Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,784 --> 00:00:35,952
We had to trim this tree back.
2
00:00:36,078 --> 00:00:38,579
It was blocking all the light.
3
00:00:43,585 --> 00:00:48,089
I set out on a series of trips,filming here and there...
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,301
faces and words,museums, rivers, and art.
5
00:00:59,685 --> 00:01:02,562
I listened to people I met —sometimes by chance —
6
00:01:02,813 --> 00:01:04,939
AGNÈS VARDA
FROM HERE TO THERE
7
00:01:05,065 --> 00:01:07,316
especially artists whose work I like.
8
00:01:24,001 --> 00:01:26,043
When I returned from my first trip,
9
00:01:26,169 --> 00:01:28,421
the tree already had new shoots.
10
00:01:29,590 --> 00:01:32,925
I continued my travels,by train or plane,
11
00:01:33,051 --> 00:01:36,470
filming in every city,not to file a report,
12
00:01:36,597 --> 00:01:39,849
but to capture fragments,moments, people.
13
00:01:40,100 --> 00:01:42,101
The tree was coming back to life.
14
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
I came and went...
15
00:01:45,564 --> 00:01:49,025
and Jean-Baptiste and I editedthe material I'd gathered.
16
00:01:53,822 --> 00:01:57,491
But long before I completedmy journeys and my work,
17
00:01:57,743 --> 00:01:59,994
which lasted well over a year,
18
00:02:00,120 --> 00:02:03,623
the tree,with new shoots and leaves,
19
00:02:03,957 --> 00:02:08,127
had grown back all its foliagein less than three months.
20
00:02:08,295 --> 00:02:11,631
You see the process herein under two minutes.
21
00:02:11,757 --> 00:02:15,593
And viewers will seethese chronicles over several days.
22
00:02:16,303 --> 00:02:19,555
So this series shoots and leaves,so to speak.
23
00:02:22,309 --> 00:02:24,852
We'll be visitingmany artists in France
24
00:02:25,145 --> 00:02:27,188
at the Lyon Biennial,
25
00:02:27,314 --> 00:02:29,649
and with Pierre Soulages in Sète.
26
00:02:38,825 --> 00:02:41,035
Rivers bring to cities
27
00:02:41,244 --> 00:02:44,163
their movement, vitality, and energy.
28
00:02:44,790 --> 00:02:48,709
Thus, Lyon has brought artistsfrom all over
29
00:02:48,835 --> 00:02:51,003
to its 2009 Biennial.
30
00:02:51,672 --> 00:02:55,383
It's held in a former sugar mill,now renovated.
31
00:02:55,592 --> 00:02:59,178
10TH LYON BIENNIAL
THE SPECTACLE OF THE EVERYDAY
32
00:02:59,971 --> 00:03:02,848
Hou Hanru is the curator.
33
00:03:03,266 --> 00:03:07,186
It's called"The Spectacle of the Everyday."
34
00:03:07,479 --> 00:03:09,230
The idea...
35
00:03:10,232 --> 00:03:13,067
is to show that...
36
00:03:13,860 --> 00:03:18,114
perhaps now is the time to look
at things we've previously ignored.
37
00:03:19,366 --> 00:03:21,492
To reorient the spotlight
38
00:03:21,618 --> 00:03:25,037
toward something we experience
but don't talk about,
39
00:03:25,163 --> 00:03:28,040
that we have no words or images for.
40
00:03:28,208 --> 00:03:31,293
It's a big collective show,and I'm invited.
41
00:03:33,004 --> 00:03:35,339
I love to watch the preparations
42
00:03:35,882 --> 00:03:39,009
and see how installations are installed.
43
00:03:57,863 --> 00:04:02,074
For my shacks,corrugated metal siding is assembled...
44
00:04:02,242 --> 00:04:04,493
panels of images are hung...
45
00:04:04,911 --> 00:04:07,663
a temporary beach is brought in...
46
00:04:14,713 --> 00:04:17,423
and a plasma screen is installed.
47
00:04:18,008 --> 00:04:20,259
Further along, strips of film are hung
48
00:04:20,385 --> 00:04:23,262
to create the walls of my film shack.
49
00:04:28,226 --> 00:04:32,438
My closest neighbors are Chinese,like Yang Jiechang,
50
00:04:32,689 --> 00:04:35,691
who brought pieces of bonein enameled ceramic.
51
00:04:36,443 --> 00:04:38,527
3,300 pieces, I'm told.
52
00:04:40,363 --> 00:04:42,948
And placemats in tissue paper.
53
00:04:47,287 --> 00:04:51,624
He numbers and signs each pieceand presents them tidily.
54
00:05:00,425 --> 00:05:03,928
Sarah Sze installed fragile elements.
55
00:05:04,054 --> 00:05:06,639
Hers is a quivering world,full of surprises.
56
00:05:13,313 --> 00:05:18,150
An untitled sphere with a name:
Portable Planetarium.
57
00:05:20,987 --> 00:05:23,614
At the Cartier Foundation
58
00:05:23,740 --> 00:05:28,160
she'd exhibited a giant mobilemade of found objects.
59
00:05:33,500 --> 00:05:37,503
Takahiro Iwasaki kneels by his work.
60
00:05:57,107 --> 00:06:01,694
As the word "Hiroshima" ringsin my head like a horrible gong,
61
00:06:02,112 --> 00:06:04,738
I contemplate the workof this delicate young man
62
00:06:04,865 --> 00:06:08,367
who, with thread pulledfrom the stacked material,
63
00:06:08,577 --> 00:06:12,371
makes the Lilliputian towershe proudly presents.
64
00:06:17,544 --> 00:06:20,963
Pedro Reyes displays shovels...in spades!
65
00:06:21,381 --> 00:06:24,508
It's a thin linebetween an art exhibit
66
00:06:24,634 --> 00:06:26,802
and a store display.
67
00:06:28,096 --> 00:06:31,557
Michael Lin broughtan entire store from China.
68
00:06:32,851 --> 00:06:36,020
This is from a neighborhood
hardware store in Shanghai.
69
00:06:36,146 --> 00:06:38,564
We bought the whole thing.
70
00:06:39,900 --> 00:06:42,276
It all made the trip to Lyon.
71
00:06:48,033 --> 00:06:50,159
But Michael highlights each object
72
00:06:50,660 --> 00:06:53,871
by displaying eachas if in an interior design store.
73
00:06:55,415 --> 00:06:58,125
This is indeedthe spectacle of the everyday,
74
00:06:58,251 --> 00:07:00,419
and the society of spectacle.
75
00:07:01,838 --> 00:07:05,090
There's even a video of jugglersto entertain shoppers.
76
00:07:07,427 --> 00:07:10,763
There are lots of artistsfrom the Orient here!
77
00:07:10,931 --> 00:07:12,973
You could say that.
78
00:07:13,099 --> 00:07:17,102
It depends how you look at it,
from what angle.
79
00:07:17,270 --> 00:07:21,482
If you're in Tokyo,
America is the Orient.
80
00:07:21,858 --> 00:07:24,735
If you're in Paris,
81
00:07:24,903 --> 00:07:29,365
then yes,
the Orient is Japan, China, etc.
82
00:07:29,658 --> 00:07:33,953
- We're in Lyon.
- Yes, so you're right.
83
00:07:34,204 --> 00:07:36,705
We have quite a few artists
84
00:07:36,957 --> 00:07:39,291
who've come from east of Lyon...
85
00:07:39,417 --> 00:07:43,295
including Strasbourg, Germany, etc.
86
00:07:44,756 --> 00:07:48,050
It is indeed all a bit mixed up,
87
00:07:48,176 --> 00:07:51,303
but it accurately reflects
88
00:07:51,429 --> 00:07:53,973
the concept of the world today:
89
00:07:54,099 --> 00:07:56,058
a mixed-up world.
90
00:07:57,560 --> 00:08:00,145
Soccer - that's concrete!
91
00:08:00,855 --> 00:08:04,900
The Yangjiang Group even made ittheir reason for being here.
92
00:08:05,610 --> 00:08:08,737
They gatheredaround a table to eat, drink...
93
00:08:09,656 --> 00:08:11,448
and bet large sums of money
94
00:08:11,574 --> 00:08:14,243
on soccer gamesthroughout the world.
95
00:08:21,543 --> 00:08:24,003
The girls announce bets.
96
00:08:31,594 --> 00:08:34,972
They still found timeto come see my film shacks.
97
00:08:41,521 --> 00:08:45,524
What must they think ofCatherine Deneuve and Michel Piccoli?
98
00:08:46,901 --> 00:08:49,695
Their interpreter murmurs"New Wave."
99
00:08:54,159 --> 00:08:57,411
I'm glad they visitedthe inhabitants of Noirmoutier.
100
00:09:01,916 --> 00:09:04,877
Here, Chinese menfrom the Guangdong region...
101
00:09:05,045 --> 00:09:06,920
west of Canton...
102
00:09:07,255 --> 00:09:10,340
gaze at the womenof Noirmoutier Island.
103
00:09:22,604 --> 00:09:24,855
It's Mr. Button!
104
00:09:25,106 --> 00:09:27,024
Michel Jeannès.
105
00:09:27,233 --> 00:09:30,402
My acquaintance from Lyon!
I have something for you.
106
00:09:31,237 --> 00:09:34,073
Look what I brought you
from England.
107
00:09:34,491 --> 00:09:36,533
Chocolate buttons.
108
00:09:38,870 --> 00:09:40,913
Everyone calls me Mr. Button.
109
00:09:41,039 --> 00:09:44,416
I'm developing a practice
of simple poetry involving this object.
110
00:09:44,834 --> 00:09:49,088
An artistic project I call
"a zone of poetic intention"
111
00:09:49,214 --> 00:09:52,591
based on the button,
the smallest common cultural object.
112
00:09:54,844 --> 00:09:57,596
When I find a button on the ground...
113
00:09:58,473 --> 00:10:00,682
I pick it up
114
00:10:00,934 --> 00:10:04,895
and note the time and place
and what happened that day.
115
00:10:07,398 --> 00:10:11,401
These are buttons I found
out in the world,
116
00:10:11,569 --> 00:10:14,738
and this is one of the notes I wrote.
117
00:10:16,950 --> 00:10:19,618
That same day? What did you write?
118
00:10:19,786 --> 00:10:24,790
"A black button on the #99 bus
going over Lafayette Bridge,
119
00:10:25,125 --> 00:10:28,710
and two identical white buttons
on Guillotière Bridge."
120
00:10:34,425 --> 00:10:36,468
I found this one in Brest
121
00:10:36,594 --> 00:10:38,971
on May 14, 2008.
122
00:10:39,472 --> 00:10:41,265
You don't sew these on.
123
00:10:41,391 --> 00:10:43,642
You hammer them in.
124
00:10:43,810 --> 00:10:46,019
They're called "bachelor buttons."
125
00:10:48,064 --> 00:10:52,651
This is a year in the diary
of a fibulanomist.
126
00:10:52,819 --> 00:10:55,195
Did you say "fibulanomist"?
127
00:10:55,321 --> 00:10:59,158
That's the word for "button collector."
128
00:11:00,827 --> 00:11:04,663
I distribute these cards.
People take them.
129
00:11:04,998 --> 00:11:07,374
They add a button and a story.
130
00:11:07,500 --> 00:11:11,336
In ten years
I've collected some 800 cards.
131
00:11:13,840 --> 00:11:17,634
Here a woman writes,
"Here is the story of my button.
132
00:11:17,760 --> 00:11:21,221
It bears an anchor,
a souvenir from the Marines,
133
00:11:21,347 --> 00:11:24,975
reminding me of my lost loves,
alas so long ago now.
134
00:11:25,185 --> 00:11:26,768
I was 20.
135
00:11:26,895 --> 00:11:30,480
I remember a Marine I liked,
on the Joan of Arc,
136
00:11:30,607 --> 00:11:33,442
a training ship
in Mers-el-Kébir, Algeria.
137
00:11:33,568 --> 00:11:35,694
That's my whole story."
138
00:11:36,279 --> 00:11:39,781
And they're fine with you
revealing their stories?
139
00:11:40,575 --> 00:11:42,868
Yes, they're fine with it.
140
00:11:42,994 --> 00:11:45,621
I think they're happy.
141
00:11:46,581 --> 00:11:49,666
The idea of buttons
at the heart of my work
142
00:11:49,792 --> 00:11:52,211
goes along
with the collective aspect.
143
00:11:52,629 --> 00:11:55,464
It's participatory.
People bring a lot to it.
144
00:11:55,590 --> 00:11:57,341
Mostly women?
145
00:11:57,467 --> 00:12:00,219
Yes, mostly women.
146
00:12:02,972 --> 00:12:05,224
We're going to La Duchère,
147
00:12:05,391 --> 00:12:08,477
where he's beenestablishing connections.
148
00:12:08,686 --> 00:12:11,730
I wrote to the locals."Hello, I'm a poet.
149
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
I work with objects.Objects have memories.
150
00:12:15,193 --> 00:12:17,194
Especially buttons."
151
00:12:17,654 --> 00:12:21,573
I used to playwith my mother's box of buttons.
152
00:12:22,116 --> 00:12:26,787
I sensed they had stories to tellconnected with our mothers...
153
00:12:26,913 --> 00:12:28,914
a matrimony of sorts.
154
00:12:31,751 --> 00:12:34,336
We're at the homeof Chantal Roberjot.
155
00:12:34,462 --> 00:12:38,257
She lodges a black catand three elderly people.
156
00:12:38,549 --> 00:12:42,844
Chantal participated
in Women's Heritage Days in 2003.
157
00:12:42,971 --> 00:12:45,764
I remember you brought
your box of buttons.
158
00:12:48,601 --> 00:12:51,520
I want to show you this button.
159
00:12:51,646 --> 00:12:57,025
It belonged to a dress I got
for my First Communion
160
00:12:57,277 --> 00:13:00,529
that I stupidly tore
while riding my bike.
161
00:13:00,697 --> 00:13:02,656
I was so sad.
162
00:13:03,032 --> 00:13:06,576
Michel gave me the idea
of letting my buttons speak.
163
00:13:07,161 --> 00:13:11,707
I had never put into words
the emotions I felt
164
00:13:11,833 --> 00:13:14,584
rummaging through my buttons.
165
00:13:15,253 --> 00:13:19,298
This is Aïcha Benayad, a neighbor.
166
00:13:20,216 --> 00:13:23,635
I always resisted
talking about my buttons.
167
00:13:24,846 --> 00:13:26,972
I'll show you the red ones.
168
00:13:27,140 --> 00:13:28,974
By color is nice!
169
00:13:29,309 --> 00:13:34,229
I bought these red buttons
when my daughter was little.
170
00:13:35,481 --> 00:13:37,899
Time has passed so quickly.
171
00:13:38,026 --> 00:13:41,820
It's true that buttons
are tiny little things,
172
00:13:42,155 --> 00:13:45,657
but my God,
they're so loaded with memories...
173
00:13:46,743 --> 00:13:48,744
with culture, so many things!
174
00:13:51,414 --> 00:13:54,207
Do we need to organize this year?
175
00:13:54,334 --> 00:13:57,544
This cat's a little rascal.
176
00:13:59,088 --> 00:14:01,882
He has two buttons that talk too.
177
00:14:02,216 --> 00:14:04,509
His eyes are two talking buttons.
178
00:14:09,849 --> 00:14:12,684
This work is called Women's Secrets.
179
00:14:13,269 --> 00:14:16,646
It's a work in progress.
I asked 100 women.
180
00:14:16,773 --> 00:14:19,191
About 75 replied.
181
00:14:20,860 --> 00:14:25,072
They write down a secret and sew it
182
00:14:25,198 --> 00:14:27,616
into these little canvases
with buttons.
183
00:14:27,784 --> 00:14:32,329
The density and colors vary.
Some are mother-of-pearl.
184
00:14:32,830 --> 00:14:37,292
We say, "My lips are sealed."
Here the secret is sealed.
185
00:14:37,418 --> 00:14:40,545
Unspoken words
are also contained here.
186
00:14:41,214 --> 00:14:43,423
Pain and things like that.
187
00:14:46,511 --> 00:14:50,055
For exhibitions,the thread side is shown.
188
00:14:51,224 --> 00:14:53,016
Have you read the secrets?
189
00:14:53,142 --> 00:14:56,895
No, I'm the keeper of the secrets
entrusted to poetry.
190
00:14:57,021 --> 00:14:59,815
They're not meant to be read.
191
00:15:02,193 --> 00:15:03,735
Back to the Biennial...
192
00:15:04,070 --> 00:15:08,490
with its wall facing the Rhôneand the press car.
193
00:15:14,872 --> 00:15:18,458
The expo features a graffiti artistwhose work is never done.
194
00:15:18,584 --> 00:15:20,168
For good reason.
195
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
The Yangjiang gang's performancelasted three days.
196
00:15:25,133 --> 00:15:27,759
Then they returned to Southern China,
197
00:15:27,927 --> 00:15:31,054
leaving behind a video of themselves,soccer predictions,
198
00:15:31,472 --> 00:15:34,099
and 120 empty bottlesof Chinese beer.
199
00:15:35,184 --> 00:15:38,687
Here are a few,souvenirs of their stay.
200
00:15:40,064 --> 00:15:44,443
Their artwork is the remaindersfrom their happening.
201
00:15:46,904 --> 00:15:49,281
The place is hopping...
202
00:15:49,615 --> 00:15:52,576
but few find their wayto my hidden video.
203
00:16:03,921 --> 00:16:07,215
A beached whaleangry at the state of the world.
204
00:16:29,655 --> 00:16:32,157
We block out violenceas much as possible.
205
00:16:32,283 --> 00:16:34,618
We flee from it. It's only natural.
206
00:16:35,286 --> 00:16:37,162
I flee to Sète.
207
00:16:37,330 --> 00:16:40,874
I had filmed the people thereon the beach one winter.
208
00:16:41,167 --> 00:16:44,336
I always enjoy arrivingon the train along the water.
209
00:16:45,171 --> 00:16:47,839
I have so many memorieshere and there.
210
00:16:48,966 --> 00:16:52,093
Civette Bridge in the center of town...
211
00:16:53,596 --> 00:16:56,515
the Palais Consulaire of my teen years...
212
00:16:58,726 --> 00:17:01,686
the harbor,where you can see the sea...
213
00:17:02,188 --> 00:17:04,022
and on the other side of town,
214
00:17:04,190 --> 00:17:06,983
Thau Pond and La Pointe Courte,
215
00:17:07,109 --> 00:17:09,819
where I shot my first film.
216
00:17:11,197 --> 00:17:14,866
I have memories here,and even a lane bearing my name.
217
00:17:18,788 --> 00:17:22,374
I still know some fishermen,who've grown old along with me.
218
00:17:26,295 --> 00:17:29,047
Still the same nets,boathouses, and garages.
219
00:17:30,508 --> 00:17:33,385
I notice some stills from my film.
220
00:17:35,388 --> 00:17:37,722
These pictures were
at the community center.
221
00:17:37,890 --> 00:17:40,225
They'd put them on the scrap pile.
222
00:17:40,351 --> 00:17:43,436
I said, "My whole family's here.
I'm taking them!"
223
00:17:43,604 --> 00:17:46,064
Some nerve!
Show me your family.
224
00:17:46,232 --> 00:17:49,317
How can you ask me
who my family members are?
225
00:17:49,485 --> 00:17:51,653
My grandfather, my grandmother,
226
00:17:52,196 --> 00:17:54,239
my uncle, my brother, and me.
227
00:17:54,365 --> 00:17:56,366
Honestly!
228
00:17:56,492 --> 00:17:59,661
She asks as if she didn't know my family!
229
00:18:00,121 --> 00:18:02,414
I don't always know every name.
230
00:18:02,748 --> 00:18:04,874
- That's Louis.
- My sweetheart.
231
00:18:05,001 --> 00:18:08,044
My brother. That's Joseph.
232
00:18:08,170 --> 00:18:09,879
And Raphaël in the film?
233
00:18:10,256 --> 00:18:11,965
I'm Raphaël!
234
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
- In the film?
- Yes.
235
00:18:13,801 --> 00:18:15,885
And your real name?
236
00:18:16,012 --> 00:18:19,431
- Agnès!
- I'm losing my mind.
237
00:18:20,182 --> 00:18:21,891
Your first name?
- Marcel.
238
00:18:22,018 --> 00:18:23,893
And you played Raphaël?
239
00:18:24,020 --> 00:18:26,104
- And your brother?
- He didn't do anything.
240
00:18:26,272 --> 00:18:28,773
- His name?
- He wasn't called anything.
241
00:18:29,942 --> 00:18:33,028
Agnès, you're losing it.
242
00:18:33,571 --> 00:18:35,447
Yes, I'm losing it.
243
00:18:35,615 --> 00:18:37,741
But I'm older than you!
244
00:18:37,867 --> 00:18:40,035
Sure, but still!
245
00:18:40,161 --> 00:18:41,786
Much older.
246
00:18:42,079 --> 00:18:44,122
In the film I was 23.
247
00:18:44,248 --> 00:18:46,958
And I was 26. Makes sense.
248
00:18:47,126 --> 00:18:48,418
Really?
249
00:18:48,544 --> 00:18:50,086
Our stories match.
250
00:18:50,254 --> 00:18:51,755
Okay.
251
00:18:52,465 --> 00:18:57,636
My heavens! We worked
with Philippe Noiret and Sylvia Monfort.
252
00:18:57,887 --> 00:18:59,971
It was all new to me.
253
00:19:01,557 --> 00:19:04,392
Agnès came around to the house
254
00:19:04,810 --> 00:19:06,728
before the film
255
00:19:06,854 --> 00:19:09,606
and asked us questions.
256
00:19:09,982 --> 00:19:15,445
And she put everything
we said into the film.
257
00:19:15,655 --> 00:19:17,697
She retraced...
258
00:19:18,407 --> 00:19:21,868
the story of my —
259
00:19:22,161 --> 00:19:24,663
That's my maternal grandmother.
260
00:19:24,997 --> 00:19:30,168
My grandfather didn't want
to give his daughter to my father.
261
00:19:31,796 --> 00:19:33,755
- I'll teach you!
- I did nothing wrong!
262
00:19:33,881 --> 00:19:35,882
You're too young to see boys.
263
00:19:36,008 --> 00:19:38,176
Mom got married at 19.
264
00:19:38,344 --> 00:19:41,513
- I played the role —
- Of the young suitor?
265
00:19:41,681 --> 00:19:45,100
Of my father.
I played the role of my father.
266
00:19:45,267 --> 00:19:47,560
You brought in this girl.
267
00:19:47,687 --> 00:19:51,773
Miss Banegas.
She worked at the market.
268
00:19:51,899 --> 00:19:54,317
She played my mother.
269
00:19:54,610 --> 00:19:56,528
Oh, right.
270
00:19:56,696 --> 00:19:58,863
Is it coming back?
271
00:19:59,031 --> 00:20:00,907
It's coming back.
272
00:20:01,033 --> 00:20:03,326
I only have this film to remember.
273
00:20:03,452 --> 00:20:05,704
You have so many to mix up!
274
00:20:05,830 --> 00:20:08,123
You can't remember your first!
275
00:20:11,377 --> 00:20:14,045
Yet it's easyto remember the jousts.
276
00:20:14,171 --> 00:20:16,256
The ritual hasn't changed.
277
00:20:16,716 --> 00:20:19,426
These were filmed in 1954...
278
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
and these, in summer of 2010.
279
00:20:23,639 --> 00:20:27,475
The latter take place at night,with no rowers.
280
00:20:34,525 --> 00:20:38,069
These are junior jousts,with motorboats.
281
00:20:38,904 --> 00:20:41,072
Some of the kids are very young.
282
00:20:41,240 --> 00:20:44,659
But it's the same waitingfor a jouster to fall.
283
00:20:46,078 --> 00:20:48,079
And the same fun.
284
00:20:55,004 --> 00:20:57,088
This boy is declared winner,
285
00:20:57,339 --> 00:21:00,008
like the character of Raphaël in the film.
286
00:21:00,593 --> 00:21:05,054
When they make me champion,
when I'm declared the winner,
287
00:21:05,181 --> 00:21:08,975
my future father-in-law is so happy
I won all the jousts
288
00:21:09,101 --> 00:21:11,519
that he gives me his daughter.
289
00:21:13,272 --> 00:21:14,939
Here's Raphaël.
290
00:21:15,775 --> 00:21:17,942
How are you, my boy?
- Fine.
291
00:21:18,319 --> 00:21:20,987
Nice tournament.
Going to the dance tonight?
292
00:21:21,113 --> 00:21:22,655
What about it, Anna?
293
00:21:22,782 --> 00:21:24,574
Thank you. See you then.
294
00:21:26,535 --> 00:21:30,163
Now you talk to him
and let him dance with Anna.
295
00:21:30,289 --> 00:21:31,790
You're a good man.
296
00:21:32,583 --> 00:21:34,667
He jousted well.
297
00:21:34,960 --> 00:21:36,920
He'll be a real man.
298
00:21:40,257 --> 00:21:43,218
Here's a man itching for a fight.
299
00:21:46,055 --> 00:21:47,806
Who's his enemy?
300
00:21:47,973 --> 00:21:49,641
Himself.
301
00:21:52,645 --> 00:21:56,898
This is a video by Cuban artistAlexandre Arrechea.
302
00:22:02,446 --> 00:22:06,658
We're at a temporary exhibitionof Caribbean art.
303
00:22:08,285 --> 00:22:12,080
Further along,an icon of power by Hew Locke...
304
00:22:12,623 --> 00:22:15,083
with a cat.
305
00:22:19,171 --> 00:22:22,882
"Yum-yum!"says Thomas Vuille's cat,
306
00:22:23,008 --> 00:22:26,678
immortalized in Marker's film,
The Case of the Grinning Cat.
307
00:22:27,304 --> 00:22:29,347
MIAM is the name of this museum,
308
00:22:29,515 --> 00:22:31,975
the International Museumof Modest Art.
309
00:22:32,101 --> 00:22:33,685
It's one of a kind.
310
00:22:34,895 --> 00:22:37,313
Hervé di Rosa with his paintings.
311
00:22:37,690 --> 00:22:41,025
He's a memberof the Free Figuration movement.
312
00:22:41,694 --> 00:22:44,445
They borrow from comics,rock music, and graffiti.
313
00:22:48,409 --> 00:22:51,202
We're here to talk to himabout MIAM,
314
00:22:51,328 --> 00:22:53,621
which he founded with Bernard Belluc.
315
00:22:53,831 --> 00:22:56,833
Each contributed his collection.
316
00:22:57,668 --> 00:23:00,003
Between the two of us,
317
00:23:00,129 --> 00:23:04,799
we have a good cross-section
of modest, popular art.
318
00:23:04,925 --> 00:23:08,052
We thought,
"Someday we'll open a museum."
319
00:23:10,681 --> 00:23:15,059
Here we have
quite a complete collection of items,
320
00:23:15,769 --> 00:23:17,937
many of them manufactured,
321
00:23:18,230 --> 00:23:20,648
some of them hand-crafted,
322
00:23:20,983 --> 00:23:25,194
that were originally made
for purely commercial purposes.
323
00:23:25,321 --> 00:23:27,906
Objects given away as prizes —
324
00:23:28,032 --> 00:23:30,909
like the famous prizes
in Bonux detergent.
325
00:23:31,160 --> 00:23:33,077
A soda bottle...
326
00:23:33,287 --> 00:23:37,916
a yogurt with the expiration date
on the lid, etc.
327
00:23:38,083 --> 00:23:40,126
When the ad campaign is over,
328
00:23:40,252 --> 00:23:42,378
when the product has been consumed,
329
00:23:42,504 --> 00:23:46,424
when the prize bores the kids
and gets sold or thrown out,
330
00:23:46,550 --> 00:23:48,551
it takes on a poetic quality.
331
00:23:52,389 --> 00:23:56,935
Even some brands
that produced thousands of prizes
332
00:23:57,102 --> 00:23:59,020
never kept any archives.
333
00:23:59,146 --> 00:24:01,439
Thanks to a few weirdos like us,
334
00:24:01,732 --> 00:24:04,067
this stuff is being archived.
335
00:24:06,654 --> 00:24:08,488
In 50 years' time,
336
00:24:08,614 --> 00:24:11,950
these things won't exist anymore
because nobody cared.
337
00:24:12,326 --> 00:24:15,286
These once-useful objects
338
00:24:15,496 --> 00:24:18,039
lost their usefulness
and were tossed aside.
339
00:24:18,207 --> 00:24:20,458
They're orphans of invention.
340
00:24:21,168 --> 00:24:23,461
All this stuff forms a family
341
00:24:23,629 --> 00:24:27,006
that no one ever really looked after.
342
00:24:27,132 --> 00:24:30,718
I call this family "modest art."
These images and objects.
343
00:24:34,807 --> 00:24:37,392
Another temporary exhibition at MIAM
344
00:24:37,559 --> 00:24:40,144
explores the colorful world of wrestling.
345
00:24:40,896 --> 00:24:43,815
It has a catchy title: Kitsch Catch.
346
00:24:44,108 --> 00:24:47,318
There we discover a world of masks.
347
00:24:47,695 --> 00:24:50,405
Images of fervor and furor.
348
00:24:53,450 --> 00:24:55,368
A stroll by the harbor.
349
00:24:55,494 --> 00:24:58,997
Then, my usual hotel being full,I seek another one.
350
00:25:00,499 --> 00:25:02,250
More kitsch.
351
00:25:02,668 --> 00:25:05,503
I can choosebetween an all-white room —
352
00:25:06,797 --> 00:25:08,923
Now that's a feather bed!
353
00:25:12,803 --> 00:25:14,929
Or an all-black room.
354
00:25:15,723 --> 00:25:19,642
Black is a must, because the next dayI'm visiting Pierre Soulages,
355
00:25:20,144 --> 00:25:23,771
the painter who works with blackthe way others work the soil.
356
00:25:28,360 --> 00:25:31,529
He lives on a hill,surrounded by trees,
357
00:25:32,031 --> 00:25:33,823
just past the harbor,
358
00:25:33,949 --> 00:25:36,200
between the museumand the Maison Vilar.
359
00:25:37,536 --> 00:25:42,040
When I saw this horizon,my heart leapt.
360
00:25:43,167 --> 00:25:45,752
My friends said,
"Did you find your old house?"
361
00:25:45,878 --> 00:25:48,880
I said, "No, but I bought
an empty horizon."
362
00:25:50,424 --> 00:25:53,509
He and his wifeknocked down a shabby old place
363
00:25:53,635 --> 00:25:56,304
and drew up plans for their house.
364
00:25:57,222 --> 00:26:00,808
I spotted a place down below
365
00:26:01,143 --> 00:26:04,062
and decided to put my studio there.
366
00:26:04,229 --> 00:26:09,233
I don't like imposing studios,
the kind that have...
367
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
views in every direction.
368
00:26:12,321 --> 00:26:15,239
I'd be too tempted by the view.
369
00:26:16,575 --> 00:26:19,077
My studio is closed off from the sea,
370
00:26:19,286 --> 00:26:23,748
a place where I can focus completely
371
00:26:23,999 --> 00:26:26,042
on what I'm doing.
372
00:26:27,920 --> 00:26:31,005
When I set out this rock,I want privacy.
373
00:26:35,135 --> 00:26:37,720
It means I'm painting, I'm working.
374
00:26:37,846 --> 00:26:40,598
I insist on being alone.Everyone out.
375
00:26:40,724 --> 00:26:42,725
- Even Colette?
- Yes.
376
00:26:43,602 --> 00:26:48,022
His wife, Colette, from Sète.A woman of immense discretion.
377
00:26:48,941 --> 00:26:51,776
When I first met Colette,
378
00:26:51,944 --> 00:26:54,112
we went to the Fabre Museum.
379
00:26:54,279 --> 00:26:56,948
We've been together ever since.
380
00:26:57,074 --> 00:26:59,784
It's been 68 years now.
381
00:27:01,078 --> 00:27:03,996
The Pompidou Center,the Museum of Modern Art.
382
00:27:04,373 --> 00:27:08,042
Over 500,000 peoplehave come out of curiosity
383
00:27:08,210 --> 00:27:11,129
or with varying degreesof pleasure or emotion
384
00:27:11,296 --> 00:27:14,132
to see some 90 paintingsby Soulages.
385
00:27:14,466 --> 00:27:18,052
The number of paintingsis the artist's age.
386
00:27:31,108 --> 00:27:33,192
"I like black's authority,
387
00:27:33,318 --> 00:27:36,654
its gravity,its self-evidence, its radicalism."
388
00:27:37,322 --> 00:27:39,991
"Black has unsuspected possibilities,
389
00:27:40,117 --> 00:27:44,412
and conscious of what I do not know,I go to meet them."
390
00:27:46,331 --> 00:27:49,292
Apparently it's necessary
at exhibitions like this
391
00:27:49,418 --> 00:27:51,961
to write on the walls.
392
00:27:52,087 --> 00:27:55,840
I see things I said long ago,
with the date.
393
00:27:56,008 --> 00:27:59,468
But I'm more interested
in the paintings,
394
00:27:59,595 --> 00:28:02,013
not what I said about them.
395
00:28:02,514 --> 00:28:05,349
Is it daunting
to have such a big exhibition?
396
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
I've had exhibitions before...
397
00:28:08,437 --> 00:28:10,021
when I was much younger.
398
00:28:10,564 --> 00:28:14,317
I had one in a gigantic space
399
00:28:14,610 --> 00:28:16,861
in Houston, Texas.
400
00:28:18,030 --> 00:28:21,282
I was wondering how we could
eliminate the picture rails.
401
00:28:22,367 --> 00:28:27,121
The curator,
James Johnson Sweeney, said...
402
00:28:27,539 --> 00:28:32,376
"Just hang the paintings.
Suspend them."
403
00:28:32,794 --> 00:28:37,256
I didn't like the word "suspend,"
but that's what we did.
404
00:28:37,382 --> 00:28:40,468
We hung nylon wires
and attached the paintings to them.
405
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
When you suspend paintings in space...
406
00:28:49,144 --> 00:28:53,522
the viewer is free
to compare one painting
407
00:28:53,774 --> 00:28:58,903
with any other painting behind it,
depending on the angle.
408
00:28:59,238 --> 00:29:03,074
I found that idea so fascinating
409
00:29:03,742 --> 00:29:06,244
that beginning in the 1960s...
410
00:29:06,828 --> 00:29:09,080
I've done it a number of times.
411
00:29:10,415 --> 00:29:14,293
On a wall,
a painting is like a window.
412
00:29:14,419 --> 00:29:18,172
But suspended from cables,
it becomes an object.
413
00:29:18,423 --> 00:29:21,175
And its status as an object
414
00:29:21,301 --> 00:29:24,512
is expressed in its title,
which gives its size.
415
00:29:25,264 --> 00:29:28,516
I date them too,
but the date isn't the title.
416
00:29:28,642 --> 00:29:32,937
It's to distinguish
between two different paintings
417
00:29:33,105 --> 00:29:34,939
of the same size.
418
00:29:35,107 --> 00:29:37,108
But the real title is the size.
419
00:29:37,317 --> 00:29:41,237
WHY BLACK? BECAUSE.
420
00:29:42,072 --> 00:29:45,074
You can see
that this group of paintings
421
00:29:45,242 --> 00:29:48,286
were all done with the same black.
422
00:29:48,412 --> 00:29:51,455
People who don't look closely say...
423
00:29:51,790 --> 00:29:53,833
"It's all black."
424
00:29:54,167 --> 00:29:56,335
They have black on the brain.
425
00:29:59,673 --> 00:30:02,008
But if they look with their eyes,
426
00:30:02,217 --> 00:30:04,802
they realize it's about something else.
427
00:30:04,928 --> 00:30:08,764
In fact, when I started doing
these paintings,
428
00:30:08,974 --> 00:30:12,810
I myself realized
I wasn't working with black
429
00:30:12,978 --> 00:30:18,482
but with light reflecting
off different black surfaces.
430
00:30:18,650 --> 00:30:21,319
It's shiny in some places...
431
00:30:22,279 --> 00:30:24,697
muted in others.
432
00:30:24,990 --> 00:30:28,034
Or maybe rhythmic. It depends.
433
00:30:29,995 --> 00:30:31,829
ULTRABLACK
434
00:30:31,955 --> 00:30:34,665
What's this passagefrom black to "ultrablack"?
435
00:30:35,250 --> 00:30:39,670
I had a big exhibition
at the Paris Museum of Modern Art.
436
00:30:40,547 --> 00:30:43,007
We called it "Black Light."
437
00:30:43,175 --> 00:30:46,177
I thought it was a good title,
438
00:30:46,470 --> 00:30:48,512
but it bothered me a bit.
439
00:30:49,348 --> 00:30:52,099
So I invented a word...
440
00:30:53,185 --> 00:30:57,229
meaning "beyond black,"
"beyond black light."
441
00:30:58,648 --> 00:31:00,775
That word was outrenoir.
442
00:31:00,901 --> 00:31:03,444
Outrenoir signifies...
443
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
a mental space,
not an optical phenomenon.
444
00:31:07,282 --> 00:31:10,034
But it sounds like "outretombe,""beyond the grave."
445
00:31:10,202 --> 00:31:12,286
Sure, and also —
446
00:31:12,412 --> 00:31:16,999
- And outremer.
- Or outre-Atlantique, outre-Rhin.
447
00:31:17,125 --> 00:31:19,377
It signifies another land...
448
00:31:19,544 --> 00:31:21,879
a land beyond black.
449
00:31:22,756 --> 00:31:24,882
This triptych was shownat the Pompidou,
450
00:31:25,050 --> 00:31:27,802
but it's among the workSoulages keeps in Sète.
451
00:31:29,054 --> 00:31:31,722
It looks good here, facing the sea.
452
00:31:31,890 --> 00:31:35,142
I prefer natural lightto the Pompidou lighting,
453
00:31:35,268 --> 00:31:38,729
which is spot lighting with no diffusers.
454
00:31:38,897 --> 00:31:41,399
And here it's next to the sea.
455
00:31:41,733 --> 00:31:43,901
The sea is reflected in it.
456
00:31:45,987 --> 00:31:49,865
Today it's one color,but on another day —
457
00:31:50,242 --> 00:31:54,578
One day a storm lit up the trees,and the painting turned green.
458
00:31:58,875 --> 00:32:01,127
What emotions have you felt
459
00:32:01,253 --> 00:32:04,422
that you've transmitted wordlesslythrough your paintings?
460
00:32:04,589 --> 00:32:08,592
Why are some people moved to tearsjust looking at them?
461
00:32:08,927 --> 00:32:10,761
I think...
462
00:32:11,888 --> 00:32:14,640
it affects them somehow.
463
00:32:15,016 --> 00:32:17,977
They're shaken up.
They encounter something.
464
00:32:19,521 --> 00:32:22,982
Jean-Claude Dugrip tells usabout his experience.
465
00:32:23,108 --> 00:32:26,735
He's cultural advisorto the mayor of Sète.
466
00:32:27,112 --> 00:32:29,196
I was about 20.
467
00:32:29,322 --> 00:32:32,116
- When was this?
- 1987.
468
00:32:32,784 --> 00:32:35,453
I was running a small gallery.
469
00:32:35,787 --> 00:32:38,456
We thought it'd be nice
to invite Soulages,
470
00:32:38,623 --> 00:32:40,416
do something with him.
471
00:32:40,542 --> 00:32:43,335
I went to see him in Paris,
oddly enough.
472
00:32:43,462 --> 00:32:45,629
He was very nice.
473
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
He showed me in, but he was busy.
474
00:32:48,592 --> 00:32:52,219
So I waited an hour with his paintings.
475
00:32:52,429 --> 00:32:54,472
At a certain point...
476
00:32:54,598 --> 00:32:57,141
I was overcome with emotion.
477
00:32:57,350 --> 00:33:00,019
I don't know how to describe it.
478
00:33:00,145 --> 00:33:02,188
This isn't exactly the same,
479
00:33:02,355 --> 00:33:05,524
but when I was young I'd listen
to Albinoni's Adagio.
480
00:33:05,650 --> 00:33:07,985
The first music that makes you cry.
481
00:33:08,153 --> 00:33:12,072
The way you cry to Prévert's "Barbara."
It was like that.
482
00:33:12,199 --> 00:33:15,910
I never imagined
a painting could have that effect.
483
00:33:16,036 --> 00:33:19,121
That day I understood or I felt...
484
00:33:19,456 --> 00:33:23,876
what he must have put
into the black of his work.
485
00:33:24,002 --> 00:33:26,253
That's what we feel.
486
00:33:26,379 --> 00:33:30,257
If we spend some time
letting the work penetrate us,
487
00:33:30,675 --> 00:33:33,010
we're overcome with emotion.
488
00:33:37,849 --> 00:33:41,018
This is where the artist works,in silence.
489
00:33:42,938 --> 00:33:46,315
Painting on a tarp on the floor.
490
00:33:49,319 --> 00:33:53,489
When I paint on the floor,
I use these beams.
491
00:33:53,615 --> 00:33:55,616
The bridge allows me...
492
00:33:56,701 --> 00:34:00,204
to work directly on the canvas
without walking on it.
493
00:34:01,039 --> 00:34:03,707
- You never paint standing up?
- Sure.
494
00:34:03,833 --> 00:34:06,752
I'm always standing
the painting up to check it.
495
00:34:06,878 --> 00:34:10,381
I like to be immersed
in the painting as I work.
496
00:34:11,049 --> 00:34:15,803
Quite often I don't truly know
if a painting is really finished...
497
00:34:16,221 --> 00:34:20,099
until I set it against the wall
for a week,
498
00:34:20,225 --> 00:34:22,643
then look at it again.
499
00:34:22,769 --> 00:34:25,980
There have been paintings...
500
00:34:27,065 --> 00:34:29,066
I thought weren't finished yet...
501
00:34:29,192 --> 00:34:32,695
and they declared themselves finished,
so to speak.
502
00:34:33,154 --> 00:34:34,905
There are others...
503
00:34:35,115 --> 00:34:38,742
I consider failures,
so I get rid of them.
504
00:34:38,910 --> 00:34:41,412
I keep the frame
505
00:34:41,663 --> 00:34:44,039
and burn the painting out here.
506
00:34:44,749 --> 00:34:47,084
So this is the cemetery?
507
00:34:47,377 --> 00:34:52,214
More the spot
where I burn paintings.
508
00:34:52,507 --> 00:34:54,258
The crematorium.
509
00:34:54,467 --> 00:34:56,552
The idea is appealing,
510
00:34:56,678 --> 00:35:00,264
and a burning paintingmakes an interesting spectacle.
511
00:35:00,807 --> 00:35:04,226
- So these ashes are from...?
- Failed attempts.
512
00:35:08,273 --> 00:35:10,941
I like wood. I like rusted metal.
513
00:35:11,151 --> 00:35:15,571
I like materials that are alive,
that change.
514
00:35:17,490 --> 00:35:21,243
I was walking along a dock,
515
00:35:21,536 --> 00:35:24,955
and there were
these enormous pieces of wood
516
00:35:25,081 --> 00:35:27,207
imported from Africa.
517
00:35:27,334 --> 00:35:30,461
I talked them into cutting me a slice.
518
00:35:31,796 --> 00:35:34,757
It wasn't this color.
It was originally red.
519
00:35:34,883 --> 00:35:38,385
But there's the sea and spray...
520
00:35:38,970 --> 00:35:42,139
salt in the winter,
and the sun too.
521
00:35:43,350 --> 00:35:45,976
The same sun shines on his neighbors,
522
00:35:46,311 --> 00:35:48,562
the deceasedin the cemetery by the sea.
523
00:35:48,980 --> 00:35:51,315
Paul Valéry is buried here.
524
00:35:51,650 --> 00:35:53,984
He sang of this cemetery...
525
00:35:56,154 --> 00:35:59,114
and of the lateen sails like doves.
526
00:36:00,992 --> 00:36:03,911
"This quiet roof,where dove-sails saunter by
527
00:36:04,245 --> 00:36:07,164
Between the pines,the tombs, throbs visibly
528
00:36:07,499 --> 00:36:10,376
Impartial noon
patterns the sea in flame
529
00:36:10,502 --> 00:36:13,337
That sea forever starting and restarting"
You know that one?
530
00:36:14,047 --> 00:36:16,548
"When thought has had its hour
531
00:36:16,675 --> 00:36:19,843
How rewardingare the long vistas of celestial calm!"
532
00:36:21,805 --> 00:36:25,766
Jean-Louis Trintignant is givinga poetry recital at the Seaside Theater.
533
00:36:27,310 --> 00:36:31,230
I started out with a theme:love and death.
534
00:36:31,523 --> 00:36:36,110
He chose works by Jacques Prévert,Boris Vian, and Robert Desnos.
535
00:36:42,701 --> 00:36:45,077
"A poet is a being unique
536
00:36:46,121 --> 00:36:48,539
Who comes in all allures
537
00:36:48,707 --> 00:36:51,917
Who thinks in verse
and writes in music
538
00:36:52,127 --> 00:36:54,294
On many different things
539
00:36:54,421 --> 00:36:56,714
Some red and some green
540
00:36:56,923 --> 00:36:58,716
But always on the beat"
541
00:37:07,517 --> 00:37:09,476
You chose poems
542
00:37:09,853 --> 00:37:12,020
that speak to people.
543
00:37:12,397 --> 00:37:16,567
I don't want it to be intellectual or elitist.
544
00:37:17,902 --> 00:37:19,319
Boris Vian.
545
00:37:19,446 --> 00:37:21,029
"First of all...
546
00:37:22,449 --> 00:37:27,536
there's much merit
in marrying a younger woman.
547
00:37:29,956 --> 00:37:32,750
There's much merit
in marrying a woman.
548
00:37:33,418 --> 00:37:37,421
There's much merit in marrying.
549
00:37:38,423 --> 00:37:40,924
Not to mention the merde!
550
00:37:42,677 --> 00:37:44,344
Second of all...
551
00:37:44,971 --> 00:37:48,807
there's much merit
in marrying an older woman.
552
00:37:49,058 --> 00:37:51,769
There's much merit
in marrying a woman.
553
00:37:51,936 --> 00:37:54,354
There's much merit in marrying.
554
00:37:54,522 --> 00:37:56,648
Not to mention the merde!
555
00:37:56,775 --> 00:37:58,358
Third of all...
556
00:37:58,485 --> 00:38:03,864
there's much, much,
much, much merde!
557
00:38:05,617 --> 00:38:09,870
Not to mention the merit
in marrying a woman."
558
00:38:12,957 --> 00:38:15,876
I still continue on
because I enjoy doing this,
559
00:38:16,002 --> 00:38:19,630
but it's very hard for me
to get to the stage.
560
00:38:20,131 --> 00:38:23,801
Even to get to Sète.
561
00:38:24,260 --> 00:38:27,221
Fortunately I have
a younger wife who drives me.
562
00:38:27,347 --> 00:38:29,389
And I have a cane!
563
00:38:32,435 --> 00:38:34,436
There's one I didn't recite:
564
00:38:34,604 --> 00:38:37,940
"From two moons one,
the other is the sun."
565
00:38:38,316 --> 00:38:40,859
Nice, isn't it? Prévert.
566
00:38:42,028 --> 00:38:46,198
I hear the moon rose during the show.
Did you see it?
567
00:38:46,324 --> 00:38:50,327
- No, I only had eyes for you.
- It depends where you're sitting.
568
00:38:50,787 --> 00:38:54,998
I wanted to film a bit.I'll use a few excerpts.
569
00:38:55,291 --> 00:38:59,628
I'm working these dayswith impressions, touches.
570
00:39:00,171 --> 00:39:02,005
And you touched me.
571
00:39:02,173 --> 00:39:04,508
Thank you. I'm touched to hear it.
572
00:39:04,759 --> 00:39:06,510
This is getting touchy!
573
00:39:06,636 --> 00:39:08,178
That's enough.
574
00:39:08,346 --> 00:39:11,014
Thank you very much, Jean-Louis.
575
00:39:18,773 --> 00:39:22,693
The Poetry Festival,created by Maïthé Vallès-Bled,
576
00:39:22,861 --> 00:39:25,696
continues in an old chapel in town.
577
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
Palestinian poetGhassan Zaqtan recites,
578
00:39:29,868 --> 00:39:32,202
followed by his translator.
579
00:39:32,787 --> 00:39:36,957
"The soldier that the patrol
forgot in the garden...
580
00:39:37,917 --> 00:39:43,046
the patrol that the border guards
forgot at the barricade...
581
00:39:44,048 --> 00:39:46,925
the barricade
that the occupation army forgot
582
00:39:47,051 --> 00:39:49,887
at the threshold..."
583
00:39:50,013 --> 00:39:52,097
POETRY
584
00:40:03,693 --> 00:40:06,945
In the Quartier Haut,in a secluded garden,
585
00:40:07,113 --> 00:40:09,448
we await an Asian poet...
586
00:40:09,991 --> 00:40:11,867
who isn't showing up.
587
00:40:16,456 --> 00:40:19,041
Nadia Gerber plays Satie.
588
00:40:34,766 --> 00:40:37,976
Music, the sea —what more do you need?
589
00:40:40,647 --> 00:40:43,732
Here's my version of the seaside.
590
00:40:44,067 --> 00:40:47,694
First... a photograph.It's like we're there.
591
00:40:47,862 --> 00:40:50,155
We feel the splashing waves.
592
00:40:50,281 --> 00:40:54,534
But it's a static image,flat, vertical, and silent.
593
00:40:55,286 --> 00:40:58,997
Second... the photo continues on film.
594
00:40:59,165 --> 00:41:01,667
It moves, it has sound.
595
00:41:01,918 --> 00:41:04,294
Another type of representation.
596
00:41:04,712 --> 00:41:07,673
Three... a bit of sand.
597
00:41:07,799 --> 00:41:11,134
The reality of the beach,like at the seaside.
598
00:41:14,305 --> 00:41:18,141
Noelle Tissier invited meto show my work at the CRAC in Sète.
599
00:41:19,060 --> 00:41:22,145
THE SEA... ET-SÈTE-RA
Thanks, Noelle.
600
00:41:23,982 --> 00:41:27,150
She brought in sand...
601
00:41:29,195 --> 00:41:31,863
and I'd filmed some at the beach.
602
00:41:35,159 --> 00:41:37,119
Optical illusions.
603
00:41:37,245 --> 00:41:39,371
The sea diffracted.
604
00:41:39,497 --> 00:41:41,331
Broken up.
605
00:41:47,088 --> 00:41:49,673
In dialogue with other worksin the gallery:
606
00:41:50,258 --> 00:41:53,176
Nicolas Floc'h
and his Pelagic Tower.
607
00:41:58,516 --> 00:42:00,809
I go out on the dock...
608
00:42:00,935 --> 00:42:05,355
and visit the Calli brothers,Angel and Daniel.
609
00:42:05,690 --> 00:42:07,816
One is a head fisherman.
610
00:42:08,067 --> 00:42:10,527
The other is a netmaker.
611
00:42:10,820 --> 00:42:14,114
Even if I don't go out to sea,
I go see my boat.
612
00:42:14,240 --> 00:42:16,575
- Where is it?
- Right nearby.
613
00:42:16,743 --> 00:42:18,994
- What's it called?
- Eros Calli.
614
00:42:19,203 --> 00:42:23,165
- Calli is your family name.
- And Eros is my son's name.
615
00:42:23,291 --> 00:42:25,292
- You named him Eros?
- Yes.
616
00:42:26,252 --> 00:42:29,004
- That's gutsy.
- It's the god of love.
617
00:42:30,631 --> 00:42:33,008
Your parents named you Angel.
618
00:42:33,718 --> 00:42:35,052
Why?
619
00:42:35,219 --> 00:42:39,097
Because of our Italian and Sicilian roots.
620
00:42:39,223 --> 00:42:41,808
We take our grandfather's name.
621
00:42:42,852 --> 00:42:45,145
So your grandfather was called Angel?
622
00:42:45,313 --> 00:42:48,398
On both sides, paternal and maternal.
623
00:42:52,320 --> 00:42:55,238
A netmaker's job
624
00:42:55,364 --> 00:42:57,949
is making nets for trawlers.
625
00:42:58,076 --> 00:43:00,994
He makes them new,buys nylon twine,
626
00:43:01,245 --> 00:43:04,748
calculates the dimensions,and makes the net.
627
00:43:05,124 --> 00:43:06,917
Based on the boat's size?
628
00:43:07,043 --> 00:43:09,836
Based on its engine power.
629
00:43:10,880 --> 00:43:14,341
Is he paid by the net or by the hour?
630
00:43:14,467 --> 00:43:18,261
If he were paid by the hour,
he'd be very, very rich.
631
00:43:18,638 --> 00:43:22,265
- But unfortunately...
- That's not the case.
632
00:43:22,725 --> 00:43:25,519
He gets a percentageof the catch.
633
00:43:25,645 --> 00:43:28,772
If there's a good catchand it sells well,
634
00:43:28,940 --> 00:43:31,566
we make money and share it.
635
00:43:31,818 --> 00:43:33,235
How many on board?
636
00:43:33,361 --> 00:43:34,778
Four.
637
00:43:34,946 --> 00:43:38,824
The netmaker's on board too.
- How do you split it?
638
00:43:38,950 --> 00:43:41,993
We split it 45/55.
639
00:43:42,453 --> 00:43:46,289
When the catch is sold,
we know what we've earned.
640
00:43:47,458 --> 00:43:50,335
We subtract expenses and fuel.
641
00:43:51,838 --> 00:43:54,005
Then we split it
642
00:43:54,132 --> 00:43:55,966
55% for the boat,
643
00:43:56,259 --> 00:43:58,385
45% for crew,
644
00:43:58,636 --> 00:44:00,470
less tax.
645
00:44:00,805 --> 00:44:03,890
If we don't catch or sell anything,
we earn nothing.
646
00:44:07,311 --> 00:44:09,312
You order nets from your brother?
647
00:44:09,438 --> 00:44:13,108
Of course.
If I need nets, I go to my brother.
648
00:44:13,234 --> 00:44:17,320
I know what I'm getting.
I know they'll be good.
649
00:44:17,989 --> 00:44:20,407
A good net catches fish easily.
650
00:44:20,533 --> 00:44:22,117
If the fish agree.
651
00:44:22,785 --> 00:44:25,954
No fish wants to be caught,but some are more clever.
652
00:44:26,080 --> 00:44:27,539
How do they get away?
653
00:44:27,665 --> 00:44:30,208
They try to swim faster than the net.
654
00:44:30,334 --> 00:44:32,794
A fish can move like you.
655
00:44:33,337 --> 00:44:36,840
It stays out in front of the net,
and you can't catch it.
656
00:44:37,049 --> 00:44:38,925
It swims and swims.
657
00:44:39,051 --> 00:44:43,346
If we put you in the water,
after 10 hours you stop, exhausted.
658
00:44:43,806 --> 00:44:47,142
By the time it's in the net,
the fish has drowned.
659
00:44:47,268 --> 00:44:49,394
It drowns before it's caught?
660
00:44:49,520 --> 00:44:54,149
90% of all fish are dead when caught.
661
00:44:54,358 --> 00:44:55,525
Really?
662
00:45:01,449 --> 00:45:03,658
Leaving the net workshop,
663
00:45:03,784 --> 00:45:06,661
I see many more nets on the dock.
664
00:45:07,622 --> 00:45:09,998
These tools of their trade —
665
00:45:10,124 --> 00:45:12,792
barrels, ropes, nets —
666
00:45:12,919 --> 00:45:15,295
are displayed so beautifully...
667
00:45:15,421 --> 00:45:19,049
they'd make certaininstallation artists red with jealousy.
668
00:45:28,059 --> 00:45:29,726
We say "outsider art."
669
00:45:30,102 --> 00:45:32,729
Could these be"outsider installations"?
670
00:45:40,196 --> 00:45:43,573
And the simple creakingof a securely tied gangplank —
671
00:45:43,741 --> 00:45:46,576
is that not the subtlest of music?
54144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.