Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,853
Translated by Marc
2
00:00:40,635 --> 00:00:43,156
To Sandra.
Her double.
3
00:01:17,491 --> 00:01:21,324
Muriel, my double.
My loved and hated sister.
4
00:01:21,325 --> 00:01:23,818
After years of separation and silence.
5
00:01:23,819 --> 00:01:24,929
This letter...
6
00:01:25,340 --> 00:01:27,633
By the time you read it,
I'll be no more.
7
00:01:27,634 --> 00:01:29,041
I decided to put an end to myself
8
00:01:29,042 --> 00:01:31,416
since it's been a long time
that I don't exist anymore.
9
00:01:31,417 --> 00:01:33,969
Maybe since the day we were born.
10
00:01:33,970 --> 00:01:35,531
The birth of twins.
11
00:01:35,532 --> 00:01:38,734
Sandra and Muriel or Muriel and Sandra.
12
00:01:39,439 --> 00:01:43,474
Two first names and
not a single physical difference.
13
00:01:43,475 --> 00:01:47,028
Two first names that we shared
during our first years.
14
00:01:47,029 --> 00:01:51,031
It was Sandra or Muriel,
interchangeably.
15
00:01:51,678 --> 00:01:52,732
Sirs.
16
00:02:01,840 --> 00:02:05,968
So were born Muriel, the nice one
and Sandra, the mean one.
17
00:02:05,969 --> 00:02:08,499
Muriel, the good student,
Sandra, the dunce.
18
00:02:08,500 --> 00:02:11,896
Muriel, the first communicant,
Sandra, the seductress.
19
00:02:11,897 --> 00:02:14,482
Muriel, the prude,
Sandra, the nympho.
20
00:02:14,483 --> 00:02:17,954
Muriel, the married bourgeoise,
Sandra, the whore.
21
00:02:17,955 --> 00:02:22,194
And today, Muriel, the live one,
Sandra, the dead one.
22
00:02:22,195 --> 00:02:26,461
We both played one of the two faces
of the same character.
23
00:02:40,956 --> 00:02:43,621
Bourgeoise and... Whore
24
00:02:44,694 --> 00:02:47,095
No, I don't have a dying wish.
25
00:02:47,096 --> 00:02:50,051
Just an heavy legacy that
you can't refuse.
26
00:02:50,052 --> 00:02:54,301
I give you the possibility to know
who you truly are.
27
00:02:54,350 --> 00:02:58,125
Stay Muriel but you can become Sandra
whenever you please.
28
00:02:58,126 --> 00:03:00,030
I give you the key of the place.
29
00:03:00,031 --> 00:03:02,660
An apartment at 26 Montparnasse Street.
30
00:03:02,661 --> 00:03:04,387
Others also have the key.
31
00:03:04,388 --> 00:03:06,027
Discover with them the horror,
32
00:03:06,028 --> 00:03:09,277
or maybe the joys of what
you've always protected yourself from.
33
00:03:10,558 --> 00:03:13,169
It's been a long time since
we stopped seeing each other.
34
00:03:13,170 --> 00:03:14,703
Shortly after your wedding.
35
00:03:14,704 --> 00:03:17,997
You thought you chased me away.
I was the one who left.
36
00:03:17,998 --> 00:03:21,031
By the way, one last dirty trick
from Sandra...
37
00:03:21,032 --> 00:03:23,494
I slept several times with Pierre,
your husband.
38
00:03:23,495 --> 00:03:25,171
Or more accurately, your fianc�.
39
00:03:25,172 --> 00:03:28,329
When the three of us were
on vacation in Ibiza.
40
00:03:38,672 --> 00:03:42,672
- Good evening, darling.
- Ah, my beloved Muriel.
41
00:03:43,362 --> 00:03:46,208
- Have you had a good day?
- Exhausting!
42
00:03:46,209 --> 00:03:49,213
I came from the office.
And you? You went out?
43
00:03:49,214 --> 00:03:51,790
Me?
I went out of Paris.
44
00:03:54,030 --> 00:03:57,416
Have you found another bargain?
A wonder from the past.
45
00:03:57,417 --> 00:04:01,873
Yes, well, in fact, I haven't decide
if I'm going to buy it or not.
46
00:04:03,650 --> 00:04:06,158
Would you refuse yourself something?
47
00:04:11,804 --> 00:04:14,651
Well, you denied yourself
vacation, Pierre.
48
00:04:16,917 --> 00:04:19,025
We went for fifteen days!
49
00:04:19,026 --> 00:04:20,700
This summer at the Nubars' house.
50
00:04:21,009 --> 00:04:22,252
I promise you.
51
00:04:22,253 --> 00:04:25,244
One last effort, and this time..
52
00:04:25,687 --> 00:04:27,375
I'll take three weeks vacation.
53
00:04:27,376 --> 00:04:30,918
By the way, do you remember
our vacation seven years ago in Ibiza?
54
00:04:30,919 --> 00:04:33,342
Yes, but it's strange,
you've never talked about it before.
55
00:04:33,343 --> 00:04:34,387
I often think about it.
56
00:04:34,388 --> 00:04:35,688
Ah, yes, why?
57
00:04:36,651 --> 00:04:38,048
Maybe the sun...
58
00:04:38,049 --> 00:04:39,541
I was in great shape.
59
00:04:53,528 --> 00:04:56,827
I died from being prisoner
of one of those faces.
60
00:04:56,828 --> 00:04:58,229
But you Muriel...
61
00:04:58,230 --> 00:05:00,230
Are you sure of what you're doing?
62
00:05:00,231 --> 00:05:01,371
Of what you are?
63
00:10:13,023 --> 00:10:14,660
What are you thinking about?
64
00:10:21,080 --> 00:10:22,948
I'll be right back.
65
00:10:32,493 --> 00:10:36,656
You know, I think I will buy
that ancient relic.
66
00:11:15,504 --> 00:11:19,832
Mrs. Sandra, It's been a while
since we've seen you.
67
00:11:21,294 --> 00:11:23,403
I have lots of mail for you.
68
00:11:28,248 --> 00:11:31,902
Did you change your hairstyle?
69
00:11:32,103 --> 00:11:33,128
Thank you.
70
00:11:33,129 --> 00:11:35,559
Tell me, did I leave you
a key by chance?
71
00:11:37,839 --> 00:11:39,268
By chance?
72
00:11:39,869 --> 00:11:41,118
Of course I have your key.
73
00:11:41,119 --> 00:11:43,469
Yes, I stupidly locked myself out.
74
00:11:45,090 --> 00:11:47,649
Are you alright, Mrs. Sandra?
75
00:11:49,323 --> 00:11:52,137
You don't look bad...
76
00:11:52,138 --> 00:11:55,516
In fact, you look rather...
77
00:11:55,517 --> 00:11:57,117
Here is your key.
78
00:11:57,118 --> 00:11:58,327
Thank you.
79
00:13:04,062 --> 00:13:05,977
What do you want now?
80
00:13:05,978 --> 00:13:10,823
If I knew you were coming back today,
81
00:13:10,824 --> 00:13:13,202
I would have cleaned up a bit.
82
00:13:13,603 --> 00:13:14,818
Sorry.
83
00:13:21,439 --> 00:13:24,783
I hope I'm not bothering you.
84
00:13:46,223 --> 00:13:51,026
It's not that it's dirty...
I clean regularly.
85
00:13:52,414 --> 00:13:58,214
But it's crazy how fast
dust accumulates in Paris.
86
00:14:03,312 --> 00:14:07,485
By the way, I repaired the faucet.
87
00:14:08,608 --> 00:14:12,016
It's very kind of you, but I'd prefer
you do the cleaning tomorrow.
88
00:14:12,163 --> 00:14:14,977
Okay, but could you pay me tomorrow?
89
00:14:14,978 --> 00:14:17,576
Well, it's been fifteen days..
90
00:14:18,487 --> 00:14:20,760
So you owe me fifteen francs.
91
00:14:20,765 --> 00:14:24,076
And I'm not including the bathroom.
92
00:14:24,866 --> 00:14:26,931
If you prefer, I can pay you right now.
93
00:14:26,932 --> 00:14:28,652
I'd like that.
94
00:14:39,398 --> 00:14:40,958
How much do I owe you?
95
00:14:40,959 --> 00:14:42,359
Voil�!
96
00:15:23,943 --> 00:15:26,145
Get down, Mrs. Sandra.
97
00:15:47,432 --> 00:15:48,863
Sorry.
98
00:15:49,764 --> 00:15:52,237
And I'm not including the bathroom.
99
00:15:52,238 --> 00:15:53,784
Come on, come on.
100
00:15:57,913 --> 00:15:59,698
Suck it good.
101
00:16:06,067 --> 00:16:08,406
Mrs. Sandra.
102
00:16:10,760 --> 00:16:13,046
You're good at this.
103
00:16:13,899 --> 00:16:16,161
Come here.
104
00:16:16,560 --> 00:16:18,144
Come on.
105
00:16:18,179 --> 00:16:21,454
Here, here.
106
00:16:25,732 --> 00:16:27,290
No panties.
107
00:16:34,724 --> 00:16:37,775
Wait, wait.
108
00:17:18,200 --> 00:17:20,515
Come here.
109
00:17:28,628 --> 00:17:31,042
Oh, Mrs. Sandra!
110
00:17:35,200 --> 00:17:36,567
Fuck!
111
00:17:42,488 --> 00:17:45,808
Enjoy the ride!
112
00:17:58,424 --> 00:18:01,253
Mrs. Sandra.
113
00:18:14,870 --> 00:18:17,499
I'm coming!
114
00:18:39,213 --> 00:18:41,820
I'm coming!
115
00:19:03,769 --> 00:19:07,227
Thank you, Mrs. Sandra.
Can I take back the key?
116
00:19:07,228 --> 00:19:08,428
No.
117
00:19:09,484 --> 00:19:11,175
Next time, I'll ring the doorbell.
118
00:19:11,721 --> 00:19:13,609
Goodbye, Mrs. Sandra.
119
00:19:17,589 --> 00:19:18,662
Hello.
120
00:19:18,663 --> 00:19:22,144
I must say, you're a big whore,
a cunt, an anal slut.
121
00:19:22,145 --> 00:19:25,044
Your ass is worthless,
I prefer the whores from the gettho.
122
00:19:25,045 --> 00:19:27,045
You moron!
Are you crazy?
123
00:19:30,946 --> 00:19:32,226
Hello, it's big cat.
124
00:19:32,227 --> 00:19:33,924
You're never there when I need you.
125
00:19:33,925 --> 00:19:35,622
And I really need you now.
126
00:19:35,623 --> 00:19:37,159
I'd like to visit your gutter,
127
00:19:37,160 --> 00:19:39,428
so call me when you're back,
you won't regret it.
128
00:19:39,429 --> 00:19:41,823
Hurry up, my tongue is starting to...
129
00:19:42,579 --> 00:19:45,884
Hello, slut! Hello? Hello? Shit!
130
00:19:46,711 --> 00:19:51,422
Hello, Sandra, could you
call me back at 632-24-06?
131
00:19:51,423 --> 00:19:52,857
We'll work well together.
132
00:19:52,858 --> 00:19:56,904
I repeat, 632-24-06.
133
00:19:56,905 --> 00:19:58,757
I'm counting on you, Sandra.
134
00:20:00,568 --> 00:20:01,582
Hello?
135
00:20:01,583 --> 00:20:04,084
Hello? Hello? Hello!
136
00:20:04,085 --> 00:20:07,491
Hello, is this 632-24-06?
137
00:20:07,492 --> 00:20:08,988
Yes.
138
00:20:09,358 --> 00:20:10,745
Who is it?
139
00:20:10,746 --> 00:20:13,484
Ah, it's Sandra!
Hello, is this Sandra?
140
00:20:13,485 --> 00:20:14,785
Yes, this is she.
141
00:20:14,786 --> 00:20:15,809
Good evening.
142
00:20:15,810 --> 00:20:17,076
Hello, good evening.
143
00:20:17,077 --> 00:20:19,884
I've been trying to reach you
for a week, Sandra.
144
00:20:19,885 --> 00:20:22,495
Could you come by tomorrow
between noon and two?
145
00:20:22,496 --> 00:20:25,145
I'm going to place an ad
for a secretary.
146
00:20:25,146 --> 00:20:27,108
Yes, a secretary... I get it.
147
00:20:27,109 --> 00:20:29,858
And you will come to be hired.
Understood?
148
00:20:29,859 --> 00:20:31,443
See you tomorrow.
149
00:20:31,444 --> 00:20:33,516
And where should I bring my CV?
150
00:20:33,517 --> 00:20:35,480
Oh, Sandra, you're amazing!
151
00:20:35,481 --> 00:20:39,159
I'll be waiting for you tomorrow at noon
at 142 Raspail Boulevard.
152
00:20:39,160 --> 00:20:41,603
At Cadin Bank, ask for President Cadin.
153
00:20:41,604 --> 00:20:42,904
Goodbye, miss.
154
00:20:43,161 --> 00:20:45,106
Alright, see you tomorrow.
155
00:20:53,647 --> 00:20:58,398
Stay Muriel but you can become Sandra
whenever you please.
156
00:21:00,108 --> 00:21:03,481
- Good evening darling.
- Good evening darling.
157
00:21:09,821 --> 00:21:11,473
How are you?
158
00:21:14,906 --> 00:21:18,599
Have you had a good day?
You're not bored?
159
00:21:19,386 --> 00:21:20,710
No.
160
00:21:22,368 --> 00:21:23,579
And you?
161
00:21:23,580 --> 00:21:26,456
If one day I get bored,
I'll look for a job.
162
00:21:39,054 --> 00:21:40,914
Oh, my dear Sandra.
163
00:21:41,215 --> 00:21:43,193
Oh, it's remarkable.
164
00:21:44,147 --> 00:21:46,007
Oh, I'm so happy.
165
00:21:46,928 --> 00:21:48,687
I'm so pleased to see you.
166
00:21:48,688 --> 00:21:49,888
So very pleased.
167
00:21:50,104 --> 00:21:51,769
It's a pleasure for me, Sandra.
168
00:21:51,770 --> 00:21:52,784
How are you?
169
00:21:52,785 --> 00:21:54,140
Mr. Cadin, I presume?
170
00:21:54,141 --> 00:21:55,889
Oh yes, good afternoon, miss.
171
00:21:56,840 --> 00:21:59,329
Thanks for your punctuality.
172
00:21:59,330 --> 00:22:01,043
I like that.
173
00:22:01,868 --> 00:22:03,975
Sit down, please.
174
00:22:03,976 --> 00:22:06,705
- Here is my CV.
- Ah yes, yes.
175
00:22:10,686 --> 00:22:12,272
Ah yes, perfect, very good.
176
00:22:12,273 --> 00:22:14,406
Please, make yourself comfortable.
177
00:22:25,980 --> 00:22:27,813
I can show you my typewriting skills.
178
00:22:28,314 --> 00:22:29,414
Yes, please.
179
00:22:40,874 --> 00:22:43,128
You'll find paper in the desk drawers.
180
00:22:46,576 --> 00:22:48,993
No, not this one.
181
00:23:04,895 --> 00:23:06,849
You can start to dictate.
182
00:23:08,207 --> 00:23:10,042
Ah yes, dictate...
183
00:23:10,356 --> 00:23:11,999
Let's do this.
184
00:23:12,881 --> 00:23:14,500
Paris, the 15th...
185
00:23:14,501 --> 00:23:16,304
Well, gentlemen...
186
00:23:17,001 --> 00:23:20,822
Gentlemen, as a result of our
telephone conversation.
187
00:23:20,823 --> 00:23:23,974
I can confirm that your director...
188
00:23:23,975 --> 00:23:25,748
Let's start again.
189
00:23:36,050 --> 00:23:38,356
Let's start again.
190
00:23:39,011 --> 00:23:41,527
As a result of your letter
from the 7th...
191
00:23:41,528 --> 00:23:44,165
No, no, no, that's bad.
192
00:23:51,326 --> 00:23:53,613
Let's start again.
193
00:23:54,290 --> 00:23:58,920
Dear sir, as a result of
your letter from the 17th.
194
00:23:58,921 --> 00:24:01,006
I wish to inform you...
195
00:24:03,948 --> 00:24:08,831
Please accept the expression of
my distinguished feelings.
196
00:24:08,832 --> 00:24:10,550
Oh, slut!
197
00:24:11,134 --> 00:24:12,462
There!
198
00:24:27,451 --> 00:24:28,902
Slut! Slut!
199
00:24:29,373 --> 00:24:31,151
Oh, the little whore!
200
00:24:46,594 --> 00:24:49,839
Oh, the slut!
Slut! Slut! Slut!
201
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
Slut!
202
00:25:00,475 --> 00:25:03,046
Cadin is gonna make you scream!
203
00:25:04,918 --> 00:25:06,337
Come on!
204
00:25:08,774 --> 00:25:10,949
You love Cadin's cock, huh?
205
00:25:13,410 --> 00:25:15,736
Come on, you're gonna scream!
206
00:25:16,137 --> 00:25:17,837
You're gonna scream!
207
00:25:25,637 --> 00:25:27,650
Now suck me.
208
00:25:32,144 --> 00:25:34,578
Suck uncle Cadin.
209
00:25:34,579 --> 00:25:38,344
Oh yes, suck it good,
suck it good.
210
00:25:43,915 --> 00:25:47,797
Come on, come on, little whore.
211
00:26:00,596 --> 00:26:03,026
Come on, come on!
212
00:26:05,472 --> 00:26:09,015
You're gonna make me come.
213
00:26:55,160 --> 00:26:57,970
- Goodbye, my dear.
- Goodbye.
214
00:27:55,360 --> 00:27:58,646
- Sandra, hello, how are you?
- Hello, Sandra.
215
00:27:58,647 --> 00:28:00,821
- Hello.
- Hello.
216
00:28:00,822 --> 00:28:03,783
Sandra! Sandra! Wait!
217
00:28:06,030 --> 00:28:07,367
Sandra!
218
00:28:09,223 --> 00:28:12,291
Listen, Sandra.
Please dont' be mad at me.
219
00:28:13,678 --> 00:28:17,581
Yeah, I know, Sandra is not happy.
220
00:28:17,582 --> 00:28:19,675
Come on, don't be mad.
221
00:28:19,676 --> 00:28:23,603
I know it's not very nice,
but we waited for so long...
222
00:28:23,604 --> 00:28:25,221
Come on, don't be mad.
223
00:28:25,222 --> 00:28:27,122
Let's forget about it.
224
00:28:27,383 --> 00:28:30,985
I'm taking you on a little trip.
You know, the kind you like...
225
00:28:31,853 --> 00:28:34,711
Come on, we're gonna have
fun like the last time.
226
00:28:34,712 --> 00:28:36,285
Satisfaction guaranteed.
227
00:28:36,948 --> 00:28:38,204
Come on, kiss me.
228
00:28:38,205 --> 00:28:40,978
Hey G�rard, don't forget we need Sandra.
229
00:28:40,979 --> 00:28:44,202
It'll just take five minutes.
I'll bring her back to you right after.
230
00:28:49,054 --> 00:28:50,489
Wait.
231
00:28:50,755 --> 00:28:53,514
We'll meet up in front
of your place, okay?
232
00:29:03,723 --> 00:29:05,871
Come on, move!
233
00:29:08,254 --> 00:29:09,555
Move!
234
00:29:17,129 --> 00:29:18,457
Are you crazy or what?
235
00:29:18,458 --> 00:29:21,947
Does it make you wet
to play with fire?
236
00:29:21,948 --> 00:29:24,166
Okay, now we're even.
237
00:29:24,167 --> 00:29:25,267
Come on, give it to me.
238
00:29:25,585 --> 00:29:27,145
- Here.
- Give it to me.
239
00:29:35,657 --> 00:29:36,989
Fuck!
240
00:29:41,847 --> 00:29:44,078
So, you're really mad at me?
241
00:29:44,079 --> 00:29:46,421
Listen, I know how to make amends.
242
00:29:46,822 --> 00:29:50,062
I have a deal for you.
We'll talk about it later.
243
00:29:50,063 --> 00:29:51,561
Now, I must leave you.
244
00:29:51,562 --> 00:29:53,891
I think Dominique really needs you
this afternoon.
245
00:29:53,892 --> 00:29:55,275
Goodbye.
246
00:29:56,237 --> 00:29:57,552
Come on.
247
00:30:05,964 --> 00:30:08,296
We shouldn't have tried
to shoot without you.
248
00:30:08,297 --> 00:30:10,871
- Right? Right?
- Maybe.
249
00:30:10,872 --> 00:30:13,152
You're here now,
that's all that matters.
250
00:30:19,534 --> 00:30:22,262
This morning it was like a rehearsal.
251
00:30:22,563 --> 00:30:27,185
The crew was on time for once.
252
00:30:27,542 --> 00:30:30,362
All that was missing was inspiration.
253
00:30:30,763 --> 00:30:32,523
Your inspiration.
254
00:30:39,548 --> 00:30:40,960
Lights!
255
00:30:42,293 --> 00:30:44,477
Well, I'll go change.
256
00:30:54,882 --> 00:30:58,577
Shit, I'm getting cold
staying tied up.
257
00:31:00,382 --> 00:31:02,643
Caro, that's very good.
258
00:31:02,844 --> 00:31:03,970
Look at me.
259
00:31:05,162 --> 00:31:08,329
This Belgian moron said I was the
only one who could direct him.
260
00:31:08,330 --> 00:31:12,001
The truth is that he only need
someone to shout, "Action".
261
00:31:12,202 --> 00:31:16,833
My little Sandra, let me see
how beautiful you are.
262
00:31:17,734 --> 00:31:20,026
You're pretty as a picture.
263
00:31:20,227 --> 00:31:23,328
I'm totally into my character
of the hero.
264
00:31:23,329 --> 00:31:27,213
By the way, Wolfy, I'd like to make
a small change to the scene.
265
00:31:27,214 --> 00:31:28,319
Can I?
266
00:31:28,320 --> 00:31:30,712
Ah yes, do as you wish, Sandra.
267
00:31:35,813 --> 00:31:37,059
Aim the spotlight over there.
268
00:31:37,060 --> 00:31:39,119
Yeah, no need to scream.
269
00:31:40,451 --> 00:31:42,041
Shut your mouth!
270
00:31:42,042 --> 00:31:44,140
Yes, move the spotlight!
271
00:31:45,289 --> 00:31:47,379
Silence, please!
272
00:31:48,157 --> 00:31:50,088
Come on. Camera!
273
00:31:52,344 --> 00:31:53,871
Action!
274
00:32:08,060 --> 00:32:10,304
In the light, in the light.
275
00:32:10,305 --> 00:32:13,072
That's it, very good, Caro.
276
00:32:16,982 --> 00:32:21,506
In your mouth, good.
Come on, honey, hold it tight.
277
00:32:21,507 --> 00:32:25,890
In her pussy now.
Come on, put the dildo in her pussy.
278
00:32:26,191 --> 00:32:30,304
Spread her pussy wide.
Spread it wide, spread it wide!
279
00:32:31,620 --> 00:32:33,330
Shove it in deeper.
280
00:32:33,331 --> 00:32:35,970
Look how easy it goes in.
281
00:32:43,670 --> 00:32:45,260
Come on, keep the rhythm!
282
00:32:46,943 --> 00:32:50,375
Come on, put it in her ass!
283
00:32:54,452 --> 00:32:56,266
Oh, what a slut!
284
00:32:59,162 --> 00:33:02,175
Come on, bite it.
Come on, bite it hard.
285
00:33:02,579 --> 00:33:06,794
Hold this cock in your mouth!
Come on!
286
00:33:06,795 --> 00:33:09,907
It's harder than Manneken Pis, huh?
287
00:33:09,908 --> 00:33:12,024
And it's bigger too.
288
00:33:13,614 --> 00:33:17,290
Oh, you're so beautiful, honey.
You're so beautiful.
289
00:33:17,870 --> 00:33:21,641
Turn your head a little bit.
Yes, just a little bit.
290
00:33:22,589 --> 00:33:24,478
Yes, she likes it, the slut.
291
00:33:30,702 --> 00:33:33,378
Come over here, honey.
292
00:33:36,258 --> 00:33:38,925
Don't fight it, don't fight it.
293
00:33:41,072 --> 00:33:44,118
Keep the legs spread wide
in front of the camera.
294
00:33:44,219 --> 00:33:47,819
Yes, yes, very good.
Yes, go on.
295
00:33:59,429 --> 00:34:01,161
It's going in!
296
00:34:05,526 --> 00:34:08,198
It's bigger than Dudule's cock, huh?
297
00:34:33,287 --> 00:34:34,489
Slut!
298
00:34:43,557 --> 00:34:46,212
That's enough with the dildo,
let's move on.
299
00:34:46,213 --> 00:34:48,491
Come on, shove a finger inside her!
300
00:34:48,492 --> 00:34:50,812
Spread it wide.
301
00:34:50,813 --> 00:34:52,335
Oh yes, a finger.
302
00:34:52,336 --> 00:34:54,539
No, wet your finger.
303
00:34:59,246 --> 00:35:00,937
It's turning me on.
304
00:35:01,238 --> 00:35:06,540
I'm starting to like it.
Go on, go on, go on!
305
00:35:06,541 --> 00:35:08,750
That's good, huh, honey?
306
00:35:12,825 --> 00:35:14,796
Fuck her good!
307
00:35:16,821 --> 00:35:19,749
Hello, Sandra, how are you?
308
00:35:19,750 --> 00:35:20,861
Hello.
309
00:35:20,862 --> 00:35:23,570
Dominique told me you were here.
310
00:35:23,571 --> 00:35:26,016
I didn't know where to find you.
311
00:35:28,408 --> 00:35:33,380
I was wondering if we could see
each other tomorrow at three o'clock.
312
00:35:33,381 --> 00:35:35,326
Yes, if you like.
Where do we meet?
313
00:35:35,327 --> 00:35:37,531
Well, in your bed!
314
00:35:38,392 --> 00:35:42,985
- Yes, but I might be late, honey.
- Well, I have the key.
315
00:35:42,986 --> 00:35:44,656
I should have known.
316
00:35:44,857 --> 00:35:46,650
Well, tomorrow, three o'clock.
317
00:35:46,651 --> 00:35:49,297
See you tomorrow.
318
00:35:53,669 --> 00:35:54,723
Make her come!
319
00:35:55,991 --> 00:35:57,579
She can't take it anymore!
320
00:36:01,009 --> 00:36:04,029
I don't care about men, you know.
321
00:36:04,752 --> 00:36:07,801
Well, goodbye.
322
00:36:07,802 --> 00:36:08,941
Goodbye.
323
00:36:23,590 --> 00:36:27,476
Tell me, Sandra, how do
you like it so far?
324
00:36:27,900 --> 00:36:29,783
Very good, perfect.
325
00:36:29,784 --> 00:36:30,884
Very, very good.
326
00:36:35,470 --> 00:36:37,151
Oh, what an anal slut!
327
00:36:37,152 --> 00:36:38,705
What a fucking anal slut!
328
00:36:38,706 --> 00:36:40,901
- Oh yes, yes!
- You like it, honey.
329
00:36:40,902 --> 00:36:42,635
That's good, huh?
330
00:36:43,156 --> 00:36:45,261
Oh, that's good.
331
00:36:45,762 --> 00:36:47,946
Caro, tell him you like it.
332
00:36:47,947 --> 00:36:50,274
Oh yes, fuck my ass!
333
00:36:51,993 --> 00:36:54,087
Say it, say "fuck my ass"!
334
00:36:55,773 --> 00:36:58,671
Fuck my ass, Wolfy!
335
00:37:00,404 --> 00:37:03,915
Come on, fuck my ass!
336
00:37:07,376 --> 00:37:11,025
You're as good as Mozart, Wolfy!
337
00:37:18,914 --> 00:37:21,140
Fuck my ass!
338
00:37:21,141 --> 00:37:22,953
Fuck my ass, Wolfy.
339
00:37:22,954 --> 00:37:24,384
Fuck my ass!
340
00:37:28,365 --> 00:37:31,206
You're the king, you're the king.
341
00:37:31,207 --> 00:37:32,607
Fuck my ass!
342
00:37:39,131 --> 00:37:41,618
Oh, you're fucking my ass so good!
343
00:37:58,964 --> 00:38:01,423
I'm touching myself, Wolfy.
344
00:38:02,663 --> 00:38:05,234
Fuck my ass!
345
00:38:05,235 --> 00:38:07,795
Fuck my ass, fuck my ass!
346
00:38:13,372 --> 00:38:14,682
Come on, come!
347
00:38:14,683 --> 00:38:15,956
Come on, Wolfy!
348
00:38:15,957 --> 00:38:17,065
Come!
349
00:38:21,882 --> 00:38:23,380
Come on, Wolfy!
350
00:38:23,781 --> 00:38:25,421
Come in her ass!
351
00:38:26,547 --> 00:38:27,966
What a slut!
352
00:38:35,483 --> 00:38:37,863
Oh, you're smashing me!
353
00:38:41,588 --> 00:38:43,008
I can't take it anymore!
354
00:38:43,009 --> 00:38:44,130
Please!
355
00:38:46,877 --> 00:38:48,565
Oh, Wolfy!
356
00:38:54,422 --> 00:38:56,589
Oh, superb!
357
00:39:01,399 --> 00:39:03,398
Oh, I came!
358
00:39:04,234 --> 00:39:07,067
I came like never before.
359
00:39:14,540 --> 00:39:16,781
There's nothing better than your ass.
360
00:39:16,782 --> 00:39:18,610
Oh, you fucked my ass so good.
361
00:39:18,611 --> 00:39:20,175
Oh, Wolfy!
362
00:39:21,891 --> 00:39:25,464
You're the king of ass fucking.
363
00:39:29,753 --> 00:39:32,419
He's good at it, isn't he?
364
00:39:32,520 --> 00:39:34,904
What a bastard this Belgian is!
365
00:39:35,938 --> 00:39:37,683
I can't argue with that.
366
00:39:37,954 --> 00:39:40,194
Long live France, long live Belgium.
367
00:39:40,195 --> 00:39:42,225
Yes, long live Belgium.
368
00:39:42,492 --> 00:39:46,462
My turn, my turn now, yes!
369
00:39:46,463 --> 00:39:48,867
Oh yes, I'm so turned on.
I can't wait anymore.
370
00:39:48,868 --> 00:39:50,550
Yes, take me.
371
00:39:51,878 --> 00:39:54,310
You were really great.
372
00:39:54,611 --> 00:39:55,977
I have nothing left to do here.
373
00:39:55,978 --> 00:39:57,630
I'm tired of this Belgian moron.
374
00:39:58,248 --> 00:40:01,245
Could you pay me today?
375
00:40:01,546 --> 00:40:03,798
And a little extra for the improvisaton.
376
00:40:03,799 --> 00:40:07,110
Don't worry, today's salary
is totally improvised, too.
377
00:40:07,111 --> 00:40:08,509
Here is the masterpiece.
378
00:40:08,510 --> 00:40:11,733
I'm sure you can make
a fortune with this film.
379
00:40:11,957 --> 00:40:13,378
Thank you.
380
00:40:14,031 --> 00:40:15,805
It's okay.
381
00:40:21,169 --> 00:40:23,335
- You can't sleep, darling?
- No.
382
00:40:23,336 --> 00:40:24,933
You look tired.
383
00:40:25,604 --> 00:40:26,986
What did you do today?
384
00:40:26,987 --> 00:40:28,387
I went to the movies.
385
00:40:28,824 --> 00:40:32,516
If you only watch intellectual movies,
I'm not surprised you're in that state.
386
00:40:33,017 --> 00:40:34,702
French movie?
387
00:40:35,003 --> 00:40:36,051
Italian?
388
00:40:36,452 --> 00:40:37,548
American?
389
00:40:37,549 --> 00:40:38,651
No, Belgian.
390
00:40:38,652 --> 00:40:39,732
Ah...
391
00:40:40,033 --> 00:40:41,708
Sleep well, darling.
392
00:40:43,358 --> 00:40:44,488
Can you turn off the light?
393
00:40:44,489 --> 00:40:46,093
At your service, darling.
394
00:40:46,094 --> 00:40:47,315
Thank you.
395
00:40:53,012 --> 00:40:55,109
- Goodnight.
- Goodnight.
396
00:41:04,137 --> 00:41:06,170
- Goodnight.
- Sweet dreams.
397
00:41:06,961 --> 00:41:10,995
So were born Muriel, the nice one
and Sandra, the mean one.
398
00:41:10,996 --> 00:41:13,514
Muriel, the good student,
Sandra, the dunce.
399
00:41:13,515 --> 00:41:16,952
Muriel, the first communicant,
Sandra, the seductress.
400
00:41:16,953 --> 00:41:20,668
We both played one of the two faces
of the same character.
401
00:41:20,669 --> 00:41:24,337
I died from being prisoner
of one of those faces.
402
00:41:27,109 --> 00:41:28,402
Madam.
403
00:41:36,009 --> 00:41:38,548
I'm coming, I'm coming.
404
00:41:38,903 --> 00:41:42,530
Oh, good morning, Mrs. Sandra.
405
00:41:43,667 --> 00:41:45,702
Nope, no mail today.
406
00:41:45,703 --> 00:41:48,097
- And your Christmas tip?
- It's done.
407
00:41:48,733 --> 00:41:50,990
And your birthday?
408
00:41:52,787 --> 00:41:55,211
Anyway, today is your day.
409
00:41:55,212 --> 00:41:56,395
Come on!
410
00:41:58,052 --> 00:42:00,641
I'm always ready to help...
411
00:42:00,642 --> 00:42:01,812
But let me change first.
412
00:42:01,813 --> 00:42:03,429
No, no, you're perfect like that.
413
00:42:03,430 --> 00:42:05,066
I'll explain later, follow me.
414
00:42:05,732 --> 00:42:07,359
Ah, the slut!
415
00:42:07,360 --> 00:42:08,660
I'll make her pay for this.
416
00:42:09,593 --> 00:42:11,445
Come on, come in, hurry up!
417
00:42:11,746 --> 00:42:13,964
Shh, don't make any noise.
418
00:42:14,534 --> 00:42:15,862
Is it you, Sandra?
419
00:42:15,863 --> 00:42:17,601
Yes, did I make you wait long?
420
00:42:17,602 --> 00:42:19,302
No, you know I love that.
421
00:42:19,303 --> 00:42:20,700
Silence.
422
00:42:21,119 --> 00:42:23,335
You stay here. Shh!
423
00:42:27,463 --> 00:42:28,639
I'm coming.
424
00:42:28,640 --> 00:42:29,874
Okay.
425
00:42:36,077 --> 00:42:38,147
Did you buy it?
426
00:42:38,148 --> 00:42:39,448
Yes, don't worry.
427
00:42:39,660 --> 00:42:41,901
Did you find the dildo in the car?
428
00:42:41,902 --> 00:42:42,997
Yes.
429
00:42:42,998 --> 00:42:44,053
What was I thinking?
430
00:42:44,054 --> 00:42:45,202
Can you believe it?
431
00:42:45,203 --> 00:42:47,080
I forgot my dildo!
432
00:42:52,655 --> 00:42:55,887
Oh, wonderful, honey.
433
00:42:58,391 --> 00:43:01,497
Here, I think I haven't
forgotten anything.
434
00:45:45,255 --> 00:45:47,347
- That's good, huh?
- Oh yes!
435
00:45:47,848 --> 00:45:51,203
- How do you like that new dildo?
- Good, good!
436
00:45:51,204 --> 00:45:53,677
That's a nice surprise, huh?
What do you think?
437
00:45:56,808 --> 00:45:58,126
Tell me!
438
00:46:00,957 --> 00:46:02,410
You like it, huh?
439
00:46:02,411 --> 00:46:03,511
Yes!
440
00:46:09,116 --> 00:46:10,986
A nice surprise from me.
441
00:46:10,987 --> 00:46:12,265
You like it, huh?
442
00:46:13,396 --> 00:46:16,484
Yes, you want more, huh?
443
00:46:19,639 --> 00:46:21,188
Yes.
444
00:46:26,352 --> 00:46:28,749
Well, you slut, you big slut!
445
00:46:28,750 --> 00:46:30,324
See, you like men!
446
00:46:30,325 --> 00:46:33,280
You big slut, he's going
to come on your ass!
447
00:46:42,871 --> 00:46:44,594
My cock!
448
00:46:48,775 --> 00:46:52,369
If you need the key,
stop by the janitor's apartment.
449
00:46:55,484 --> 00:46:57,217
My apartment!
450
00:47:19,191 --> 00:47:21,263
Abel Gance, what a laugh!
451
00:47:21,664 --> 00:47:23,585
I laughed so much.
452
00:47:23,586 --> 00:47:24,987
Let's go have a drink.
453
00:47:24,988 --> 00:47:28,008
No, I'd rather go home.
I feel a little tired.
454
00:47:28,009 --> 00:47:29,622
As you wish, darling.
455
00:47:30,542 --> 00:47:32,859
You look exhausted these days.
456
00:47:32,860 --> 00:47:34,160
Is everything okay?
457
00:47:35,691 --> 00:47:37,528
Maybe you shoud see a doctor.
458
00:47:37,729 --> 00:47:38,929
Maybe you're right.
459
00:47:40,187 --> 00:47:41,735
Let's go home.
460
00:47:47,098 --> 00:47:48,290
Doctor, come over here.
461
00:47:48,291 --> 00:47:51,022
May I introduce you to our
new friend, Sandra?
462
00:47:56,216 --> 00:47:58,174
Here it is.
463
00:47:59,021 --> 00:48:00,872
Look at this beautiful cake.
464
00:48:00,873 --> 00:48:03,131
It's a wonderful cake.
465
00:48:05,741 --> 00:48:08,143
Who's going to blow out the candles?
466
00:48:11,008 --> 00:48:13,747
It's uncle Georges who's going
to blow them out.
467
00:48:13,748 --> 00:48:17,388
Wait, wait, first I want to see
these ladies tits.
468
00:48:30,196 --> 00:48:31,935
Silence, silence.
469
00:48:31,936 --> 00:48:33,454
Wait, wait.
470
00:48:33,597 --> 00:48:36,747
One, two, three.
471
00:48:38,793 --> 00:48:41,285
Happy birthday!
472
00:48:42,691 --> 00:48:45,127
Thank you, thank you.
473
00:48:47,902 --> 00:48:51,724
The present! The present! The present!
474
00:48:52,365 --> 00:48:55,543
I drink to your health!
475
00:48:59,249 --> 00:49:01,317
I love surprises!
476
00:49:01,618 --> 00:49:02,953
What's the surprise?
477
00:49:02,954 --> 00:49:05,043
Sit down, sit down.
478
00:49:05,383 --> 00:49:07,088
Voil�!
479
00:49:07,089 --> 00:49:09,277
The present! The present!
480
00:49:09,895 --> 00:49:12,295
Take a look, slut. Take a good look.
481
00:49:13,733 --> 00:49:15,875
The present!
482
00:49:40,509 --> 00:49:43,777
Don't worry, it's big enough
for both of you.
483
00:50:08,814 --> 00:50:12,070
Yes, touch my ass, I love it.
484
00:50:13,670 --> 00:50:15,939
Mika has a beautiful ass, huh?
485
00:50:19,582 --> 00:50:21,470
That pussy.
486
00:51:59,775 --> 00:52:00,949
Oh, that's good!
487
00:52:00,950 --> 00:52:03,531
Oh, I feel it coming, slut!
488
00:52:07,215 --> 00:52:10,771
Come over here, my child.
That's it, that's it.
489
00:52:10,772 --> 00:52:13,171
Let's join our friends.
490
00:52:37,502 --> 00:52:39,657
Who's this finger for?
491
00:52:41,159 --> 00:52:42,400
Your cock is all red!
492
00:52:42,401 --> 00:52:44,039
You would have preferred all green?
493
00:52:45,287 --> 00:52:47,195
This cock is huge.
494
00:52:53,202 --> 00:52:55,504
Oh, you cunt!
495
00:52:56,804 --> 00:52:59,835
That's good, huh, slut?
496
00:53:03,620 --> 00:53:05,532
It feels so good.
497
00:53:06,643 --> 00:53:08,496
You're so tight.
498
00:53:12,995 --> 00:53:14,310
Slut!
499
00:53:18,589 --> 00:53:21,103
Hey, look at this!
500
00:53:35,210 --> 00:53:37,971
More cream!
501
00:53:43,589 --> 00:53:45,894
She's a piece of cake.
502
00:53:55,643 --> 00:53:57,093
Oh, that's beautiful.
503
00:53:57,094 --> 00:53:58,663
Put one finger in her!
504
00:53:58,664 --> 00:54:00,548
Two! The whole hand!
505
00:54:16,416 --> 00:54:18,245
Oh, that ass!
506
00:54:18,271 --> 00:54:21,606
Oh, that's beautiful, that's beautiful!
507
00:54:21,607 --> 00:54:23,569
Come on, eat it, eat it!
508
00:54:27,752 --> 00:54:29,417
Oh, you love it!
509
00:54:44,878 --> 00:54:47,071
What are you doing?
510
00:54:51,039 --> 00:54:52,586
Bravo!
511
00:54:56,430 --> 00:54:58,548
Oh, that's good!
512
00:54:58,900 --> 00:55:01,205
Come on, fuck her good!
513
00:55:21,935 --> 00:55:24,012
Come on, rip her apart!
514
00:55:27,743 --> 00:55:30,402
Come on, smash her!
515
00:55:32,743 --> 00:55:34,045
I'm fucking her!
516
00:55:34,046 --> 00:55:35,146
Yes, come on!
517
00:55:46,116 --> 00:55:48,751
Come on, sweetie.
518
00:55:48,752 --> 00:55:51,258
Bravo, bravo, that was good!
519
00:55:53,521 --> 00:55:55,235
I'm almost there, come on!
520
00:55:58,755 --> 00:56:01,179
It's coming, yes, come on!
521
00:56:10,579 --> 00:56:11,594
Come on her!
522
00:56:11,595 --> 00:56:13,175
Come on her face!
523
00:56:13,176 --> 00:56:14,476
Come on!
524
00:56:15,623 --> 00:56:17,123
Voil�!
525
00:56:31,195 --> 00:56:33,935
Yeah, wonderful!
526
00:56:33,936 --> 00:56:36,333
Hey, Georges, how's it going?
527
00:56:36,334 --> 00:56:38,939
Hey, Georges, are you enjoying yourself?
528
00:56:38,940 --> 00:56:42,587
You came so much, you bastard.
529
00:56:42,961 --> 00:56:44,261
Bravo!
530
00:56:48,224 --> 00:56:49,985
Come over here.
531
00:56:50,761 --> 00:56:53,339
Come here, you slut.
532
00:56:53,340 --> 00:56:55,128
Come on, fuck off.
533
00:56:55,129 --> 00:56:59,092
I'm gonna fuck you with my big cock.
534
00:56:59,768 --> 00:57:01,860
Oh, that little pussy!
535
00:57:01,861 --> 00:57:04,668
Come on, fuck me hard.
536
00:57:04,669 --> 00:57:07,518
Come on, I want your cock.
537
00:57:16,997 --> 00:57:18,758
Here we go again.
538
00:57:18,759 --> 00:57:21,369
- Just like the good old days.
- Come on!
539
00:57:23,534 --> 00:57:25,911
It's better than my wife's pussy!
540
00:57:27,768 --> 00:57:30,031
Oh my, oh my!
541
00:57:35,554 --> 00:57:36,953
That's a good pussy!
542
00:57:36,954 --> 00:57:38,154
Come on!
543
00:57:48,924 --> 00:57:51,251
More, more!
544
00:57:54,393 --> 00:57:56,080
Bravo!
545
00:57:56,899 --> 00:57:59,869
Now let's play the chair game!
546
00:57:59,870 --> 00:58:02,028
What's that, Sandra?
547
00:58:02,340 --> 00:58:03,768
Let's play the torture game!
548
00:58:03,769 --> 00:58:04,969
That's a surprise!
549
00:58:05,213 --> 00:58:06,922
Everyone back to back.
550
00:58:07,781 --> 00:58:10,005
Ciao. I'm leaving now.
551
00:58:12,193 --> 00:58:13,888
Stay quiet!
552
00:58:15,486 --> 00:58:17,129
Goodbye.
553
00:58:28,690 --> 00:58:29,822
I'm listening.
554
00:58:29,823 --> 00:58:31,319
Hello, Police?
555
00:58:31,320 --> 00:58:32,365
It's horrible!
556
00:58:32,366 --> 00:58:35,390
A murder has been committed
at the Prosecutor Renaud's home.
557
00:58:36,379 --> 00:58:38,827
Well, let's forget about it.
558
00:58:38,828 --> 00:58:40,226
We had plans together.
559
00:58:40,227 --> 00:58:41,872
I thought everything was ruined.
560
00:58:42,358 --> 00:58:45,208
You disappeared and nobody
knew where you were.
561
00:58:45,209 --> 00:58:49,020
- What are you doing every night?
- Give me the apartment key.
562
00:58:50,805 --> 00:58:51,892
Here.
563
00:58:51,994 --> 00:58:53,613
Hey, taxi!
564
00:58:55,057 --> 00:58:57,214
By the way, why do you want the key?
565
00:58:57,415 --> 00:58:59,437
That way you'll know where to find me.
566
00:58:59,638 --> 00:59:00,981
I'll be at home.
567
00:59:00,982 --> 00:59:02,598
Here, here is a taxi.
568
00:59:02,799 --> 00:59:04,099
Where are we going?
569
00:59:04,300 --> 00:59:06,755
The deal I talked to you about...
570
00:59:06,756 --> 00:59:08,779
We're going to meet the guys.
571
00:59:16,638 --> 00:59:18,241
What's wrong?
572
00:59:19,999 --> 00:59:22,878
Why are you mad at me?
573
00:59:24,981 --> 00:59:26,816
Ah, it's you.
574
00:59:32,191 --> 00:59:33,936
And here, at this exact spot...
575
00:59:33,937 --> 00:59:35,163
The safe!
576
00:59:35,164 --> 00:59:36,804
Yes, the precious safe.
577
00:59:45,356 --> 00:59:47,369
- Mr. Pinchu.
- Yes?
578
00:59:47,370 --> 00:59:49,165
I'm done. Now it's your turn.
579
00:59:49,166 --> 00:59:50,314
Okay.
580
00:59:52,204 --> 00:59:54,563
Here is the safe's code.
581
00:59:55,933 --> 00:59:58,506
Learn it by heart, please.
582
00:59:58,950 --> 01:00:00,773
And then destroy it.
583
01:00:01,366 --> 01:00:04,404
Yes, ma'am, seventeen years.
584
01:00:06,195 --> 01:00:07,644
Well...
585
01:00:14,513 --> 01:00:18,607
The money is in the safe
until tomorrow.
586
01:00:18,725 --> 01:00:20,966
�mile is on duty tonight.
587
01:00:20,967 --> 01:00:23,943
You'll meet him there.
588
01:00:24,804 --> 01:00:26,357
Tonight is the night, my little Sandra.
589
01:00:26,358 --> 01:00:27,480
Okay?
590
01:00:28,202 --> 01:00:29,486
Well, shit!
591
01:00:29,949 --> 01:00:31,299
You've got nothing to say?
592
01:00:31,300 --> 01:00:33,227
You told me stealing wallets was fun,
593
01:00:33,228 --> 01:00:35,995
and you wanted to have a
blast with a big score.
594
01:00:35,996 --> 01:00:37,540
I didn't say no.
595
01:00:37,541 --> 01:00:39,525
How do you distribute the money?
596
01:00:40,729 --> 01:00:42,616
Fifteen percent for �mile.
597
01:00:42,617 --> 01:00:43,876
Fifteen for Pinchu.
598
01:00:44,389 --> 01:00:46,169
But all the pleasure is yours!
599
01:00:46,170 --> 01:00:47,727
And seventy for the brain.
600
01:00:47,970 --> 01:00:50,682
Well, okay for fifteen percent.
601
01:00:50,683 --> 01:00:54,755
But at this price,
I'd like to have a little advance.
602
01:00:54,756 --> 01:00:55,959
What about me?
603
01:00:56,751 --> 01:00:59,899
What do you think, Mr. Pinchu?
604
01:00:59,900 --> 01:01:02,136
That seems very fair to me.
605
01:01:02,537 --> 01:01:04,159
Short reckonings make long friends.
606
01:01:04,160 --> 01:01:05,306
Can I?
607
01:01:18,339 --> 01:01:22,175
Here, take this in your safe
before penetrating ours.
608
01:01:26,000 --> 01:01:27,916
That feels good, huh?
609
01:01:28,902 --> 01:01:30,559
You slut!
610
01:01:46,939 --> 01:01:48,996
You naughty girl!
611
01:01:50,148 --> 01:01:52,226
She's a whore.
612
01:02:35,101 --> 01:02:36,984
Oh no, no!
613
01:02:55,004 --> 01:02:58,863
I'm smashing her face after
having smashed her cunt.
614
01:03:00,813 --> 01:03:04,286
If you need a crowbar for the burglary,
you can use my cock.
615
01:03:18,046 --> 01:03:19,979
Keep fucking her mouth.
616
01:03:47,008 --> 01:03:48,157
Come on!
617
01:03:54,696 --> 01:03:56,594
Eat it all!
618
01:04:51,378 --> 01:04:52,719
Slut!
619
01:05:49,370 --> 01:05:53,292
Well, pal, you liked it, huh?
620
01:05:53,534 --> 01:05:55,243
Listen, she's a little depressed.
621
01:05:55,244 --> 01:05:56,533
You now, the usual stuff.
622
01:05:56,534 --> 01:05:57,824
I can't let her down.
623
01:05:57,825 --> 01:06:00,669
Listen, I'm going home to change
and I'll prepare you something to eat.
624
01:06:01,170 --> 01:06:02,524
No, don't worry for me.
625
01:06:02,525 --> 01:06:04,393
Don't come home too late.
626
01:06:04,394 --> 01:06:06,823
You look very tired these days.
627
01:06:06,824 --> 01:06:09,358
I don't like when you look like that.
628
01:06:09,359 --> 01:06:10,871
You promise to rest up?
629
01:06:10,872 --> 01:06:11,894
I promise, I swear.
630
01:06:11,895 --> 01:06:13,095
See you, Pierre.
631
01:06:13,900 --> 01:06:15,752
- Goodbye, darling.
- Goodbye.
632
01:06:19,704 --> 01:06:20,967
Who did you call?
633
01:06:21,368 --> 01:06:22,930
Who did you call?
634
01:06:23,021 --> 01:06:24,382
Here, take this.
635
01:06:24,383 --> 01:06:25,671
We'll meet there.
636
01:06:33,459 --> 01:06:35,143
What? What?
637
01:06:35,344 --> 01:06:37,046
Are you kidding?
638
01:06:38,202 --> 01:06:39,988
Why there?
639
01:06:40,294 --> 01:06:42,850
You're really perverted!
640
01:06:42,851 --> 01:06:44,498
Even more than you think.
641
01:06:44,499 --> 01:06:45,599
Goodbye.
642
01:06:46,511 --> 01:06:47,629
Goodbye.
643
01:08:16,088 --> 01:08:17,166
Come on, come on!
644
01:08:17,167 --> 01:08:18,305
You're late.
645
01:08:23,004 --> 01:08:24,218
Come.
646
01:08:24,219 --> 01:08:25,890
Well...
647
01:08:26,725 --> 01:08:28,368
Do you have a flashlight?
648
01:08:28,369 --> 01:08:30,534
Turn this off!
649
01:08:35,902 --> 01:08:37,775
Isn't that nice?
650
01:14:32,282 --> 01:14:34,111
Wait five minutes until
I'm out of here.
651
01:14:34,112 --> 01:14:35,368
And don't move.
652
01:14:36,302 --> 01:14:37,993
You hear me? Don't move.
653
01:15:07,888 --> 01:15:10,306
I'm not surprised he didn't do it.
654
01:16:15,247 --> 01:16:17,459
Well, shit! Why there?
655
01:16:17,460 --> 01:16:18,858
You got some strange ideas.
656
01:16:19,076 --> 01:16:21,406
You're definitely perverted.
657
01:16:21,807 --> 01:16:23,494
Well, shit!
658
01:16:32,899 --> 01:16:34,471
Yes, of course.
659
01:16:34,472 --> 01:16:36,315
That's very easy, Inspector.
660
01:16:36,473 --> 01:16:39,869
Lighter, Princess Model, number 821.
661
01:16:39,870 --> 01:16:41,705
Mr. Pierre Aubry.
662
01:16:41,706 --> 01:16:46,786
He and his wife have their
initials right there.
663
01:16:51,180 --> 01:16:53,187
Pierre, are you sleeping?
664
01:16:56,315 --> 01:16:57,353
Oh, it's you.
665
01:16:57,354 --> 01:16:58,684
I didn't hear you come in.
666
01:16:58,685 --> 01:16:59,750
How are you?
667
01:16:59,751 --> 01:17:01,121
You must be exhausted.
668
01:17:03,336 --> 01:17:04,755
What's the matter?
669
01:17:12,026 --> 01:17:14,401
You wanted to talk to me?
Is there something wrong?
670
01:17:18,430 --> 01:17:19,624
Goodnight, darling.
671
01:17:19,825 --> 01:17:23,753
Goodnight. I'm gonna turn off the light.
I just have to finish something first.
44735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.