{anyway i need to get some sleep} 180 00:40:48,400 --> 00:40:53,480 Nadal musz臋 i艣膰 do salonu i musimy zorientowa膰 si臋 co dalej robimy.{i still need to go to the part i figured out what we're gonna do} 181 00:54:33,780 --> 00:54:40,680 Carmen nawet si臋 z nim nie pieprzy艂a. M贸wi艂a, 偶e policjant by艂 jakim艣 tam detektywem. By艂 podjarany tym, 偶e b臋dzie mu ssa艂a fiuta za darmo.{carmen wasn't even fucking him she said that the cop was some detective that got his jollies off by getting his dick sucked for free} 182 00:54:40,680 --> 00:54:44,560 - Co oznacza... - Potrzebuj臋 dowod贸w, z艂otko.{i mean she didn't even i get the pictures sweetheart} 183 00:54:44,560 --> 00:54:46,760 艁a艂, co za syf.{wow what a boomer} 184 00:54:46,760 --> 00:54:51,880 Czy m臋偶czyzna to nie po prostu 艣winia, dla ci臋偶ko pracuj膮c膮cej kobiety?{i mean man isn't that just like the pigs to hold a hard working woman down} 185 00:54:51,880 --> 00:54:58,960 Jest to bardzo niefajnie, poniewa偶 jedynym sposobem, w jaki kobieta zarabia tyle pieni臋dzy, co m臋偶czyzna, jest to seks.{i mean that's just so uncool because the only way a woman is gonna make as much as a man is has a sex worker} 186 00:54:58,960 --> 00:55:03,440 Po prostu nie chc臋, aby posz艂a do wi臋zienia. Jedyny pow贸d dla, kt贸rego przyj臋艂a t臋 prac臋 to taki, 偶e potrzebowa艂a got贸wki.{i just don't want to see her go to jail i mean the only reason why she took the job was because she needed the cash} 187 00:55:03,440 --> 00:55:07,360 Wygl膮da na to, 偶e twoja przyjaci贸艂ka jest w k艂opotliwej sytuacji.{sounds like your friends in a little predicament in here} 188 00:55:07,360 --> 00:55:12,300 Wiesz, mam koleg臋 ze studi贸w z Berkeley, jest s膮dzi膮 w tym rejonie.{you know i have a colleague ex parte bromine from berkeley he's a judge in that district} 189 00:55:12,300 --> 00:55:16,280 - Mo偶e m贸g艂 by pom贸c twojej przyjaci贸艂ce. - Tak, by艂o by 艣wietnie.{maybe you can up befriend out yeah that'd be great} 190 00:55:17,040 --> 00:55:21,920 - Wiesz co, chcia艂bym nauczy膰 ci臋 nowego prawnego poj臋cia. - Co to takiego?{you know i'd like to teach you a new legal term what's that} 191 00:55:21,920 --> 00:55:25,120 - Co艣 za co艣, wiesz co to znaczy? - Nie.{quid pro quo you know what that means no} 192 00:55:25,120 --> 00:55:30,980 - Oznacza to, ja za艂atwiam to, a ty dajesz co艣 mi w zamian. - Dobra.{it means this for that i roll your joint you roll mine so to speak okay} 193 00:55:31,760 --> 00:55:37,120 I musz臋 by膰 tutaj szczery, masz niesamowit膮 reputacj臋 w艣r贸d reszty wydzia艂u.{and i have to be honest you have one hell of an amazing reputation among the rest of the faculty} 194 00:55:37,120 --> 00:55:39,120 Zapracowa艂am na ni膮.{and that I've earned} 195 00:55:39,120 --> 00:55:40,600 Taaa. 196 01:12:26,880 --> 01:12:29,380 Notuj.{right this down} 197 01:12:30,840 --> 01:12:33,040 Dobra. 198 01:12:34,740 --> 01:12:36,980 555... 199 01:12:36,980 --> 01:12:39,520 ...383 200 01:12:41,000 --> 01:12:45,380 - To m贸j kolega, mam nadziej臋, 偶e pomo偶e twojej przyjaci贸艂ce. - Dzi臋ki.{it's my buddy i'm sure hope be right now thanks} 201 01:12:55,380 --> 01:12:58,080 Przepraszam.{excuse me} 202 01:12:58,080 --> 01:13:02,660 - Przepraszam, to ty jeste艣 Carmen? - Tak.{excuse me are you carmen yes} 203 01:13:03,200 --> 01:13:07,420 Carmen, jestem znajomym wyk艂adowcy Diane.{carmen i'm a friend of diane's professor} 204 01:13:07,420 --> 01:13:10,140 Powiedzia艂 mi co si臋 dzieje.{he told me what's been going on} 205 01:13:10,140 --> 01:13:14,660 - Naprawd臋 mi przykro, 偶e policja jest tak wiktoria艅ska. - Tak, musz臋 si臋 z tym zgodzi膰.{and i'm really sorry that the police here are so victorian yes i have agree} 206 01:13:14,660 --> 01:13:18,640 - W艂a艣ciwie przyszed艂em tutaj... - ...z twoimi plecami?{actually i'm here for your back} 207 01:13:19,280 --> 01:13:23,160 Tak, moje plecy, jeste艣 masa偶ystk膮, zgadza si臋?{yes my back you give massages right} 208 01:13:23,160 --> 01:13:29,920 Tak, jestem. Je艣li chcesz masa偶u to udaj si臋 do ty艂u i poczekaj na mnie, zaraz tam przyjd臋. - Dobrze.{yes i do actually if you want to go the back and wait for me i'll be right there okay thanks} 209 01:13:35,500 --> 01:13:38,780 My艣l臋, 偶e wszystko b臋dzie dobrze.{i think everything is gonna be okay} 210 01:14:05,100 --> 01:14:08,420 Wiesz, to troch臋 zabawne, ale moje plecy czuj膮 si臋 troch臋 lepiej.{you know it's kind of funny my back's feeling a little bit better} 211 01:14:08,420 --> 01:14:11,300 Przyj臋艂am to.{i'm rogger that} 212 01:14:12,040 --> 01:14:18,320 - Wi臋c, co o mnie wiesz? - Zupe艂nie nic, Diane m贸wi艂a, 偶e porozmawia o tobie z profesorem.{so what do you know about me nothing really diane just want to she was gonna talk about professor} 213 01:14:19,400 --> 01:14:24,820 Ona b臋dzie ksi臋gow膮 u mnie. Jestem s臋dzi膮.{she's gonna be clerking for me i'm a judge} 214 01:14:24,820 --> 01:14:30,060 I zwr贸c臋 szczeg贸ln膮 uwag臋 na t臋 spraw臋, kt贸ra trafi do mojej sali s膮dowej.{and i'm gonna pay particular attention at this case land in my courtroom} 215 01:14:30,060 --> 01:14:33,740 Szkoda by by艂o patrze膰 jak zamykaj膮 to miejsce.{it would be a shame to see this place closed down} 216 01:14:35,040 --> 01:14:37,840 W pe艂ni si臋 z tym zgadzam.{i totally agree} 217 01:14:37,840 --> 01:14:40,420 Mo偶e si臋 obr贸cisz.{what are layer} 218 01:27:19,320 --> 01:27:24,380 - Wi臋c jak nazywa艂 si臋 ten oficer? - By艂 to detektyw Puncherello. 219 01:27:24,380 --> 01:27:27,980 Puncherello, zajm臋 si臋 nim. 220 01:27:41,480 --> 01:27:45,600 Lepiej mnie st膮d wyci膮gnij. Te jebane suki musz膮 i艣膰 na dno.{you better get me out of this fucking bitches are gonna go down} 221 01:27:45,600 --> 01:27:49,580 Pierdol si臋! Zapewne pierdoli艂e艣 si臋 z ich adwokatk膮.{fuck you man you're probably fuck it that attorney over there} 222 01:27:49,580 --> 01:27:53,480 - Jeste艣cie sko艅czone, jebane suki. - Nie martw si臋.{there they are going down fucking whores, don't worry we got it} 223 01:27:53,480 --> 01:27:57,060 Oby, bo zamierzam wygra膰.{you better because we're gonna win} 224 01:28:08,720 --> 01:28:11,600 Wszyscy wsta膰, idzie s膮dzia Bob.{all rise for the honorable judge bob} 225 01:28:33,120 --> 01:28:39,200 Odrzucam t臋 spraw臋, poniewa偶 dowody zosta艂y zgromadzone bez prawdopodobnej przyczyny...{i'm dismissing this case because the evidence was gathered without probable cause} 226 01:28:39,200 --> 01:28:42,700 ...i s膮 nie jasne. - Co takiego?{and is tainted what} 227 01:28:42,700 --> 01:28:45,860 O i detektywie Poncherello...{oh and detective poncherello} 228 01:28:45,860 --> 01:28:54,780 ...w 艣wietle twoich w膮tpliwych technik 艣ledzczych, zasugerowa艂em twoim prze艂o偶onym, 偶e twoje umiej臋tno艣ci mog膮 by膰 dla ciebie lepsze...{light of your questionable investigative techniques i've suggested to your superiors that your skills may be better put to you say} 229 01:28:54,780 --> 01:28:56,780 ...jako instruktora jazdy.{as a driving instructor} 230 01:28:58,000 --> 01:29:01,860 Nie mo偶esz mi tego zrobi膰! Jestem wa偶nym cz艂owiekiem, ty skurwysynu!{you can't do that to me i'm an important man you motherfucker} 231 01:29:01,860 --> 01:29:05,860 Stra偶nik, natychmiast umie艣膰 tego cz艂owieka w areszcie za obraz臋 s膮du.{bailiff place this man under custody immediately for contempt of court} 232 01:29:05,860 --> 01:29:12,160 Nie mo偶esz, jestem policjantem, nie mo偶esz wsadzi膰 policjanta do wi臋zienia! Czy wiesz co robi膮 policjantom we wi臋zieniu, nie ogl膮da艂e艣 nigdy film贸w.{content i'm a cop you can't are the cop to jail do you know what they do to cops in jail haven't you ever watched oz} 233 01:29:12,160 --> 01:29:16,160 Zostan臋 kogo艣 dziwk膮!{i'm gonna become someone's bitch} 234 01:29:16,160 --> 01:29:18,160 Pierdolcie si臋!{fuck you} 235 01:29:20,640 --> 01:29:24,080 Sprawa zamkni臋ta! 236 01:29:32,360 --> 01:29:38,460 Diane uzyska艂a stanowisko urz臋dnika, o kt贸re si臋 tak stara艂a.{diane got the clerking position she applied for} 237 01:29:42,640 --> 01:29:45,500 Widzisz, potrzebuj臋 dobrego urz臋dnika.{you see i need you'd make a good clerk} 238 01:29:48,600 --> 01:29:53,300 Detektyw Poncherello nauczy艂 si臋 kobiecej nieprzyjemno艣ci.{detective poncherello has learned the displeasures of womanhood} 239 01:30:00,660 --> 01:30:04,300 Czy m贸g艂by艣 tym razem nawil偶y膰, prosz臋?{can you some lube this time please} 240 01:30:11,800 --> 01:30:14,920 W艂a艣ciciel klubu nadal nie mo偶e znale藕膰 mi艂o艣ci po nocy z Carmen.{the club owner still can't find love after carmen} 241 01:30:14,920 --> 01:30:18,000 Powiedzia艂em "m贸j nowy samoch贸d"!!!{i said my new car man} 242 01:30:18,460 --> 01:30:20,800 M贸j samoch贸d!{my car man} 243 01:30:22,400 --> 01:30:27,680 Hej, czy mo偶emy zada膰 kilka pyta艅 przed kamer膮? R臋ka z kamery. 244 01:30:27,680 --> 01:30:31,440 Tak, ca艂kowicie sprawiedliwy. Od pocz膮tku by艂em za nimi.{yeah totally fair i'm going in right after him} 245 01:30:31,440 --> 01:30:32,760 Mam nadziej臋, 偶e nadal b臋d膮 pracowa膰.{so i hope we're selling} 246 01:30:32,760 --> 01:30:36,200 Tak, mam nadziej臋, 偶e to rzuci 艣wiat艂o na takie 艣winie, kt贸re chc膮 kogo艣 wkopa膰.{yeah o hope they throw the switch on that pig dunams roast them} 247 01:30:36,200 --> 01:30:39,340 Musz臋 by膰 zgwa艂cona przez jakiego艣 skaza艅ca.{i have to get butt raped by a large inmate} 248 01:30:39,340 --> 01:30:42,840 {the joke in my country with an advocate ever ever} 249 01:30:42,840 --> 01:30:44,840 Co s膮dzisz o werdykcie s臋dziego?{what do you think the judges verdict} 250 01:30:45,020 --> 01:30:53,900 {i think that they should make him be the little bitch that's to keister everything like the blades and stuff women sneak them in} 251 01:30:54,800 --> 01:31:00,460 My艣l臋, 偶e zanim trafi do wi臋zienia, powinni pozwoli膰 mi si臋 najpierw nim zaj膮膰.{i think before you're taken to jail you should let me handle him first} 252 01:31:01,140 --> 01:31:07,820 Wiesz, mam koleg臋...{you know i have a colleague} 253 01:31:09,180 --> 01:31:15,200 Wiesz, mam koleg臋... Przepraszam, 偶e ci膮gle psuj臋 scen臋...{you know i have an ex colleague i'm sorry i keep screwing up on my time} 254 01:31:27,480 --> 01:31:30,360 Wiem, nie mog臋 otworzy膰!{i know i don't open} 255 01:31:31,720 --> 01:31:34,580 - Kurwa, czekaj. - O tak.{fuck wait wait oh yeah} 256 01:31:34,580 --> 01:31:37,260 Dobrze, posz艂o.{okay there you go} 257 01:31:37,260 --> 01:31:44,440 Mam troch臋...{i have some quiet} 258 01:31:47,480 --> 01:31:53,020 Dobrze, prosz臋...{all right that's me} 259 01:31:55,380 --> 01:31:59,900 Odrzucam t臋 spraw臋, poniewa偶 dowody...{i'm dismissing this case because the evidence} 260 01:32:00,400 --> 01:32:04,320 Kurwa! Nie! Nie!{fuck no no} 261 01:32:04,320 --> 01:32:08,440 Odrzucam t臋 spraw臋, poniewa偶 dowody...{i'm dismising this case because the evidence} 262 01:32:08,440 --> 01:32:12,360 - Jestem wa偶nym cz艂owiekiem, ty skurwysynu! - Detektywie...{i'm important man you motherfucker detective} 263 01:32:12,360 --> 01:32:16,040 Wybaczcie.{sorry} 264 01:32:21,760 --> 01:32:23,580 Przesta艅.{stop} 265 01:32:29,000 --> 01:32:41,380 ...w 艣wietle twoich w膮tpliwych technik 艣ledzczych, zasugerowa艂em twoim prze艂o偶onym mecz pi艂ki no偶nej, mam bilety, co na to powiesz?{in light of your questionable methods and investigations that you've been involved go ahead and suggested we do ball game tomorrow and i have got some great tickets what do you say} 266 01:32:41,380 --> 01:32:47,440 Pierdol si臋! Nie mo偶esz mi tego zrobi膰, jestem wa偶nym cz艂owiekiem, ty skurwysynu!{fuck you man you can't do that for me i'm gonna important man you motherfucker look i'm sorry} 267 01:32:51,220 --> 01:32:55,080 Nazwa艂 mnie skurwysynem.{called me a motherfucker threw me} 268 01:32:55,080 --> 01:32:58,200 269 01:32:58,200 --> 01:33:00,200 KONIEC 33427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.