All language subtitles for Bloody.Romance.EP32.720p-WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:21,300 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 2 00:00:23,220 --> 00:00:25,830 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 3 00:00:25,830 --> 00:00:29,510 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 4 00:00:29,510 --> 00:00:34,480 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 5 00:00:34,480 --> 00:00:37,040 ♫ I perform the zither, ♫ 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,920 ♫ as if you are standing behind me. ♫ 7 00:00:40,920 --> 00:00:46,190 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 8 00:00:46,190 --> 00:00:51,570 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 9 00:00:51,570 --> 00:00:57,450 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 10 00:00:57,450 --> 00:01:03,010 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 11 00:01:03,010 --> 00:01:14,370 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 12 00:01:14,370 --> 00:01:20,160 ♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫ 13 00:01:20,160 --> 00:01:25,800 ♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫ 14 00:01:25,800 --> 00:01:37,530 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 15 00:01:38,650 --> 00:01:42,160 [Bloody Romance] 16 00:01:53,380 --> 00:01:56,210 According to the rules and regulations of the Guihua City, 17 00:01:56,210 --> 00:02:00,050 Chang An will represent the Supreme Assassin Liu Guang today 18 00:02:00,050 --> 00:02:02,270 in a bid to challenge the position of the City Master. 19 00:02:02,270 --> 00:02:05,750 If he wins, the positions of the Supreme Assassin and the City Master will be interchanged. 20 00:02:05,750 --> 00:02:11,490 If he loses, his heart will be cut out by the broken sword, and he will be hung upside down like the red umbrella. 21 00:02:11,490 --> 00:02:15,720 Liu Guang. Have you really thought carefully about this? 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,780 Liu Guang will not have any regrets. 23 00:02:26,290 --> 00:02:30,520 Since this is so, will all those who are present here bear witness to this. 24 00:02:30,520 --> 00:02:35,850 Xing Feng will battle with Chang An on my behalf. The will be no regard for life or death. 25 00:05:31,940 --> 00:05:37,280 Xing Feng is not as skillful or talented as the others. Will the City Master please mete out the punishment. 26 00:05:43,590 --> 00:05:46,620 City Master. Although Chang An won by chance, 27 00:05:46,620 --> 00:05:50,350 but Liu Guang never had the intention to be insolent. 28 00:05:50,350 --> 00:05:53,810 Before, it was Liu Guang who has commited wrongdoings , causing the City Master to be unhappy. 29 00:05:53,810 --> 00:05:57,130 Liu Guang knows that it is impossible to escape punishment by death. 30 00:05:57,130 --> 00:05:59,670 That is the reason that made me bold enough to challenge the City Master. 31 00:06:00,260 --> 00:06:05,620 Actually I did it in order to escape death. Will the City Master please, for old times' sake, 32 00:06:05,620 --> 00:06:09,710 spare Liu Guang's life. Liu Guang is willing to give up the position of Supreme Assassin, 33 00:06:09,710 --> 00:06:15,620 and from now on keep busy with daily affairs (lit grinding fat and flour), never to step out of the Jigu Pavilion ever again. 34 00:06:16,190 --> 00:06:21,300 Since Miss Liu Guang is so reasonable, why not grant her that which she wished for. 35 00:06:22,330 --> 00:06:26,050 Will the City Master please fulfill Master Liu Guang's wishes. 36 00:06:33,330 --> 00:06:35,150 Chang An. 37 00:06:35,790 --> 00:06:38,450 I have really underestimated you. 38 00:06:40,970 --> 00:06:44,630 Bring your sword here and let me have a look at it. 39 00:07:05,040 --> 00:07:10,010 This looks like a very ordinary sword. 40 00:07:12,710 --> 00:07:15,520 You couldn't have tampered with it, could you? 41 00:07:15,520 --> 00:07:17,540 Chang An would never ever dare to do so. 42 00:07:17,540 --> 00:07:23,200 Then why, when it was obviously the Torture Chamber Master who had the decisive opportunity in the first place, 43 00:07:23,630 --> 00:07:26,320 that in a twinkling of an eye, 44 00:07:26,320 --> 00:07:29,250 you had turned the tables on him. 45 00:07:29,790 --> 00:07:33,890 Among all those who are present, who is willing to demonstrate with this sword personally? 46 00:07:33,890 --> 00:07:35,820 This is Er Yue here. 47 00:07:36,910 --> 00:07:39,930 I am willing to take the City Master as my guide. 48 00:07:42,770 --> 00:07:45,510 How is it? Do you have any feelings? 49 00:07:45,510 --> 00:07:49,270 I don't think I feel anything abnormal. 50 00:07:50,190 --> 00:07:52,730 Activate your vital energy and try again. 51 00:07:58,510 --> 00:08:02,670 City Master. The area below my navel is a little painful. Feels like I can't activate my vital energy. 52 00:08:05,210 --> 00:08:07,350 How dare you, Liu Guang. 53 00:08:07,350 --> 00:08:09,560 How do you explain this matter? 54 00:08:09,560 --> 00:08:15,890 City Master. According to what Liu Guang knows, there is no such poison in the Guihua City, 55 00:08:15,890 --> 00:08:17,930 that serves to prevent someone from activating his vital energh. 56 00:08:17,930 --> 00:08:23,000 That is to say, Chang An brought it in from outside. 57 00:08:23,000 --> 00:08:26,180 Then why didn't the Torture Chamber Master detect anything at all? 58 00:08:30,680 --> 00:08:32,930 And you dare to quibble some more? 59 00:08:37,200 --> 00:08:42,280 The Torture Chamber Master was too focused on the martial arts competition just now. 60 00:08:42,280 --> 00:08:46,230 So it is normal that he did not detect anything. 61 00:08:52,190 --> 00:08:54,180 Torture Chamber Master. 62 00:08:54,980 --> 00:08:57,220 How is it? 63 00:08:57,220 --> 00:09:00,450 Is there any feeling now? 64 00:09:04,130 --> 00:09:06,990 How is it? Did you see it? 65 00:09:06,990 --> 00:09:10,930 Because he was planted with the anti-sex gu, you teased him on purpose just now. 66 00:09:10,930 --> 00:09:13,690 The Shadow who challenged on your behalf tampered his sword with poison. 67 00:09:13,690 --> 00:09:18,380 There is irrefutable evidence. How dare you quibble some more. 68 00:09:18,380 --> 00:09:22,660 If you want to condemn Chang An and I, you can always find any excuses to charge us with. 69 00:09:22,660 --> 00:09:26,200 City Master. I can guarantee that there is no poison on the sword. 70 00:09:26,200 --> 00:09:31,220 If the City Master does not believe, Chang An can demonstrate the sword on himself. 71 00:09:31,220 --> 00:09:33,550 And challenge the City Master again. 72 00:09:34,480 --> 00:09:36,870 You are a person who is convicted of a crime. 73 00:09:36,870 --> 00:09:40,180 You cheated in front of all the people of the Guihua City. 74 00:09:40,180 --> 00:09:43,420 What qualification do you have anymore to talk about the challenge? 75 00:09:45,360 --> 00:09:47,000 City Master. 76 00:09:49,680 --> 00:09:53,480 Cha Luo. I knew you since I was thirteen years old. 77 00:09:55,850 --> 00:09:58,170 I address you as Older Sister. 78 00:09:59,420 --> 00:10:04,450 I have faced death with you more than once. Are you really 79 00:10:05,360 --> 00:10:07,830 not able to tolerate me? 80 00:10:14,690 --> 00:10:17,380 When you betrayed me the first time, 81 00:10:18,550 --> 00:10:21,950 then you will definitely betray me a second time. 82 00:10:22,960 --> 00:10:25,780 I must take precaution against possible future troubles. 83 00:10:48,550 --> 00:10:50,600 Arrhh. 84 00:10:55,280 --> 00:11:00,670 Xing Feng. What are you waiting for? Since the Secret Room is now unoccupied, 85 00:11:01,530 --> 00:11:04,450 bring Miss Liu Guang in there. 86 00:11:47,000 --> 00:11:50,750 Reporting to the City Master, Liu Guang has already been executed. 87 00:11:56,070 --> 00:12:00,920 I just said that someone who betrayed me once 88 00:12:00,920 --> 00:12:04,720 can betray me a second time. Have you forgotten? 89 00:12:04,720 --> 00:12:09,260 City Master, I am your shadow. 90 00:12:09,260 --> 00:12:13,940 For my whole life I've been your person. I would never betray you. 91 00:12:20,240 --> 00:12:22,090 Someone come here! 92 00:12:23,220 --> 00:12:27,160 Take this rebellious Chang An to the Torture Chamber. 93 00:12:28,480 --> 00:12:31,980 Liu Guang started a revolt. Let her body lie out for a day. 94 00:12:31,980 --> 00:12:37,370 Jing Feng will be punished by kneeling next to the body. He cannot leave a half step. 95 00:12:46,340 --> 00:12:48,910 Let Chang An go. 96 00:12:50,450 --> 00:12:53,530 Let him go. 97 00:12:55,010 --> 00:12:58,870 I'm begging you to just do this one thing. 98 00:13:18,430 --> 00:13:21,890 Your injury isn't minor. You go rest. 99 00:13:21,890 --> 00:13:23,720 Actually, 100 00:13:24,900 --> 00:13:29,650 before coming to Ling City Gong Zi told me 101 00:13:30,920 --> 00:13:35,220 the mission this time was to kill Yue Qingya. 102 00:13:35,220 --> 00:13:38,190 He said Yue Qingya was extremely vigilant. 103 00:13:38,190 --> 00:13:42,850 If there wasn't enough certainty we couldn't meet him head-on. 104 00:13:42,850 --> 00:13:45,130 So he thought of a strategy. 105 00:13:45,130 --> 00:13:49,180 To let Yue Qingya think I was Gong Zi's weak point. 106 00:13:49,180 --> 00:13:51,920 So he intentionally created conflicts with me, 107 00:13:53,560 --> 00:13:57,690 and gave Yue Qingya an opportunity to capture me. I ate the Nine Lives. 108 00:13:58,190 --> 00:14:01,700 The Nine Lives could protect my heart. I just had to pretend to die, 109 00:14:01,700 --> 00:14:04,740 and at the crucial moment launch a surprise attack. 110 00:14:06,090 --> 00:14:08,290 Yue Qingya would certainly be killed. 111 00:14:08,290 --> 00:14:10,450 The plan was quite thorough. 112 00:14:13,380 --> 00:14:15,810 But it seems that's not what you want to talk about. 113 00:14:22,800 --> 00:14:26,640 Before I thought my father sold me to the brothel. 114 00:14:27,440 --> 00:14:31,460 Luckily I escaped and entered Guihua City. 115 00:14:33,120 --> 00:14:36,960 I was always apprehensive, my conscience bothered me. 116 00:14:38,420 --> 00:14:41,350 I regarded it as completely bleak. 117 00:14:44,350 --> 00:14:46,320 But now I believe 118 00:14:49,410 --> 00:14:52,450 compared with everything Gong Zi has suffered 119 00:14:53,460 --> 00:14:55,430 this half of my life 120 00:14:57,230 --> 00:15:03,140 - actually isn't worth mentioning. - I've been with him for over ten years, always helping him. 121 00:15:03,140 --> 00:15:06,020 But when the his last life and death moment arrived 122 00:15:07,850 --> 00:15:10,120 the one fighting shoulder to shoulder with him 123 00:15:11,560 --> 00:15:14,060 unexpectedly was you. 124 00:15:18,230 --> 00:15:20,090 Where are you going? 125 00:15:22,530 --> 00:15:25,190 There's still no news from the people I sent to look for the Snake Vine. 126 00:15:25,690 --> 00:15:29,210 Even if there's no hope, I still won't give up. 127 00:15:29,650 --> 00:15:30,710 I'll go with you. 128 00:15:30,710 --> 00:15:32,450 You stay here. 129 00:15:35,340 --> 00:15:39,340 No matter how much I care for him and pray for him to live, 130 00:15:40,810 --> 00:15:43,130 if he awakens, 131 00:15:43,130 --> 00:15:47,390 the first one he wants to see is you. 132 00:15:51,140 --> 00:15:59,110 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 133 00:17:34,840 --> 00:17:38,670 Gong Zi, I know where there might be Snake Vine. 134 00:17:38,670 --> 00:17:39,920 It could save your life. 135 00:17:39,920 --> 00:17:41,730 [Wei Clan Temple] 136 00:17:48,620 --> 00:17:51,320 Since here they still provide totems 137 00:17:51,320 --> 00:17:55,790 they still should have some Snake Vine. They certainly have some. 138 00:18:00,620 --> 00:18:06,090 Gong Zi, the red line between your eyebrows seems to have lightened quite a bit. 139 00:18:10,250 --> 00:18:13,290 The Firefox poison uses up a persons vital energy. 140 00:18:14,120 --> 00:18:16,630 If the red line completely disappears, 141 00:18:17,550 --> 00:18:20,050 it means my vital energy has been exhausted. 142 00:18:23,090 --> 00:18:26,820 First tell me why we came here. 143 00:18:26,820 --> 00:18:31,820 Is here still some of that what is it . .Snake Vine? Where did you hear of it? 144 00:18:31,820 --> 00:18:34,020 It's the Ding Shan Gate's Snake Vine; 145 00:18:34,530 --> 00:18:36,780 It's said it can save your life. 146 00:18:38,020 --> 00:18:42,420 Look at that totem. It's carved in the shape of the Snake Vine. 147 00:18:43,290 --> 00:18:48,130 Because it's body is frozen it is endlessly tangled. It was worshipped by the Ding Shan Gate people. 148 00:18:48,130 --> 00:18:52,530 Afterwards it was passed on to the Blood Lotus Sect. It's actual meaning 149 00:18:53,150 --> 00:18:57,610 is that for generation after generation it will never be forgiven. 150 00:19:00,620 --> 00:19:05,330 This is what my mother always taught me. She wanted me to comply with that principle. 151 00:19:09,050 --> 00:19:10,630 So 152 00:19:11,240 --> 00:19:14,170 anything regarding Yue Qingya 153 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 I cannot accept. 154 00:19:30,730 --> 00:19:34,770 I've stayed so long in Guihua City, 155 00:19:35,690 --> 00:19:38,000 now I finally understand. 156 00:19:39,200 --> 00:19:43,580 A lot of things can't just be explained by just a few words. 157 00:19:43,580 --> 00:19:46,000 This matter with Yue Qingya, 158 00:19:46,800 --> 00:19:50,930 I can understand that Gong Zi has his own reasoning. 159 00:19:51,720 --> 00:19:56,220 But I also know that you can't give up this easily. 160 00:19:58,520 --> 00:20:02,750 After all, of the three things you promised City Master Lan He 161 00:20:02,750 --> 00:20:05,930 you still haven't done the last one. 162 00:20:15,880 --> 00:20:21,300 Actually your appearance wouldn't count as a matchless beauty. 163 00:20:24,440 --> 00:20:27,510 But the world's affairs are so strange, 164 00:20:28,760 --> 00:20:31,650 I was blind for almost ten years. 165 00:20:31,650 --> 00:20:34,820 Yue Ying was by my side caring for me every day. 166 00:20:36,260 --> 00:20:39,020 But unexpectedly when I opened my eyes that day 167 00:20:39,760 --> 00:20:42,190 the first person I saw 168 00:20:43,970 --> 00:20:45,740 was you. 169 00:20:58,930 --> 00:21:01,140 That day a heavy rain was falling. 170 00:21:02,820 --> 00:21:05,800 Your whole body had been drenched. 171 00:21:07,760 --> 00:21:10,070 Even your nose was red from the cold. 172 00:21:10,750 --> 00:21:14,720 But your eyes were very very bright. 173 00:21:19,080 --> 00:21:21,570 Maybe starting from that time 174 00:21:23,820 --> 00:21:25,920 I fell in love with you. 175 00:21:47,610 --> 00:21:49,590 My entire life 176 00:21:51,730 --> 00:21:54,130 has been very bitter. 177 00:21:58,090 --> 00:22:00,630 But I was headstrong for you once, 178 00:22:02,720 --> 00:22:04,320 and that was enough. 179 00:22:13,720 --> 00:22:16,630 If God really can't tolerate me, 180 00:22:19,090 --> 00:22:21,270 I really don't want to struggle. 181 00:22:22,390 --> 00:22:24,430 You can't let go. 182 00:22:26,460 --> 00:22:30,240 The Gong Zi I know wouldn't give up. 183 00:22:32,310 --> 00:22:34,240 I won't let you die. I definitely won't. 184 00:22:40,960 --> 00:22:49,060 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 185 00:23:46,660 --> 00:23:48,460 Gong Zi! 186 00:23:48,460 --> 00:23:50,240 He's alright for now. 187 00:23:54,060 --> 00:23:56,970 I read your letter and came right over. 188 00:23:56,970 --> 00:23:58,050 Have you still not found the Snake Vine? 189 00:23:58,050 --> 00:24:00,760 Come here and look. The blood on my hand 190 00:24:00,760 --> 00:24:04,850 when dripped on the totem on the bottom of this censor is making it change. 191 00:24:31,830 --> 00:24:33,860 Why is nothing happening? 192 00:24:42,610 --> 00:24:45,630 Wan Mei, the vine on this totem 193 00:24:45,630 --> 00:24:47,820 is probably the Snake Vine. 194 00:24:47,820 --> 00:24:51,340 Without a supply of human blood, over time it's died out. 195 00:25:51,010 --> 00:25:53,200 This is our last chance. 196 00:26:15,730 --> 00:26:17,260 City Master. 197 00:26:20,250 --> 00:26:21,390 Get up. 198 00:26:21,390 --> 00:26:23,480 It hasn't been a whole day yet. 199 00:26:24,490 --> 00:26:27,100 Your legs can't kneel for a whole day. 200 00:26:29,710 --> 00:26:33,720 Then City Master please take back your order. Don't leave her corpse exposed. 201 00:26:33,720 --> 00:26:38,220 Let Liu Guang's umbrella enter the Bi'an Chamber, let her body enter the rebirth pool. 202 00:26:38,220 --> 00:26:40,400 He has already died. 203 00:26:41,130 --> 00:26:42,390 Is this really important? 204 00:26:42,390 --> 00:26:45,040 Liu Guang had spent her whole life in Guihua City. 205 00:26:45,530 --> 00:26:47,620 This is his home! 206 00:26:51,690 --> 00:26:55,660 I personally came because I was worried about you. 207 00:26:56,440 --> 00:26:59,170 I gave you a way out of this. 208 00:26:59,170 --> 00:27:02,580 In this life, I, Cha Luo, 209 00:27:03,220 --> 00:27:06,740 have this kind of friendship only with you. 210 00:27:08,020 --> 00:27:11,620 But now you are speaking for her. 211 00:27:15,760 --> 00:27:20,180 Even more, your excellent martial arts skill 212 00:27:20,180 --> 00:27:22,990 absolutely couldn't lose to Chang An. 213 00:27:23,560 --> 00:27:25,430 You basically lost to him on purpose! 214 00:27:25,430 --> 00:27:26,890 City Master, 215 00:27:27,550 --> 00:27:29,800 my martial arts ability is better than Chang An's. 216 00:27:29,800 --> 00:27:31,490 But Chang An is always tenacious. 217 00:27:31,490 --> 00:27:36,570 He was anxious for victory. I guarantee it was a fair competition. 218 00:27:36,570 --> 00:27:38,820 I didn't intentionally lose to him. 219 00:27:41,540 --> 00:27:43,940 But I told you 220 00:27:45,160 --> 00:27:47,760 to make his heart devouring gu flare up. 221 00:27:47,760 --> 00:27:49,790 Liu Guang begged, 222 00:27:50,750 --> 00:27:52,910 but just to save his life. 223 00:27:54,050 --> 00:27:56,090 Why does City Master not agree? 224 00:27:56,090 --> 00:27:58,690 Precisely because he wants to survive. 225 00:27:58,690 --> 00:28:01,890 Do you want to force me in front of everyone? 226 00:28:02,440 --> 00:28:06,090 You understand me. When I decide something 227 00:28:06,090 --> 00:28:07,760 I absolutely will not change! 228 00:28:07,760 --> 00:28:09,770 Then you also said 229 00:28:10,610 --> 00:28:13,320 I would have to kneel here for a full day. 230 00:28:13,830 --> 00:28:15,970 Then you cannot alter that. 231 00:28:40,210 --> 00:28:42,050 Torture Chamber Master. 232 00:29:06,550 --> 00:29:10,270 Put on your sword and quickly leave. 233 00:29:10,270 --> 00:29:13,730 Did the City Master change her mind? 234 00:29:13,730 --> 00:29:17,360 The things the City Master has decided can never be changed. 235 00:29:18,570 --> 00:29:22,930 But I'm grateful for what you did for Liu Guang. 236 00:29:22,930 --> 00:29:27,050 It seems the City Master has already gone insane. 237 00:29:31,150 --> 00:29:33,570 What do you mean? 238 00:29:33,570 --> 00:29:38,060 Even though the City Master has gone insane, does the Chamber Master still want to follow her? 239 00:29:38,060 --> 00:29:40,330 I'm her shadow. 240 00:29:40,790 --> 00:29:44,690 I thought you understood what it means to be a shadow. 241 00:29:45,180 --> 00:29:48,700 Then you're taking the side of the enemy? 242 00:29:49,760 --> 00:29:54,270 I'll say it again. I am her shadow. 243 00:29:54,270 --> 00:29:57,610 Wherever she is, I also am there. 244 00:29:57,610 --> 00:30:01,170 It's no good to say any more. You can leave. 245 00:30:02,460 --> 00:30:04,880 If I say I'll leave, 246 00:30:05,350 --> 00:30:08,020 does that mean leave Guihua City? 247 00:30:08,020 --> 00:30:10,110 That is your choice. 248 00:30:10,110 --> 00:30:12,070 I promised Liu Guang to let you go. 249 00:30:12,070 --> 00:30:14,700 - I kept my word. - Chamber Master. - Also, 250 00:30:14,700 --> 00:30:17,840 Between your Wan Mei and the City Master 251 00:30:17,840 --> 00:30:21,030 it will end in a battle. You've also seen 252 00:30:21,860 --> 00:30:24,100 your Wan Mei has no chance of success. 253 00:30:24,100 --> 00:30:26,180 Not the slightest chance. 254 00:30:26,180 --> 00:30:29,330 You'd best advise your Master not to labor under an illusion. 255 00:30:29,330 --> 00:30:31,530 Whether it's victory or defeat 256 00:30:31,530 --> 00:30:33,450 the final conclusion is still to come. 257 00:30:34,280 --> 00:30:35,940 I hope so. 258 00:30:40,890 --> 00:30:42,460 Wait a minute. 259 00:30:49,560 --> 00:30:52,190 I'll say it again. 260 00:30:53,090 --> 00:30:56,830 If your loyalty to your Master is unswerving without regard to life or death, 261 00:30:56,830 --> 00:30:59,360 at the crucial moment 262 00:30:59,360 --> 00:31:01,860 I'll leave you a way out. 263 00:31:31,710 --> 00:31:34,520 City Master, I have something to report. 264 00:31:34,520 --> 00:31:37,250 Why in such a hurry? 265 00:31:41,360 --> 00:31:46,090 City Master, Torture Chamber Master set Chang An free. 266 00:31:49,150 --> 00:31:50,490 What did you say? 267 00:31:50,490 --> 00:31:55,230 I said after the Torture Chamber Master got up the first thing he did was to release Chang An. 268 00:32:04,830 --> 00:32:05,940 You all leave. 269 00:32:05,940 --> 00:32:08,660 - Yes. - Yes. 270 00:32:36,330 --> 00:32:38,420 I let Chang An go. 271 00:32:38,420 --> 00:32:42,110 I should have told you this myself. 272 00:32:44,570 --> 00:32:46,480 Why did you want to do that? 273 00:32:46,480 --> 00:32:50,650 If we killed Chang An, Wan Mei would burn her bridges 274 00:32:50,650 --> 00:32:54,660 and fight to the bitter end at Chuixing Tower. She has the support of Tingzhu Courtyard. 275 00:32:55,160 --> 00:32:58,490 Even if the battle was hard fought, the best outcome 276 00:32:58,490 --> 00:33:01,500 would be that neither side wins. 277 00:33:03,010 --> 00:33:06,850 Your meaning is that I'm afraid of her? 278 00:33:06,850 --> 00:33:09,360 Qiantong Residence Hall just received news. 279 00:33:09,990 --> 00:33:14,270 Grand Tutor Yue has already died in Nan Jiang. 280 00:33:14,870 --> 00:33:16,930 I'm afraid Tingzhu Courtyard's power will be greater. 281 00:33:20,960 --> 00:33:23,610 Xing Feng, Xing Feng. 282 00:33:24,390 --> 00:33:27,530 You didn't already make a decision, did you? 283 00:33:27,530 --> 00:33:30,650 To turn around and throw yourself down before Wan Mei's gate? 284 00:33:33,520 --> 00:33:38,170 City Master. I am your shadow. I would never go to another place. 285 00:33:39,130 --> 00:33:41,230 If you feel that 286 00:33:41,230 --> 00:33:43,790 There is a person that can replace me, 287 00:33:44,220 --> 00:33:46,650 You can send me to my death. 288 00:33:47,660 --> 00:33:52,270 Does your saying this have any meaning? You know that I won't allow you to die. 289 00:34:03,110 --> 00:34:05,210 Actually, releasing Chang An 290 00:34:06,630 --> 00:34:08,650 Was something I did with selfish motives. 291 00:34:09,250 --> 00:34:13,800 I feel that he is like the me of 10 years ago. 292 00:34:19,590 --> 00:34:24,250 I killed Liu Guang because I was afraid that she would support Wan Mei. 293 00:34:27,080 --> 00:34:29,850 Ever since Guihua City was besieged, 294 00:34:31,060 --> 00:34:33,660 I thought he was a bit strange. 295 00:34:41,000 --> 00:34:48,910 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 296 00:34:53,460 --> 00:34:55,520 Don't you still have me? 297 00:34:56,450 --> 00:35:01,020 We didn't lose ten years ago. We' definitely won't lose this time. 298 00:35:14,640 --> 00:35:16,540 Then you tell me. 299 00:35:17,400 --> 00:35:19,900 What should we do? 300 00:35:22,340 --> 00:35:24,360 City Master, perhaps you have already forgotten. 301 00:35:25,500 --> 00:35:29,590 At that time, who was it that delegated power over Guihua City? 302 00:35:30,560 --> 00:35:32,460 And gave it to Lan He? 303 00:35:38,350 --> 00:35:40,110 You're saying 304 00:35:41,430 --> 00:35:43,500 That it was the king? 305 00:35:45,060 --> 00:35:47,920 Guihua City's genuine supporter 306 00:35:47,920 --> 00:35:50,380 Was never the prince 307 00:35:50,900 --> 00:35:52,830 But was King Jin. 308 00:36:47,520 --> 00:36:49,590 What's that sound? 309 00:37:55,530 --> 00:37:57,430 How interesting. 310 00:37:58,090 --> 00:37:59,800 Are you the one responsible? 311 00:38:00,600 --> 00:38:03,230 That's right. It is precisely I (a woman from an ordinary family). 312 00:38:03,230 --> 00:38:05,090 And who are you? 313 00:38:05,090 --> 00:38:07,160 I am 314 00:38:08,140 --> 00:38:12,870 Guihua City's City Master, Cha Luo. 315 00:38:13,700 --> 00:38:15,190 You're Prince Ning's person. 316 00:38:15,190 --> 00:38:19,750 Although I came from Guihua City, I am absolutely not Prince Ning's person. 317 00:38:20,530 --> 00:38:23,960 That...How can you say that? 318 00:38:23,960 --> 00:38:28,210 Guihua City was only established by Emperor Wu's secret department. 319 00:38:28,210 --> 00:38:32,580 For a very long time, it was entirely for the royal family's use. 320 00:38:32,580 --> 00:38:35,130 And so it was not to serve the subjects. 321 00:38:35,880 --> 00:38:38,440 Then you're saying that... 322 00:38:39,850 --> 00:38:42,950 As Guihua City's City Master, I come with a specific purpose in mind, which is to demonstrate my sincere convictions. 323 00:38:42,950 --> 00:38:48,350 I hope to serve King Jin and to not follow Prince Ning blindly. 324 00:38:51,190 --> 00:38:53,580 Put this snake creeper into the blood. 325 00:38:55,390 --> 00:38:56,580 After that, it all depends on fate. 326 00:38:56,580 --> 00:38:58,650 Using blood to raise gu, 327 00:38:58,650 --> 00:39:01,790 You understand the process better than I. You should do it. 328 00:39:01,790 --> 00:39:03,630 It seems as if the snake creeper 329 00:39:04,010 --> 00:39:06,350 Will die in the blood. 330 00:39:07,930 --> 00:39:11,330 Whether it works or not, we still should give it a try. 331 00:39:11,330 --> 00:39:14,040 This is the only method at the moment. 332 00:39:22,400 --> 00:39:24,710 Why does he always have to suffer? 333 00:39:24,710 --> 00:39:27,410 I've been with him for over 10 years 334 00:39:27,410 --> 00:39:28,850 And have never seen him happy for even a day. 335 00:39:28,850 --> 00:39:30,450 Yes. 336 00:39:31,850 --> 00:39:33,690 Gong Zi told me before 337 00:39:35,900 --> 00:39:40,350 That during this life, he's suffered constantly. 338 00:39:41,380 --> 00:39:45,790 I previously thought that the prince wears magnificent clothes, 339 00:39:45,790 --> 00:39:50,280 Stands in a high place, looking down on how we live and die, 340 00:39:52,300 --> 00:39:54,840 Is omnipotent 341 00:39:54,840 --> 00:39:57,230 And completely lacks any feeling or sense of justice 342 00:39:58,730 --> 00:40:00,900 Now I understand. 343 00:40:03,200 --> 00:40:06,990 That no matter where someone stands, everyone suffers. 344 00:40:06,990 --> 00:40:09,280 No one is omnipotent, 345 00:40:10,020 --> 00:40:13,030 And there is no one who is truly completely lacking any feeling or sense of justice. 346 00:40:14,310 --> 00:40:16,040 Towards you, 347 00:40:17,030 --> 00:40:18,930 He is completely sincere in his feelings. 348 00:40:25,260 --> 00:40:27,250 And towards you. 349 00:40:29,620 --> 00:40:31,010 I understand. 350 00:40:56,660 --> 00:40:58,880 If you really can't do it, 351 00:40:59,930 --> 00:41:01,890 then let me take care of it. 352 00:41:11,320 --> 00:41:21,040 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 353 00:41:22,450 --> 00:41:28,070 ♫ I've never acted with proud indulgence. ♫ 354 00:41:28,070 --> 00:41:33,750 ♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫ 355 00:41:33,750 --> 00:41:38,160 ♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫ 356 00:41:38,160 --> 00:41:44,660 ♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫ 357 00:41:44,660 --> 00:41:50,330 ♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫ 358 00:41:50,330 --> 00:41:56,080 ♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫ 359 00:41:56,080 --> 00:42:00,290 ♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫ 360 00:42:00,290 --> 00:42:07,700 ♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫ 361 00:42:10,490 --> 00:42:14,820 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 362 00:42:14,820 --> 00:42:21,660 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 363 00:42:21,660 --> 00:42:25,670 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 364 00:42:25,670 --> 00:42:32,530 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 365 00:42:46,290 --> 00:42:51,850 ♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫ 366 00:42:51,850 --> 00:42:57,430 ♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫ 367 00:42:57,430 --> 00:43:01,920 ♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫ 368 00:43:01,920 --> 00:43:09,090 ♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫ 369 00:43:09,090 --> 00:43:13,080 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 370 00:43:13,080 --> 00:43:20,230 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 371 00:43:20,230 --> 00:43:24,290 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 372 00:43:24,290 --> 00:43:31,370 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 373 00:43:31,370 --> 00:43:35,360 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 374 00:43:35,360 --> 00:43:42,600 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 375 00:43:42,600 --> 00:43:46,660 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 376 00:43:46,660 --> 00:43:53,680 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 377 00:43:55,390 --> 00:44:06,540 ♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫ 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.