Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,658 --> 00:00:05,794
("Love Don't Live Here Anymore"
by Rose Royce playing)
2
00:00:05,827 --> 00:00:08,930
* Just a vacancy, babe *
3
00:00:08,963 --> 00:00:12,067
* Love don't live here anymore *
4
00:00:18,039 --> 00:00:19,908
* You abandoned me *
5
00:00:19,941 --> 00:00:22,010
-(vehicle approaching)
-* Love don't... *
6
00:00:22,043 --> 00:00:25,480
* We jam to make you
dance, dance, dance *
7
00:00:25,514 --> 00:00:28,883
* Come on and clap your
hands, hands, hands... *
8
00:00:28,917 --> 00:00:31,052
(other engine turns off,
music stops)
9
00:00:31,086 --> 00:00:32,387
(grunts)
10
00:00:45,100 --> 00:00:47,236
Son of a bitch.
11
00:00:47,269 --> 00:00:49,003
(David speaks indistinctly)
12
00:00:49,037 --> 00:00:50,038
(both laugh)
13
00:01:02,217 --> 00:01:04,219
(siren wailing in distance)
14
00:01:05,220 --> 00:01:07,222
(dog barking in distance)
15
00:02:06,681 --> 00:02:08,817
-(woman gasps)
-(thud)
16
00:02:08,850 --> 00:02:11,853
("Knock On Wood"
by Amii Stewart playing)
17
00:02:20,262 --> 00:02:22,030
Dad?
18
00:02:23,031 --> 00:02:25,467
It's Dee Dee.
19
00:02:25,500 --> 00:02:27,035
Open the door!
20
00:02:28,703 --> 00:02:30,505
I know you in there.
21
00:02:30,539 --> 00:02:32,507
And I know what you doing.
22
00:02:32,541 --> 00:02:34,509
We can talk about this
right now,
23
00:02:34,543 --> 00:02:37,446
or we can talk
about this with Mom later.
24
00:02:37,479 --> 00:02:39,180
* That I got 'cause if I do... *
25
00:02:39,214 --> 00:02:40,849
All right, fine!
26
00:02:40,882 --> 00:02:42,984
You and that skank
better cover up.
27
00:02:43,017 --> 00:02:46,321
-I'm coming in.
-* Surely lose a lot *
28
00:02:46,355 --> 00:02:50,359
-* 'Cause your love is better *
-(gasps)
29
00:02:50,392 --> 00:02:53,194
* Than any love I know... *
30
00:02:53,228 --> 00:02:54,863
(whispers):
What the...
31
00:02:54,896 --> 00:02:56,197
fuck?
32
00:02:56,231 --> 00:02:59,868
* The way you love me
is frightening *
33
00:02:59,901 --> 00:03:02,271
* You better knock, knock *
34
00:03:03,338 --> 00:03:07,776
* On wood, baby *
35
00:03:07,809 --> 00:03:12,046
* Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh *
36
00:03:12,080 --> 00:03:14,916
* Baby *
37
00:03:17,652 --> 00:03:19,688
* Whoo! *
38
00:03:19,721 --> 00:03:21,990
* I'm not superstitious... *
39
00:03:22,023 --> 00:03:25,927
(spasmodic gasping)
40
00:03:30,732 --> 00:03:32,601
(shushing)
41
00:03:32,634 --> 00:03:33,935
I'm not gonna hurt you.
42
00:03:33,968 --> 00:03:35,236
I just need to stop
the bleeding.
43
00:03:35,270 --> 00:03:37,272
(breathing quiets)
44
00:03:40,542 --> 00:03:42,311
(gasping resumes)
45
00:03:43,912 --> 00:03:44,713
(Rita gasps)
46
00:03:50,719 --> 00:03:52,053
Dad?
47
00:03:52,086 --> 00:03:54,055
Dee Dee, what...
48
00:03:54,088 --> 00:03:56,625
what the hell
are you doing here?
49
00:03:56,658 --> 00:03:59,594
Mom said you'd
been disappearing a lot.
50
00:03:59,628 --> 00:04:01,162
I-I thought you were just
running around behind her back.
51
00:04:01,195 --> 00:04:02,597
I didn't... I didn't expe...
52
00:04:02,631 --> 00:04:05,199
You were never supposed to know
this side of me.
53
00:04:05,233 --> 00:04:07,168
No one was.
54
00:04:08,303 --> 00:04:10,204
How long?
55
00:04:12,173 --> 00:04:14,876
My entire life.
56
00:04:16,378 --> 00:04:19,280
It's a pain... I wake up with,
57
00:04:19,314 --> 00:04:20,782
a hunger...
58
00:04:20,815 --> 00:04:22,584
I can't satisfy...
59
00:04:22,617 --> 00:04:25,253
no matter how much I feed it.
60
00:04:26,455 --> 00:04:28,790
I was born with this.
61
00:04:30,091 --> 00:04:32,193
-And I'll die with it.
-(quietly): No, no.
62
00:04:32,226 --> 00:04:34,796
No one is born
with that kind of darkness.
63
00:04:34,829 --> 00:04:36,765
Do you really believe that?
64
00:04:36,798 --> 00:04:39,100
(pants)
I know it.
65
00:04:39,133 --> 00:04:40,068
You're not evil.
66
00:04:40,101 --> 00:04:42,036
You raised me.
You loved me.
67
00:04:42,070 --> 00:04:43,772
This is not you.
This is not my daddy.
68
00:04:46,608 --> 00:04:47,976
(whispers):
Please, Daddy.
69
00:04:48,009 --> 00:04:49,611
Please.
70
00:04:49,644 --> 00:04:51,846
(crying):
Please, Daddy.
71
00:04:52,847 --> 00:04:55,316
Please, just put the knife down.
72
00:04:55,350 --> 00:04:57,519
I'm a psychologist.
I can help you.
73
00:04:57,552 --> 00:05:00,154
You can change.
74
00:05:00,188 --> 00:05:02,824
(whispers):
Please, Daddy, please.
75
00:05:07,862 --> 00:05:09,698
(breathes deeply)
76
00:05:09,731 --> 00:05:12,166
I almost believe you, Dee Dee.
77
00:05:13,668 --> 00:05:16,270
-(Rita screaming)
-(grunts)
78
00:06:30,044 --> 00:06:32,080
(music slows, distorts)
79
00:06:32,113 --> 00:06:33,114
(film projector clicking,
then shuts off)
80
00:06:39,387 --> 00:06:41,189
Just because something
seems inconceivable
81
00:06:41,222 --> 00:06:43,357
doesn't mean
that it can't be true.
82
00:06:43,391 --> 00:06:45,694
You were floating.
83
00:06:45,727 --> 00:06:47,662
VOICES (echoing):
Satan. Satan.
84
00:06:47,696 --> 00:06:50,064
I was reborn.
Dead, then raised up
85
00:06:50,098 --> 00:06:53,635
by the Unholy One himself.
86
00:06:53,668 --> 00:06:55,870
He thinks I'm pretty cool,
Dee Dee.
87
00:06:55,904 --> 00:06:58,239
No one's called me that name
in years,
88
00:06:58,272 --> 00:07:00,575
-not since...
-That night. I know.
89
00:07:00,609 --> 00:07:02,210
Satan showed me everything.
90
00:07:02,243 --> 00:07:04,212
Your old man had
a wild appetite.
91
00:07:04,245 --> 00:07:07,015
-What the fuck are you?
-Isn't it obvious?
92
00:07:07,048 --> 00:07:08,950
Evil. Pure.
93
00:07:08,983 --> 00:07:12,621
Uncut. You think it can
be treated like an infection,
94
00:07:12,654 --> 00:07:14,556
but there is no cure,
no pill to take.
95
00:07:14,589 --> 00:07:17,091
The darkness resides
in everyone.
96
00:07:19,460 --> 00:07:21,262
Even you.
97
00:07:22,230 --> 00:07:23,932
N-No, you're wrong.
98
00:07:23,965 --> 00:07:27,035
Look at your little experiment
with Mr. Jingles.
99
00:07:27,068 --> 00:07:29,203
He was locked up.
100
00:07:29,237 --> 00:07:31,940
You released him
into the world.
101
00:07:31,973 --> 00:07:34,408
In a way, he didn't kill anyone.
102
00:07:34,442 --> 00:07:36,410
You did.
103
00:07:36,444 --> 00:07:39,514
You think
you were studying evil?
104
00:07:39,548 --> 00:07:41,082
You are evil.
105
00:07:41,115 --> 00:07:42,851
I was only trying
to do good. I...
106
00:07:42,884 --> 00:07:44,118
Shit.
107
00:07:44,152 --> 00:07:46,955
(laughs softly)
108
00:07:46,988 --> 00:07:48,990
Don't take my word for it.
109
00:07:51,626 --> 00:07:53,461
DAVID (distorted):
He's right, Dee Dee.
110
00:07:54,696 --> 00:07:57,098
-(gasps)
-Evil is born,
111
00:07:57,131 --> 00:07:59,433
and you are the fruit
of its seed.
112
00:07:59,467 --> 00:08:02,470
The darkness is inside you.
113
00:08:05,940 --> 00:08:07,408
This isn't real.
114
00:08:07,441 --> 00:08:09,443
You're not real.
115
00:08:09,477 --> 00:08:12,080
You are your father's daughter.
116
00:08:12,113 --> 00:08:14,182
Accept it.
117
00:08:14,215 --> 00:08:16,284
Follow in my footsteps.
118
00:08:17,719 --> 00:08:20,855
There's nothing else you can do.
119
00:08:22,156 --> 00:08:23,858
(wind whooshes)
120
00:08:25,093 --> 00:08:26,861
(shudders)
121
00:08:26,895 --> 00:08:29,030
XAVIER:
It's not big enough.
122
00:08:29,063 --> 00:08:30,665
No one can see it.
123
00:08:30,699 --> 00:08:32,433
We need to build a signal fire.
124
00:08:32,466 --> 00:08:34,202
Big enough for a plane to see!
125
00:08:34,235 --> 00:08:36,537
The cabins, the trees-- we have
126
00:08:36,571 --> 00:08:39,173
-to burn it all!
-We're not burning shit, okay?
127
00:08:39,207 --> 00:08:40,875
We need to find an exit plan.
128
00:08:40,909 --> 00:08:42,043
Yeah, she's right.
129
00:08:42,076 --> 00:08:43,211
Xavier, you need to relax.
130
00:08:43,244 --> 00:08:44,312
Just breathe.
131
00:08:44,345 --> 00:08:46,514
You want me to breathe?
132
00:08:46,547 --> 00:08:47,982
I have breathed the fire
133
00:08:48,016 --> 00:08:50,284
of a thousand white-hot suns!
134
00:08:50,318 --> 00:08:51,853
(crying)
135
00:08:55,323 --> 00:08:58,059
Dude, stop!
136
00:08:58,092 --> 00:08:59,393
Xavier, put that down!
137
00:08:59,427 --> 00:09:01,730
Get back! Get out of the way!
138
00:09:01,763 --> 00:09:03,031
Don't you see?
139
00:09:03,064 --> 00:09:04,298
It all has to burn.
140
00:09:04,332 --> 00:09:06,134
(grunts)
141
00:09:06,167 --> 00:09:10,238
Forgive me, but I had to stop
him before he hurt someone!
142
00:09:11,840 --> 00:09:14,175
Let's get him to a cabin.
143
00:09:14,208 --> 00:09:15,744
MONTANA: We can't stay here.
We have to rally,
144
00:09:15,777 --> 00:09:18,079
go through the woods--
we'll find help eventually.
145
00:09:18,112 --> 00:09:19,848
No. Those woods are a maze,
and in this dark
146
00:09:19,881 --> 00:09:21,515
we'll be walking around
in circles.
147
00:09:21,549 --> 00:09:22,617
And don't forget
about the traps.
148
00:09:22,651 --> 00:09:24,218
She's right.
I mean, Jingles could have
149
00:09:24,252 --> 00:09:25,820
this whole place booby-trapped,
for all we know.
150
00:09:25,854 --> 00:09:27,188
Xavier can't even walk.
We should just
151
00:09:27,221 --> 00:09:28,757
stay here till sunrise.
152
00:09:28,790 --> 00:09:30,491
There is safety in numbers.
153
00:09:30,524 --> 00:09:32,126
And we have a gun.
154
00:09:32,160 --> 00:09:34,362
-Oh, some bad news
on that front.
-(clicks empty)
155
00:09:34,395 --> 00:09:37,198
I used all my bullets trying
to protect Trevor from Jingles.
156
00:09:37,231 --> 00:09:39,033
I wish I could have done more.
157
00:09:39,067 --> 00:09:40,368
But there is another option.
158
00:09:40,401 --> 00:09:41,535
Yesterday I saw
two people camping
159
00:09:41,569 --> 00:09:43,104
on the other side of the lake.
160
00:09:43,137 --> 00:09:45,106
Two of us
could take a boat across.
161
00:09:45,139 --> 00:09:46,307
Maybe they have a car.
162
00:09:46,340 --> 00:09:48,743
-God willing.
-Good idea. Chet'll go with you.
163
00:09:52,446 --> 00:09:54,182
Sure.
164
00:09:54,215 --> 00:09:56,150
I love boats.
165
00:09:56,184 --> 00:09:58,352
You're very brave.
God bless you.
166
00:09:58,386 --> 00:10:00,054
Be careful, you guys.
167
00:10:07,395 --> 00:10:09,063
BROOKE: Do you think
we should wake him up?
168
00:10:09,097 --> 00:10:11,666
I don't think you're supposed
to sleep with a concussion.
169
00:10:11,700 --> 00:10:15,236
I think the less he sees
of this night, the better.
170
00:10:16,637 --> 00:10:18,606
Yeah.
171
00:10:18,639 --> 00:10:20,608
I guess you're right.
172
00:10:20,641 --> 00:10:22,310
Don't you think
it's kind of weird
173
00:10:22,343 --> 00:10:25,013
that Margaret didn't mention
the campers before?
174
00:10:25,046 --> 00:10:27,215
Yeah, well, she's a weird chick.
175
00:10:27,248 --> 00:10:28,850
(chuckles softly)
176
00:10:32,086 --> 00:10:34,022
(chuckles softly)
177
00:10:38,760 --> 00:10:40,661
(Brooke sighs)
178
00:10:51,105 --> 00:10:52,707
Ray.
179
00:10:54,142 --> 00:10:55,143
Ray is out there!
180
00:10:55,176 --> 00:10:56,477
MONTANA:
No, Ray bitched out.
181
00:10:56,510 --> 00:10:57,812
Took off on Trevor's bike
182
00:10:57,846 --> 00:10:59,113
-and left us.
-No, no.
183
00:10:59,147 --> 00:11:00,982
I'm telling you,
he-he's out there.
184
00:11:01,015 --> 00:11:02,250
Maybe he got to the call box
185
00:11:02,283 --> 00:11:03,617
or-or found help!
186
00:11:03,651 --> 00:11:06,620
No. Don't worry.
I promise, I'll be right back.
187
00:11:06,654 --> 00:11:09,423
Yeah, keep that close, okay?
188
00:11:12,460 --> 00:11:14,896
(door opens, closes)
189
00:11:14,929 --> 00:11:17,298
(inhales, exhales sharply)
190
00:11:17,331 --> 00:11:19,633
XAVIER:
Bertie.
191
00:11:19,667 --> 00:11:22,670
Bertie, don't make me do it,
please.
192
00:11:22,703 --> 00:11:26,174
Please, just make me a sandwich.
193
00:11:26,207 --> 00:11:28,076
Oh, Bertie, please.
194
00:11:28,109 --> 00:11:29,677
Please, don't make me do it.
195
00:11:29,710 --> 00:11:31,445
-(gasps)
-Hey. Hey.
196
00:11:31,479 --> 00:11:33,181
You okay?
197
00:11:34,682 --> 00:11:36,985
Yeah.
198
00:11:37,018 --> 00:11:38,753
The fire.
199
00:11:38,787 --> 00:11:40,822
Did it work?
200
00:11:40,855 --> 00:11:42,690
Is someone coming?
201
00:11:42,723 --> 00:11:44,225
No one's coming.
202
00:11:45,259 --> 00:11:47,261
Huh?
203
00:11:51,833 --> 00:11:54,235
Where is everyone?
204
00:11:54,268 --> 00:11:55,837
Chet and Jesus Lady
went to find help.
205
00:11:55,870 --> 00:11:57,371
Brooke went after Ray.
206
00:11:57,405 --> 00:11:59,874
Ray?
207
00:12:02,143 --> 00:12:03,411
(whispers):
Ray.
208
00:12:04,512 --> 00:12:07,248
Ray! Ray, over here!
209
00:12:08,149 --> 00:12:11,252
Hi.
(exhales)
210
00:12:11,285 --> 00:12:12,921
-(panting)
-I knew you wouldn't bail on us.
211
00:12:12,954 --> 00:12:14,255
Did you get help?
212
00:12:14,288 --> 00:12:15,990
Help?
213
00:12:16,024 --> 00:12:17,725
You were going to the call box.
214
00:12:17,758 --> 00:12:20,862
No, no, I've just...
been walking.
215
00:12:20,895 --> 00:12:22,363
I'm sorry,
I'm-I'm kind of foggy.
216
00:12:22,396 --> 00:12:23,932
Okay, well, try to focus.
217
00:12:23,965 --> 00:12:26,100
Montana said you left
on Trevor's motorcycle.
218
00:12:26,134 --> 00:12:28,102
-Then what?
-Um...
219
00:12:28,136 --> 00:12:30,204
No. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Right, I did.
220
00:12:30,238 --> 00:12:32,440
Uh, but, uh, I got on a bike,
221
00:12:32,473 --> 00:12:34,508
and I rode out of camp,
but I guess...
222
00:12:34,542 --> 00:12:36,210
I was walking again,
223
00:12:36,244 --> 00:12:38,746
but I guess I've...
I've fallen off?
224
00:12:38,779 --> 00:12:40,949
Did you hit your head
or something?
225
00:12:40,982 --> 00:12:43,284
-(keys jingling)
-Shit.
226
00:12:43,317 --> 00:12:45,954
-That's Jingles.
-Come on, come on, come on.
227
00:12:52,827 --> 00:12:54,929
(owl hoots)
228
00:13:00,201 --> 00:13:02,736
I don't see anything out there.
229
00:13:02,770 --> 00:13:04,172
There's not even a light.
230
00:13:06,841 --> 00:13:08,977
Don't worry, Margaret.
231
00:13:09,010 --> 00:13:10,979
We're gonna find help.
232
00:13:11,012 --> 00:13:13,247
We're gonna get out
of this nightmare.
233
00:13:13,281 --> 00:13:16,450
Do you ever think
about death, Chet?
234
00:13:17,485 --> 00:13:19,020
I thought about it pretty hard
235
00:13:19,053 --> 00:13:21,822
when I was in that pit.
It's terrifying.
236
00:13:21,856 --> 00:13:23,992
The rot and the maggots,
237
00:13:24,025 --> 00:13:25,759
and your insides turn to jelly.
238
00:13:25,793 --> 00:13:27,996
And what if that's just it?
You die,
239
00:13:28,029 --> 00:13:29,864
and then nothing.
240
00:13:29,898 --> 00:13:32,100
Just big, black nothing.
241
00:13:32,133 --> 00:13:35,269
Well, you wouldn't feel that way
if you believed in God.
242
00:13:35,303 --> 00:13:37,972
God judges the righteous
and the wicked,
243
00:13:38,006 --> 00:13:39,640
for when the cold hand of death
244
00:13:39,673 --> 00:13:42,176
squeezes the last breath
from your lungs,
245
00:13:42,210 --> 00:13:44,678
it'll be too late
to ask for forgiveness.
246
00:13:45,779 --> 00:13:47,815
Thanks for the heads-up.
247
00:13:47,848 --> 00:13:49,217
You've lost a lot of blood.
248
00:13:49,250 --> 00:13:51,252
Make peace with your maker.
249
00:13:51,285 --> 00:13:53,154
Confess your sins.
250
00:13:53,187 --> 00:13:55,156
-You won't get another chance.
-Relax.
251
00:13:55,189 --> 00:13:57,025
We're gonna make it out of here.
252
00:13:57,058 --> 00:13:59,027
Why are you so concerned
about my soul?
253
00:13:59,060 --> 00:14:01,429
Because I can see your torment.
254
00:14:01,462 --> 00:14:05,199
I know you're harboring
a terrible secret.
255
00:14:05,233 --> 00:14:08,236
For all your
outward masculinity,
256
00:14:08,269 --> 00:14:12,073
I can always tell the real boys
from the fake ones.
257
00:14:12,106 --> 00:14:13,474
Fuck you, Margaret.
258
00:14:13,507 --> 00:14:15,076
You don't know anything
about me.
259
00:14:16,144 --> 00:14:17,478
I tried.
260
00:14:17,511 --> 00:14:19,147
(chuckles):
God is my witness.
261
00:14:19,180 --> 00:14:21,115
Oh, and you're so pure?
262
00:14:21,149 --> 00:14:22,883
There's nothing
that you have to confess?
263
00:14:22,917 --> 00:14:24,986
Actually, I do.
264
00:14:28,556 --> 00:14:31,159
There's nothing
on the other side.
265
00:14:31,192 --> 00:14:34,228
I just needed to get
each one of you alone with me.
266
00:14:34,262 --> 00:14:36,764
Why?
267
00:14:38,132 --> 00:14:40,134
(screams)
268
00:14:40,168 --> 00:14:42,170
So I can kill you.
269
00:14:42,203 --> 00:14:43,237
(panting)
270
00:14:45,506 --> 00:14:46,740
(rattling)
271
00:14:46,774 --> 00:14:49,077
(muttering):
What are you doing?
272
00:14:50,244 --> 00:14:52,213
What are you doing?
273
00:14:55,249 --> 00:14:57,751
(grunts)
274
00:14:57,785 --> 00:15:00,254
(screaming)
275
00:15:03,958 --> 00:15:05,893
(Margaret screams)
276
00:15:05,926 --> 00:15:06,727
(screams)
277
00:15:09,230 --> 00:15:12,533
No. No! No, no, no,
no, no, no...
278
00:15:12,566 --> 00:15:13,968
(rattling)
279
00:15:18,239 --> 00:15:19,907
(gasping)
280
00:15:19,940 --> 00:15:22,010
(screaming)
281
00:15:30,184 --> 00:15:32,620
(panting)
282
00:15:46,034 --> 00:15:48,069
(both panting)
283
00:15:52,440 --> 00:15:54,308
I think he's gone.
284
00:15:54,342 --> 00:15:55,809
I think we should stay put.
285
00:15:55,843 --> 00:15:57,278
Margaret's gone across
the lake for help.
286
00:15:57,311 --> 00:15:58,979
I don't think it's safe
to move around.
287
00:15:59,013 --> 00:16:01,982
I'm-I'm not gonna let
anything happen to you.
288
00:16:02,016 --> 00:16:03,384
Aren't you scared?
289
00:16:05,053 --> 00:16:07,988
I am. I am, yeah.
290
00:16:08,022 --> 00:16:10,091
Who would have thought,
when this day started,
291
00:16:10,124 --> 00:16:12,293
you and I would end up here,
292
00:16:12,326 --> 00:16:15,263
running from a deranged
psycho killer?
293
00:16:15,296 --> 00:16:20,134
I guess nothing ever turns out
quite how you imagine it.
294
00:16:20,168 --> 00:16:22,936
Even moving to L.A., I, uh...
295
00:16:22,970 --> 00:16:27,875
I had this dumb idea,
this, this dream...
296
00:16:27,908 --> 00:16:29,910
to...
297
00:16:33,047 --> 00:16:34,982
To be somebody?
298
00:16:35,015 --> 00:16:36,350
No.
299
00:16:36,384 --> 00:16:38,352
To be nobody.
300
00:16:38,386 --> 00:16:40,821
And why would you want
to do that?
301
00:16:43,091 --> 00:16:47,128
When I was a kid,
I was a total nerd.
302
00:16:47,161 --> 00:16:49,063
I was always the best
in my class.
303
00:16:49,097 --> 00:16:53,667
And there was this kid
who always came in second,
304
00:16:53,701 --> 00:16:57,505
and he hated coming in second.
305
00:16:59,107 --> 00:17:01,175
One day, he just stopped
talking to me.
306
00:17:01,209 --> 00:17:04,578
Got everybody else in the class
to stop talking to me, too.
307
00:17:06,013 --> 00:17:07,415
I didn't want him to be mad,
308
00:17:07,448 --> 00:17:10,084
so I started pretending
I didn't know things.
309
00:17:10,118 --> 00:17:14,122
I would, you know, get
the answers wrong on purpose.
310
00:17:14,155 --> 00:17:15,589
Mm-hmm.
311
00:17:18,058 --> 00:17:21,362
When he became first,
he asked me to get ice cream.
312
00:17:22,763 --> 00:17:24,832
I said yes.
313
00:17:26,900 --> 00:17:31,805
When he asked me to marry him,
I said yes,
314
00:17:31,839 --> 00:17:34,708
even though...
315
00:17:34,742 --> 00:17:38,579
I wasn't sure
if I really loved him.
316
00:17:41,982 --> 00:17:46,720
I pretended for so long
to be somebody that I wasn't.
317
00:17:49,157 --> 00:17:50,924
Now I don't even know who I am.
318
00:17:53,994 --> 00:17:55,929
(murmurs)
319
00:17:57,798 --> 00:18:00,368
I kind of know what that's like.
320
00:18:00,401 --> 00:18:02,002
You do?
321
00:18:03,604 --> 00:18:05,406
Yeah.
322
00:18:05,439 --> 00:18:08,409
I always wanted to be a doctor.
323
00:18:08,442 --> 00:18:10,844
Like... like Quincy.
324
00:18:10,878 --> 00:18:12,546
(Brooke chuckles)
325
00:18:12,580 --> 00:18:16,016
So I, I worked my ass off
to get into the best schools,
326
00:18:16,049 --> 00:18:18,085
the best fraternities.
327
00:18:18,118 --> 00:18:20,421
I got so wrapped up
in trying to impress
328
00:18:20,454 --> 00:18:23,056
the people I thought could
make my life easier
329
00:18:23,090 --> 00:18:25,593
that I forgot who I was
in the first place.
330
00:18:29,597 --> 00:18:33,767
And in the end,
331
00:18:33,801 --> 00:18:35,803
it cost me.
332
00:18:37,070 --> 00:18:39,207
Cost me a lot.
333
00:18:39,240 --> 00:18:40,908
(Brooke sighs)
334
00:18:42,576 --> 00:18:46,380
So what I'm saying is...
335
00:18:46,414 --> 00:18:48,249
don't feel like
you have to change
336
00:18:48,282 --> 00:18:49,683
to fit into the world.
337
00:18:51,919 --> 00:18:55,423
'Cause you're pretty rad
just the way you are.
338
00:19:06,534 --> 00:19:08,101
Why'd you do that?
339
00:19:09,703 --> 00:19:11,004
I don't know.
340
00:19:11,038 --> 00:19:13,006
(chuckles)
Because I felt like it.
341
00:19:13,040 --> 00:19:17,311
Chances are we're not gonna make
it out of here alive tonight,
342
00:19:17,345 --> 00:19:19,680
and I don't want to die when...
343
00:19:19,713 --> 00:19:22,283
I don't even feel
like I've lived.
344
00:19:22,316 --> 00:19:24,318
So let's do it.
345
00:19:25,653 --> 00:19:26,854
Let's live.
346
00:19:30,858 --> 00:19:32,960
(laughs)
347
00:19:32,993 --> 00:19:34,127
XAVIER:
Highway to Heaven, man.
348
00:19:36,230 --> 00:19:38,632
I still have an audition
on the books.
349
00:19:38,666 --> 00:19:43,036
Possible two-episode arc
as a cheery bellhop.
350
00:19:43,070 --> 00:19:47,941
How's a burn victim ever
supposed to play cheery? Hmm?
351
00:19:47,975 --> 00:19:49,410
MONTANA:
I don't like this.
352
00:19:49,443 --> 00:19:51,044
Brooke should be back by now.
353
00:19:51,078 --> 00:19:53,213
Screw this. You stay here,
I'm gonna go find her.
354
00:19:55,483 --> 00:19:57,885
-Not another step.
-I'm not here to clash.
355
00:19:57,918 --> 00:19:59,720
I only want to help us
get out of here.
356
00:19:59,753 --> 00:20:01,021
Says the bitch
who punched me in the throat.
357
00:20:01,054 --> 00:20:02,890
I suggest you leave now
358
00:20:02,923 --> 00:20:04,658
before I get the urge
to kick more of your ass.
359
00:20:04,692 --> 00:20:06,494
I thought I could help people
all around the world.
360
00:20:06,527 --> 00:20:08,896
I never would have put you
in harm's way otherwise.
361
00:20:08,929 --> 00:20:11,164
The hell are you talking about?
362
00:20:12,933 --> 00:20:14,302
Mr. Jingles.
363
00:20:16,203 --> 00:20:17,405
I released him.
364
00:20:17,438 --> 00:20:18,906
I led him to the camp.
365
00:20:18,939 --> 00:20:20,408
What happened here tonight--
it's...
366
00:20:20,441 --> 00:20:21,942
it's my fault.
367
00:20:23,444 --> 00:20:25,679
You did this to me?
368
00:20:26,714 --> 00:20:28,682
Look at my fucking face!
369
00:20:28,716 --> 00:20:30,684
My Rabbit is parked
in the staff lot.
370
00:20:30,718 --> 00:20:33,020
-If the three of us pull
together, we can survive this.
-No.
371
00:20:33,053 --> 00:20:35,523
It's your fault I'm a monster.
372
00:20:35,556 --> 00:20:38,859
It's your fault I'll never
be on the cover of TV Guide!
373
00:20:38,892 --> 00:20:41,329
It's your fault
my future is in radio!
374
00:20:41,362 --> 00:20:44,197
(Rita whimpering)
375
00:20:44,231 --> 00:20:46,266
You don't want to do this.
Please.
376
00:20:46,300 --> 00:20:47,801
-(groans)
-RITA: No.
377
00:20:47,835 --> 00:20:49,036
Yes, I do.
378
00:20:49,069 --> 00:20:51,405
(screaming)
379
00:20:51,439 --> 00:20:54,074
(whimpering)
380
00:20:54,107 --> 00:20:56,109
(grunts)
Get out of my way!
381
00:21:01,315 --> 00:21:04,051
RAY:
Oh, man.
382
00:21:04,084 --> 00:21:06,320
That was kind of amazing.
383
00:21:10,257 --> 00:21:12,125
Was it good for you?
384
00:21:12,159 --> 00:21:14,127
Mm-hmm.
385
00:21:14,161 --> 00:21:16,964
Yeah, it... was.
386
00:21:20,501 --> 00:21:23,404
I mean, I think so.
387
00:21:23,437 --> 00:21:26,006
I don't really have anything
to compare it to.
388
00:21:28,175 --> 00:21:30,177
You were my first.
389
00:21:33,581 --> 00:21:35,549
Are you serious?
390
00:21:38,018 --> 00:21:40,020
I thought you were engaged.
391
00:21:41,355 --> 00:21:43,824
We, uh, never...
392
00:21:45,626 --> 00:21:46,927
(chuckles)
393
00:21:46,960 --> 00:21:50,364
So... I popped your cherry.
394
00:21:54,468 --> 00:21:56,437
How do you feel?
395
00:21:58,972 --> 00:22:01,008
Thirsty.
396
00:22:01,041 --> 00:22:03,043
(chuckles)
397
00:22:17,157 --> 00:22:18,392
(screams)
398
00:22:18,426 --> 00:22:20,293
RAY:
Brooke?
399
00:22:22,162 --> 00:22:24,698
What is it?
What is it?
400
00:22:27,835 --> 00:22:29,336
Oh, my God.
401
00:22:30,838 --> 00:22:32,706
Is that my head in there?
402
00:22:32,740 --> 00:22:35,208
BROOKE:
Yes. Oh, my God.
403
00:22:35,242 --> 00:22:37,377
-What are you?
-Brooke, please...
404
00:22:37,411 --> 00:22:39,413
No, don't touch me!
Don't...
405
00:22:45,719 --> 00:22:47,721
(grunts)
406
00:22:55,095 --> 00:22:56,697
Holy shit.
Where have you been?
407
00:22:56,730 --> 00:22:58,098
Are you dead, too?
Is everyone
408
00:22:58,131 --> 00:22:59,667
in this whole
fucking place dead?
409
00:22:59,700 --> 00:23:01,368
Slow down.
I'm not dead.
410
00:23:01,401 --> 00:23:03,003
I think I would know
if I was dead.
411
00:23:03,036 --> 00:23:05,072
Well, he didn't.
He was standing
412
00:23:05,105 --> 00:23:07,575
right here, and his head
was right over there.
413
00:23:07,608 --> 00:23:09,342
-What are you talking about?
-Ray.
414
00:23:09,376 --> 00:23:12,680
He's dead. And I know that
doesn't make any sense, but...
415
00:23:12,713 --> 00:23:15,015
I can't breathe.
I feel like
416
00:23:15,048 --> 00:23:16,684
the world is crumbling
out from under me.
417
00:23:16,717 --> 00:23:18,719
I don't know what's real.
418
00:23:18,752 --> 00:23:20,588
I-I don't even trust myself.
419
00:23:22,456 --> 00:23:24,992
Maybe I really am
just losing it.
420
00:23:25,025 --> 00:23:27,561
I wish I never
came to this place.
421
00:23:27,595 --> 00:23:29,763
Don't worry, Brooke.
422
00:23:30,664 --> 00:23:32,032
Ah!
423
00:23:32,065 --> 00:23:34,735
You'll be leaving soon.
424
00:23:47,380 --> 00:23:49,116
MONTANA:
God.
425
00:23:49,149 --> 00:23:51,284
You're always
playing the victim.
426
00:23:51,318 --> 00:23:52,920
People look at you and they see
427
00:23:52,953 --> 00:23:55,455
sweet, innocent Brooke.
428
00:23:55,489 --> 00:23:56,924
Such a "good girl."
429
00:23:56,957 --> 00:23:58,792
But I see what you really are:
430
00:23:58,826 --> 00:24:01,662
a fucking black hole
where light goes to die.
431
00:24:01,695 --> 00:24:04,064
-What?
-And people peg me
as the bad girl?
432
00:24:04,097 --> 00:24:06,133
Why-- 'cause I've got rad hair?
433
00:24:06,166 --> 00:24:09,402
'Cause I act on my feelings?
Where's my sympathy?!
434
00:24:09,436 --> 00:24:11,438
(grunts, groans)
435
00:24:15,475 --> 00:24:17,177
Why are you doing this?
436
00:24:17,210 --> 00:24:19,412
When I saw you that day,
437
00:24:19,446 --> 00:24:22,215
it was like fate.
438
00:24:22,249 --> 00:24:25,385
Out of all the places in
the world you could have been,
439
00:24:25,418 --> 00:24:28,288
there you were,
right in front of me.
440
00:24:29,356 --> 00:24:31,559
And then, out of the sky,
441
00:24:31,592 --> 00:24:34,628
an AK-47 fell in my lap.
442
00:24:34,662 --> 00:24:36,797
It was like
the cosmos telling me
443
00:24:36,830 --> 00:24:38,832
I was right
to hold onto this rage,
444
00:24:38,866 --> 00:24:41,802
because I was waiting for you
to empty out the entire
445
00:24:41,835 --> 00:24:43,003
clip!
446
00:24:43,036 --> 00:24:44,538
Wait.
447
00:24:44,572 --> 00:24:45,973
You sent him?
448
00:24:46,006 --> 00:24:48,008
Why?
449
00:24:48,041 --> 00:24:49,376
(short chuckle)
450
00:24:51,211 --> 00:24:53,180
Believe me.
451
00:24:53,213 --> 00:24:55,649
I wanted to kill you myself.
452
00:24:55,683 --> 00:24:57,217
But I didn't know
if I had it in me.
453
00:24:58,285 --> 00:24:59,853
I know I seem pretty bitchin',
454
00:24:59,887 --> 00:25:02,155
but I have
moments of doubt, too.
455
00:25:02,189 --> 00:25:05,358
There was only one person in
my life who ever believed in me.
456
00:25:06,894 --> 00:25:08,829
My brother.
457
00:25:08,862 --> 00:25:11,098
And you killed him!
458
00:25:11,131 --> 00:25:13,033
I never killed anybody!
459
00:25:13,066 --> 00:25:14,902
-(growls)
-(screams)
460
00:25:14,935 --> 00:25:17,537
-(gasps, coughs)
-Your maniac fiancรฉ
pulled the trigger,
461
00:25:17,571 --> 00:25:19,039
but you're the reason he's dead.
462
00:25:19,072 --> 00:25:20,507
(coughs, wheezes)
463
00:25:20,540 --> 00:25:23,143
Sam was your brother?
464
00:25:23,176 --> 00:25:25,713
(screams)
465
00:25:43,196 --> 00:25:44,598
(shrieks)
466
00:25:44,632 --> 00:25:47,901
You never should have
brought me here.
467
00:25:47,935 --> 00:25:50,003
I know.
468
00:25:52,773 --> 00:25:55,042
I just wanted to understand him.
469
00:25:55,075 --> 00:25:57,911
Was my father
ever the man I loved?
470
00:25:59,680 --> 00:26:02,883
Or was he...
was he always a killer?
471
00:26:05,152 --> 00:26:06,453
I wasn't.
472
00:26:08,221 --> 00:26:10,590
(keys jingling)
473
00:26:15,295 --> 00:26:18,265
Margaret killed
all those counselors
474
00:26:18,298 --> 00:26:20,300
in the '70s.
475
00:26:20,333 --> 00:26:21,769
(Jingles panting)
476
00:26:22,803 --> 00:26:24,938
Oh.
477
00:26:24,972 --> 00:26:27,140
(Jingles groaning)
478
00:26:32,145 --> 00:26:35,048
She made everyone believe
that I did it.
479
00:26:37,584 --> 00:26:40,220
She made me believe
that I did it.
480
00:26:42,990 --> 00:26:45,425
Outside the war...
481
00:26:45,458 --> 00:26:47,795
I never killed anyone
before tonight.
482
00:26:52,365 --> 00:26:54,001
Then kill me.
483
00:26:55,635 --> 00:26:57,604
It's all my fault.
484
00:26:57,637 --> 00:26:59,639
All of this.
485
00:27:03,877 --> 00:27:06,279
(blade clinks)
486
00:27:08,181 --> 00:27:10,918
I can't live with this darkness.
Just do it.
487
00:27:16,123 --> 00:27:17,524
-No.
-(groans)
488
00:27:19,927 --> 00:27:21,895
There's only one kill left.
489
00:27:21,929 --> 00:27:23,897
(keys jingling)
490
00:27:26,433 --> 00:27:29,002
You--
491
00:27:29,036 --> 00:27:30,904
you don't get off so easy.
492
00:27:30,938 --> 00:27:33,506
You're gonna have to live
with what you've done.
493
00:27:36,209 --> 00:27:38,211
(keys jingling)
494
00:27:40,714 --> 00:27:42,049
(yelling)
495
00:27:43,050 --> 00:27:45,285
(in distance):
Fucking bitch!
496
00:27:45,318 --> 00:27:47,320
(yelling continues)
497
00:27:52,259 --> 00:27:53,693
(growls)
498
00:28:05,205 --> 00:28:06,940
-(yells)
-(shrieks)
499
00:28:06,974 --> 00:28:09,042
(both grunting)
500
00:28:26,059 --> 00:28:28,295
What are you gonna
do with that, Brooke?
501
00:28:28,328 --> 00:28:30,497
Stay away from me.
You're psychotic!
502
00:28:30,530 --> 00:28:32,465
Maybe.
A little.
503
00:28:32,499 --> 00:28:34,567
But that doesn't change
how this is gonna end.
504
00:28:34,601 --> 00:28:35,803
(laughs)
505
00:28:45,813 --> 00:28:47,247
Those belong to you.
506
00:28:47,280 --> 00:28:48,882
You're Mr. Jingles.
507
00:28:48,916 --> 00:28:51,718
I should have
shot you in the head.
508
00:28:51,751 --> 00:28:54,221
I'm gonna rip you apart.
509
00:28:58,091 --> 00:28:59,392
(coughing)
510
00:29:10,403 --> 00:29:11,604
(grunts)
511
00:29:11,638 --> 00:29:13,807
(groaning)
512
00:29:13,841 --> 00:29:16,143
(panting)
513
00:29:16,176 --> 00:29:19,179
I played Robin Hood in '79.
514
00:29:19,212 --> 00:29:21,448
Stagedoor Dinner Theater,
Tustin.
515
00:29:21,481 --> 00:29:24,717
And thanks to Camp Redwood,
I'm back in character.
516
00:29:28,455 --> 00:29:31,091
(groaning)
517
00:29:32,625 --> 00:29:34,427
When you put me in that oven,
518
00:29:34,461 --> 00:29:37,931
you cooked up
your worst nightmare, asshole.
519
00:29:37,965 --> 00:29:39,967
(groaning)
520
00:30:07,127 --> 00:30:08,461
Margaret?
521
00:30:08,495 --> 00:30:11,031
Oh, God, Margaret.
Talk to me.
522
00:30:11,064 --> 00:30:13,100
Margaret?
523
00:30:14,167 --> 00:30:15,335
Are you okay?
524
00:30:15,368 --> 00:30:17,704
Never better, actually.
525
00:30:35,222 --> 00:30:37,157
(grunts)
526
00:30:53,506 --> 00:30:54,841
(echoing laughter)
527
00:31:00,380 --> 00:31:03,883
Do you accept Satan
528
00:31:03,917 --> 00:31:06,086
as your master?
529
00:31:25,105 --> 00:31:28,175
KIDS:
* ...beer on the wall,
98 bottles of beer *
530
00:31:28,208 --> 00:31:30,410
* Take one down,
pass it around *
531
00:31:30,443 --> 00:31:33,880
-* 98 bottles of beer
on the wall *
-(laughing)
532
00:31:33,913 --> 00:31:36,083
* 98 bottles
of beer on the wall *
533
00:31:36,116 --> 00:31:39,552
* 98 bottles of beer *
534
00:31:39,586 --> 00:31:41,721
* Take one down,
pass it around *
535
00:31:41,754 --> 00:31:44,057
* 98 bottles of beer
on the wall... *
536
00:31:44,091 --> 00:31:46,326
Here we are at Camp Redwood.
537
00:31:46,359 --> 00:31:48,295
You all ready for a fun summer?
538
00:31:48,328 --> 00:31:50,097
ALL:
Yeah!
539
00:31:52,132 --> 00:31:54,401
(screaming)
540
00:31:54,434 --> 00:31:57,670
-I want you to know
in your bones.
-(Brooke whimpering)
541
00:31:57,704 --> 00:31:59,039
You did this!
542
00:31:59,072 --> 00:32:02,209
You selfish, evil whore!
543
00:32:03,810 --> 00:32:04,777
(screams)
544
00:32:04,811 --> 00:32:06,146
(grunting)
545
00:32:17,357 --> 00:32:19,226
-(brakes squeak)
-(engine stops)
546
00:32:32,172 --> 00:32:34,174
(screaming)
547
00:32:44,151 --> 00:32:45,785
(helicopter blades whirring)
548
00:32:59,799 --> 00:33:01,868
(grunts)
549
00:33:06,039 --> 00:33:07,574
Oh!
550
00:33:07,607 --> 00:33:09,008
-(crying)
-CHIEF DEPUTY: Oh, my God.
551
00:33:09,042 --> 00:33:11,010
Ma'am?
552
00:33:11,044 --> 00:33:12,179
Are you all right?
553
00:33:12,212 --> 00:33:14,281
Oh, thank God you're here.
554
00:33:14,314 --> 00:33:16,116
Don't worry, ma'am,
you're safe now.
555
00:33:16,149 --> 00:33:17,650
Do you know what happened here?
556
00:33:17,684 --> 00:33:19,686
Do you know who she is?
557
00:33:19,719 --> 00:33:21,354
MARGARET:
Yeah, she's one
of my counselors.
558
00:33:21,388 --> 00:33:22,489
And she went crazy.
559
00:33:22,522 --> 00:33:23,656
She attacked everyone.
560
00:33:23,690 --> 00:33:25,925
She attacked me.
(crying)
561
00:33:25,958 --> 00:33:26,993
Let's get you down...
562
00:33:27,026 --> 00:33:28,528
Please help me.
563
00:33:46,079 --> 00:33:48,348
What am I supposed
to do with this?
564
00:33:48,381 --> 00:33:50,583
There was no body next to it?
565
00:33:50,617 --> 00:33:52,352
Found it in the refrigerator.
I heard there was
566
00:33:52,385 --> 00:33:54,053
a motorcycle wreck
by the entrance.
567
00:33:54,087 --> 00:33:56,489
-That body had no head.
-Bag it separately.
568
00:33:56,523 --> 00:33:58,225
We'll deal with who it
belongs to at the morgue.
569
00:34:17,277 --> 00:34:19,979
Sir, do you need help?
570
00:34:20,012 --> 00:34:22,149
Uh, yeah.
I de-I definitely do.
571
00:34:22,182 --> 00:34:23,583
Are you hurt?
572
00:34:23,616 --> 00:34:25,585
Yeah. Real bad.
573
00:34:25,618 --> 00:34:28,721
Uh, I just don't know
how or where, exactly.
574
00:34:28,755 --> 00:34:31,258
Okay, have a seat.
I'm just gonna take some vitals.
575
00:34:33,059 --> 00:34:35,195
Look, I have to
get out of here, okay?
576
00:34:35,228 --> 00:34:37,063
I can't stay in this place
another second.
577
00:34:37,096 --> 00:34:39,098
-I have to get out right now.
-Just take it easy.
578
00:34:39,132 --> 00:34:41,868
It was all bad.
All that blood and death.
579
00:34:41,901 --> 00:34:43,035
This camp is fucked up.
580
00:34:43,069 --> 00:34:45,272
I just want to go home.
Please.
581
00:34:52,279 --> 00:34:53,746
Let's get him to the hospital.
582
00:35:01,621 --> 00:35:03,756
Sir, we're gonna take
good care of you.
583
00:35:03,790 --> 00:35:05,625
-Just relax.
-(engine starts)
584
00:35:05,658 --> 00:35:06,993
You're safe now.
585
00:35:11,364 --> 00:35:14,033
(chuckles)
586
00:35:28,781 --> 00:35:30,783
(siren wailing)
587
00:36:03,283 --> 00:36:05,618
I just wanted to go home.
588
00:36:05,652 --> 00:36:07,354
JONAS:
This is home.
589
00:36:20,667 --> 00:36:22,068
Hey!
590
00:36:27,674 --> 00:36:30,477
Son of a bitch.
591
00:36:35,682 --> 00:36:36,716
Ma'am?
592
00:36:36,749 --> 00:36:38,551
You okay?
593
00:36:42,922 --> 00:36:43,990
Tell me what's wrong.
594
00:36:44,023 --> 00:36:46,859
I'm fucking dead, that's what.
595
00:36:48,160 --> 00:36:49,161
(yells)
596
00:36:49,195 --> 00:36:51,130
Whoa! Easy.
597
00:36:51,163 --> 00:36:52,532
You think if I killed you
right now
598
00:36:52,565 --> 00:36:53,900
they'd give me the chair?
599
00:36:53,933 --> 00:36:56,235
Most definitely.
600
00:36:56,269 --> 00:36:57,770
-(grunting)
-(yelling)
601
00:37:01,341 --> 00:37:03,075
Agree to disagree.
602
00:37:03,109 --> 00:37:05,177
What the hell, Montana?
603
00:37:05,211 --> 00:37:07,046
(with accent):
There is no Montana.
604
00:37:07,079 --> 00:37:08,881
Only Zuul.
605
00:37:12,552 --> 00:37:14,153
(normal voice):
It's a joke, lighten up.
606
00:37:14,186 --> 00:37:17,189
You guys are doing this
purgatory thing all wrong.
607
00:37:17,223 --> 00:37:19,492
We can be gods here.
608
00:37:19,526 --> 00:37:20,760
(laughs)
609
00:37:21,961 --> 00:37:23,996
Ugh, you guys
are fucking boring.
610
00:37:24,030 --> 00:37:25,598
Let's go.
611
00:37:27,767 --> 00:37:29,235
Come on.
612
00:37:31,371 --> 00:37:33,506
* Wow! *
613
00:37:33,540 --> 00:37:36,108
* You know we gonna ride *
614
00:37:36,142 --> 00:37:39,111
* On a blue highway *
615
00:37:39,145 --> 00:37:42,515
* Walk with electro glide *
616
00:37:42,549 --> 00:37:45,752
* On a blue highway *
617
00:37:45,785 --> 00:37:47,754
* Wave below to Christ *
618
00:37:47,787 --> 00:37:51,190
* On my highway *
619
00:37:51,223 --> 00:37:53,025
* Yes, I almost died *
620
00:37:53,059 --> 00:37:55,628
-Hey.
-* On a blue highway... *
621
00:37:58,230 --> 00:37:59,599
Seat belt.
622
00:37:59,632 --> 00:38:01,601
Seat belt?
623
00:38:01,634 --> 00:38:03,403
(laughs)
624
00:38:04,837 --> 00:38:08,441
(both laughing)
625
00:38:19,218 --> 00:38:22,288
Captioned by
Media Access Group at WGBH
38935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.