Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,350 --> 00:00:21,370
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:23,050 --> 00:00:29,450
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
3
00:00:29,450 --> 00:00:34,500
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
4
00:00:34,500 --> 00:00:40,850
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
5
00:00:40,850 --> 00:00:46,050
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
6
00:00:46,050 --> 00:00:51,600
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
7
00:00:51,600 --> 00:00:57,460
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
8
00:00:57,460 --> 00:01:02,940
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
9
00:01:02,940 --> 00:01:09,100
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
10
00:01:09,100 --> 00:01:14,440
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
11
00:01:14,440 --> 00:01:20,320
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
12
00:01:20,320 --> 00:01:25,810
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
13
00:01:25,810 --> 00:01:35,300
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
14
00:01:38,440 --> 00:01:42,140
[Bloody Romance] [Episode 17]
15
00:02:34,380 --> 00:02:37,050
Wan Mei. Wan Mei!
16
00:02:38,970 --> 00:02:41,320
Chang An.
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,980
Wan Mei. Wan Mei!
18
00:03:29,300 --> 00:03:32,480
I've already found the antidote for the plague.
19
00:03:32,480 --> 00:03:35,220
It's the blood within my body.
20
00:03:35,880 --> 00:03:37,860
What she says is right.
21
00:03:37,860 --> 00:03:41,820
She cut her wrist and used her blood to save me.
22
00:03:55,490 --> 00:03:58,760
Blood Lotus has reincarnated. The Saintess has been reborn.
23
00:03:59,660 --> 00:04:14,480
Greetings, Saintess.
24
00:04:15,350 --> 00:04:17,840
Wan Mei dissolved her blood in the water.
25
00:04:17,840 --> 00:04:19,640
After the people, who were inflicted with the rat plague, drank the water,
26
00:04:19,640 --> 00:04:22,160
they recovered at once.
27
00:04:22,670 --> 00:04:24,960
The news that the Saintess had been reborn
28
00:04:24,960 --> 00:04:28,210
quickly spread throughout the city.
29
00:04:42,060 --> 00:04:43,890
The Saintess's vitality has been depleted.
30
00:04:43,890 --> 00:04:46,430
Today, seven people who are seriously ill will be saved first
31
00:04:46,430 --> 00:04:48,360
in order to end a desperate situation.
32
00:04:49,720 --> 00:04:52,420
Thank you for your grace, Saintess.
33
00:04:52,420 --> 00:04:54,450
In a moment, I'll ask for the Saintess's blood
34
00:04:54,450 --> 00:04:57,650
to manufacture a pill and distribute it to everyone. With the Heavens' assistance,
35
00:04:57,650 --> 00:04:59,860
Ling City will survive this rat plague.
36
00:04:59,860 --> 00:05:02,070
The gods have mercy. The Blood Lotus has reincarnated.
37
00:05:02,070 --> 00:05:04,810
Although the plague disaster has been eliminated, the crime still exists.
38
00:05:04,810 --> 00:05:07,420
I will invite Saintess to return to the Blood Lotus Sect
39
00:05:07,420 --> 00:05:10,580
to receive the position of Sect Leader. She'll lead all the living to offer a sacrifice at the Blood Lotus Pool
40
00:05:10,580 --> 00:05:12,600
to ask the gods to protect Ling City.
41
00:05:12,600 --> 00:05:16,230
Saintess, please return to Blood Lotus Sect to receive the position of Sect Leader.
42
00:05:16,230 --> 00:05:18,890
Saintess, please return to Blood Lotus Sect
43
00:05:18,890 --> 00:05:20,860
to receive the position of Sect Leader.
44
00:05:20,860 --> 00:05:23,450
Saintess, please return to Blood Lotus Sect
45
00:05:23,450 --> 00:05:26,180
to receive the position of Sect Leader.
46
00:06:01,700 --> 00:06:05,600
[Revenge]
47
00:06:20,160 --> 00:06:21,830
The evil Dingshan Gate
48
00:06:21,830 --> 00:06:24,940
has been throwing the people into disorder and is guilty of monstrous crimes.
49
00:06:24,940 --> 00:06:26,900
Today, my Blood Lotus Sect
50
00:06:26,900 --> 00:06:29,770
will help the people eliminate evil and guard morality on behalf of Heaven!
51
00:06:29,770 --> 00:06:31,870
Sect Leader, you are enlightened.
52
00:06:31,870 --> 00:06:34,110
Heaven and Earth are the witnesses to this.
53
00:06:34,110 --> 00:06:38,940
The holy Blood Lotus Sect. The oceans and Heaven are preserved.
54
00:06:48,680 --> 00:06:50,910
Yue Qingya,
55
00:06:50,910 --> 00:06:54,350
I will ensure that your Blood Lotus Sect pays its blood debt with blood.
56
00:07:03,650 --> 00:07:05,990
I was going to look for you.
57
00:07:05,990 --> 00:07:09,020
Did you hear the loud noise just now?
58
00:07:09,020 --> 00:07:11,780
That was the sound of the people of Ling City breaking through the city gates.
59
00:07:11,780 --> 00:07:13,630
The plague is over?
60
00:07:15,520 --> 00:07:18,580
Allegedly, a saintess has descended upon Ling City.
61
00:07:18,580 --> 00:07:21,050
She saved everyone with her holy blood.
62
00:07:56,640 --> 00:07:58,890
The common people clustered around Wan Mei.
63
00:07:58,890 --> 00:08:00,840
She changed into the garments of the Saintess.
64
00:08:00,840 --> 00:08:03,130
They barged into Blood Lotus Sect.
65
00:08:03,130 --> 00:08:06,680
They wanted to enthrone her as the new leader of the Blood Lotus Sect.
66
00:08:15,070 --> 00:08:18,520
Blood Lotus Sect has done a good deed in extending its help to save the people.
67
00:08:18,520 --> 00:08:20,930
Why does Gong Zi want to remove by its roots?
68
00:08:20,930 --> 00:08:24,620
Lan Ruo was the one with the desire to save others, not the Blood Lotus Sect.
69
00:08:24,620 --> 00:08:26,810
If we do not do as Gong Zi has instructed,
70
00:08:26,810 --> 00:08:28,620
the Blood Lotus Sect will eventually end up abetting evil.
71
00:08:28,620 --> 00:08:32,420
My only task is to save the people. I don't need to help you accomplish your mission.
72
00:08:32,420 --> 00:08:34,340
Originally, I was to be the one to impersonate the Saintess,
73
00:08:34,340 --> 00:08:36,450
but you insisted on doing it. Now it's impossible to turn back.
74
00:08:36,450 --> 00:08:38,400
The result of that is the situation we are in now.
75
00:08:38,400 --> 00:08:42,060
Furthermore, the common people's lives are seen as worthless to Yue Qingya.
76
00:08:42,060 --> 00:08:44,000
He's guilty of monstrous crimes.
77
00:08:44,000 --> 00:08:46,210
Shouldn't we make him pay for them all?
78
00:08:52,580 --> 00:08:56,650
Saintess, please lead the common people of Ling City to the Blood Lotus Pool.
79
00:08:56,650 --> 00:08:59,350
Sect Leader Lan will be there shortly.
80
00:09:20,250 --> 00:09:22,210
Is this the legendary
81
00:09:22,210 --> 00:09:24,180
Blood Lotus that has lived for thousands of years?
82
00:09:24,180 --> 00:09:26,150
You are right.
83
00:09:38,050 --> 00:09:41,320
Since the Saintess was reborn in Nirvana, Heaven's wish has been granted.
84
00:09:41,320 --> 00:09:44,370
We earnestly request you, Sect Leader Lan, to abdicate.
85
00:09:44,370 --> 00:09:47,930
All of you are aware that I am only the acting Sect Leader.
86
00:09:47,930 --> 00:09:50,420
The real Sect Leader, Yue Qingya, is not here.
87
00:09:50,420 --> 00:09:52,740
I do not have the authority to make any decisions by myself.
88
00:09:52,740 --> 00:09:55,060
Heaven sent a plague to indicate its intentions to the populace.
89
00:09:55,060 --> 00:09:57,170
Immediately, all of us worshiped at the Blood Lotus Pool on our own accord
90
00:09:57,170 --> 00:09:59,430
in order to cleanse our sins. Why should there be any reason to wait?
91
00:09:59,430 --> 00:10:03,280
Young lady, replacing the Sect Leader is a huge undertaking.
92
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
We need to wait for Sect Leader Yue to return in order to discuss this further.
93
00:10:05,680 --> 00:10:07,590
You all please go back.
94
00:10:17,820 --> 00:10:20,240
The Blood Lotus has fallen into the pool. The gods are surely angry!
95
00:10:20,240 --> 00:10:22,120
The Saintess cannot assume the position of the Sect Leader.
96
00:10:22,120 --> 00:10:24,480
This must be the warning from the gods to us.
97
00:10:24,480 --> 00:10:27,610
The Blood Lotus has fallen into the pool. Gods, please do not be angry.
98
00:10:27,610 --> 00:10:31,350
The Blood Lotus has fallen into the pool. Gods, please do not be angry.
99
00:10:31,350 --> 00:10:33,080
- The Blood Lotus has fallen into the pool. Gods, please do not be angry.
- Get up!
100
00:10:33,080 --> 00:10:34,890
- The Blood Lotus has fallen into the pool. Gods, please do not be angry.
- Get up!
101
00:10:34,890 --> 00:10:37,760
- The Blood Lotus has fallen into the pool. Gods, please do not be angry.
- You all, get up!
102
00:10:37,760 --> 00:10:41,850
The lotus flower has fallen into the pool, causing it to turn a dark blood shade.
103
00:10:41,850 --> 00:10:45,840
Sins born from desire are difficult to be redeemed. None can do it.
104
00:10:46,430 --> 00:10:49,550
Why have you also joined them in this nonsense?
105
00:10:49,550 --> 00:10:51,750
The only way to appease My Lord of his anger
106
00:10:51,750 --> 00:10:55,290
is to present offerings to the Blood Lotus for it to bloom again.
107
00:10:55,290 --> 00:10:57,740
Then the gods will not hold their anger against the Blood Lotus Sect devotees
108
00:10:57,740 --> 00:11:00,160
and all that live under Heaven.
109
00:11:00,160 --> 00:11:03,680
As the Left Guardian, I've been waiting in the sect so long
110
00:11:03,680 --> 00:11:08,340
for this exact moment, so how is this nonsense?
111
00:11:10,380 --> 00:11:14,070
Sect Leader, please grant us our wish and offer You Chan's blood
112
00:11:14,070 --> 00:11:17,880
to appease My Lord's rage and to allow the Blood Lotus to bloom again.
113
00:11:17,880 --> 00:11:26,800
Sect Leader Lan, please grant us our wish.
114
00:11:26,800 --> 00:11:29,190
Sect Leader Lan, please conduct the offering ceremony personally.
115
00:11:29,190 --> 00:11:41,110
Sect Leader Lan, please conduct the offering ceremony personally.
116
00:11:48,200 --> 00:11:51,980
Everyone, please pray for blessings.
117
00:12:11,180 --> 00:12:15,190
Is this how you treat me?
118
00:12:35,230 --> 00:12:37,940
Surely someone
119
00:12:37,940 --> 00:12:40,340
will avenge this debt for me.
120
00:12:51,960 --> 00:12:54,800
I will not leave even if you release me.
121
00:12:54,800 --> 00:12:56,170
What are you trying to do?
122
00:12:56,170 --> 00:12:58,570
This is what I dislike about you.
123
00:12:59,460 --> 00:13:01,240
You clearly know everything,
124
00:13:01,240 --> 00:13:04,570
but you bear it with silence, as if you're the greatest
125
00:13:04,570 --> 00:13:08,510
in the entire world and we owe everything to you.
126
00:13:08,510 --> 00:13:10,400
The Blood Lotus Sect
127
00:13:11,580 --> 00:13:14,160
does owe a debt to Dingshan Gate.
128
00:13:17,690 --> 00:13:20,590
You didn't expose me even though you knew that I was a member of Dingshan Gate.
129
00:13:20,590 --> 00:13:23,010
You kept me by your side all this while.
130
00:13:23,010 --> 00:13:25,250
Almighty Sect Leader Lan,
131
00:13:25,250 --> 00:13:27,230
why did you do that?
132
00:13:27,230 --> 00:13:29,080
Do not move.
133
00:13:29,680 --> 00:13:31,930
It's difficult to stop the blood from a wound made by the bladed thorn.
134
00:13:32,380 --> 00:13:34,010
I asked you a question.
135
00:13:34,010 --> 00:13:35,650
Why?
136
00:13:36,680 --> 00:13:38,820
Do you really not know why?
137
00:13:42,230 --> 00:13:46,200
It's because you like me. Right?
138
00:13:46,200 --> 00:13:48,890
Then you'll have to make your choice.
139
00:13:50,200 --> 00:13:53,710
You can either tell everyone that the plague which happened twenty years ago
140
00:13:53,710 --> 00:13:56,250
and this absurd blood lotus in the pool is all a hoax
141
00:13:56,250 --> 00:13:59,790
or you can continue to watch as this foolish act carries on
142
00:13:59,790 --> 00:14:01,610
and watch me die.
143
00:14:01,610 --> 00:14:05,840
It's not necessary. I do have other choices.
144
00:14:13,320 --> 00:14:17,550
The Sect Leader is kind. As all of you are aware, I, You Chan,
145
00:14:17,550 --> 00:14:20,760
offered myself to sacrifice, for the Blood Lotus Sect, most willingly without any complaint.
146
00:14:20,760 --> 00:14:23,910
I ask the Saintess of the Blood Lotus Sect to continue with the offering ceremony
147
00:14:23,910 --> 00:14:25,520
to appease the rage of the Blood Pool.
148
00:14:25,520 --> 00:14:28,350
We ask the Saintess to conduct the offering ceremony
149
00:14:28,350 --> 00:14:30,710
to appease the rage of the Blood Pool.
150
00:14:30,710 --> 00:14:33,610
We ask the Saintess to conduct the offering ceremony
151
00:14:33,610 --> 00:14:35,910
to appease the rage of the Blood Pool.
152
00:14:35,910 --> 00:14:38,520
We ask the Saintess to conduct the offering ceremony
153
00:14:38,520 --> 00:14:40,770
to appease the rage of the Blood Pool.
154
00:14:40,770 --> 00:14:43,470
We ask the Saintess to conduct the offering ceremony
155
00:14:43,470 --> 00:14:45,540
to appease the rage of the Blood Pool.
156
00:14:45,540 --> 00:14:49,980
I think that even though the Blood Lotus is broken,
157
00:14:49,980 --> 00:14:53,400
this offering can be postponed for a while.
158
00:14:54,160 --> 00:14:56,510
Saintess, do not do that. When the Blood Lotus falls,
159
00:14:56,510 --> 00:14:59,580
calamity will arise. The rules of a thousand years
160
00:14:59,580 --> 00:15:02,080
cannot not be broken.
161
00:15:02,080 --> 00:15:08,020
Cannot not be broken.
162
00:15:13,920 --> 00:15:17,390
The grudge between the Blood Lotus Sect and Dingshan Gate ended more than twenty years ago!
163
00:15:17,390 --> 00:15:18,750
Why can't you just let it go?
164
00:15:18,750 --> 00:15:20,530
This is Yue Qingya's Blood Lotus Sect,
165
00:15:20,530 --> 00:15:24,490
not yours. Why can't you just let it go, either?
166
00:15:25,180 --> 00:15:28,440
I've locked your acupuncture points. They will unseal themselves in two hours.
167
00:15:28,440 --> 00:15:32,340
I poisoned you. You'll die if you use your vital qi.
168
00:15:35,340 --> 00:15:39,500
As long as we are alive in this world, there will always be someone whom we love.
169
00:15:40,580 --> 00:15:43,010
What's your opinion on this, young lady?
170
00:15:49,120 --> 00:15:51,500
I don't have anyone whom I Iove.
171
00:16:03,990 --> 00:16:06,610
Whether this person is alive or dead
172
00:16:08,260 --> 00:16:10,640
has nothing to do with me.
173
00:16:27,940 --> 00:16:32,180
Young lady, I don't know what happened between the two of you previously,
174
00:16:32,180 --> 00:16:34,370
but I can see that
175
00:16:34,370 --> 00:16:36,700
you don't wish to lose him.
176
00:16:38,610 --> 00:16:41,540
Just like how I can't lose You Chan
177
00:16:41,540 --> 00:16:44,920
and the Blood Lotus Sect which my adoptive father entrusted to me.
178
00:17:02,020 --> 00:17:05,890
Tell me. What do you want me to say?
179
00:17:05,890 --> 00:17:07,940
You are a smart person, young lady.
180
00:17:07,940 --> 00:17:11,310
You know what to do in order to get us out of this deadlock.
181
00:17:36,230 --> 00:17:37,910
- The Blood Lotus is being reborn.
- Reborn.
182
00:17:37,910 --> 00:17:40,440
The gods are manifesting themselves.
183
00:17:43,680 --> 00:17:45,530
The Blood Lotus is being reborn.
184
00:17:45,530 --> 00:17:49,530
We give thanks to our gods.
185
00:18:02,370 --> 00:18:05,080
Your Saintess has something to say now.
186
00:18:05,080 --> 00:18:09,280
I'm not a saintess. Your gods were sorry that all of you had to endure this calamity,
187
00:18:09,280 --> 00:18:11,050
so they sent me here to help you.
188
00:18:11,050 --> 00:18:14,220
The Blood Lotus did not fall but was being reborn.
189
00:18:14,220 --> 00:18:18,360
The plague in the city was to punish you for your greed and materialism.
190
00:18:18,360 --> 00:18:21,520
I hope that you will forsake these greedy thoughts in the future
191
00:18:21,520 --> 00:18:24,220
and worship your gods wholeheartedly.
192
00:18:24,740 --> 00:18:27,340
We will use our blood as a promise.
193
00:18:27,340 --> 00:18:29,840
We will worship our gods wholeheartedly.
194
00:18:29,840 --> 00:18:31,390
Please rescind your holy rage.
195
00:18:31,390 --> 00:18:33,750
We will use our blood as a promise.
196
00:18:33,750 --> 00:18:36,130
We will worship our gods wholeheartedly.
197
00:18:36,130 --> 00:18:38,700
Please rescind your holy rage.
198
00:18:38,700 --> 00:18:41,360
Whatever happened today will stop here.
199
00:18:41,930 --> 00:18:43,940
You are all dismissed.
200
00:18:48,120 --> 00:18:56,220
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
201
00:19:04,980 --> 00:19:06,890
It's all over.
202
00:19:08,330 --> 00:19:09,910
Here.
203
00:19:10,910 --> 00:19:12,920
I'll take you back.
204
00:19:14,480 --> 00:19:15,950
Who said it's all over?
205
00:19:15,950 --> 00:19:18,920
The blood of Dingshan Gate cannot flow in vain!
206
00:19:30,690 --> 00:19:32,320
Leave!
207
00:19:58,960 --> 00:20:01,290
Why aren't you fighting back?
208
00:20:02,050 --> 00:20:06,420
Go ahead and attack. My internal power has already been depleted.
209
00:20:07,980 --> 00:20:09,790
Why?
210
00:20:10,390 --> 00:20:12,700
Why aren't you willing to tell everyone the truth
211
00:20:12,700 --> 00:20:14,750
or watch me die?
212
00:20:14,750 --> 00:20:17,190
It's fine for you to choose either morals or love.
213
00:20:17,190 --> 00:20:19,980
Why are you so foolish to insist on choosing both?
214
00:20:19,980 --> 00:20:21,750
Why?
215
00:20:22,880 --> 00:20:25,710
I should be asking you that.
216
00:20:26,240 --> 00:20:29,730
Your plan has already failed. Why must you still persistently force me?
217
00:20:29,730 --> 00:20:32,580
In this lifetime, I've always had a clear conscience.
218
00:20:32,580 --> 00:20:36,110
Of course, it isn't you who should be ashamed. It's the Blood Lotus Sect.
219
00:20:36,110 --> 00:20:38,470
It's Sect Leader Yue, who hasn't appeared in ten years.
220
00:20:38,470 --> 00:20:43,000
You are only a rock blocking my path from taking revenge
221
00:20:44,060 --> 00:20:48,390
and I am the victim of that plague.
222
00:20:48,390 --> 00:20:51,280
I'm the only victim who knows the truth.
223
00:20:51,280 --> 00:20:54,530
As long as you exist, I won't be able to meet the Sect Leader.
224
00:20:54,530 --> 00:20:58,940
I won't be able to expose the truth about the Blood Lotus Sect. I have no other choice!
225
00:20:58,940 --> 00:21:02,650
Go ahead and attack. Can you promise me
226
00:21:02,650 --> 00:21:04,340
to spare the Blood Lotus Sect
227
00:21:04,340 --> 00:21:07,980
and these disciples? They're innocent.
228
00:21:11,400 --> 00:21:13,250
That's impossible
229
00:21:14,540 --> 00:21:17,070
unless you kill me.
230
00:21:26,710 --> 00:21:31,020
I won't forgive you. This lifetime of yours
231
00:21:31,020 --> 00:21:34,600
is destined to end badly.
232
00:21:44,990 --> 00:21:46,650
I hate you.
233
00:21:46,650 --> 00:21:51,300
I know. In the end,
234
00:21:51,880 --> 00:21:54,680
it was still me who personally killed you.
235
00:21:56,600 --> 00:22:01,760
You don't know, but my hatred from Dingshan Gate
236
00:22:01,760 --> 00:22:04,890
has weighed heavily on my heart for twenty years.
237
00:22:05,650 --> 00:22:10,420
As far as I'm concerned, death is a type of freedom.
238
00:22:10,420 --> 00:22:12,480
I hate you.
239
00:22:12,480 --> 00:22:15,420
You clearly knew I harbored devious thoughts.
240
00:22:15,420 --> 00:22:18,150
Yet, why did you keep me by your side
241
00:22:18,950 --> 00:22:21,230
and closely guard me,
242
00:22:21,230 --> 00:22:24,250
making it both impossible for me to get revenge
243
00:22:24,250 --> 00:22:26,450
and also unable to love?
244
00:22:26,450 --> 00:22:28,520
It's because I'm greedy.
245
00:22:29,370 --> 00:22:32,010
I believed that you had your reasons.
246
00:22:32,910 --> 00:22:36,190
I hoped you would treat me with a bit of sincerity, too.
247
00:22:37,680 --> 00:22:40,160
Now, I finally realize
248
00:22:40,850 --> 00:22:43,120
that I was wrong.
249
00:22:43,120 --> 00:22:47,660
You weren't wrong. It's the Blood Lotus Sect...
250
00:22:47,660 --> 00:22:52,260
It's the Blood Lotus Sect who harmed me and you.
251
00:22:52,260 --> 00:22:55,940
If the crimes of my Blood Lotus Sect aren't resolved,
252
00:22:56,710 --> 00:22:59,240
how can you love me sincerely?
253
00:23:00,510 --> 00:23:04,550
It's just like how a lotus flower can't bloom in that Blood Pool.
254
00:23:04,550 --> 00:23:06,890
They're all extravagant hopes.
255
00:23:09,770 --> 00:23:11,680
However, don't worry.
256
00:23:12,750 --> 00:23:17,560
No matter what, I won't let you go alone.
257
00:23:18,410 --> 00:23:20,650
Even in death,
258
00:23:22,590 --> 00:23:25,550
I'm also willing to be by your side.
259
00:23:27,120 --> 00:23:30,730
I don't want you to be by my side. I don't want you to be by my side!
260
00:23:34,460 --> 00:23:38,820
This is the last thing I can do for you.
261
00:23:38,820 --> 00:23:41,660
Why does the person, who should die, not die?
262
00:23:41,660 --> 00:23:45,200
Why are you the one to die in his place?
263
00:23:47,390 --> 00:23:53,080
If we meet again in the afterlife,
264
00:23:53,990 --> 00:23:59,440
will I be the one
265
00:23:59,440 --> 00:24:04,970
to always yield to you?
266
00:24:04,970 --> 00:24:07,030
In the afterlife,
267
00:24:08,550 --> 00:24:11,560
I'll still yield to you. All right?
268
00:24:11,560 --> 00:24:17,150
Even in the afterlife after that and the next and the next.
269
00:24:19,150 --> 00:24:24,880
Fifteen days after Wan Mei entered Ling City, the sacrificial altar of the Blood Lotus Sect was sealed off.
270
00:24:24,880 --> 00:24:28,610
The death of Lan Ruo and You Chan became an eternal secret.
271
00:24:28,610 --> 00:24:34,950
Ling City recovered its liveliness again, like nothing had ever happened.
272
00:24:47,690 --> 00:24:49,370
Master Mei!
273
00:24:51,110 --> 00:24:55,510
In the Blood Lotus Sect, you saved me in remembrance of our mutual affection as master and servant.
274
00:24:55,510 --> 00:24:59,620
I want to thank you.
275
00:25:02,710 --> 00:25:08,780
I didn't save you. Between us, there isn't any mutual affection, either.
276
00:25:08,780 --> 00:25:14,010
After you return to Guihua City, go find another master.
277
00:25:14,010 --> 00:25:16,940
City Master has already assigned me to Liu Guang.
278
00:25:23,250 --> 00:25:25,000
That's very good then.
279
00:25:26,220 --> 00:25:28,650
There's nothing further for us to discuss.
280
00:25:28,650 --> 00:25:30,380
Master Mei!
281
00:25:32,650 --> 00:25:35,570
I have something I wish to ask you.
282
00:25:37,300 --> 00:25:39,630
Do you really want to return to Guihua City?
283
00:25:41,840 --> 00:25:43,750
Do I have any other choice?
284
00:25:43,750 --> 00:25:46,630
If you want, I will help you at any time.
285
00:25:46,630 --> 00:25:47,960
I don't need to trouble you.
286
00:25:47,960 --> 00:25:52,440
In the future, let's each follow our own destiny.
287
00:26:30,460 --> 00:26:33,620
If you really don't want to leave her, we can bring her back.
288
00:26:33,620 --> 00:26:36,320
Guihua City has girls who have cultivated since childhood.
289
00:26:42,400 --> 00:26:45,020
I don't hope for her to be like me,
290
00:26:46,160 --> 00:26:47,790
unable to control my own life.
291
00:26:47,790 --> 00:26:50,040
You're assuming that during these chaotic times,
292
00:26:50,040 --> 00:26:54,950
if you buy her a small courtyard room, she can control her own life?
293
00:26:54,950 --> 00:26:57,170
Why are you still so naive?
294
00:26:59,820 --> 00:27:05,410
However, at least she doesn't need to do anything against her conscience.
295
00:27:07,080 --> 00:27:07,960
Your words have a hidden meaning.
296
00:27:07,960 --> 00:27:09,630
Just like how you
297
00:27:10,690 --> 00:27:15,010
poisoned me to be mute, put the gu poison inside my body,
298
00:27:15,010 --> 00:27:19,800
and delivered me to Ling City. How many other people's deaths did you cause?
299
00:27:22,370 --> 00:27:24,600
Miss Yue Ying,
300
00:27:26,090 --> 00:27:28,340
don't you feel a little sad?
301
00:27:28,340 --> 00:27:29,800
You...
302
00:27:34,120 --> 00:27:36,450
I always obey the orders of Gong Zi
303
00:27:36,450 --> 00:27:39,340
because I know he cares about the world.
304
00:27:42,640 --> 00:27:49,390
You haven't stood in such a high position yet. There are many matters that you simply can't understand.
305
00:27:51,860 --> 00:27:53,480
Miss Yue Ying, you are overthinking.
306
00:27:53,480 --> 00:27:59,800
I only wanted to say that if Xiao Xia is required to experience all this in order for her to control her own life,
307
00:27:59,800 --> 00:28:02,060
I would rather she doesn't.
308
00:28:06,740 --> 00:28:12,850
The guards agreed to open the gate, but they're asking to meet the Saintess.
309
00:28:15,780 --> 00:28:17,020
Saintess.
310
00:28:17,020 --> 00:28:19,200
Men! Open the gate to let them pass!
311
00:28:19,200 --> 00:28:20,650
Yes.
312
00:28:21,580 --> 00:28:23,080
[Ling City]
313
00:28:39,530 --> 00:28:43,140
Masters, all the water and rations are gone.
314
00:28:43,140 --> 00:28:46,310
Should we go into the city or should I go in to buy them?
315
00:28:46,310 --> 00:28:48,390
We're likely to quarrel with many people.
316
00:28:48,390 --> 00:28:50,520
You go buy them. We'll wait for you here.
317
00:28:50,520 --> 00:28:52,000
Yes.
318
00:28:55,710 --> 00:28:57,820
Your dishes are coming. Your dishes are coming.
319
00:28:58,750 --> 00:29:00,530
Guest, you're here.
320
00:29:00,530 --> 00:29:01,760
Shopkeeper, give me five pancakes.
321
00:29:01,760 --> 00:29:03,380
All right.
322
00:29:11,870 --> 00:29:14,620
Guest, that'll be five silver coins.
323
00:29:17,340 --> 00:29:21,000
Keep the change. Give us a wine bottle with the remaining silver.
324
00:29:21,000 --> 00:29:22,600
All right.
325
00:29:24,790 --> 00:29:28,150
A thousand mile rendezvous that's brought together by fate. Since we met here,
326
00:29:28,150 --> 00:29:31,160
let me help with your bill. All right?
327
00:29:32,950 --> 00:29:37,740
If this inn was in the capital, it'd run out of business within ten days.
328
00:29:44,300 --> 00:29:46,780
- Both guests, please enjoy.
- I thank you.
329
00:29:48,840 --> 00:29:52,930
The shopkeeper is so thoughtful. Maybe this inn can stay open for several more days.
330
00:29:52,930 --> 00:29:56,280
Eldest Miss, I can't stay for a long time. Someone is waiting for me.
331
00:29:56,280 --> 00:29:59,050
I know. Isn't it your Master Mei?
332
00:29:59,050 --> 00:30:02,360
Sit down and drink a cup with me. It won't be long.
333
00:30:08,270 --> 00:30:10,640
In Zhaixing Tower, my days drag past like years.
334
00:30:10,640 --> 00:30:15,610
I finally heard news of you from Ling City. I traveled for ten days in order to see you here.
335
00:30:16,280 --> 00:30:19,410
Aren't you willing to just sit down and listen to me speak?
336
00:30:34,920 --> 00:30:36,680
This is...
337
00:30:37,340 --> 00:30:41,930
Evidence. It's the evidence to confirm that you're the direct descendant of Princess Taiping.
338
00:30:59,510 --> 00:31:01,190
Grand Tutor!
339
00:31:04,660 --> 00:31:07,240
- Grand Tutor.
- What is causing you to panic like this?
340
00:31:07,240 --> 00:31:10,310
Lan Ruo. Acting Sect Leader Lan...
341
00:31:11,140 --> 00:31:12,860
has passed away.
342
00:31:29,550 --> 00:31:35,350
Brother Tingyun, seeing this letter is like meeting in person. Today, I've become trapped in a desperate crisis.
343
00:31:35,350 --> 00:31:40,690
I'm joining forces with everyone to save my son in order to preserve the descendant of the Princess.
344
00:31:40,690 --> 00:31:47,180
I'm entrusting my son to you, Brother. If he has any aspirations to rise high, I hope you will assist him to rule.
345
00:31:47,180 --> 00:31:51,550
If he's born with a dispirited heart, I hope you will allow him to remain as such.
346
00:31:51,550 --> 00:31:54,860
Your younger brother's, Xie Ying, last words.
347
00:31:56,310 --> 00:32:00,630
Surely you recognize your father's handwriting.
348
00:32:00,630 --> 00:32:05,790
I thought my father was only a craftsman who sold fireworks.
349
00:32:06,490 --> 00:32:10,880
Do you still remember how the Xie family's village was massacred?
350
00:32:12,290 --> 00:32:13,570
Of course, I remember.
351
00:32:13,570 --> 00:32:16,170
Then look into my eyes and tell me.
352
00:32:16,170 --> 00:32:18,920
Weren't the martial arts skills of those killers very high?
353
00:32:18,920 --> 00:32:23,370
But all the people of the Xie family's village were protecting you like crazy.
354
00:32:29,480 --> 00:32:31,340
Be careful!
355
00:32:33,500 --> 00:32:38,670
Huan'er, no matter what happens outside, don't go out.
356
00:32:38,670 --> 00:32:42,090
You must keep yourself safe, no matter what.
357
00:32:42,780 --> 00:32:46,140
I've already written a letter to your uncle.
358
00:32:46,140 --> 00:32:52,170
From now on, he'll raise you on my behalf, son.
359
00:32:55,190 --> 00:33:02,010
The Imperial Court never stopped killing any bloodline of the Li lineage, purging them over and over.
360
00:33:02,010 --> 00:33:05,900
So your father wasn't your biological father, either.
361
00:33:05,900 --> 00:33:08,190
Rather, he was an official of Princess Taiping.
362
00:33:08,190 --> 00:33:12,190
He was entrusted by the Princess and pledged his life to protect you until adulthood.
363
00:33:14,740 --> 00:33:17,120
When my father first received this letter,
364
00:33:17,120 --> 00:33:21,460
he immediately searched for you everywhere. Afterward, he finally found you.
365
00:33:21,460 --> 00:33:25,020
To protect you and hide your identity from the outside world,
366
00:33:25,020 --> 00:33:27,530
he claimed you were the adopted son of my Xie family.
367
00:33:27,530 --> 00:33:32,020
But who would've guessed that the news still got out
368
00:33:32,020 --> 00:33:34,730
and attracted that massacre disaster.
369
00:33:37,920 --> 00:33:40,640
Everyone, who lives on this earth,
370
00:33:40,640 --> 00:33:43,060
has his own mission.
371
00:33:43,060 --> 00:33:46,060
You've already rescued your Master Mei.
372
00:33:47,140 --> 00:33:49,250
From now on,
373
00:33:50,480 --> 00:33:54,670
your life no longer belongs to yourself.
374
00:33:56,280 --> 00:34:03,140
So, I actually don't have a choice.
375
00:34:03,140 --> 00:34:06,940
Your Highness, I vow on my ancestors' blood
376
00:34:06,940 --> 00:34:09,760
to devote my life to His Highness.
377
00:34:10,990 --> 00:34:15,610
I earnestly request Your Highness to accept your responsibilities.
378
00:34:25,800 --> 00:34:28,250
Tell me...
379
00:34:28,920 --> 00:34:32,140
Did you send people
380
00:34:32,930 --> 00:34:34,820
to kill Lan Ruo?
381
00:34:34,820 --> 00:34:38,550
I'm a blind person. It's even difficult to protect myself.
382
00:34:38,550 --> 00:34:40,690
Why would I do such a thing?
383
00:34:40,690 --> 00:34:42,470
It was you.
384
00:34:45,040 --> 00:34:47,530
It was absolutely you.
385
00:34:48,780 --> 00:34:52,380
Besides you, there is no one else!
386
00:34:54,250 --> 00:34:59,250
If you really think that way, it would be useless no matter how I explain it.
387
00:34:59,250 --> 00:35:01,540
It's just that when we return to the capital,
388
00:35:01,540 --> 00:35:03,710
you must personally explain to His Majesty
389
00:35:03,710 --> 00:35:06,720
about this red mark on my neck.
390
00:35:07,540 --> 00:35:11,500
Are you so confident that I won't kill you?!
391
00:35:11,500 --> 00:35:15,660
I don't dare. I can only be certain
392
00:35:15,660 --> 00:35:20,380
that you should be very heartbroken right now.
393
00:35:24,480 --> 00:35:30,140
I assumed all along that you have a heart of stone,
394
00:35:30,140 --> 00:35:33,350
never grieving nor feeling sad.
395
00:35:50,590 --> 00:35:54,580
What did Lan Ruo do wrong?
396
00:35:54,580 --> 00:35:57,060
He was absolutely the most intelligent.
397
00:35:57,060 --> 00:36:01,620
Yet, he's never... never been conceited.
398
00:36:03,180 --> 00:36:06,910
Whatever he did, he always treated himself unfairly.
399
00:36:08,320 --> 00:36:11,990
He's worthy of anyone on this earth!
400
00:36:16,850 --> 00:36:22,320
Grand Tutor, do you want me to answer this question of yours?
401
00:36:23,380 --> 00:36:25,810
Then, his only mistake
402
00:36:26,360 --> 00:36:28,740
was to recognize you as his adoptive father.
403
00:36:29,650 --> 00:36:33,490
I don't know him. That was just a casual guess.
404
00:36:33,490 --> 00:36:35,920
Grand Tutor, don't take your anger out on me. What was his name?
405
00:36:35,920 --> 00:36:39,380
Lan... Ruo?
406
00:36:39,380 --> 00:36:45,120
Why is his surname, Lan? And Ruo... Who was he meant to resemble? (Ruo - resemble)
407
00:36:46,410 --> 00:36:50,470
Why did you think of giving your adopted son this name?
408
00:36:51,580 --> 00:36:54,320
The things I've done.
409
00:36:54,320 --> 00:36:57,240
I absolutely don't regret them.
410
00:36:57,240 --> 00:36:59,730
That statement is very abrupt.
411
00:37:00,260 --> 00:37:02,880
Maybe you were just speaking to yourself.
412
00:37:04,260 --> 00:37:06,530
I wonder...
413
00:37:09,120 --> 00:37:13,740
if you don't regret that you previously mistreated the woman you loved
414
00:37:13,740 --> 00:37:18,470
or you don't regret giving your adopted son this name.
415
00:37:24,970 --> 00:37:27,770
By the way,
416
00:37:27,770 --> 00:37:33,250
Grand Tutor, your adopted son
417
00:37:34,400 --> 00:37:37,670
doesn't resemble you at all. Instead, he was rather a good person.
418
00:37:37,670 --> 00:37:39,740
- You...!
- But unfortunately,
419
00:37:39,740 --> 00:37:44,760
in this world, the life of a good person
420
00:37:44,760 --> 00:37:46,950
is never very long.
421
00:37:51,410 --> 00:37:56,160
You know what you've done.
422
00:37:56,160 --> 00:38:00,610
You must take responsibility for all of it. Mark my words.
423
00:38:04,180 --> 00:38:08,760
Seems like you're going to hold a grudge against me.
424
00:38:10,590 --> 00:38:15,030
That's good, too. I, this blind prince, have nothing to do all day,
425
00:38:15,030 --> 00:38:17,400
which makes His Majesty even more suspicious.
426
00:38:17,400 --> 00:38:19,560
From now on, I'll fight openly and maneuver covertly with you.
427
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
Then, His Majesty won't need to worry.
428
00:38:27,220 --> 00:38:30,120
You are pushing your limit!
429
00:38:33,840 --> 00:38:35,750
Speaking of which,
430
00:38:36,530 --> 00:38:39,530
I'm unlike your kind adopted son.
431
00:38:41,050 --> 00:38:43,640
I, however, am extremely like you.
432
00:38:47,180 --> 00:38:49,550
Such rebellion!
433
00:38:49,550 --> 00:38:52,100
Your Majesty, please quell your anger. With Lan Ruo dead,
434
00:38:52,100 --> 00:38:53,770
the Blood Lotus Sect has no leader.
435
00:38:53,770 --> 00:38:56,880
All of the elders and their factions are beginning to get restless.
436
00:38:56,880 --> 00:39:01,210
But they are just eyeing the sect's leadership position, not plotting against the state.
437
00:39:01,210 --> 00:39:04,570
Now the top priority is to ask Grand Tutor Yue to come
438
00:39:04,570 --> 00:39:06,650
and negotiate to calm the chaos.
439
00:39:06,650 --> 00:39:10,180
After all, he is the accepted leader of the Blood Lotus Sect.
440
00:39:10,180 --> 00:39:12,660
Grand Tutor Yue has probably returned by now.
441
00:39:13,220 --> 00:39:14,720
Bring him to me.
442
00:39:14,720 --> 00:39:16,250
Yes.
443
00:39:23,100 --> 00:39:25,570
I, Yue Qingya, am a sinner.
444
00:39:25,570 --> 00:39:27,710
I bow to Your Majesty.
445
00:39:28,250 --> 00:39:30,980
What crime have you committed?
446
00:39:30,980 --> 00:39:34,910
Your Majesty, I have long resided in the capital.
447
00:39:34,910 --> 00:39:37,110
I failed to observe the situation in southern Xinjiang,
448
00:39:37,110 --> 00:39:39,540
which caused the Blood Lotus Sect's leader, Lan Ruo,
449
00:39:39,540 --> 00:39:43,910
to be killed by a villain and the cult had to suffer a calamity.
450
00:39:43,910 --> 00:39:46,650
According to what you just said,
451
00:39:46,650 --> 00:39:49,910
I forced you to stay in the capital city.
452
00:39:50,890 --> 00:39:52,820
Are you blaming me?
453
00:39:52,820 --> 00:39:55,180
I wouldn't dare say that.
454
00:39:56,910 --> 00:40:00,930
My audience with you is to request that you permit me
455
00:40:00,930 --> 00:40:03,490
to go to the south
456
00:40:03,490 --> 00:40:06,180
to announce the King's grace.
457
00:40:06,180 --> 00:40:08,500
The Blood Lotus Sect has thirty thousand followers.
458
00:40:08,500 --> 00:40:09,840
If they rebel,
459
00:40:09,840 --> 00:40:13,850
the entire country's sects will surely seize the opportunity to revolt also.
460
00:40:14,630 --> 00:40:16,580
When that time comes, the losers
461
00:40:16,580 --> 00:40:20,200
won't just be your Blood Lotus Sect,
462
00:40:20,200 --> 00:40:22,250
but also my country!
463
00:40:22,250 --> 00:40:26,220
The Blood Lotus Sect is a secret ministry of the Imperial Court. It isn't privately-owned by me.
464
00:40:26,220 --> 00:40:30,210
I have already assembled some elite troops to keep watch outside the city gate.
465
00:40:30,210 --> 00:40:33,220
As long as Your Majesty gives the order,
466
00:40:33,220 --> 00:40:35,450
I will immediately go south
467
00:40:35,450 --> 00:40:38,620
to pacify the chaos in southern Xinjiang.
468
00:40:47,510 --> 00:40:51,600
My beloved subject, you are really an understanding person.
469
00:40:58,350 --> 00:41:01,410
Then, I'll wait for your return
470
00:41:01,410 --> 00:41:04,490
and then celebrate with you.
471
00:41:05,230 --> 00:41:11,590
Your Majesty, the situation is urgent. I will immediately set off.
472
00:41:12,210 --> 00:41:13,820
I will take my leave.
473
00:41:48,250 --> 00:41:53,020
City Master, Earthly Assassin Wan Mei is here to report the completion of a mission.
474
00:41:56,200 --> 00:42:04,150
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
475
00:42:06,620 --> 00:42:12,260
♫ I've never acted with proud indulgence. ♫
476
00:42:12,260 --> 00:42:17,870
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
477
00:42:17,870 --> 00:42:22,440
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
478
00:42:22,440 --> 00:42:28,910
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
479
00:42:28,910 --> 00:42:34,480
♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫
480
00:42:34,480 --> 00:42:40,240
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
481
00:42:40,240 --> 00:42:44,690
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
482
00:42:44,690 --> 00:42:52,070
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
483
00:42:54,650 --> 00:42:58,940
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
484
00:42:58,940 --> 00:43:05,820
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
485
00:43:05,820 --> 00:43:09,850
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
486
00:43:09,850 --> 00:43:16,210
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
487
00:43:30,460 --> 00:43:36,020
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
488
00:43:36,020 --> 00:43:41,690
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
489
00:43:41,690 --> 00:43:46,140
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
490
00:43:46,140 --> 00:43:53,390
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
491
00:43:53,390 --> 00:43:57,390
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
492
00:43:57,390 --> 00:44:04,500
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
493
00:44:04,500 --> 00:44:08,520
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
494
00:44:08,520 --> 00:44:15,630
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
495
00:44:15,630 --> 00:44:19,690
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
496
00:44:19,690 --> 00:44:26,820
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
497
00:44:26,820 --> 00:44:30,980
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
498
00:44:30,980 --> 00:44:37,230
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
499
00:44:39,640 --> 00:44:49,000
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
41590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.