All language subtitles for American.Horror.Story.S08E01.720p.BluRay.x264-REWARD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,365 --> 00:00:22,659
Fini. Hur mycket Àlskar du?
2
00:00:23,577 --> 00:00:25,513
Ăr jag först med den hĂ€r frisyren?
3
00:00:25,537 --> 00:00:28,975
Jag jobbar pÄ att bli Instagram influencer
och jag vÀgrar
4
00:00:28,999 --> 00:00:33,253
att behöva visa arslet,
dÀrför mÄste mitt hÄr vara pÄ pricken.
5
00:00:37,716 --> 00:00:39,777
Vem bryr sig om antal följare?
Du Àr miljardÀr.
6
00:00:39,801 --> 00:00:43,323
Det Àr min fars pengar.
Jag vill göra nÄgot sjÀlv.
7
00:00:43,347 --> 00:00:45,390
Som du. Du Àr den nÀsta Chris McMillan.
8
00:00:47,476 --> 00:00:48,769
Drick sÄ lÀgger vi upp.
9
00:00:48,977 --> 00:00:50,788
Kallpressad juice trendar superhÄrt nu.
10
00:00:50,812 --> 00:00:52,742
Du kommer fÄ 10 000 gilla
inom tio minuter.
11
00:00:56,318 --> 00:01:01,031
Försöker du förgifta mig?
Det smakar som sköldpaddeskit.
12
00:01:01,532 --> 00:01:04,093
Du ska vara min
personliga assistent, Mallory.
13
00:01:04,117 --> 00:01:08,348
KĂ€nner du ens mig?
Kan du skaffa mig en macchiato
14
00:01:08,372 --> 00:01:09,748
sÄ jag kan fÄ bort smaken?
15
00:01:15,337 --> 00:01:17,047
Filmar Kardashians dÀr ute?
16
00:01:23,345 --> 00:01:24,822
KĂRNVAPENMISSIL PĂ
VĂG
MOT LOS ANGELES.
17
00:01:24,846 --> 00:01:26,199
SĂK GENAST SKYDD.
OBS. EJ ĂVNING.
18
00:01:26,223 --> 00:01:27,659
- Vad fan?
- Nej, det Àr ett skÀmt.
19
00:01:27,683 --> 00:01:28,660
Precis som i Hawaii.
20
00:01:28,684 --> 00:01:30,602
De kommer skicka en dementi om en minut.
21
00:01:34,314 --> 00:01:36,274
Hej, pappa. Hur Àr det i Hong Kong?
22
00:01:37,651 --> 00:01:38,711
Coco, lyssna pÄ mig.
23
00:01:38,735 --> 00:01:40,213
Du, det Àr jÀttedÄlig mottagning.
24
00:01:40,237 --> 00:01:42,173
- Jag ringer dig nÀr jag...
- HÄll tyst och lyssna.
25
00:01:42,197 --> 00:01:43,865
Missilvarningen Àr pÄ allvar.
26
00:01:44,116 --> 00:01:47,053
Inom en timma kommer Los Angeles
att bli en tom krater.
27
00:01:47,077 --> 00:01:49,722
- Pappa. Du skrÀmmer mig.
- Du kan ta dig till sÀkerhet.
28
00:01:49,746 --> 00:01:53,393
VÄr familj har fyra platser reserverade.
29
00:01:53,417 --> 00:01:55,127
Din bror och din mor
Àr hÀr med mig
30
00:01:55,335 --> 00:01:56,938
och vi kommer inte hinna.
31
00:01:56,962 --> 00:02:00,024
En bil Àr pÄ vÀg, den kommer att köra dig
till Santa Monica flygplats.
32
00:02:00,048 --> 00:02:03,319
En privatjet vÀntar dÀr.
GĂ„ nu, skynda dig.
33
00:02:03,343 --> 00:02:05,011
Vad snackar du om?
34
00:02:05,387 --> 00:02:07,764
Mamma och jag Àlskar dig sÄ.
35
00:02:08,432 --> 00:02:10,851
Jag önskar att vi var tillsammans
men det Àr för sent.
36
00:02:11,810 --> 00:02:13,311
Var lycklig, Àlskling.
37
00:02:14,187 --> 00:02:16,356
- Herregud.
- Det Àr allt som betyder nÄt.
38
00:02:20,694 --> 00:02:25,323
- Nej, nej. Var det pÄ riktigt?
- Vi mÄste gÄ, Coco.
39
00:02:25,657 --> 00:02:26,907
Kom igen.
40
00:02:34,916 --> 00:02:38,378
Panik rapporteras frÄn stora stÀder
runt hela landet.
41
00:02:38,587 --> 00:02:40,732
Vi kan nu bekrÀfta att en robot-varning
42
00:02:40,756 --> 00:02:44,301
skickades ut per SMS vid ungefÀr
klockan 15.00.
43
00:02:44,843 --> 00:02:46,970
Pentagon har Ànnu inte
gjort nÄgot uttalande,
44
00:02:46,970 --> 00:02:48,656
och inget har hörts frÄn Vita huset.
45
00:02:48,680 --> 00:02:50,908
- Ălskling, ser du pĂ„ det hĂ€r?
- Brock, var Àr du?
46
00:02:50,932 --> 00:02:53,661
Jag Àr pÄ jobbet.
Jag hörde just en fantastisk pitch.
47
00:02:53,685 --> 00:02:57,498
Free Willy, som en begrÀnsad serie
pÄ sex avsnitt. Genialiskt.
48
00:02:57,522 --> 00:03:00,251
Brock, jag Àlskar dig.
Jag vill inte leva utan dig.
49
00:03:00,275 --> 00:03:03,685
Ta dig till Santa Monica flygplats.
Vi har ett plan som vÀntar dÀr.
50
00:03:03,709 --> 00:03:04,959
Vad?
51
00:03:07,866 --> 00:03:09,116
Coco?
52
00:03:09,618 --> 00:03:15,850
WBN kan bekrÀfta att Hong Kong, London,
ett flertal platser i Baltikum och Moskva
53
00:03:15,874 --> 00:03:19,961
har blivit trÀffade och förintats
av kÀrnvapenmissiler.
54
00:03:21,046 --> 00:03:22,714
Det var det, mina damer och herrar.
55
00:03:24,383 --> 00:03:26,153
Jag kan inte tro att vi gjort det hÀr.
56
00:03:27,344 --> 00:03:29,512
Vi har nu blivit informerade att evakuera.
57
00:03:30,722 --> 00:03:32,140
Jag hinner inte ta mig hem.
58
00:03:33,850 --> 00:03:35,180
Om mina barn ser det hÀr...
59
00:03:37,521 --> 00:03:39,648
Pappa Àlskar er sÄ mycket.
60
00:03:54,913 --> 00:04:00,418
Esmeralda, champagnen Àr brÀnd igen.
Du la den i frysen för lÀnge.
61
00:04:00,794 --> 00:04:04,190
Vart Àr du pÄ vÀg? Jag betalar dig
att vara hÀr i tio timmar.
62
00:04:04,214 --> 00:04:07,425
Jag mÄste hem, mrs Evie.
Jorden gÄr under.
63
00:04:10,971 --> 00:04:13,408
Nana, jag har försökt ringa dig.
64
00:04:13,432 --> 00:04:17,662
NĂ€r han styrde MGM, din morfar,
gud vÀlsigne honom,
65
00:04:17,686 --> 00:04:20,081
ringde han aldrig tillbaka
förrÀn nÀsta dag.
66
00:04:20,105 --> 00:04:24,544
Alla stjÀrnorna och agenterna
var tvungna att trÀffa honom personligen
67
00:04:24,568 --> 00:04:27,046
om de vill fÄ nÄt...
Vad gör du?
68
00:04:27,070 --> 00:04:29,716
Regeringen har skickat ut en varning.
Missilerna Àr pÄ vÀg.
69
00:04:29,740 --> 00:04:33,136
Ja, global uppvÀrmning med.
Det Àr sÀkert fejk-nyheter.
70
00:04:33,160 --> 00:04:35,388
- Jag ringer Donald...
- Nej, det Àr pÄ riktigt, mormor.
71
00:04:35,412 --> 00:04:39,416
- Folk kommer att dö idag.
- LÄt oss dricka brÀnd champagne.
72
00:04:41,293 --> 00:04:44,045
Jag fÄr inte tag pÄ nÄgon.
Mammas mobil gÄr till svararen.
73
00:04:44,254 --> 00:04:46,816
- Jag mÄste hem, Coco.
- Nej, nej!
74
00:04:46,840 --> 00:04:50,570
Du mÄste stanna med mig. Okej?
Ta min brors biljett.
75
00:04:50,594 --> 00:04:52,888
Mallory, jag klarar mig inte utan dig.
76
00:04:53,096 --> 00:04:56,016
Jag Àr vÀrre Àn Elton John.
Jag vet inte ens hur...
77
00:04:56,266 --> 00:04:59,227
...man öppnar en diskmaskin eller en dörr.
78
00:04:59,853 --> 00:05:03,606
Dessutom nÀr bomben kommer,
kommer det inte finnas nÄgra hem kvar.
79
00:05:05,108 --> 00:05:06,358
Okej.
80
00:05:06,860 --> 00:05:08,445
Varför stÄr vi still?
81
00:05:09,571 --> 00:05:11,614
- Herregud!
- Jesus.
82
00:05:12,199 --> 00:05:14,492
Folk begÄr sjÀlvmord
för att undvika bomben.
83
00:05:33,804 --> 00:05:35,972
Coco! VĂ€nta!
84
00:05:36,848 --> 00:05:39,577
- Vad gör du hÀr?
- Jag hörde din far.
85
00:05:39,601 --> 00:05:42,437
Fyra platser. Plats nog för oss alla.
86
00:05:43,104 --> 00:05:45,041
- Det hÀr Àr min mormor Evie.
- AngenÀmt.
87
00:05:45,065 --> 00:05:47,752
Nej. Vad gör du? Brock Àr pÄ vÀg.
88
00:05:47,776 --> 00:05:50,505
Han hinner aldrig. Det Àr kaos dÀr ute.
Vad har hÀnt med ditt hÄr?
89
00:05:50,529 --> 00:05:54,199
Vad menar du?
Okej. GĂ„ ombord.
90
00:05:57,452 --> 00:05:59,430
Brock, var Àr du?
91
00:05:59,454 --> 00:06:02,540
Jag Àr pÄ vÀg.
Jag sitter i vÀrsta trafikmardrömmen.
92
00:06:02,833 --> 00:06:06,062
Okej, gör vad du mÄste.
Kom hit.
93
00:06:06,086 --> 00:06:08,147
- Skynda dig!
- Okej. Jag springer.
94
00:06:08,171 --> 00:06:10,340
Jag Àr dÀr om tio minuter.
VĂ€nta.
95
00:06:11,675 --> 00:06:12,926
Det hÀr verkar inte bra.
96
00:06:13,301 --> 00:06:14,677
Herregud. De kommer hitÄt.
97
00:06:15,929 --> 00:06:17,597
Folk rusar mot planet.
98
00:06:18,723 --> 00:06:20,558
Coco, det Àr nu eller aldrig.
99
00:06:22,769 --> 00:06:25,873
Brock, minns du vÄrt kontrakt?
100
00:06:25,897 --> 00:06:27,416
Nej, nej. SÀg inte sÄ, Àlskling.
101
00:06:27,440 --> 00:06:30,670
Vi kan nÀrsomhelst frigöra oss
102
00:06:30,694 --> 00:06:32,403
frÄn vÄrt monogama avtal.
103
00:06:32,696 --> 00:06:35,675
- Du kan trÀffa andra nu.
- Nej, nej. Coco!
104
00:06:35,699 --> 00:06:38,284
LÀmna mig inte i Santa Monica, för fan.
105
00:06:42,873 --> 00:06:44,958
GĂ„ ombord planet nu!
106
00:07:01,892 --> 00:07:03,143
Helvete!
107
00:07:09,232 --> 00:07:11,109
Din bitch!
108
00:07:14,237 --> 00:07:16,865
- Vart ska vi?
- BerÀttade inte din far det?
109
00:07:17,991 --> 00:07:19,242
Jag tar reda pÄ det.
110
00:07:41,514 --> 00:07:43,308
- Det Àr ingen dÀr.
- Vad?
111
00:07:43,767 --> 00:07:45,226
Ingen flygvÀrdinna?
112
00:07:46,811 --> 00:07:49,856
Ingen idé att bestÀlla fruktsallad dÄ.
113
00:09:20,697 --> 00:09:24,135
Var Àr pappa? Klockan Àr strax tre.
Han skulle vara med nÀr vi fick beskedet.
114
00:09:24,159 --> 00:09:26,369
FYRTIO MINUTER FĂRE BOMBEN
115
00:09:27,203 --> 00:09:30,891
Vad som Àn hÀnder, sÄ har du
jobbat hÀcken av dig i tre Är.
116
00:09:30,915 --> 00:09:32,018
Ja, det har jag.
117
00:09:32,042 --> 00:09:36,337
Fattar de inte att du Àr fantastisk,
sÄ Àr det deras förlust.
118
00:09:38,882 --> 00:09:41,217
Ja. Du kommer att göra storverk, Timmy.
119
00:09:41,509 --> 00:09:42,611
Klockan Àr tre!
120
00:09:42,635 --> 00:09:45,471
Dags att kolla. Kom igen!
121
00:09:52,353 --> 00:09:53,604
Jag kom in.
122
00:09:53,980 --> 00:09:55,583
- Jag visste det.
- Jag kom in!
123
00:09:55,607 --> 00:09:56,857
Jag visste det.
124
00:09:58,485 --> 00:09:59,736
Ja!
125
00:10:00,361 --> 00:10:02,280
- Grattis!
- Tack gode Gud!
126
00:10:03,448 --> 00:10:10,288
UCLA! UCLA!
127
00:10:11,956 --> 00:10:13,916
Ja, jag surrar med.
128
00:10:15,919 --> 00:10:18,004
- Pappa, du missade det!
- Ălskling?
129
00:10:18,713 --> 00:10:21,442
- Har ni inte sett nyheterna?
- Nej, vad Àr det som hÀnder?
130
00:10:21,466 --> 00:10:23,319
- Tredje vÀrldskriget.
- Vad?
131
00:10:23,343 --> 00:10:27,073
Hong Kong, London, och ett flertal stÀder
i Baltikum och Moskva
132
00:10:27,097 --> 00:10:30,975
har alla trÀffats och förintats
av kÀrnvapenmissiler.
133
00:10:31,684 --> 00:10:33,913
- Det Àr inte pÄ allvar, va?
- Nej.
134
00:10:33,937 --> 00:10:36,624
- Det var det, mina herrar och damer.
- Nej.
135
00:10:36,648 --> 00:10:38,608
Jag kan inte tro att vi gjort det hÀr.
136
00:10:42,821 --> 00:10:44,673
Vi har just fÄtt order om att evakuera.
137
00:10:44,697 --> 00:10:46,074
Vad?
138
00:10:46,741 --> 00:10:48,242
Jag kommer inte att hinna hem.
139
00:10:49,369 --> 00:10:53,122
Om mina barn ser det hÀr,
pappa Àlskar...
140
00:10:53,748 --> 00:10:55,601
Det mÄste finnas nÄgonstans
vi kan ta vÀgen.
141
00:10:55,625 --> 00:10:59,522
Det mÄste finnas en kÀllare eller nÄgot
dit vi kan gÄ.
142
00:10:59,546 --> 00:11:01,232
- NÄgot.
- Jag vet inte.
143
00:11:01,256 --> 00:11:04,509
- Nej, vi mÄste gÄ nÄgonstans.
- Jag vet inte.
144
00:11:11,641 --> 00:11:13,518
- Vad Àr det dÀr?
- Akta dig.
145
00:11:17,722 --> 00:11:18,795
Vad Àr det frÄgan om?
146
00:11:18,819 --> 00:11:22,044
Timothy Campbell, du mÄste följa med oss.
Nu.
147
00:11:22,068 --> 00:11:23,069
Vilka Àr ni?
148
00:11:23,278 --> 00:11:25,029
Er son har valts ut av Kooperativet.
149
00:11:25,238 --> 00:11:27,740
Vi har en plats förberedd
dÀr han kommer vara trygg.
150
00:11:27,949 --> 00:11:28,918
VadÄ utvald?
151
00:11:28,942 --> 00:11:32,054
Hans exceptionella genetiska uppsÀttning
gör honom till en idealisk kandidat.
152
00:11:32,078 --> 00:11:34,080
Idealisk för vad?
153
00:11:34,539 --> 00:11:37,250
- Ăverlevnad.
- Hur kÀnner ni till min genuppsÀttning?
154
00:11:37,458 --> 00:11:40,336
Du skickade in ditt DNA
till en slÀktforskningssajt.
155
00:11:44,340 --> 00:11:46,008
Ni mÄste tro oss, sir.
156
00:11:46,843 --> 00:11:49,470
Vi Àr den enda chansen din son har
att överleva det hÀr.
157
00:11:50,555 --> 00:11:53,266
- Och resten av min familj?
- Vi har bara kommit för dig.
158
00:11:54,017 --> 00:11:56,936
- Jag tÀnker inte gÄ.
- Det accepterar vi inte.
159
00:11:58,146 --> 00:12:01,816
- Vad? Pappa.
- Nej, nej.
160
00:12:02,025 --> 00:12:04,652
SlÀpp mig! Pappa, gör nÄgot.
LÄt de inte ta mig.
161
00:12:04,861 --> 00:12:06,529
SÀg farvÀl till din bror och mamma.
162
00:12:07,030 --> 00:12:10,759
Nej, ska ni ta Timothy,
varför inte Edward ocksÄ?
163
00:12:10,783 --> 00:12:12,869
De Àr inte identiska. Kom igen.
164
00:12:14,621 --> 00:12:16,932
- Nej, nej. Pappa!
- Nej.
165
00:12:16,956 --> 00:12:18,207
Du mÄste gÄ!
166
00:12:24,923 --> 00:12:27,526
Ni mÄste berÀtta var jag Àr.
Jag har mina rÀttigheter.
167
00:12:27,550 --> 00:12:30,595
Nej, det har du inte. HĂ€r kommer du
att vara trygg.
168
00:12:40,480 --> 00:12:41,730
Hörni!
169
00:12:42,607 --> 00:12:45,943
- HallÄ!
- Ta det lugnt. Det Àr okej.
170
00:12:49,864 --> 00:12:51,115
Jag heter Emily.
171
00:12:55,620 --> 00:12:56,871
Timothy.
172
00:12:58,915 --> 00:13:00,333
Hur lÀnge har du varit hÀr?
173
00:13:00,792 --> 00:13:04,855
Ingen aning. TvÄ killar i svart vÀckte mig
nÀr jag lÄg och sov,
174
00:13:04,879 --> 00:13:07,066
de satte mig i en bil och tog mig hit.
175
00:13:07,090 --> 00:13:09,151
Sa de samma sak till dig?
176
00:13:09,175 --> 00:13:13,679
- Att de hittade dig via en slÀktsajt?
- De sa inte ett skit.
177
00:13:15,473 --> 00:13:17,743
Det behövde de inte.
De hittade mig i fÀngelset.
178
00:13:17,767 --> 00:13:20,353
Jag blev arresterad för en protest
pÄ campus.
179
00:13:20,937 --> 00:13:24,357
De fick vÀl ditt blodprov frÄn doktorn
eller nÄgot.
180
00:13:25,316 --> 00:13:26,646
Körde det genom en databas.
181
00:13:27,318 --> 00:13:29,946
Det finns nÄgot i ditt DNA de vill Ät.
182
00:13:40,957 --> 00:13:43,709
Herregud. Min familj.
183
00:13:50,425 --> 00:13:54,697
Det hÀr hÀnder inte.
Det kan inte vara pÄ riktigt.
184
00:13:54,721 --> 00:13:58,683
Det Àr det inte. Ni Àr nog okej.
Ni Àr okej.
185
00:14:11,070 --> 00:14:13,364
TVĂ
VECKOR SENARE
186
00:14:14,365 --> 00:14:17,243
Vi tar er till en utpost, utrustad
för lÄngtidsboende.
187
00:14:18,161 --> 00:14:21,956
En av tio runt jorden, konstruerade
i zoner med minimalt nedfall.
188
00:14:22,457 --> 00:14:23,958
Finns det andra mÀnniskor dÀr?
189
00:14:24,250 --> 00:14:27,378
Andra som er och de som hade rÄd
att köpa en biljett.
190
00:14:27,712 --> 00:14:29,755
Rikisar. Naturligtvis.
191
00:14:29,964 --> 00:14:32,592
Deras pengar hjÀlpte till
att ordna allt det hÀr.
192
00:14:41,267 --> 00:14:42,518
Ta pÄ er de hÀr.
193
00:15:49,502 --> 00:15:51,855
- Vi ber om ursÀkt.
- Ni mÄste inte göra det.
194
00:15:51,879 --> 00:15:55,818
- SnÀlla. Det var inte hennes fel.
- SnÀlla. Vi ska inte göra det igen. Lovar.
195
00:15:55,842 --> 00:15:57,093
SnÀlla. Vi ska aldrig...
196
00:15:59,762 --> 00:16:01,013
Herregud.
197
00:18:24,115 --> 00:18:25,741
Jag heter Wilhemina Venable.
198
00:18:27,326 --> 00:18:29,829
VĂ€lkomna till Utpost tre.
199
00:18:39,171 --> 00:18:41,298
Ăr det hĂ€r ett skyddsrum?
200
00:18:43,759 --> 00:18:45,010
Ja, numera.
201
00:18:45,386 --> 00:18:49,390
Under flera Är var det en exklusiv
privatskola för pojkar.
202
00:18:50,474 --> 00:18:53,853
En underjordisk pojkskola?
203
00:18:53,853 --> 00:18:57,332
Kooperativet, som vi alla stÄr i evig
tacksamhetsskuld till,
204
00:18:57,356 --> 00:19:00,794
tog över skolan och byggde om
nÀr de insÄg vad som höll pÄ att ske.
205
00:19:00,818 --> 00:19:05,155
- Slutet?
- Nej. Början.
206
00:19:06,449 --> 00:19:11,847
Kooperativets planer strÀcker sig bortom
bombens temporÀra reningseld.
207
00:19:11,871 --> 00:19:15,207
Kooperativet bestÄr inte av lÀnder
eller militÀra styrkor.
208
00:19:16,125 --> 00:19:18,729
Det Àr en samling av ett dussin
av de skarpaste hjÀrnor
209
00:19:18,753 --> 00:19:20,796
som mÀnniskoslÀktet skÄdat.
210
00:19:22,506 --> 00:19:24,049
VisionÀrerna.
211
00:19:26,886 --> 00:19:30,282
Hade de inte tillrÀcklig vision att inse
att vi kunde behövt nÄgra generatorer?
212
00:19:30,306 --> 00:19:34,602
Kanske tycker du att utvecklingen
gÄtt bakÄt, mr Campbell.
213
00:19:35,186 --> 00:19:37,146
Men dÄ har du helt fel.
214
00:19:37,605 --> 00:19:40,733
Teknologin förstörde vÀrlden,
215
00:19:40,983 --> 00:19:44,945
social media gav mÀnniskorna illusionen
att de var jÀmlika.
216
00:19:45,237 --> 00:19:47,239
Men nu Àr allt det dÀr bortblÄst.
217
00:19:48,658 --> 00:19:51,410
Den naturliga ordningen kommer
att Äterskapas.
218
00:19:52,620 --> 00:19:54,139
Jag ska visa er till era rum.
219
00:19:54,163 --> 00:19:57,750
Eftersom ni Àr lila, kommer ni att förses
med varsin privatsvit.
220
00:19:58,626 --> 00:20:00,002
Vad menas med lila?
221
00:20:07,301 --> 00:20:08,552
Eliten.
222
00:20:10,471 --> 00:20:11,722
De vÀrdiga.
223
00:20:13,432 --> 00:20:15,726
De som utvalts att fÄ överleva.
224
00:20:22,650 --> 00:20:24,234
Ska jag ha pÄ mig det hÀr?
225
00:20:24,485 --> 00:20:26,529
HĂ€r i utposten vet alla sin plats.
226
00:20:26,737 --> 00:20:30,407
De lila bÀr lila,
de grÄ, bÀr grÄtt.
227
00:20:31,534 --> 00:20:32,886
Vilka Àr de grÄ?
228
00:20:32,910 --> 00:20:34,912
De grÄ Àr vÄra arbetsmyror.
229
00:20:36,831 --> 00:20:41,001
En fortsatt viktig komponent
i ett fungerande samhÀlle.
230
00:20:42,545 --> 00:20:44,630
De grÄ Àr hÀr för att tjÀna.
231
00:20:46,132 --> 00:20:48,801
Och de Àr tacksamma för det.
232
00:20:50,010 --> 00:20:52,513
Alternativet Àr atomvintern...
233
00:20:53,681 --> 00:20:56,141
Cancer. Död.
234
00:20:56,434 --> 00:20:59,478
- Och vad Àr du?
- Jag Àr varken eller.
235
00:21:01,230 --> 00:21:04,608
RÀttare sagt, Àr jag Kooperativets
starka arm.
236
00:21:06,527 --> 00:21:08,320
TÀnk pÄ mig som deras ansikte utÄt.
237
00:21:13,993 --> 00:21:15,244
SÄ, du Àr inte lila.
238
00:21:20,958 --> 00:21:23,293
VÄra regler hÀr Àr enkla.
239
00:21:24,128 --> 00:21:28,382
Ni kallar mig ms Venable. Inget annat.
240
00:21:30,634 --> 00:21:32,428
Ni fÄr aldrig lÀmna byggnaden.
241
00:21:34,180 --> 00:21:37,909
GÄr ni utomhus kommer ni aldrig
fÄ tilltrÀde tillbaka
242
00:21:37,933 --> 00:21:41,228
pÄ grund av strÄlningsföroreningen.
243
00:21:41,604 --> 00:21:46,191
Ni fÄr istÀllet möta svulstmonstren
pÄ andra sidan grinden.
244
00:21:55,868 --> 00:21:59,556
Och inget som helst icke-godkÀnt parande,
245
00:21:59,580 --> 00:22:01,957
inte pÄ nÄgra villkor.
246
00:22:02,666 --> 00:22:06,587
- Inga undantag.
- Vad? Du skÀmtar?
247
00:22:06,796 --> 00:22:10,507
FrÄga de grÄ som ni sÄg
pÄ vÀg hit om det var ett skÀmt.
248
00:22:12,092 --> 00:22:15,220
Ni hittar aftonklÀder pÄ vÀnster sida
i linneskÄpet.
249
00:22:15,471 --> 00:22:20,851
Vi klÀr om till middagen. Cocktails
i musikrummet 18.30. Prick.
250
00:22:21,143 --> 00:22:24,563
Det finns inga ursÀkter att vara sena
nÀr det inte finns nÄgot annat att göra.
251
00:23:03,519 --> 00:23:07,940
Se upp, Timothy.
252
00:23:41,849 --> 00:23:44,685
Denna sÄng. Samma sÄng. Varenda kvÀll.
253
00:23:44,894 --> 00:23:46,145
Nu börjas det.
254
00:23:46,562 --> 00:23:48,206
Var kommer den ens frÄn?
255
00:23:48,230 --> 00:23:51,209
Varför mÄste vi lyssna pÄ den?
Vad Àr det som saknas?
256
00:23:51,233 --> 00:23:53,670
UngefÀr 99 procent av vÀrldens population.
257
00:23:53,694 --> 00:23:55,696
Det hade varit bÀttre att dö med dem.
258
00:23:56,071 --> 00:23:57,489
Tala för dig sjÀlv, raring.
259
00:23:57,698 --> 00:23:59,992
Vi skulle inte behöva dricka det hÀr.
Vad det nu Àr.
260
00:24:00,451 --> 00:24:01,720
Mineralvatten.
261
00:24:01,744 --> 00:24:04,764
- Fick du en chans att tala med Venable?
- Nej, hon Àr sÄ lÀskig.
262
00:24:04,788 --> 00:24:06,766
Det Àr inte rÀttvist att de Àr lila
men inte jag.
263
00:24:06,790 --> 00:24:10,937
Han vÀgrade röra mitt hÄr
om han skulle vara grÄ,
264
00:24:10,961 --> 00:24:13,648
och hon har gÄtt pÄ Oscarsgalan
och var bÀsta vÀn med Natalie Wood,
265
00:24:13,672 --> 00:24:15,424
sÄ ha lite jÀvla perspektiv.
266
00:24:15,633 --> 00:24:20,304
Den spelas om och om igen,
dygnet runt.
267
00:24:20,304 --> 00:24:22,306
Det Àr Satans spellista pÄ Spotify.
268
00:24:29,980 --> 00:24:36,445
- NĂ€men. Nytt blod.
- Kom in. Var inte blyg.
269
00:24:36,862 --> 00:24:38,864
Du Àr Dinah Stevens.
270
00:24:39,198 --> 00:24:40,717
Min mamma brukade se pÄ din show.
271
00:24:40,741 --> 00:24:43,219
Hon sa att du slog Oprah varje dag.
272
00:24:43,243 --> 00:24:46,348
Gud vÀlsigne henne. Hade det funnits
miljoner som henne sÄ hade de inte bytt ut
273
00:24:46,372 --> 00:24:47,915
mig mot den dÀr telenovelan.
274
00:24:50,834 --> 00:24:52,252
Vad hÀnder dÀr ute?
275
00:24:54,505 --> 00:24:56,840
- Allt Àr borta.
- Allting.
276
00:25:10,312 --> 00:25:12,272
Middagen Àr serverad.
277
00:25:27,079 --> 00:25:30,058
Det Àr allt vi fÄr.
Bli inte för besviken.
278
00:25:30,082 --> 00:25:34,044
Ălskling, du vet inte vad besvikelse Ă€r
förrÀn du legat med Yul Brynner.
279
00:25:34,420 --> 00:25:35,480
Jag vill dö.
280
00:25:35,504 --> 00:25:39,258
Kuben pÄ tallriken innehÄller
varje vitamin vÄra kroppar behöver.
281
00:25:40,759 --> 00:25:42,010
Det Àr vad de sÀger.
282
00:25:42,803 --> 00:25:44,554
Jag Àr fortfarande hungrig.
283
00:25:45,222 --> 00:25:47,683
Jag Àr sÄ trött pÄ att vara hungrig.
284
00:25:49,768 --> 00:25:52,271
Fan ta den hÀr skiten!
285
00:25:52,646 --> 00:25:54,582
All planering som lagts ner pÄ det hÀr,
286
00:25:54,606 --> 00:25:58,253
men de har inte ens en pÄse
Pirate's Booty i skafferiet?
287
00:25:58,277 --> 00:26:01,089
För hundra miljoner dollar per biljett,
288
00:26:01,113 --> 00:26:06,493
dÄ förvÀntar jag mig Gordon Ramsey
i köket med riktig mat.
289
00:26:23,218 --> 00:26:27,222
Nu ska jag vara vÀldigt tydlig
sÄ att det inte blir nÄgra missförstÄnd.
290
00:26:28,265 --> 00:26:30,994
Vi har tillrÀckligt med föda för
kommande 18 mÄnader.
291
00:26:31,018 --> 00:26:34,563
Och skulle vÄr situation inte förbÀttras,
kan ni rÀkna med att fÄ mindre portioner.
292
00:26:37,900 --> 00:26:40,444
"Situation"? Vad Àr vÄr situation?
293
00:26:44,114 --> 00:26:46,450
Imorse fick vi en markvarning.
294
00:26:47,451 --> 00:26:49,578
NÄgonting hade gjort intrÄng pÄ omrÄdet.
295
00:26:55,375 --> 00:26:57,127
Herregud!
296
00:26:58,128 --> 00:27:00,088
Skit!
297
00:27:04,051 --> 00:27:07,804
En brevduva som hade ett meddelande
frÄn vÄra vÀlgörare.
298
00:27:08,305 --> 00:27:10,349
En duva? Kan vi Àta den?
299
00:27:12,309 --> 00:27:14,996
Den var kontaminerad
av radioaktivt nedfall.
300
00:27:15,020 --> 00:27:16,355
Kan vi koka den?
301
00:27:16,939 --> 00:27:18,940
"Det finns inga regeringar kvar.
302
00:27:19,942 --> 00:27:23,737
Bara en hög av ruttnande lik,
som Àr för mÄnga att begrava.
303
00:27:24,238 --> 00:27:26,907
SvÀltande mÀnniskor dödar varandra
för en bit bröd.
304
00:27:27,491 --> 00:27:29,594
Tre utposter har gÄtt under.
305
00:27:29,618 --> 00:27:34,581
Vi Àr de sista spÄren av mÀnsklig
civilisation pÄ planeten.
306
00:27:36,792 --> 00:27:38,042
Var uppmÀrksamma."
307
00:27:39,211 --> 00:27:43,799
- Allt vi kÀnner till finns inte lÀngre.
- TvÄ veckor? Tog det inte lÀngre?
308
00:27:44,550 --> 00:27:46,152
Det var alltid brÀckligt.
309
00:27:46,176 --> 00:27:50,115
De fick en att tro att systemet var starkt
som en klippa. Men det var en ballong.
310
00:27:50,139 --> 00:27:53,016
Ett enda nÄlstick...
Det var allt som krÀvdes.
311
00:27:53,475 --> 00:27:56,603
Enda sÀttet för överlevnad
Àr att följa reglerna.
312
00:28:00,524 --> 00:28:01,876
Vi har ett problem.
313
00:28:01,900 --> 00:28:04,629
Vi har sett en ökning
i bakgrundsstrÄlningen
314
00:28:04,653 --> 00:28:05,987
hÀr i rummet.
315
00:28:06,697 --> 00:28:08,716
De nya. De kom just utifrÄn.
316
00:28:08,740 --> 00:28:10,325
Nej. Vi kollades nÀr vi kom hit.
317
00:28:10,534 --> 00:28:13,370
Vi sanerades nÀr vi kom in.
Vi Àr rena.
318
00:28:13,579 --> 00:28:16,540
LÀgg hÀnderna pÄ bordet
och rör er inte.
319
00:28:21,003 --> 00:28:23,880
Radioaktiv smittstrÄlning...
320
00:28:24,923 --> 00:28:28,218
...innebÀr en oerhörd risk
för hela vÄrt samhÀlle.
321
00:28:29,261 --> 00:28:32,347
Renlighetsregeln Àr till för
att skydda oss alla.
322
00:28:32,764 --> 00:28:37,227
En enda gamma-partikel
kan orsaka hudlesioner.
323
00:28:37,603 --> 00:28:40,564
Ditt DNA bryts ner,
kroppen vittrar sönder.
324
00:28:40,772 --> 00:28:43,024
Man börjar önska att man dött
i bombnedslaget.
325
00:28:43,859 --> 00:28:47,320
NÄgon av er har bestÀmt
326
00:28:48,405 --> 00:28:50,049
att deras egna behov
327
00:28:50,073 --> 00:28:54,619
var viktigare. NÄgon har gÄtt utomhus
och rört vid nÄgot nedsmutsat.
328
00:28:56,997 --> 00:28:59,434
Det gör mig illamÄende att tÀnka pÄ
att nÄgon var sjÀlvisk nog
329
00:28:59,458 --> 00:29:01,126
att riskera kontaminera...
330
00:29:03,253 --> 00:29:05,565
Nej, nej. Det Àr ett misstag.
331
00:29:05,589 --> 00:29:07,799
Allt jag rört vid Àr Cocos hÄr.
332
00:29:09,009 --> 00:29:10,653
Hon Àr ren, du Àr smutsig.
333
00:29:10,677 --> 00:29:13,054
Det Àr omöjligt.
Det Àr fel pÄ maskinen.
334
00:29:13,931 --> 00:29:17,267
Det Àr upprörande. Sluta.
LĂ€mna tillbaka honom.
335
00:29:25,234 --> 00:29:29,029
- Nej! SlÀpp mig.
- Nej!
336
00:29:30,030 --> 00:29:32,407
Ta dem till saneringsrummet.
337
00:30:03,272 --> 00:30:04,522
Nej.
338
00:30:15,951 --> 00:30:17,285
Ren.
339
00:30:30,590 --> 00:30:31,693
Smutsig.
340
00:30:31,717 --> 00:30:35,637
SnÀlla. Jag klarar inte
den dÀr sprejen igen.
341
00:30:36,305 --> 00:30:37,556
Det behövs inte.
342
00:31:10,005 --> 00:31:13,133
- Ja.
- Det Ă€r jag. Ăr du pĂ„klĂ€dd?
343
00:31:21,391 --> 00:31:22,642
Mycket pÄklÀdd.
344
00:31:26,813 --> 00:31:28,064
NĂ„?
345
00:31:32,652 --> 00:31:37,133
Underbar Àr kanske för mycket,
men den klÀr dig verkligen.
346
00:31:37,157 --> 00:31:38,407
Eller hur?
347
00:31:39,910 --> 00:31:41,536
Skulle nÄgon se oss...
348
00:31:46,500 --> 00:31:48,752
Det Àr vi som bestÀmmer.
349
00:32:08,397 --> 00:32:11,542
Hur klarade du det?
Stu och Geiger-mÀtaren?
350
00:32:11,566 --> 00:32:12,817
Enkelt.
351
00:32:13,193 --> 00:32:17,030
Med instÀllningen pÄ tio, kan man fÄ
vem som helst att lÄta som Tjernobyl.
352
00:32:17,531 --> 00:32:19,074
Snyggt jobbat.
353
00:32:20,033 --> 00:32:21,284
Och njutbart.
354
00:32:23,412 --> 00:32:25,538
Visst Àr det tillfredstÀllande?
355
00:32:28,458 --> 00:32:30,251
Att utmÀta bestraffningar.
356
00:32:31,753 --> 00:32:33,338
Jag Àlskar hur de ser ut.
357
00:32:34,840 --> 00:32:40,220
Den korkade "det hÀr kan inte
hÀnda mig"-blicken som de fÄr.
358
00:32:40,470 --> 00:32:43,556
Jag skÀms inte för att erkÀnna
att det ger mig ett litet pirr.
359
00:32:56,445 --> 00:32:59,155
Jag undrar vad Kooperativet
skulle tycka om det hÀr.
360
00:32:59,781 --> 00:33:03,136
SÀtta vÄra egna regler,
och skrÀmma gÀsterna.
361
00:33:03,160 --> 00:33:06,913
Att det hÀr gör dig obekvÀm
fÄr mig att undra.
362
00:33:07,747 --> 00:33:11,918
Jag Àr militÀr. Min far dödade sÄ mÄnga
i Viet Cong att han tappade rÀkningen.
363
00:33:12,335 --> 00:33:14,504
Att döda Àr i mitt DNA.
364
00:33:16,506 --> 00:33:18,883
Men jag respekterar dock
befÀlsordningen.
365
00:33:20,469 --> 00:33:24,097
Kooperativet har betalat mina rÀkningar
i mÄnga Är.
366
00:33:26,433 --> 00:33:30,353
Det Àr svÄrt för mig att lÄtsas
att de inte Àr mitt befÀl lÀngre.
367
00:33:30,687 --> 00:33:32,939
Glöm Kooperativet.
368
00:33:34,816 --> 00:33:36,693
Det Àr bara vi nu.
369
00:33:39,988 --> 00:33:43,176
Hur kunde han vara kontaminerad?
Stu gick aldrig utomhus.
370
00:33:43,200 --> 00:33:45,076
Han var med mig för det mesta.
371
00:33:45,452 --> 00:33:48,848
Folk gör galna grejer
nÀr de Àr inomhus dygnet runt.
372
00:33:48,872 --> 00:33:51,249
Jag har börjat onanera med min andra hand.
373
00:33:51,750 --> 00:33:53,543
Menar du att han förtjÀnade det hÀr?
374
00:33:53,919 --> 00:33:57,815
Jag menar att Stu var urtrist
och slösade vÄr mat
375
00:33:57,839 --> 00:33:59,692
och att hudlesioner inte klÀr mig.
376
00:33:59,716 --> 00:34:00,967
Fan ta dig!
377
00:34:01,551 --> 00:34:05,138
- Jag hoppas de tar dig nÀsta gÄng.
- Ingen kommer att ta nÄgon.
378
00:34:05,388 --> 00:34:09,476
- SÄvida ni inte övertrÀder reglerna.
- Det hÀr Àr en svÄr tid för alla.
379
00:34:09,476 --> 00:34:13,480
Som en liten tröst ska ni fÄ
en liten belöning.
380
00:34:18,068 --> 00:34:19,319
Inga fyrkanter ikvÀll?
381
00:34:21,404 --> 00:34:23,198
VarsÄgoda,
bonne bouche.
382
00:34:24,157 --> 00:34:25,784
Men det hÀr blir ingen vana.
383
00:34:32,582 --> 00:34:36,252
Ska en muta med ett varmt mÄl mat
göra allt bra?
384
00:34:37,963 --> 00:34:41,442
Herregud. Min mun fick just orgasm.
385
00:34:41,466 --> 00:34:42,717
Andre...
386
00:34:43,552 --> 00:34:45,512
Vi försöker inte muta nÄgon.
387
00:34:46,179 --> 00:34:48,640
Men vi alla mÄste förstÄ en sak.
388
00:34:48,848 --> 00:34:52,101
Det finns inte nÄgot vi och dem.
Vi Àr alla i samma bÄt.
389
00:34:52,477 --> 00:34:54,455
Ingen person Àr viktigare Àn gruppen.
390
00:34:54,479 --> 00:34:57,959
Vi var tvungna att göra det vi mÄste.
Det Àr en tragedi.
391
00:34:57,983 --> 00:35:00,985
Var har ni gömt fÀrskt kött?
392
00:35:01,903 --> 00:35:05,281
Vi har vÄra tillgÄngar,
för speciella tillfÀllen.
393
00:35:06,908 --> 00:35:10,870
- Jag har aldrig smakat nÄt liknande.
- Det Àr kyckling.
394
00:35:11,204 --> 00:35:12,914
Det dÀr Àr inte nÄgot kycklingben.
395
00:35:23,008 --> 00:35:25,260
SÀg att det hÀr inte Àr ett finger.
396
00:35:28,471 --> 00:35:32,976
Herregud. Grytan Àr Stu.
397
00:35:33,727 --> 00:35:37,397
Herregud. Mallory, kom.
Stoppa ner ditt finger i min hals.
398
00:35:39,691 --> 00:35:43,486
KÀra nÄn. Var inte löjliga.
399
00:35:44,529 --> 00:35:49,284
Vissa grÀnser övertrÀds aldrig.
Att Àta mÀnniskor Àr en av dem.
400
00:35:49,659 --> 00:35:53,514
Jag bryr mig inte vad det Àr.
Det smakar gudomligt.
401
00:35:53,538 --> 00:35:57,292
Och det Àr fullt med fiber.
Jag kommer Àta upp varenda droppe.
402
00:36:23,693 --> 00:36:25,528
Du Àr ett monster.
403
00:36:25,737 --> 00:36:28,907
Hur kunde du fortsÀtta Àta?
Du visste vad det var.
404
00:36:29,324 --> 00:36:33,745
Det var kyckling, Andre.
Utsökt vitt kycklingkött.
405
00:36:34,579 --> 00:36:35,830
Du Àr kannibal.
406
00:36:37,457 --> 00:36:40,394
- Ni Àr alla kannibaler!
- TĂ€nk efter.
407
00:36:40,418 --> 00:36:43,379
Hon Ät med.
Stu var radioaktiv.
408
00:36:43,672 --> 00:36:46,817
Varför skulle Venable Àta strÄlat kött?
409
00:36:46,841 --> 00:36:49,070
Det stÀmmer. Skulle hon servera gift?
410
00:36:49,094 --> 00:36:51,638
Anledningen till att hon Àr hÀr
Àr att hÄlla oss vid liv.
411
00:36:51,638 --> 00:36:56,160
Var Àr hans kropp? Jag vill se den.
412
00:36:56,184 --> 00:36:58,269
- Jag vill se den.
- Hörni, hÄll kÀften!
413
00:37:01,147 --> 00:37:02,398
Lyssna.
414
00:37:03,566 --> 00:37:05,610
- Jag hör inget.
- Just det.
415
00:37:05,985 --> 00:37:07,445
SÄngen har slutat.
416
00:37:12,575 --> 00:37:16,037
Det har varit samma sÄng i tvÄ veckor.
Varför har de Àndrat den nu?
417
00:37:21,501 --> 00:37:25,755
HÄll ut genom natten
418
00:37:26,256 --> 00:37:28,257
Fattar ni inte? Det Àr ett meddelande.
419
00:37:31,261 --> 00:37:37,100
LÄt oss fortsÀtta söka efter ljuset
420
00:37:37,809 --> 00:37:39,644
Kooperativet försöker berÀtta nÄgot.
421
00:37:40,061 --> 00:37:43,648
De sÀger, hÄll i, vi Àr pÄ vÀg.
Vi kommer att bli rÀddade.
422
00:37:44,149 --> 00:37:48,611
Ja! Kooperativet Àr pÄ vÀg.
Halle-jÀvla-luja!
423
00:37:51,573 --> 00:37:54,033
ARTON MĂ
NADER SENARE
424
00:38:05,336 --> 00:38:06,921
Kanske dags att Àta nÄgon.
425
00:38:07,422 --> 00:38:09,632
Eller typ en arm.
426
00:38:10,467 --> 00:38:11,926
Han hade rÀtt om sÄngen.
427
00:38:12,302 --> 00:38:17,533
Det kom en morgon efter, men den
sÄg ut exakt som morgonen innan.
428
00:38:17,557 --> 00:38:20,935
Vi blev inte rÀddade, ingen kom.
429
00:38:22,187 --> 00:38:24,063
Atomvintern kom dock.
430
00:38:24,314 --> 00:38:27,817
Och den avslutade allt
som bomberna lÄtit överleva.
431
00:38:29,778 --> 00:38:31,487
VĂ€rlden blev kallare.
432
00:38:33,114 --> 00:38:34,365
Dödligare.
433
00:38:38,995 --> 00:38:43,624
Men trots all död,
sÄ föddes nÄgot annat.
434
00:38:45,084 --> 00:38:49,607
Liksom allt annat, fick vi ransonera
vÄra kyssar till en per vecka,
435
00:38:49,631 --> 00:38:51,674
bara för att vara sÀkra.
436
00:38:52,801 --> 00:38:58,222
Och trots att vi inte kunde vara
tillsammans pÄ alla sÀtt vi ville...
437
00:38:59,349 --> 00:39:02,310
...sÄ rÀckte det
för att undvika att dö inombords...
438
00:39:04,395 --> 00:39:06,272
...som alla runt omkring.
439
00:39:22,288 --> 00:39:23,790
Jag har ett tillkÀnnagivande.
440
00:39:25,583 --> 00:39:27,293
Det hÀr blir vÄr sista frukost.
441
00:39:28,545 --> 00:39:31,798
- Vi mÄste skÀra ner till ett mÄl om dagen.
- Ăr du allvarlig?
442
00:39:32,006 --> 00:39:34,467
En mycket effektiv dietmetod.
443
00:39:34,968 --> 00:39:36,570
Ja, det Àr att svÀlta ihjÀl med.
444
00:39:36,594 --> 00:39:38,554
Hur ska vi kunna överleva pÄ en halv kub?
445
00:39:38,763 --> 00:39:41,474
Det Àr inte optimalt,
men inte heller omöjligt.
446
00:39:42,600 --> 00:39:46,854
Vi har inget val. Inte om vi vill
fortsÀtta Àta alls.
447
00:39:49,274 --> 00:39:51,377
Jag kan fan inte göra det hÀr lÀngre.
448
00:39:51,401 --> 00:39:55,822
Man vet inte hur stark man Àr
förrÀn man fÄr utstÄ motgÄngar.
449
00:39:56,281 --> 00:39:58,259
Det hÀr Àr ett tillfÀlle för oss alla
att vÀxa.
450
00:39:58,283 --> 00:40:00,386
Avslutar du den dÀr skiten
du snackade pÄ din show
451
00:40:00,410 --> 00:40:02,263
Àr jag stark nog att köra ner gaffeln
i din hals.
452
00:40:02,287 --> 00:40:03,538
Lugna dig.
453
00:40:03,746 --> 00:40:09,687
Vad Àr meningen med det hÀr? SvÀltande,
döda varandra, bli skjutna?
454
00:40:09,711 --> 00:40:12,106
Vi vÀntar bara pÄ
att se hur vi kommer att dö.
455
00:40:12,130 --> 00:40:14,632
- Jag tycker vi ska chansa pÄ att gÄ ut.
- Hon har rÀtt.
456
00:40:14,924 --> 00:40:17,718
- Vi mÄste ta oss hÀrifrÄn.
- Ingen gÄr nÄgonstans.
457
00:40:22,098 --> 00:40:24,642
Vad tÀnker ni göra?
Skjuta oss allihop?
458
00:40:25,685 --> 00:40:26,936
Vad tÀnker ni göra?
459
00:40:31,107 --> 00:40:33,109
Markvarning. Ett intrÄng!
460
00:41:31,459 --> 00:41:33,520
KOOPERATIVT ID
LANGDON_MICHAEL
461
00:41:33,544 --> 00:41:36,631
- Jag mÄste tala med ms Venable.
- Ja, sir. Mr Langdon.
462
00:41:39,384 --> 00:41:41,052
Ta hand om djuren.
463
00:42:05,201 --> 00:42:08,579
Wilhemina Venable. Jag Àr chef hÀr.
464
00:42:09,914 --> 00:42:11,540
SjÀlvklart Àr du det.
465
00:42:11,958 --> 00:42:14,043
Du lÄter inte som att du tror mig.
466
00:42:16,045 --> 00:42:17,296
Varför inte det?
467
00:42:19,340 --> 00:42:21,676
Det verkar som du gjort
ett underbart arbete.
468
00:42:22,343 --> 00:42:26,180
Murarna Àr intakta,
ditt folk Àr vid liv och friska,
469
00:42:27,432 --> 00:42:28,975
vilket i sig
470
00:42:29,642 --> 00:42:32,895
Àr ganska makalöst, trots allt.
471
00:42:35,606 --> 00:42:36,857
Trots allt?
472
00:42:37,066 --> 00:42:39,086
Ytterligare tre utposter har fallit.
473
00:42:39,110 --> 00:42:41,630
De tre ÄterstÄende kommer
att gÄ under innan Ärsslutet.
474
00:42:41,654 --> 00:42:43,155
Varför Àr du hÀr?
475
00:42:45,658 --> 00:42:49,245
Det Àr bara en frÄga om nÀr samma sak
kommer att hÀnda er.
476
00:42:51,039 --> 00:42:55,835
De goda nyheterna Àr att det finns
en annan facilitet... En fristad.
477
00:42:56,586 --> 00:42:59,314
Helt ogenomtrÀnglig
och med tillrÀckliga förnödenheter
478
00:42:59,338 --> 00:43:00,589
för ett decennium.
479
00:43:01,257 --> 00:43:02,800
Ska du ta oss dit?
480
00:43:04,677 --> 00:43:07,406
Min uppgift Àr att utvÀrdera folket hÀr
och vÀlja ut de
481
00:43:07,430 --> 00:43:09,098
som Àr vÀrdiga för överlevnad.
482
00:43:10,266 --> 00:43:13,519
Kanske blir det alla...
eller ingen av er.
483
00:43:14,187 --> 00:43:15,813
De som klarar provet, fÄr leva.
484
00:43:16,314 --> 00:43:17,565
De som inte klarar det...
485
00:43:22,820 --> 00:43:24,488
...möter samma öde som mina hÀstar.
486
00:44:11,077 --> 00:44:13,120
Undertexter: Anne Larsson
39214