Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
=====================
More Adult Video Subtitles:
https://av-subs.alwaysdata.net
=====================
2
00:01:32,600 --> 00:01:36,753
Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
Ξέρεις πού μπορώ να το βρω;
3
00:01:36,880 --> 00:01:42,080
Ναι, καλή µου. Είναι το
καλύτερο απ' όλα τα πουλιά.
4
00:01:46,520 --> 00:01:50,195
Ἠταν η καλύτερη εξέταση
της ζωής µου.
5
00:01:50,320 --> 00:01:54,632
-Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
-Άς αρχίσουμε.
6
00:02:01,720 --> 00:02:06,317
-Είναι ζωντανό!
-Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
7
00:02:08,240 --> 00:02:10,675
Ξέρεις πού μπορώ να το βρω;
8
00:02:12,360 --> 00:02:17,594
Ἔχω κάνει τη Βασίλισσα 90 φο-
ρές να χώσει. Κανείς άλλος.
9
00:02:18,240 --> 00:02:22,711
Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
Ξέρεις πού μπορώ να το βρω;
10
00:02:27,200 --> 00:02:31,671
Μππορώ, κοιτάζοντας
οποιοδήποτε µουνάκι...
11
00:02:32,160 --> 00:02:36,472
να καταλάβω πόσες φορές
το έχουν πηδήξει.
12
00:02:39,320 --> 00:02:41,357
Ξέρεις πού μπορώ να το βρω;
13
00:03:27,680 --> 00:03:31,799
Ἠταν η χρονιά του ξυπνήµατός
µου. θ' άρχιζα το κολέγιο...
14
00:03:32,240 --> 00:03:36,359
και θα περνούσα το καλοκαίρι
στο Χόλιγουντ µε τη Χάριετ.
15
00:03:36,600 --> 00:03:41,720
Ἠταν τροµακτική κι αυταρχική.
Την αποκαλούσαν "Βασίλισσα".
16
00:03:42,360 --> 00:03:46,593
Πίσω απ' την πλάτη της, βέβαια.
Δεν της το έλεγαν κατάµουτρα.
17
00:03:47,360 --> 00:03:51,513
Σο τροµακτική και να ήταν,
εγώ την έβρισκα εντυπωσιακή.
18
00:03:52,480 --> 00:03:56,360
Είχε περιοδικά µε φωτογραφίες
διαφόρων ανθρώπων...
19
00:03:56,720 --> 00:03:59,075
που έκαναν βρόµικα πράγµατα.
20
00:03:59,720 --> 00:04:03,918
Βλέποντάς τες, αισθανόµουν
κάτι περίεργο στα απόκρυφά µου.
21
00:04:05,080 --> 00:04:09,233
Κι ο κηπουρός, ο Ρόμπι,
µε αναστάτωνε ἐτσι.
22
00:04:09,440 --> 00:04:13,638
Μὶε το που µε πρωτοκοίταξε
τον ερωτεύτηκα κεραυνοβόλα.
23
00:04:27,280 --> 00:04:29,317
Φτάνουν τα γλυκοκοιτάγµατα.
24
00:04:30,880 --> 00:04:35,875
Βρόμικα όντα τα αγόρια. ἡ]όνο
που εξελίσσονται σε άντρες.
25
00:04:37,640 --> 00:04:42,760
Ἔχεις τη μοναδική ευκαιρία να
περάσεις το καλοκαίρι μαζί ψου.
26
00:04:43,600 --> 00:04:47,833
Μην αφήσεις τις ορµόνες σου
να σε κατακλύσοιν.
27
00:04:49,680 --> 00:04:51,717
Μάλιστα, θεία Χάριετ.
28
00:04:52,560 --> 00:04:56,872
Ανακάλυψα ότι το σεξ είναι
υπερτιµηµένο. Πάντως...
29
00:04:57,200 --> 00:05:02,229
αν θες να το εξασκήσεις,
πάρε έναν καλό δονητή.
30
00:05:02,400 --> 00:05:06,439
Λέω να πάµε αύριο µαζί
να αγοράσουµε έναν.
31
00:05:07,200 --> 00:05:09,316
Μάλιστα, θεία Χάριετ.
32
00:05:09,560 --> 00:05:13,793
Τώρα που το ξανασκέφτομαι,
πρέπει να πάω στο γιατρό αύριο.
33
00:05:15,200 --> 00:05:17,430
Θα εξετάσει το μουνάκι μου.
34
00:05:18,000 --> 00:05:21,311
ΜΙετά θα πάω να σου
αγοράσω δονητή.
35
00:05:21,680 --> 00:05:24,911
Θα παραγγείλω και για μένα
κάτι το ιδιαίτερο.
36
00:05:27,080 --> 00:05:32,439
Να προσέχεις τον ήλιο. Δε θα
ήθελα να καεί το δερματάκι σου.
37
00:05:34,880 --> 00:05:38,396
-Θα προσέχω.
-Καλό κορίτσι.
38
00:05:47,840 --> 00:05:52,277
Θέλω το γκαζόν απαλό
σαν το κωλαράκι µου;.
39
00:05:56,280 --> 00:05:57,793
Μάλιστα, κυρία.
40
00:06:02,560 --> 00:06:04,278
Να ᾿σαι εκεί.
41
00:06:12,760 --> 00:06:16,833
-Γεια σου, είµαι ο Ρόμπι.
-Κι εγώ είµαι η ᾿Αιβι-
42
00:06:17,040 --> 00:06:21,113
-Καίρωῳ πολύ.
-Δεν είσαι αυτός µε το γεράκι;
43
00:06:21,200 --> 00:06:24,591
-Ναι, θέλεις νατο δεις;
-Βεβαίως,
44
00:06:25,400 --> 00:06:27,311
Περίµενε εδώ. Θα ξανάρθω.
45
00:06:41,320 --> 00:06:43,960
-Πώς το λένε;
-Βαβυλώνα.
46
00:06:44,600 --> 00:06:47,911
-Να το αγγίξω;
-Ναι, αλλά προσεκτικά.
47
00:06:59,720 --> 00:07:02,951
Αιβορι, µακριά
απ' αυτό το αγόρι!
48
00:07:05,480 --> 00:07:09,951
Τρόμαξα τόσο͵ που πήδηξα στην
πισίνα για να µην την ακούω.
49
00:07:10,640 --> 00:07:12,916
Ἠθελα να βρεθώ κάπου αλλού.
50
00:07:13,920 --> 00:07:17,993
Και ξαφνικά συνέβη.
Δεν ήμουν πια εκεί.
51
00:07:18,720 --> 00:07:22,759
Το νερό µε μετέφερε
σε άλλο τόπο καὶ χρόνο.
52
00:07:26,920 --> 00:07:32,074
Σ᾽ ένα µέρος που το έλεγαν
Βαβυλώνα. Υπήρχαν άνθρωτοι...
53
00:07:32,480 --> 00:07:35,677
σαν αυτούς στα περιοδικά
κι έκαναν περίεργα πράγµατα...
54
00:07:36,040 --> 00:07:40,273
που ' έκαναν να αισθάνομαι
περίεργα στα απόκρυφά γου.
55
00:07:40,600 --> 00:07:44,992
Ἠξερα λίγα για το σεξ τότε.
Βρισκόμουν σε µαγικό ταξίδι...
56
00:07:45,200 --> 00:07:48,431
όπου θα μάθαινα πιο πολλά
απ' ό,τι φανταζόμουν.
57
00:07:48,680 --> 00:07:51,069
Ετοιμάστε την τιμωρία.
58
00:07:51,320 --> 00:07:55,393
Θα γνωρίσουν τη γλύκα.
Γλείψτε µε.
59
00:07:56,760 --> 00:08:01,630
Δε θέλῳ εσένα. Ούτε εσένα.
Αυτήν θέλω.
60
00:08:03,680 --> 00:08:06,877
Εσύ! Έλα εδώ
αμέσως.
61
00:08:07,080 --> 00:08:08,639
Τώρα!
62
00:08:19,840 --> 00:08:23,231
Κοκκίνισε. Είναι τόσο αθώα.
Τι πολύτιμο πράγµα.
63
00:08:24,800 --> 00:08:28,873
Είµαι η Πίστη, αυτή είναι η
Ευσπλαχνία κι εσύ η Ελπίδα.
64
00:08:31,440 --> 00:08:33,113
Λέγομαι ᾿Αιβι.
65
00:08:33,440 --> 00:08:38,992
Ἐχει αγγίξει ποτέ κανείς
τα απόκρυφά σου;
66
00:08:42,680 --> 00:08:47,197
Τότε, έχει αγγίξει ποτέ
κανείς τα βυζάκια σου;
67
00:08:51,760 --> 00:08:55,674
Κι αν όχι,
τότε μήπως...
68
00:08:56,680 --> 00:09:00,116
τη σπηλιά
του ἐρωτά σου...
69
00:09:02,160 --> 00:09:05,312
τη μαύρη τρύπα
που διψά για σεξ;
70
00:09:18,400 --> 00:09:20,391
Σκεφτόµουν τον Ρόμπι.
71
00:09:20,800 --> 00:09:25,749
Ἠθελα να κάνω μαζί του αυτά
που έκαναν όλοι αυτοί.
72
00:10:28,720 --> 00:10:30,438
Ξέσκισέ µε.
73
00:10:42,640 --> 00:10:44,916
Γάμησέ µε.
74
00:11:54,120 --> 00:11:57,397
Ξέσκισέ µε.
Χύνω!
75
00:12:00,360 --> 00:12:02,078
Κάβλα!
76
00:12:31,640 --> 00:12:33,153
Χύνῳ!
77
00:13:51,360 --> 00:13:53,033
Κάβλα!
78
00:15:29,560 --> 00:15:31,551
Κάβλαι Χύνω!
79
00:16:58,600 --> 00:17:00,591
Θα χύσω! Χύνω!
80
00:17:27,680 --> 00:17:29,353
Χύσε, µωρό μου!
81
00:17:58,880 --> 00:18:02,316
-᾿Άιβορι!
-Η Βασίλισσα.
82
00:18:02,880 --> 00:18:05,918
Η Βασίλισσα-Δράκος!
Δεν πρέπει να µας βρει.
83
00:18:06,680 --> 00:18:10,389
Η φωνή της θείας Χάριετ µε
επανέφερε στην πραγµατικότητα.
84
00:18:10,800 --> 00:18:14,680
Κάποιο αόρατο χέρι µε τράβηξε
έξω απ' τη Βαβυλώνα...
85
00:18:14,960 --> 00:18:16,871
πίσω στην πισίνα.
86
00:18:17,480 --> 00:18:21,951
Ἔτρεξα πίσω στη θεία Χάριετ,
τρέμοντας από το φόβο.
87
00:18:24,240 --> 00:18:28,473
-]άλιστα, Θεία Χάριετ.
-Σε φώναζα εδώ καὶι µία ώρα.
88
00:18:29,560 --> 00:18:31,597
Πού ἤσουν;
89
00:18:31,920 --> 00:18:35,197
Είχα πάει...
στη Βαβυλώνα.
90
00:18:41,240 --> 00:18:43,197
Σε πείραξε ο ήλιος.
91
00:18:44,440 --> 00:18:47,592
-Θέλῳ να μείνεις στο σπίτι.
-]άλιστα, Θεία Χάριετ.
92
00:18:52,640 --> 00:18:56,520
Πράγματι, πήγες στη Βαβυλώνα.
Μυρίζεις αμαρτία.
93
00:18:58,000 --> 00:19:00,310
Μυρίζεις ολόκληρη.
94
00:19:01,560 --> 00:19:05,030
Ἠσοιυν µε εκείνο
το αγόρι;
95
00:19:05,640 --> 00:19:07,517
χι, θεία Χάριετ.
96
00:19:07,920 --> 00:19:09,479
Αλήθεια:;
97
00:19:10,360 --> 00:19:13,557
Δε θα µου λεγες ψέματα,
γλυκιά µου.
98
00:19:14,240 --> 00:19:18,313
Ξέρουμε τι παθαίνουν
όσοι µου λένε ψέματα.
99
00:19:23,680 --> 00:19:25,273
Παρεμπιπτώντως...
100
00:19:25,680 --> 00:19:29,116
σου έχω ένα δώρο.
Είναι πάνω στο μαξιλάρι σου.
101
00:19:30,640 --> 00:19:33,871
Σου συνιστώ να μάθεις
νατο χρησιµοποιείς...
102
00:19:34,440 --> 00:19:37,637
γιατί όσο καιρό
θα μένεις στο στίτι μου...
103
00:19:39,800 --> 00:19:42,872
θα είναι ο µόνος εραστής
που θα έχεις.
104
00:19:55,760 --> 00:19:59,549
Πήγα στην πίσω πλευρά του
σπιτιού μήπως βρω τον Ρόμπι.-
105
00:20:00,920 --> 00:20:04,754
Τον σκεφτόµουν πολύ
κι έπρεπε να τον ξαναδώ.
106
00:20:05,480 --> 00:20:07,710
-Γεια σου.
-Γεια.
107
00:20:08,400 --> 00:20:10,152
Γεια σου, Βαβυλώνα.
108
00:20:11,480 --> 00:20:13,710
Είσαι συνεχώς εδώ;
109
00:20:14,800 --> 00:20:18,031
Μόνο για το καλοκαίρι.
Μετά θα γυρίσω στη σχολή µου.
110
00:20:18,320 --> 00:20:21,631
ἌΑιβορι, έλα αµέσως
πίσω στο σπίτι!
111
00:20:24,680 --> 00:20:26,353
Βρίσκεται παντού!
112
00:20:47,200 --> 00:20:49,271
Ἔτσι, άγγιξα το δώρο...
113
00:20:49,640 --> 00:20:53,679
και φανταζόµουν
ότι ήµουν µε τον Ρόμπι...
114
00:20:54,400 --> 00:20:57,995
και κάναµε όλα αυτά που είχα
δει στο µαγικό ταξίδι µου.
115
00:21:43,840 --> 00:21:48,311
Μείνε µακριά της, αν ὃε θες
να χάσεις τη δουλειά σου.
116
00:21:50,000 --> 00:21:52,150
Γι' αυτό ήρθες να µε βρεις;
117
00:21:52,320 --> 00:21:57,793
-χι ακριβώς. Ψάχνω ένα εργα-
λείο κι είπα μήπως το έχειο.
118
00:22:00,120 --> 00:22:02,999
Θέλεις να διορθώσω κάτι;
119
00:22:03,680 --> 00:22:07,992
Υπάρχει ένα µέρος, που
χρειάζεται όργωµα...
120
00:22:08,800 --> 00:22:12,475
σκάψιμο και...
φύτεμα.
121
00:22:14,520 --> 00:22:16,830
Πού είναι το εργαλείο;
122
00:22:18,600 --> 00:22:20,238
Να ο!
123
00:22:25,280 --> 00:22:29,274
Αυτά τα βυζιά
χρειάζονται άρµεγµα.
124
00:22:31,280 --> 00:22:34,636
Αυτός ο θάµνος
χρειάζεται περιποίηση...
125
00:22:35,120 --> 00:22:38,875
κι αυτό το χωράφι
χρειάζεται όργωμµα.
126
00:22:39,480 --> 00:22:43,519
Εγώ είµαι ο κατάλληλος.
Ξέρω από κηπουρική.
127
00:22:47,920 --> 00:22:52,994
Πάρε µε στη Βαβυλώνα,
όµορφο καβλί µου.
128
00:25:35,440 --> 00:25:37,670
Να πάω να δω τι κάνει ο Ρόμπι;
129
00:25:39,680 --> 00:25:41,751
Αυτή, όµως, θα µε σκοτώσει.
130
00:25:59,840 --> 00:26:01,638
᾿ργωσέ µε...
131
00:26:02,920 --> 00:26:04,877
µε το εργαλείο σου.
132
00:26:29,760 --> 00:26:31,398
᾿ργωσέ με!
133
00:26:34,880 --> 00:26:38,350
Σκάψε με!
Κάνε µε να χύσω!
134
00:26:45,360 --> 00:26:47,317
Σκάψε!
135
00:26:48,520 --> 00:26:50,670
Καβλιάρη κηπουρέ µου.
136
00:27:04,880 --> 00:27:07,110
Σπείρε το χωράφι µου.
137
00:27:29,720 --> 00:27:31,233
᾿ργωσέ με!
138
00:28:40,360 --> 00:28:42,158
Χώσ' το μου!
139
00:28:43,000 --> 00:28:45,355
Χώσ' το µου βαθιά!
140
00:29:42,880 --> 00:29:44,473
᾿ργωσέ με!
141
00:30:20,080 --> 00:30:22,071
Ξεζούμισέ µε µε το καβλί σου.
142
00:30:31,080 --> 00:30:33,117
Κάνε µε να χύσω!
143
00:30:33,880 --> 00:30:36,998
Γάμησέ µε και κάνε µε
να χύσω.
144
00:30:37,720 --> 00:30:39,313
Κάνε µε να χύσω!
145
00:30:50,160 --> 00:30:53,391
Τι κάνεις εκεί;
Δεν τελείωσες ακόµη µαζί µου...
146
00:30:54,240 --> 00:30:57,517
αναθεµατισμένε
κηπουρέ!
147
00:30:58,320 --> 00:31:02,234
Χρησιμοποίηῃσε τα δάχτυλα
και τη γλώσσα σου.
148
00:31:03,120 --> 00:31:07,193
Κάνε µε να χύσω,
όπως δεν το χω ζήσει ποτέ.
149
00:31:12,840 --> 00:31:14,990
Πιο γρήγορα! ᾿Οργωσέ µε.
150
00:31:15,560 --> 00:31:17,392
᾿ργωσέ με!
151
00:31:19,400 --> 00:31:21,357
Πρέπει να τον σώσῳω.
152
00:31:27,280 --> 00:31:29,271
Είμαι το Γεράκι της Βαβυλώνας.
153
00:31:30,640 --> 00:31:34,713
Είσαι παράξενο γεράκι.
Πού είναι το ράµφος σου;
154
00:31:35,080 --> 00:31:37,117
Πρέπει να το βρεις μόνη σου.
155
00:31:37,320 --> 00:31:41,632
Τον ακολούθησα και βρέθηκα
πάλι στη Βαβυλώνα.
156
00:31:42,520 --> 00:31:48,789
Βρέθηκα σ᾿ έναν διάδροµο, που
µε έβγαλε σ᾿ ένα "κλαμπ".
157
00:31:55,480 --> 00:32:00,759
-Ποια είσαι εσύ:
-Η πρωταγωνίστρια του σῴώου.
158
00:32:03,360 --> 00:32:08,434
Είμαι γνωστή για το καυτό
βουτυρένιο µου μουνάκι.
159
00:32:10,800 --> 00:32:15,636
-Βουτυρένιο;
-Πάντα ζεστό, υγρό και γλυκό.
160
00:32:17,280 --> 00:32:21,399
Μπορείς να µε λες "Δεσποινίς
Καυτό Βουτυρένιο Νουνάκι".
161
00:32:24,160 --> 00:32:28,358
Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
Μπορείτε να µε βοηθήσετε:
162
00:32:29,440 --> 00:32:32,558
Ἴσως, αν βοηθήσεις
κι εσύ εµένα.
163
00:32:33,600 --> 00:32:35,432
Σετινα σας βοηθήσω;
164
00:32:35,800 --> 00:32:39,998
Μερικές φορές νιώθω
μεγάλη νοσταλγία...
165
00:32:40,320 --> 00:32:44,359
και θέλω να βρεθώ
στον κόσµο της καλοσύνης.
166
00:32:45,520 --> 00:32:48,797
Θέλῳ λίγο απ' αυτό
και λίγο από κείνο...
167
00:32:52,440 --> 00:32:55,990
Νιώθω να καίγοµαι,
το σώμα µου έχει ανάψει.
168
00:32:57,720 --> 00:32:59,711
Επειδή µε ποθείς.
169
00:33:00,040 --> 00:33:03,396
-Όλοι µε ποθούν.
-Δεν µπορείς να μ᾿ αγγίξειο.
170
00:33:03,800 --> 00:33:05,711
Δε θέλω να πάω στην κόλαση.
171
00:33:06,480 --> 00:33:10,792
Δε θα σε αγγίξω, αλλά µπορείς
ν' αγγίξεις εσύ εµένα.
172
00:33:12,440 --> 00:33:14,511
ΜΝῖα, τότε θα πας στην κόλαση.
173
00:33:15,520 --> 00:33:18,876
Δε θέλω νατο χω βάρος
στη συνείδησή µου.
174
00:33:19,000 --> 00:33:22,152
Πάμε μαζί στην κόλαση
πριν το σώου.
175
00:33:27,000 --> 00:33:29,071
Ας παίξουµε µε τα μουνάκια µας.
176
00:41:27,720 --> 00:41:29,438
Ξέσκισέ με!
177
00:43:41,840 --> 00:43:45,913
Δεν μπορούσα να ξεχάσω τη
Δεσποινίδα Βουτυρένιο Μουνάκι.
178
00:43:46,640 --> 00:43:50,031
Μ' έκανε να νιώσω
πρωτόγνωρα πράγµατα.
179
00:43:50,480 --> 00:43:54,713
Τα σκεφτόµουν όλα αυτά
ξανά καιὶ ξανά...
180
00:43:55,200 --> 00:43:57,237
καθώς προχωρούσα στο δάσος.
181
00:44:00,120 --> 00:44:02,191
Ξαφνικά άκουσα ήχους.
182
00:44:02,480 --> 00:44:04,630
Γνώριμους ήχους.
183
00:44:04,880 --> 00:44:06,951
Ἠταν ήχοι σεξουαλικής πράξης.
184
00:44:07,480 --> 00:44:12,793
Ὅλοι στη Βαβυλώνα έκαναν σεξ,
αλλά δεν έρχονταν σε οργασµό.
185
00:44:14,720 --> 00:44:16,996
Μόνο µαζί µου.
186
00:44:17,880 --> 00:44:21,999
Μῖου φαινόταν περίεργο. Δε θα
σας φαινόταν κι εσάς:
187
00:44:58,040 --> 00:44:59,917
Είναι τέλεια!
188
00:45:14,280 --> 00:45:18,956
Ἔπρεπε να τα θυµάµαι όλα αυτά
για να τα κάνω µε τον Ρόμπι.
189
00:46:48,400 --> 00:46:52,633
Βρέθηκα πάλι να παρακολουθώ
άλλους να κάνουν σεξ.
190
00:46:53,160 --> 00:46:55,197
Ἠταν πολύ ωραίο.
191
00:46:55,520 --> 00:46:58,751
Ἐνιωθα πάλι το σώμα µου
ν' ανάβει.
192
00:46:59,040 --> 00:47:02,237
Το έκανα συχνά
τον τελευταίο καιρό.
193
00:48:25,160 --> 00:48:26,798
Είσαι κάβλα!
194
00:48:46,800 --> 00:48:50,111
Αρχίζει να υγραίνεται
το μουνάκι µου.
195
00:48:50,760 --> 00:48:55,357
Θέλῳ να παίξω κι εγώ.
θέλω να πάω εκεί κάτω.
196
00:49:05,280 --> 00:49:06,918
Μὶε συγχωρείτε.
197
00:49:08,120 --> 00:49:11,192
Αγψάπη µου, άκουσες
για περίεργη φωνή...
198
00:49:11,440 --> 00:49:13,556
που είπε "με συγχωρείτε";
199
00:49:13,680 --> 00:49:15,830
Πάντα ακούω περίεργες φωνές.
200
00:49:16,200 --> 00:49:19,477
-Το ξέρεις αυτό.
-ἘἝνα µάτι µας παρακολουθεί-
201
00:49:23,000 --> 00:49:27,995
Ἴσως η Βασίλισσα να έστειλε
κατάσκοπο. Ας φύγουμε.
202
00:49:28,440 --> 00:49:32,320
Δεν είµαι κατάσκοπος.
Ψάχνω ένα γεράκι.
203
00:49:32,520 --> 00:49:34,636
Το έχω δει.
204
00:49:34,720 --> 00:49:39,032
Είσαι τρελός. Νομίζεις
ότι τα βλέπεις πάντα όλα.
205
00:49:40,160 --> 00:49:42,549
Ναι, είµαι τρελός.
206
00:49:43,760 --> 00:49:45,717
Κι εσύ, όµως.
207
00:49:46,680 --> 00:49:48,717
Είμαι τρελή για σένα.
208
00:49:55,880 --> 00:49:59,589
-Ώρα για όργια.
-Για όργια;
209
00:50:00,400 --> 00:50:06,078
Ἔχω διαβάσει βιβλία. Δεν
μπορεί να γίνει όργιο µε δύο.
210
00:50:06,800 --> 00:50:09,997
-Γι' αυτό σε προσκαλούμε.
-Εμένα;
211
00:50:10,200 --> 00:50:13,431
ΜΊα, εσείς είστε εκεί
και δεν ξέρω πώς να µπω.
212
00:50:13,600 --> 00:50:16,831
Χτύπα τρεις φορές καὶ
γύρνα γύρω απ' τον εαυτό σου.
213
00:50:35,560 --> 00:50:38,837
-Θέλεις;
-Όχι, ευχαριστώ.
214
00:50:38,920 --> 00:50:42,675
-Είναι καραµέλες.
-Καλάνε τα δόντια, κύριε.
215
00:50:46,560 --> 00:50:49,473
Είναι κανόνας αυτός;
Είσαι Βασίλισσα:
216
00:50:50,520 --> 00:50:52,830
Ὁχι, ψάχνω ένα γεράκι.
217
00:50:53,200 --> 00:50:57,353
Πρέπει να πάω στη Βαβυλώνα.
Μπορείτε να µε βοηθήσετε:
218
00:50:58,880 --> 00:51:00,951
ΜἹπορούμε να σχεδιάσουµε χάρτη.
219
00:51:01,800 --> 00:51:05,111
-Δεν μπορεί να τον διαβάσει.
-θα μπορούσα.
220
00:51:05,600 --> 00:51:08,956
Πας δυτικά πάνω
απ' αυτούς τους λόφους...
221
00:51:09,800 --> 00:51:12,872
Και προχωράς νότια
σ᾿ αυτό το δρομάκι.
222
00:51:14,360 --> 00:51:16,510
Μείνε µακριά απ' το δάσος.
223
00:51:17,040 --> 00:51:20,317
-Μη συναντήσεις τη Βασίλισσα.
-Τη Βασίλισσα:
224
00:51:20,720 --> 00:51:22,916
Τη Βασίλισσα-Δράκο.
225
00:51:23,640 --> 00:51:28,510
-Ξέχνα το.
-Απλώς, πήγαινε νότια.
226
00:51:31,320 --> 00:51:35,473
Ἐχω ραντεβού µε το γιατρό
και ὃε θέλω να αργήσω.
227
00:51:35,760 --> 00:51:38,070
Θα τα καταφέρξετε και µόνοι σας.
228
00:51:41,080 --> 00:51:42,957
Το ήξερα.
229
00:58:00,160 --> 00:58:02,197
Ἔχεις πολύ καβλιάρη κώλο!
230
00:58:57,520 --> 00:58:59,591
Τι κώλος! Κάβλωσέ µε.
231
00:59:50,880 --> 00:59:52,279
Κάβλα!
232
00:59:56,800 --> 01:00:00,873
Ο κόσµος είναι πιο βρόμικος
απ' όσο νόµιζα.
233
01:00:06,120 --> 01:00:11,957
Ξάφνου βρέθηκα στο κρεβάτι µου.
Σκεφτόµουν το σεξ µε τον Χάρι.
234
01:00:15,400 --> 01:00:20,634
Τότε ήρθε η Θεία Χάριετ και µε
ταρακούνησες. Δεν άντεχα άλλο.
235
01:00:20,840 --> 01:00:23,912
Ἔπρεπε να γυρίσω
στη Βαβυλώνα. ΜΊα, πώς;
236
01:00:28,080 --> 01:00:33,519
Το νερό µε πήγε την πρώτη φορά.
Πήγα στο µπάνιο και κλειδώθηκα.
237
01:00:33,640 --> 01:00:36,871
Ἴσως αν µε ρούφαγε
το σιφόνι...
238
01:00:42,840 --> 01:00:45,753
Τιτρέχει,
μικρό τσουλάκι;
239
01:00:45,880 --> 01:00:48,076
Πόσο βαθύ είναι το σιφόνι;
240
01:00:48,880 --> 01:00:51,076
Θα φτάσω ποτέ:
241
01:00:51,320 --> 01:00:53,630
Σχεδόν έφτασα.
242
01:00:56,240 --> 01:00:59,278
-Τι συμβαίνει;
-Κλείστηκε εκεί µέσα.
243
01:00:59,600 --> 01:01:01,511
Ασε µας να μπούμε!
244
01:01:03,000 --> 01:01:07,073
-Τη µικρή τσούλα!
-Πρέπει να έφυγε απ' το σιφόνι.
245
01:01:08,200 --> 01:01:10,953
᾿ἌΑιβορι, γύρνα αµέσως πίσω.
246
01:01:12,520 --> 01:01:15,717
Γύρνα πίσω
στον μπανιέρα!
247
01:01:16,320 --> 01:01:18,550
Κακομαθημένο παλιοκόριτσο.
248
01:01:19,360 --> 01:01:21,476
Βγες από κει μέσα!
249
01:01:25,720 --> 01:01:28,109
Ἠταν χειρότερο
απ' ό,τι περίµενα.
250
01:01:29,680 --> 01:01:33,275
Λα αυτά τα γλιστερά
πράγµατα γύρω µου.
251
01:01:35,720 --> 01:01:37,552
Γύρνα πίσω!
252
01:01:38,520 --> 01:01:41,638
Σινέγισα το δρόμο μου
για τη Βαβυλώνα.
253
01:01:41,840 --> 01:01:44,719
Το ταξίδι
µε εξουθένωσε.
254
01:02:13,720 --> 01:02:18,874
Ἡμουν σε µια ζώνη λυκόφωτος,
μισοξύπνια, µισοκοιµισμένη.
255
01:02:20,000 --> 01:02:24,836
Τον ένιωθα κοντά µου. Ἡμουν
ασφαλής στην αγκαλιά του.
256
01:02:26,120 --> 01:02:29,238
Ἠταν το ίδιο συναίσθηµα
όπως µε τον Ρόμπι.
257
01:02:31,000 --> 01:02:35,233
Μπορεί αυτός καὶι το γεράκι
να είναι το ίδιο Και το αυτό;
258
01:02:38,080 --> 01:02:42,313
Πού πήγες, αναθεµατισμένη,
βρομιάρα τσούλα;
259
01:02:43,600 --> 01:02:48,356
Ἠθελα να μείνω για πάντα στην
αγκαλιά του. Ξαφνικά, χάθηκε.
260
01:02:49,040 --> 01:02:52,556
Βρέθηκα να μιλάω
µε λουλούδια.
261
01:02:52,680 --> 01:02:53,875
Ποιες είστε:
262
01:02:54,320 --> 01:02:57,517
-Είμαι το Τριαντάφυλλο.
-Εγώ η Βιολέτα.
263
01:02:57,680 --> 01:02:59,830
Κι εγώ ο ἰβίσκος.
264
01:03:01,800 --> 01:03:03,791
Τι κάνετε:
265
01:03:06,040 --> 01:03:10,079
Θα µας βρει η Βασίλισσα και
Θα εξαφανίσει τα πέταλά µας.
266
01:03:10,560 --> 01:03:16,238
-Σ Ώες να εξαφανιστούν, έτσι;
-Γιατί να τα εξαφανίσει:;
267
01:03:17,640 --> 01:03:21,759
Το σεξ απαγορεύεται και δεν
επιτρέπεται να το κάνουµε πια.
268
01:03:23,600 --> 01:03:25,716
Πάνω που άρχισε να μ᾿ αρέσει.
269
01:03:26,080 --> 01:03:30,199
Δεν πειράζει. Δε θα πούμε τίπο-
τα αν δεν το πεις ούτε εσύ.
270
01:08:25,040 --> 01:08:27,077
Αυτό είναι. Νίη σταµατάς!
271
01:12:09,880 --> 01:12:11,951
Ψάχνω το Γεράκι της Βαβυλώνας.
272
01:12:13,480 --> 01:12:18,998
-Ξέρετε πού θα το βρω;
-Φυσικά! Πήγαινε από κει.
273
01:12:20,880 --> 01:12:26,000
-Μην πας έτσι στο δάσος.
-Θα σε τσακοόσει η Βασίλισσα.
274
01:12:26,320 --> 01:12:28,436
ἘἜχω αυτό που χρειάζεσαι.
275
01:12:34,160 --> 01:12:35,719
Σας ευχαριστώ.
276
01:12:41,240 --> 01:12:47,555
Προχώρησα, µε την απορία γιατί
όλοι φοβούνταν τη Βασίλισσα.
277
01:12:50,760 --> 01:12:53,479
Σύντομα, λύθηκε η απορία.
278
01:12:54,160 --> 01:12:56,549
Και πώς λύθηκε.
279
01:13:03,000 --> 01:13:07,392
Προχώρησα, ψάχνοντας για
το Γεράκι της Βαβυλώνας.
280
01:13:07,640 --> 01:13:12,714
Ἔμοιαζε τόσο µε τον Ρόμπι.
Ἔπρεπε να τον βρω.
281
01:13:14,040 --> 01:13:20,070
Ξαφνικά, έγινε ένας σεισµός
κι έπεσαν πούτσοι πάνω µου.
282
01:13:30,040 --> 01:13:34,830
Πρέπει να έχασα τις αισθήσεις
μου, γιατί όταν ξύπνησα...
283
01:13:35,480 --> 01:13:39,792
ήμουν στο γραφείο ενός
πολύ παράξενου γιατρού.
284
01:13:47,040 --> 01:13:51,910
Καλώς ἤρθες στο μεγάλο βιότοπο
πουλιών της Βαβυλώνας.
285
01:13:52,560 --> 01:13:55,200
Τι πουλιά ζουν εδώ;
286
01:13:56,320 --> 01:13:58,755
Κούκοι, µου φαίνεται.
287
01:14:00,280 --> 01:14:05,354
Εγώ είµαι ο Δόκτωρ
᾿σκαρ Μπαλτάσαρ.
288
01:14:06,840 --> 01:14:11,038
Πώς νιώθεις εσύ,
κοριτσάκι µου;
289
01:14:12,320 --> 01:14:14,391
Ζαλίζομαι.
290
01:14:14,640 --> 01:14:18,599
Σε χτύπησαν όλοι αυτοί
οι πούτσοι που έπεσαν:
291
01:14:19,240 --> 01:14:20,878
Μάλλον...
292
01:14:21,760 --> 01:14:26,311
Θα ἤήθελα να σε εξετάσω.
Θέλω να ρίξω µια µατιά.
293
01:14:31,120 --> 01:14:33,077
Πες "Ααααα"!
294
01:14:39,880 --> 01:14:42,235
Τι γιατρός είσαι εσύ;
295
01:14:43,000 --> 01:14:45,355
Μὶε συγχωρείς...
296
01:14:46,920 --> 01:14:51,949
Είµαι ειδικός μουνολόγος,
και σπούδασα στο Κέιμπριτζ.
297
01:14:52,960 --> 01:14:58,831
Μππορώ να εξετάσω ένα µουνάκι
και να π µε ακρίβεια...
298
01:14:59,040 --> 01:15:02,158
πόσες φορές το γάμησαν!
299
01:15:04,320 --> 01:15:08,393
Είναι κάτι σαν τα δαχτυλίδια
σ᾿ ένα δέντρο, καλή µου.
300
01:15:12,680 --> 01:15:16,469
Να συνεχίσω;
Γύρνα, αγαπητή µου.
301
01:15:18,920 --> 01:15:21,275
Εντάξει, λοιπόν...
302
01:15:24,240 --> 01:15:26,470
Πού είχαµε μείνει;
303
01:15:26,760 --> 01:15:30,594
Είναι η καλύτερη εξέταση
που µου έκαναν ποτέ.
304
01:15:31,920 --> 01:15:35,390
Μὶε είπατε ᾿Αιβορι.
Πώς το ξέρατε:
305
01:15:35,640 --> 01:15:39,759
Ἠταν πολύ φυσικό. ᾿Όλοι εδώ
ξέρουν το όνομά σου.
306
01:15:40,640 --> 01:15:47,319
Μάθαµε ότι είχες έναν οργασµό.
Μπορεί να τιµωρηθείς γι' αυτό.
307
01:15:49,040 --> 01:15:50,519
Γιατί
308
01:15:53,720 --> 01:15:57,953
Η Βασίλισσά µας δεν µπορεί
να έχει οργασµό.
309
01:15:58,160 --> 01:16:02,597
Αφού δεν µπορεί αυτή, δεν
πρέπει να έχει κανείς άλλος.
310
01:16:03,040 --> 01:16:06,635
Παρέβης το νόµο͵ λοιπόν.
311
01:16:09,960 --> 01:16:14,272
Αν σε πιάσει στα χέρια της
η Βασίλισσα θα καταδικαστείς...
312
01:16:14,560 --> 01:16:19,111
να είσαι αιώνια
στα προκαταρκτικά...
313
01:16:19,400 --> 01:16:25,590
πράγµα που σηµαίνει ότι θα
είσαι πάντα στο όρ... όριο...
314
01:16:25,840 --> 01:16:30,550
να χύσεις, αλλά βέβαια
ὃε θα χύνεις ποτέ.
315
01:16:31,880 --> 01:16:39,674
Πίστεψέ µε, Θα ήταν ιδιαίτερα
αυστηρή µαζί σου, µικρή µου.
316
01:16:49,040 --> 01:16:54,114
Ξέχασα, έχω ραντεβού µε τη
Βασίλισσα. Μ σε βρει εδώ.
317
01:16:54,320 --> 01:16:57,756
Κρύψου πίσω από εκεί.
Ἔτσι µπράβο...
318
01:17:03,240 --> 01:17:05,197
Μεγαλειοτάτη...
319
01:17:07,240 --> 01:17:10,039
Είσαι έτοιµη για µένα,
Όσκαρ;
320
01:17:10,240 --> 01:17:12,834
Πάντα και για πάντα.
321
01:17:13,760 --> 01:17:15,273
Αρκετά.
322
01:17:15,720 --> 01:17:21,159
Αν σας βοηθήσω να βγάλετε
το υπέροχο φόρεμά σας.
323
01:17:22,760 --> 01:17:25,274
Πίσω, ᾿Οσκαρ...
324
01:17:27,480 --> 01:17:31,997
-ἘἜχετε έξοχους ράφτες, κυρία.
-Και βέβαια έχω, ᾿Οσκαρ.
325
01:17:32,520 --> 01:17:36,991
Ας προχωρήσουµε
µε το μουνάκι µου.
326
01:17:43,240 --> 01:17:45,754
Αφήστε µε να το ρυθµίσω.
327
01:17:50,080 --> 01:17:54,119
Ἴσως είναι πολύ ψηλά
και πρέπει να το χαμηλώσω.
328
01:17:54,400 --> 01:17:58,473
Μία ανεβαίνει, µία κατεβαίνει,
μία ανεβαίνει...
329
01:17:59,880 --> 01:18:03,714
Ντίκενο, πάρε το σκήπτρο
της κυρίας.
330
01:18:03,800 --> 01:18:05,473
Παπούτσια...
331
01:18:06,120 --> 01:18:09,158
Είναι υπέροχα
παπούτσια, κυρία.
332
01:18:09,600 --> 01:18:13,309
-Τα αγαπηµένα σου...
-Ν' αρέσουν πολύ.
333
01:18:17,160 --> 01:18:20,676
Βάλτε εδώ
τα πόδια σας.
334
01:18:26,600 --> 01:18:28,716
Μὶε το µαλακό...
335
01:18:29,440 --> 01:18:35,038
Για να δούµε αν μπορούμε
να βρούμε το µουνάκι σας.
336
01:18:36,520 --> 01:18:38,477
Αρχίζουμε.
337
01:18:49,440 --> 01:18:52,080
Είναι ζωντανό!
338
01:18:53,200 --> 01:18:55,714
Κι έχει δόντια.
339
01:18:57,920 --> 01:19:00,480
Θα προσέχω πιο πολύ.
340
01:19:02,320 --> 01:19:06,791
Ντίκενς, τα δαχτιλλίδια των
Θαιμµάτων για τη Μευγαλειοτάτη.
341
01:19:08,960 --> 01:19:12,874
Θέλῳ να σας δείξῳ κάτι.
Ἔνας κρίκος θαυµάτων...
342
01:19:13,480 --> 01:19:18,600
για να βρει την ηδονή
η Μεγαλειοτάτη µας.
343
01:19:21,320 --> 01:19:27,316
Σας εγγυώμαι ότι θα πάρει
τη θέση απίθανου πούτσου.
344
01:19:28,520 --> 01:19:33,390
Ναι, ᾿ΌΟσκαρ, αλλά αυτό που
θέλῳ αυτή τη στιγμή εγώ...
345
01:19:33,760 --> 01:19:39,790
είναι να κάνεις το µουνί µου
να κελαηδήσει, να τραγουδήσει!
346
01:19:51,480 --> 01:19:53,949
Χαλαρώστε, κυρία!
347
01:19:56,120 --> 01:19:58,236
Θα ρίξω µια µατιά.
348
01:19:59,960 --> 01:20:02,679
Θα προσέχω περισσότερο.
349
01:20:04,920 --> 01:20:09,357
Τι µυρωδιά εἶναι αυτή;
Τι µυρωδιά εἶναι αυτή;
350
01:20:11,880 --> 01:20:16,590
Μῖου μυρίζει το μουνί
κάποιας άλλης!
351
01:20:16,960 --> 01:20:21,511
Αυτό είναι!
Το µουνί κάποιας άλλης!
352
01:20:24,240 --> 01:20:29,030
Είναι το μουνί εκείνης
της ᾿Αιβορι, σωστά;
353
01:20:29,280 --> 01:20:32,398
Θα καταστρέψει
το βασίλειό μου!
354
01:20:34,240 --> 01:20:38,871
Χαλαρώστε... Αρχίζουμε.
Ας το ξανακάνουμε. Ἔτοιμη:
355
01:21:06,800 --> 01:21:10,270
Προς τ' αριστερά!
Αριστερά!
356
01:21:11,520 --> 01:21:15,479
Οι κραυγές της Βασίλισσας
ακούστηκαν παντού.
357
01:21:19,880 --> 01:21:26,149
Ὅλοι στο παλάτι το 'ξεραν, ακό-
μη καὶι τα κεφάλια που µίλαγαν.
358
01:21:33,560 --> 01:21:36,120
Θέλετε ένα τσιγάρο, κυρία;
359
01:21:46,040 --> 01:21:49,920
Βασίλισσα!
Είσαι εδώ:
360
01:21:53,960 --> 01:21:56,076
Είναι κανείς εδώ:
361
01:21:58,600 --> 01:22:01,274
Ἡρθε ο µπαμπάκας...
362
01:22:01,640 --> 01:22:05,520
Θα µου πείτε
πού είναι η κυρία σας;
363
01:22:05,720 --> 01:22:08,109
Για το μουνί της πήγε.
364
01:22:11,800 --> 01:22:15,873
Αυτή τη στιγμή,
θα ήθελα ένα...
365
01:22:19,120 --> 01:22:22,078
Θα µου δώσετε λίγο;
366
01:22:24,880 --> 01:22:26,598
Κλείσαμε!
367
01:22:31,760 --> 01:22:33,558
Φιλάκια:
368
01:22:36,280 --> 01:22:42,834
Δε µε ξεγελάτε εµένα,
δεσποινίς Μουνάρα μου!
369
01:22:45,640 --> 01:22:49,634
Εκείνη πήγε για το µουνί της.
Ας το κάνουµε τώρα.
370
01:22:51,600 --> 01:22:53,955
Πάρτε ένα μεζεδάκι.
371
01:26:38,960 --> 01:26:41,110
Σου ξεσκίζω το μουνί!
372
01:26:54,880 --> 01:26:56,553
Γάμα με!
373
01:29:05,680 --> 01:29:07,910
Σε ξεσκίζῳ, µωρό μου!
374
01:29:20,680 --> 01:29:23,194
Γουστάρω το µουνί σου!
375
01:29:58,480 --> 01:30:00,949
Θέλῳ να χύσω πάνω σου.
376
01:30:23,840 --> 01:30:26,912
Ωραία είναι
να 'σαι ο Βασιλιάς.
377
01:30:38,680 --> 01:30:41,149
Σεξ µου µυρίζει!
378
01:30:41,960 --> 01:30:44,349
Μυρίζω σεξ παντού!
379
01:30:44,640 --> 01:30:48,679
Δεν έχω ιδέα πώς µπορεί
να έφτασε αυτή η μυρωδιά.
380
01:30:49,440 --> 01:30:53,957
Εγώ ξέρω πώς. Αυτή η ᾿Άιβορι
φταίει γι' αυτό.
381
01:30:54,440 --> 01:31:00,550
Δεν έχει αφήσει άντρα
για άντρα στο βασίλειό μου!
382
01:31:02,880 --> 01:31:07,351
Αν καταφέρει να φτάσει
στο Γεράκι της Βαβυλώνας...
383
01:31:07,680 --> 01:31:11,719
Δε θατα καταφέρει,
γιατί έχω ένα σχέδιο.
384
01:31:13,040 --> 01:31:17,273
Φέρτε µου την Κυρία για
τα Βασιλικά Προκαταρκτικά.
385
01:31:17,600 --> 01:31:20,035
Ἐχει δουλειά.
386
01:31:29,160 --> 01:31:35,600
Καημένε ὄρ Μπαλτάσαρ. Είναι
κουραστικό να κοιτάζει μουνιά.
387
01:31:36,600 --> 01:31:41,276
Μερικές φορές, έστελνε
τον βοηθό του στη θέση του.
388
01:31:42,520 --> 01:31:45,034
Ξέρεις ποια είµαι εγώ:
389
01:31:45,280 --> 01:31:48,910
Είστε η Κυρία για τα
Βασιλικά Προκαταρκτικά.
390
01:31:57,080 --> 01:32:00,789
Θα συναντούσα
το ὅρα Μπαλτάσαρ εδώ.
391
01:32:01,040 --> 01:32:03,475
Πού διάβολο είναι;
392
01:32:05,400 --> 01:32:09,553
Δεν είναι εδώ ο γιατρός τώρα.
Ἐστειλε εµένα στη θέση του.
393
01:32:11,840 --> 01:32:14,354
Ξέρεις τι σηµαίνει αυτό.
394
01:32:18,760 --> 01:32:20,398
Νομίζω...
395
01:32:22,720 --> 01:32:24,791
Να είστε ευγενική, κυρία.
396
01:32:26,200 --> 01:32:28,840
Γλείψε µου το στήθος.
397
01:32:33,480 --> 01:32:35,153
Γλείψ' το.
398
01:32:37,600 --> 01:32:39,159
Κι άλλο...
399
01:32:40,320 --> 01:32:41,958
Γυάλισε το.
400
01:33:04,560 --> 01:33:06,119
Γλείψ' το...
401
01:33:25,200 --> 01:33:27,476
Γλείψε µου το µουνί.
402
01:33:30,400 --> 01:33:32,437
Φφτύσε πάνω του.
403
01:36:33,640 --> 01:36:35,358
Κάβλα!
404
01:36:57,960 --> 01:37:00,236
Είσαι υπέροχη!
405
01:37:34,560 --> 01:37:35,994
Γάμα με!
406
01:37:55,320 --> 01:37:57,675
Γάμα µου το µουνί!
407
01:38:59,480 --> 01:39:01,278
Γάμα με!
408
01:39:28,480 --> 01:39:30,198
Γάμα με!
409
01:40:24,760 --> 01:40:27,320
Γάμα µου τον κώλο!
410
01:40:43,520 --> 01:40:45,955
Γάμα µου τον κώλο!
411
01:41:02,600 --> 01:41:05,433
Γάμα µου τον κώλο!
412
01:41:12,600 --> 01:41:14,318
Ξέσκισέ με!
413
01:41:39,000 --> 01:41:41,310
Σε ξεσκίζῳ!
414
01:41:51,960 --> 01:41:54,270
Σου γαµάω τον κώλο!
415
01:41:58,000 --> 01:42:01,630
Να δεις τι κάβλα
νιώθω στο µουνί μου!
416
01:42:10,080 --> 01:42:12,720
Γουστάρεις, παίδαρε;
417
01:43:03,920 --> 01:43:06,196
Ἠταν υπέροχα.
418
01:44:12,840 --> 01:44:16,720
Σίγουρα από εδώ ήρθε
το Γεράκι της Βαβυλώνας!
419
01:44:23,120 --> 01:44:25,760
Η Βασίλισσα το παράκανε.
420
01:44:27,600 --> 01:44:31,673
Χρησιμοποιεί τη Βαβυλώνα για
τα σεξουαλικά της καπρίτσια.
421
01:44:31,920 --> 01:44:34,992
Ἔνας τρόπος υπάρχει
νατη σταµατήσουμε.
422
01:44:35,400 --> 01:44:40,429
Το Γεράκι πρέπει να πηδηχτεί µε
Κάποια έξω από τον κόσµο µας.
423
01:44:40,720 --> 01:44:43,030
Η Βασίλισσα θα χάσει
τη δύναμή της.
424
01:44:43,240 --> 01:44:48,519
Γι' αυτό έφερα την ᾿Αιβορι, µα
αυτή χάθηκε. Πρέπει να τη βρω.
425
01:44:49,720 --> 01:44:54,794
-Πού µπορείνα είναι;
-Να η μικρή µας ταξιδιώτισσα.
426
01:44:59,720 --> 01:45:02,917
Δεν πρέπει
να λείψω από τη Βαβυλώνα.
427
01:45:03,880 --> 01:45:07,510
Επιτέλους, ένιωσα
το φιλίτου Γερακιού.
428
01:45:09,680 --> 01:45:13,913
Μετά, οι φρουροί της Βασίλισσας
µε πήραν από την αγκαλιά του.
429
01:45:17,680 --> 01:45:22,754
Σας παρακαλώ, αφήστε µε
να πάω στο σπίτι µου.
430
01:45:23,040 --> 01:45:25,680
Δε θατο πω σε κανέναν.
431
01:45:25,880 --> 01:45:31,990
Νομίζεις ότι θα µε γελάσεις,
καβλιάρικο πουτανάκι;
432
01:45:32,680 --> 01:45:37,231
Πρέπει να σου δείξω
ποια είναι η Βασίλισσα εδῴώ.
433
01:45:37,560 --> 01:45:41,918
Μὶε το Νόμο, δικαιούµαι
να ζητήσω το φιλί της.
434
01:45:42,640 --> 01:45:44,790
Εξαφανίσου.
435
01:45:45,320 --> 01:45:49,917
Πρέπει νατο κάνω µε µία ξένη
για να πάρω την εξουσία...
436
01:45:50,200 --> 01:45:52,794
Μεγαλειοτάτη...
437
01:45:53,200 --> 01:45:59,276
Αν διώξεις την ᾿Αιβορι, θα βρω
μία άλλη ξένη στη θέση της.
438
01:46:01,280 --> 01:46:03,999
Είναι σαν μυρμήγκι.
439
01:46:05,120 --> 01:46:09,114
Εκατομμύρια άλλα
περιµένουν πίσω της.
440
01:46:11,880 --> 01:46:17,273
Υπάρχει λογική στην τρέλα σου.
Τι προτείνεις, λοιπόν;
441
01:46:18,280 --> 01:46:20,794
Πάρε εµένα στη θέση της.
442
01:46:22,400 --> 01:46:26,394
᾿Αφησέ την ελεύθερη
και καταδίκασε εµένα.
443
01:46:28,280 --> 01:46:33,958
Κι αν βγεις από τη µέση, δε
θα απειλούνται οι δυνάµεις µου.
444
01:46:39,600 --> 01:46:41,637
Θα το κάνω.
445
01:46:42,480 --> 01:46:44,039
Πάρτε τον.
446
01:47:05,000 --> 01:47:09,073
Μην ανησυχείο, καλή µου,
θα ξανασυναντηθούμε.
447
01:47:12,560 --> 01:47:17,111
Γύρνα πίσω! Δεν µπορείς
να µου το κάνεις αυτό!
448
01:47:18,040 --> 01:47:22,716
Φύγε πια από αυτόν
τον ουρανό!
449
01:47:37,920 --> 01:47:41,550
Θα δουν αυτοί
ποια είναι η Βασίλισσα.
450
01:47:41,840 --> 01:47:47,040
Φύγετε όλοι από εδώ µέσα.
θέλῳ την ησυχία µου.
451
01:47:51,880 --> 01:47:56,351
Φέρτε µου τους κρίκους
των θαυµάτων.
452
01:48:00,720 --> 01:48:03,234
Βάλ' τους στους φρουρούς.
453
01:48:07,800 --> 01:48:10,394
Οι κύκλοι των θαυµάτων.
454
01:50:03,040 --> 01:50:05,759
Δεν τελείωσα ακόµη!
455
01:50:09,160 --> 01:50:13,279
Χρησιμοποιήσατε τα δάχτυλα,
τη γλώσσα σας...
456
01:50:13,800 --> 01:50:16,314
Κάντε µε να χύσω τώρα.
457
01:50:48,480 --> 01:50:54,829
Γουστάρω να το γλείψω!
Να φάω τον πούτσο σου!
458
01:51:19,880 --> 01:51:22,076
Ἔτσι μπράβο!
459
01:51:30,080 --> 01:51:32,469
Τώρα!
460
01:51:45,760 --> 01:51:48,115
Κάνε γρήγορα!
461
01:51:48,880 --> 01:51:51,394
Πήγαινε!
462
01:51:54,680 --> 01:51:57,399
Θέλεις να χύσεις!
Χύσει
463
01:51:59,120 --> 01:52:02,715
Δώσε µου το χύσι σου!
Δώσ'᾽ το μου!
464
01:52:15,280 --> 01:52:19,717
Δεν τελειώσατε ακόµη
εσείς οιτρεις!
465
01:52:20,320 --> 01:52:23,073
Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλα!
466
01:52:23,760 --> 01:52:27,719
Κάντε µε να χύσω
και να ξαναχύσιο!
467
01:52:34,840 --> 01:52:39,073
Θέλῳ κι άλλο!
Πού είναι τα ὀίδυμα;
468
01:52:41,440 --> 01:52:47,630
Τα θέλω και τα δύο ταυτόχρονα!
Γουστάρω να µε γαμήσουν!
469
01:52:48,080 --> 01:52:53,154
Ονειρεύτηκα ότι ήµουν τσούλα
και µε γάµησαν πούτσοι πολλοί.
470
01:52:53,640 --> 01:52:58,077
Τα θέλω όλα! Γουστάρωῳ
να µε γαµάνε πούτσοι πολλοί!
471
01:52:58,400 --> 01:53:04,715
Γουστάρω να χύσω
και να φωνάξω από ηδονή.
472
01:53:08,080 --> 01:53:12,392
Εσύ ξέρεις να κάνεις
μία κοπέλα να κλάψει.
473
01:53:13,000 --> 01:53:18,234
Το άλλο ήταν µικρό. Εγώ έχω
μεγάλη προσωπικότητα.
474
01:53:22,160 --> 01:53:28,554
Παντού άκουγα κραυγές. 'Ἠθελα
να γυρίσω στον αληθινό κόσµο.
475
01:53:28,920 --> 01:53:33,710
Αν έβρισκα την υδρορρόη,
θα μπορούσα να γυρίσω πίσω.
476
01:53:34,680 --> 01:53:40,835
Βρήκα το δρόμο και γύρισα στο
Ρόμπι και στην αγάπη του!
477
01:53:53,120 --> 01:53:56,750
Μην ανησυχείο.
Θα ξαναβρεθούμε.
478
01:54:03,080 --> 01:54:07,711
Το Γεράκι πρέπει να γαµηθεί
µε κάποια από τον έξω κόσµο.
479
01:54:08,440 --> 01:54:11,000
Θα χάσει τη δύναμή της.
480
01:54:41,960 --> 01:54:46,079
Πρέπει να κάνω σεξ
µε µία ξένη.
481
01:54:46,680 --> 01:54:49,798
Γι' αυτό έφερα την ᾿Αιβορι
στον κόσµο µας.
482
01:54:56,440 --> 01:55:00,070
Μην κλαιο.
Θα ξανασυναντηθούμε.
483
01:56:57,680 --> 01:57:00,194
Ἔτσι αισθάνθηκα.
484
01:57:00,360 --> 01:57:04,513
Δεν είσαι συνηθισµένο γεράκι.
Πού είναι το ράµφος σου;
485
01:57:04,760 --> 01:57:07,320
Αυτό θα το μάθεις μόνη σου.
486
01:58:11,720 --> 01:58:15,156
Μην κλαιο.
Θα ξανασυναντηθούμε.
487
01:59:55,440 --> 02:00:01,630
Ὠλα πήγαν καλά στο τέλος.
Είχα τον Ρόμπι, όχι ένα γεράκι.
488
02:00:02,960 --> 02:00:07,113
Θες να µε γαμήσεις;
Για να δω τι µπορείς να κάνεις!
489
02:00:16,120 --> 02:00:21,354
Γάμα µου το στόµα,
μεγάλε πούτσε!
490
02:00:37,880 --> 02:00:39,518
Γάμα με!
491
02:00:59,760 --> 02:01:02,195
Πιο γρήγορα! Κι άλλο!
492
02:01:02,600 --> 02:01:06,116
Ξέσκισέ µου το µουνί,
πουτσαρά μου!
493
02:01:21,880 --> 02:01:27,319
Και τελικά, είχε τον πρώτο
οργασµό της ζωής της.
494
02:01:28,880 --> 02:01:35,229
Αυτά συµβαίνουν σε όσους είναι
γύρω µου. Έτσι είµαι εγώ.
495
02:01:36,040 --> 02:01:41,797
Ἔτσι πέρασα τις διακοπές µου.
Εσείς πώς περάσατε:
48291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.