All language subtitles for Ad.Genius.LeeTaebaek.E04.130212.HDTV.H264.720p-HANrel-[WITH S2]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,222 --> 00:00:05,250 Translation by KBS World 3 00:00:05,896 --> 00:00:11,845 Ms. Ko, Ms. Ko. 4 00:00:12,761 --> 00:00:16,588 I once loved you... 5 00:00:17,514 --> 00:00:19,065 Episode 4 6 00:00:28,298 --> 00:00:29,662 We need to talk. 7 00:00:29,726 --> 00:00:30,441 Let go. 8 00:00:30,522 --> 00:00:31,525 Let's talk. 9 00:00:31,609 --> 00:00:32,475 Let go of me! 10 00:00:32,529 --> 00:00:34,478 Please! We need to talk! 11 00:00:34,537 --> 00:00:36,044 Let go! 12 00:00:46,276 --> 00:00:49,385 Who do you think you are? Are you a hoodlum? 13 00:00:50,709 --> 00:00:52,604 You nitwit. 14 00:00:54,712 --> 00:00:56,856 What's this? Let go of me. 15 00:00:56,999 --> 00:00:59,390 If you don't want to be sued for sexual harassment, 16 00:00:59,599 --> 00:01:01,340 I suggest you stop now. 17 00:01:02,697 --> 00:01:04,607 Are you threatening me? 18 00:01:04,884 --> 00:01:06,342 What's this? 19 00:01:06,461 --> 00:01:07,365 Are you all in this together? 20 00:01:07,421 --> 00:01:09,195 Do you all want to go to jail? 21 00:01:09,302 --> 00:01:10,670 Let go of me! 22 00:01:10,792 --> 00:01:12,511 What's going on? 23 00:01:12,761 --> 00:01:15,118 What a circus. 24 00:01:17,298 --> 00:01:18,711 Director Jin... 25 00:01:18,988 --> 00:01:20,855 Hurry up, get the car. 26 00:01:22,448 --> 00:01:23,970 As you said, Ms. Ko, 27 00:01:24,096 --> 00:01:26,974 his competence shines in a very special way. 28 00:01:27,316 --> 00:01:30,225 We learned a lot today. 29 00:01:35,549 --> 00:01:37,261 Director Jin! 30 00:01:39,283 --> 00:01:41,057 Just let it go. 31 00:01:47,339 --> 00:01:48,656 What happened? 32 00:01:48,762 --> 00:01:50,949 Where's your sense of responsibility? 33 00:01:51,748 --> 00:01:54,040 You act like you're all that, 34 00:01:54,498 --> 00:01:56,587 but you can't even protect your own staff? 35 00:01:57,780 --> 00:02:01,900 And you think you protected Ms. Ko by punching that guy? 36 00:02:03,127 --> 00:02:04,930 Did you think about how your impulsive behavior 37 00:02:05,011 --> 00:02:09,914 may put Ms. Ko in a very awkward position? 38 00:02:16,004 --> 00:02:17,056 What happened? 39 00:02:17,173 --> 00:02:18,647 What's going on? 40 00:02:22,686 --> 00:02:25,683 I'm sorry. I'll see you tomorrow. 41 00:02:38,288 --> 00:02:39,932 I'm sorry, Director Jin. 42 00:02:41,111 --> 00:02:44,508 If you give me another chance... 43 00:02:45,634 --> 00:02:47,093 Ms. Ko, 44 00:02:47,389 --> 00:02:52,040 - I didn't know you were this naive. - Pardon? 45 00:02:52,154 --> 00:02:57,587 You can't undo this even if you stripped down and danced. 46 00:03:37,364 --> 00:03:41,079 I'm sorry if I'm the one who caused this. 47 00:03:41,941 --> 00:03:43,801 I'm sorry too, 48 00:03:45,830 --> 00:03:47,310 but Lee Taebaek, 49 00:03:49,198 --> 00:03:53,291 I beg you to get out of my life. 50 00:03:59,927 --> 00:04:01,404 Ms. Baek. 51 00:04:02,222 --> 00:04:04,988 Who would've thought I'd run into you here? 52 00:04:05,630 --> 00:04:09,229 Well, you see... 53 00:04:12,169 --> 00:04:14,299 Where's my brother? His song's coming up. 54 00:04:14,399 --> 00:04:16,209 This is my song. 55 00:04:16,287 --> 00:04:19,745 Huh? No, it's not. Jiyun, where's my brother... 56 00:04:21,661 --> 00:04:23,455 Don't you think we should go outside and see? 57 00:04:24,321 --> 00:04:27,626 Wouldn't it be better to give them privacy? 58 00:04:33,080 --> 00:04:34,486 I told you, didn't I? 59 00:04:34,594 --> 00:04:36,750 I'm not the lousy old Ko Bokhui anymore. 60 00:04:37,841 --> 00:04:39,520 The job I have 61 00:04:39,912 --> 00:04:42,496 and the people I meet are all part of Ko Ari's life. 62 00:04:43,243 --> 00:04:44,811 Except for you. 63 00:04:46,584 --> 00:04:48,750 I was doing great as Ko Ari. 64 00:04:49,568 --> 00:04:52,410 But everything has gone awry since you showed up. 65 00:04:52,908 --> 00:04:54,249 You know why? 66 00:04:56,259 --> 00:04:58,563 Because you still see me as Ko Bokhui. 67 00:04:59,588 --> 00:05:02,394 You still wish I were the Ko Bokhui you loved. 68 00:05:03,846 --> 00:05:07,805 Should I have pretended I didn't see what happened earlier? 69 00:05:07,883 --> 00:05:09,742 That would have been better. 70 00:05:11,664 --> 00:05:13,785 Honestly, is there anything you can do for me? 71 00:05:15,494 --> 00:05:17,390 Knocking someone out? 72 00:05:19,329 --> 00:05:22,375 Did you think you could protect me with such a pathetic gesture? 73 00:05:23,988 --> 00:05:29,156 You should've pretended you didn't know me even if I keeled over and died. 74 00:05:29,267 --> 00:05:30,880 Ko Bokhui, 75 00:05:32,820 --> 00:05:34,787 how did you end up like this? 76 00:05:38,237 --> 00:05:39,744 Lee Taebaek, 77 00:05:40,092 --> 00:05:41,743 listen carefully. 78 00:05:43,435 --> 00:05:45,658 The Ko Bokhui you loved... 79 00:05:46,501 --> 00:05:48,431 died five years ago. 80 00:05:48,862 --> 00:05:50,880 She's not here anymore. 81 00:05:52,777 --> 00:05:55,441 To Ko Bokhui, Lee Taebaek was everything, 82 00:05:56,932 --> 00:05:58,870 but to Ko Ari, 83 00:06:02,281 --> 00:06:03,976 he's just a loser. 84 00:06:07,436 --> 00:06:09,413 Don't make me the bad guy here. 85 00:06:10,401 --> 00:06:12,310 You're partly responsible for how I am now. 86 00:06:13,321 --> 00:06:16,747 You should've worked just as hard as I have. 87 00:06:17,210 --> 00:06:20,660 I was making my way up, what have you been doing? 88 00:06:26,149 --> 00:06:27,950 You stay where you are, 89 00:06:30,744 --> 00:06:32,362 and I'll stay where I am. 90 00:06:35,756 --> 00:06:37,704 Let's go our separate ways. 91 00:06:45,907 --> 00:06:47,392 Bokhui! 92 00:06:58,677 --> 00:07:00,241 Bokhui. 93 00:07:23,338 --> 00:07:25,254 One, two, three. 94 00:07:25,365 --> 00:07:26,709 Ta-da. 95 00:08:41,119 --> 00:08:43,976 How does Ms. Ko know him? 96 00:08:45,222 --> 00:08:47,825 I was told they went to the same high school. 97 00:08:49,754 --> 00:08:53,069 Then how do you know him? 98 00:08:53,380 --> 00:08:54,581 Pardon? 99 00:08:56,336 --> 00:08:59,994 We're just friends. 100 00:09:01,709 --> 00:09:04,291 Just friends... 101 00:09:05,422 --> 00:09:06,889 You two aren't dating? 102 00:09:07,210 --> 00:09:09,855 No, dating him? No way. 103 00:09:33,818 --> 00:09:35,710 Please! We need to talk! 104 00:09:35,782 --> 00:09:37,229 Let go! 105 00:09:37,720 --> 00:09:40,052 I was doing great as Ko Ari. 106 00:09:40,423 --> 00:09:43,259 But everything has gone awry since you showed up. 107 00:09:43,567 --> 00:09:45,746 The Ko Bokhui you loved... 108 00:09:45,857 --> 00:09:47,744 died five years ago. 109 00:09:48,547 --> 00:09:50,023 Lee Taebaek, 110 00:09:50,921 --> 00:09:54,990 I beg you to get out of my life. 111 00:10:35,429 --> 00:10:37,241 Goodbye, Ko Bokhui. 112 00:10:49,926 --> 00:10:51,783 Wake up, boss. 113 00:10:51,926 --> 00:10:53,973 It's almost midday. 114 00:10:55,402 --> 00:10:57,831 This is no time to be sleeping. 115 00:10:57,898 --> 00:10:59,629 What's it now? 116 00:10:59,801 --> 00:11:02,932 Can't I sleep when I want in my own office? 117 00:11:03,204 --> 00:11:05,211 Boss, I'm hard-pressed right now. 118 00:11:05,397 --> 00:11:07,883 I've to become successful and make lots of money. 119 00:11:08,736 --> 00:11:09,894 What's keeping you? 120 00:11:10,023 --> 00:11:11,273 Boss, 121 00:11:11,468 --> 00:11:13,412 let's make a real ad. 122 00:11:13,523 --> 00:11:15,968 What do you think you're doing right now? 123 00:11:17,796 --> 00:11:19,441 Enlarge the text. 124 00:11:20,174 --> 00:11:24,414 It's been a while since I've made wrapping paper, I'm confused. 125 00:11:24,529 --> 00:11:25,765 See? 126 00:11:25,880 --> 00:11:28,464 Even the finest of swords will rust from disuse. 127 00:11:28,593 --> 00:11:32,555 Boss, let's move beyond flyers and signboards. 128 00:11:32,643 --> 00:11:35,926 Let's do newspaper, magazine, and TV ads. 129 00:11:36,039 --> 00:11:37,873 Shut up. 130 00:11:38,123 --> 00:11:42,529 We've enough to do as it is. Why add to our workload? 131 00:11:45,082 --> 00:11:46,417 Why don't you take a look at this? 132 00:11:46,544 --> 00:11:49,027 I stayed up all night doing this. 133 00:11:49,242 --> 00:11:50,774 What is it? 134 00:11:53,771 --> 00:11:59,493 I know that you once reigned over the Korean ad industry. 135 00:12:03,368 --> 00:12:06,161 I don't know why you left the advertising world, 136 00:12:06,247 --> 00:12:09,539 but I'll help you make a triumphant comeback. 137 00:12:11,619 --> 00:12:13,796 That was all in the past. 138 00:12:15,070 --> 00:12:18,030 And I don't want to deal with a bunch of uppity clients anymore. 139 00:12:18,181 --> 00:12:19,565 I'm comfortable now. 140 00:12:19,622 --> 00:12:22,045 The legendary Ma Jinga shouldn't be rotting away 141 00:12:22,101 --> 00:12:24,884 in this shabby hole in the wall for the sake of comfort. 142 00:12:25,645 --> 00:12:27,766 Soon you'll rust away like scrap metal. 143 00:12:27,842 --> 00:12:28,827 What? 144 00:12:28,960 --> 00:12:30,319 Good grief... 145 00:12:30,547 --> 00:12:33,370 I'll oil you and polish you. 146 00:12:33,709 --> 00:12:36,570 The legendary Ma Jinga shall reign supreme once again. 147 00:12:36,667 --> 00:12:38,259 Look here. 148 00:12:39,079 --> 00:12:41,930 Even if you want to make good ads, who'll give me work? 149 00:12:42,071 --> 00:12:43,507 We can find clients. 150 00:12:43,877 --> 00:12:46,121 They say ignorance makes a man brave. 151 00:12:46,281 --> 00:12:50,715 Finding a client is harder than making an ad. 152 00:12:50,854 --> 00:12:54,295 I wouldn't be here if I shied away from challenges. 153 00:12:54,389 --> 00:12:56,651 I always take things head on. 154 00:12:57,566 --> 00:12:58,860 So you think you can do this? 155 00:12:58,933 --> 00:13:01,861 I won't know unless I try. 156 00:13:08,005 --> 00:13:10,361 Get this company to hire us to make their ad. 157 00:13:23,413 --> 00:13:24,716 It won't be easy. 158 00:13:24,813 --> 00:13:27,057 The president of this company is a total miser. 159 00:13:31,086 --> 00:13:32,490 Good luck. 160 00:13:46,310 --> 00:13:48,370 Aren't people here cold? 161 00:13:49,519 --> 00:13:51,524 They don't even have a security guard. 162 00:13:53,432 --> 00:13:55,298 - Hello. - Hello. 163 00:13:56,337 --> 00:13:58,656 Do they really make the thermoses here? 164 00:14:05,375 --> 00:14:08,038 Do you pay the water bill? That's enough. 165 00:14:08,541 --> 00:14:11,425 I'm here to see the president, so clean hands are a must. 166 00:14:14,442 --> 00:14:16,646 I heard the president's a Scrooge. 167 00:14:17,688 --> 00:14:22,478 The building isn't lit or heated properly, 168 00:14:23,796 --> 00:14:26,217 and you guys don't even have paper towels. 169 00:14:26,742 --> 00:14:28,696 I bet he doesn't pay you much either. 170 00:14:28,790 --> 00:14:31,836 I make enough. Mind your own business. 171 00:14:32,232 --> 00:14:34,268 Say, where's the president's office? 172 00:14:36,103 --> 00:14:37,733 No elevator here? 173 00:14:37,812 --> 00:14:40,477 The elevator is only for people with disabilities. 174 00:14:40,608 --> 00:14:43,694 Isn't it good to stay fit and save electricity? 175 00:14:43,936 --> 00:14:46,543 The president's a real cheapskate, isn't he? 176 00:14:46,662 --> 00:14:49,250 I bet he uses the elevator all the time though. 177 00:14:49,797 --> 00:14:51,247 How do you know that? 178 00:14:51,364 --> 00:14:52,669 It's a no-brainer. 179 00:14:52,755 --> 00:14:55,904 You don't have to come with me all the way up. Seventh floor, right? 180 00:14:56,000 --> 00:14:58,482 I've to clean the president's office. 181 00:14:59,393 --> 00:15:01,257 Clean his office? 182 00:15:05,328 --> 00:15:06,937 You said you were from GRC, right? 183 00:15:07,021 --> 00:15:07,804 Yes. 184 00:15:07,850 --> 00:15:09,121 Why are you here? 185 00:15:09,274 --> 00:15:12,371 I'm here to make a thermos ad proposal. 186 00:15:12,869 --> 00:15:15,043 So you're here to coax him out of money. 187 00:15:15,175 --> 00:15:18,607 Thermoses are selling well, why advertise them? 188 00:15:18,735 --> 00:15:21,232 They'll sell even better with advertising. 189 00:15:21,562 --> 00:15:25,002 Don't bother. He won't go for it. 190 00:15:25,325 --> 00:15:27,115 How do you know? 191 00:15:35,353 --> 00:15:37,654 Can you come into the president's office just like this? 192 00:15:39,881 --> 00:15:41,183 Huh? 193 00:15:41,530 --> 00:15:44,265 What if someone sees you? You'll be fired. 194 00:15:44,439 --> 00:15:47,477 Why would I be fired for sitting at my own desk? 195 00:15:47,598 --> 00:15:48,998 Your desk? 196 00:15:50,012 --> 00:15:51,810 You're President Nam? 197 00:15:52,637 --> 00:15:55,215 I'm the cheapskate. 198 00:16:00,590 --> 00:16:03,567 GRC's president, Ma Jinga, made these ads. 199 00:16:03,657 --> 00:16:06,784 The ads were well-received, and the products sold like hotcakes. 200 00:16:13,784 --> 00:16:16,909 Do you know an agency called Geum San Ad? 201 00:16:18,535 --> 00:16:19,812 Yes, I do. 202 00:16:20,583 --> 00:16:23,084 I once had them make us an ad. 203 00:16:24,686 --> 00:16:27,310 I spent a lot of money on it, 204 00:16:28,240 --> 00:16:29,766 but the returns were dismal. 205 00:16:29,852 --> 00:16:33,319 And I thought the ad was lousy. 206 00:16:33,987 --> 00:16:36,488 I assure you the ad GRC makes will be different. 207 00:16:37,462 --> 00:16:41,504 Why would I have a tiny, no-name company make me an ad, 208 00:16:41,641 --> 00:16:45,327 when even Korea's top ad agency did such a shoddy job? 209 00:16:45,981 --> 00:16:51,016 I'm not interested, so stop wasting my precious time and get out of here. 210 00:16:57,992 --> 00:17:00,251 You're printing on both sides, right? 211 00:17:01,697 --> 00:17:03,630 Turn off the power when you're not using it. 212 00:17:03,764 --> 00:17:06,001 With ads, what matters isn't the size of the ad agency, 213 00:17:06,074 --> 00:17:07,695 but the quality of the idea. 214 00:17:07,815 --> 00:17:10,645 I don't care what matters. Business isn't good. 215 00:17:10,719 --> 00:17:12,759 I can barely pay my staff. 216 00:17:12,860 --> 00:17:15,094 I don't have money to spend on an ad. 217 00:17:15,596 --> 00:17:18,319 How many times did I tell you not to use disposable cups? 218 00:17:18,462 --> 00:17:19,727 Sorry, sir. 219 00:17:19,828 --> 00:17:22,630 This is precisely when you need to advertise. 220 00:17:22,955 --> 00:17:24,611 President Ma used the power of advertising 221 00:17:24,672 --> 00:17:27,122 to turn a failing Chinese eatery into a booming success. 222 00:17:27,231 --> 00:17:29,981 How dare you compare us to a Chinese restaurant? 223 00:17:30,088 --> 00:17:32,045 Please have faith in us. 224 00:17:32,661 --> 00:17:34,711 We'll make the best ad there is. 225 00:17:34,865 --> 00:17:37,411 Do you know what's the best kind of advertising? 226 00:17:38,029 --> 00:17:41,197 Word-of-mouth testimony by people who have actually used our products. 227 00:17:41,293 --> 00:17:44,596 Only shoddy products like BK thermoses need advertising. 228 00:17:44,679 --> 00:17:48,328 Ads aren't necessary for quality products like ours. 229 00:17:49,398 --> 00:17:51,242 You're definitely right. 230 00:17:51,607 --> 00:17:55,440 But wouldn't a loudspeaker help word-of-mouth advertising go further? 231 00:17:55,866 --> 00:17:59,058 GRC will serve as a loudspeaker for Century Thermos. 232 00:17:59,173 --> 00:18:01,687 We don't need a loudspeaker. 233 00:18:01,760 --> 00:18:03,013 President Nam! 234 00:18:03,407 --> 00:18:04,697 Sir... 235 00:18:04,901 --> 00:18:07,406 The folks from BK Group are here again. 236 00:18:10,231 --> 00:18:11,808 You brought the salt, right? 237 00:18:12,036 --> 00:18:13,607 Yes. Here, sir. 238 00:18:19,372 --> 00:18:21,305 Are you deaf? Are your brains on vacation? 239 00:18:21,418 --> 00:18:23,605 How many times must I tell you I'm not selling my company? 240 00:18:24,150 --> 00:18:27,496 We're here today for your final answer. 241 00:18:27,561 --> 00:18:31,166 I've already given you my answer. Do you want more salt in your face? 242 00:18:31,815 --> 00:18:36,031 Very well then. We'll tell the BK chairman, Mr. Baek. 243 00:18:41,839 --> 00:18:44,018 BK must be trying to buy you out. 244 00:18:44,777 --> 00:18:46,317 Stop pestering me and get out of here. 245 00:18:46,370 --> 00:18:47,615 You're doing well. 246 00:18:47,735 --> 00:18:50,421 Never sell your business to that lousy company. 247 00:18:54,744 --> 00:18:57,616 Ms. Lee, did we really lose the Geum San Construction account? 248 00:18:59,102 --> 00:19:01,958 First, let's hear what Director Kang has to say. 249 00:19:12,059 --> 00:19:16,727 I'm sure you've heard, but we lost the Geum San Construction account. 250 00:19:19,115 --> 00:19:23,297 To make up for the loss, we need an even bigger client. 251 00:19:24,202 --> 00:19:26,912 The Geum San ad was worth $30 million. 252 00:19:27,027 --> 00:19:30,808 In this bad economy, where will we get a project that big? 253 00:19:32,400 --> 00:19:35,652 You all know BK Group, right? 254 00:19:36,283 --> 00:19:39,907 BK Group will be redoing its corporate identity very soon. 255 00:19:40,023 --> 00:19:43,444 A CI project would be worth around $300 million. 256 00:19:43,982 --> 00:19:46,483 It'll be worth at least $500 million. 257 00:19:49,020 --> 00:19:50,253 Ms. Baek. 258 00:19:50,403 --> 00:19:51,677 Yes? 259 00:19:51,854 --> 00:19:55,217 Did you attend Sohwa Girls' High School? 260 00:19:56,478 --> 00:19:57,834 Yes. 261 00:19:58,222 --> 00:20:02,050 You had a classmate named Baek Hyeonjin, right? 262 00:20:03,941 --> 00:20:05,209 Yes. 263 00:20:06,021 --> 00:20:08,383 I don't know if you're aware, 264 00:20:08,984 --> 00:20:12,419 but she's the youngest daughter of Mr. Baek, chairman of BK Group. 265 00:20:14,458 --> 00:20:16,312 Get in touch with her somehow. 266 00:20:16,466 --> 00:20:20,558 We must find out everything we can about the chairman of BK Group. 267 00:20:20,649 --> 00:20:23,849 Could you get us every possible detail about him? 268 00:20:27,922 --> 00:20:29,227 Yes. 269 00:20:31,021 --> 00:20:33,678 I trust you all will make this happen. 270 00:20:39,115 --> 00:20:42,752 Why do we have to pick up after him and his mess? 271 00:20:43,458 --> 00:20:46,189 At least we're better off than Ms. Ko. 272 00:20:46,758 --> 00:20:48,339 What happened to Ms. Ko? 273 00:20:48,483 --> 00:20:49,686 You haven't heard? 274 00:20:49,793 --> 00:20:52,229 She's been transferred to the media team. 275 00:20:52,355 --> 00:20:53,011 Why? 276 00:20:53,108 --> 00:20:54,544 It's obvious. 277 00:20:54,618 --> 00:20:58,101 She was singled out to be the scapegoat. 278 00:21:02,670 --> 00:21:04,856 Is this your way of telling me to resign? 279 00:21:05,127 --> 00:21:07,580 Geum San Construction took disciplinary action against Park, 280 00:21:07,701 --> 00:21:10,104 so we had to hold someone accountable too. 281 00:21:10,335 --> 00:21:13,524 But why does it have to be me? 282 00:21:14,670 --> 00:21:17,569 You really don't know why? 283 00:21:17,906 --> 00:21:20,146 President Kang is behind Director Kang. 284 00:21:20,454 --> 00:21:24,139 If things work out well, we can get rid of them both. 285 00:21:25,012 --> 00:21:27,325 But if things don't work out, 286 00:21:27,753 --> 00:21:30,060 I'll be the only one fired on our end. 287 00:21:30,967 --> 00:21:32,302 Sir, 288 00:21:32,862 --> 00:21:36,821 I've worked very hard for you. 289 00:21:37,829 --> 00:21:41,657 In any case, things don't look good, so just take it easy for now. 290 00:21:59,619 --> 00:22:01,651 [Director Kang] 291 00:22:22,268 --> 00:22:24,666 I'm sorry about the Geum San Construction account. 292 00:22:25,224 --> 00:22:27,877 I've something to discuss, so please call me. 293 00:22:38,682 --> 00:22:40,923 You never even come for the holidays, 294 00:22:41,035 --> 00:22:43,962 so why are you coming all the way to Tongyeong all of a sudden? 295 00:22:44,883 --> 00:22:46,379 Just because. 296 00:22:46,723 --> 00:22:48,892 I'm going on a business trip to Busan anyway. 297 00:22:49,027 --> 00:22:50,903 Did something happen at work? 298 00:22:51,994 --> 00:22:53,568 Everything's fine. 299 00:22:53,938 --> 00:22:55,745 I couldn't come for the holidays, 300 00:22:55,886 --> 00:22:58,252 so I'm squeezing in a quick visit to see you. 301 00:23:51,680 --> 00:23:53,037 What? 302 00:23:54,270 --> 00:23:55,910 You can't come? 303 00:23:57,107 --> 00:24:00,251 Something urgent came up at work, I've to head back to Seoul. 304 00:24:00,434 --> 00:24:03,159 Wretched thing. Why say you were coming at all? 305 00:24:04,107 --> 00:24:05,751 Oh, well. 306 00:24:06,307 --> 00:24:08,817 How's dad? Is he doing well? 307 00:24:08,910 --> 00:24:10,542 That goes without saying. 308 00:24:10,726 --> 00:24:14,210 He never has a worry in the world. 309 00:24:14,591 --> 00:24:17,663 He wiles the day away at the gambling shack, 310 00:24:18,056 --> 00:24:20,547 having the time of his life. 311 00:24:21,582 --> 00:24:24,106 Bokhui, take this to heart. 312 00:24:25,109 --> 00:24:30,015 Don't lead the kind of life I lead. 313 00:24:47,317 --> 00:24:48,714 [Director Kang] 314 00:24:51,990 --> 00:24:53,922 It's hard to get a hold of you. 315 00:24:54,603 --> 00:24:56,165 I'm sorry. 316 00:24:57,001 --> 00:25:00,514 Could I see you this evening? 317 00:25:15,030 --> 00:25:16,858 What's going on? 318 00:25:17,041 --> 00:25:19,447 Why are you all cackling like you've gone mad? 319 00:25:19,837 --> 00:25:22,962 President Nam threw salt in your face, eh? 320 00:25:23,139 --> 00:25:24,915 Word sure gets around fast. 321 00:25:25,029 --> 00:25:27,470 He must have been so annoyed. 322 00:25:27,580 --> 00:25:29,209 In his face, no less. 323 00:25:29,550 --> 00:25:34,616 Why do Koreans throw salt at people? Is it for flavoring? 324 00:25:35,058 --> 00:25:37,783 They do it to chase away people who are bad luck. 325 00:25:40,002 --> 00:25:43,133 How can you laugh when your student's been defeated in battle? 326 00:25:43,294 --> 00:25:46,341 Experience is the best teacher. 327 00:25:46,607 --> 00:25:47,842 Do you get it now? 328 00:25:47,958 --> 00:25:50,026 Getting a client is as difficult as plucking a star from the sky. 329 00:25:50,089 --> 00:25:52,238 I haven't thrown in the towel yet. 330 00:25:52,338 --> 00:25:55,012 Just wait and see. I'll pluck a star from the sky. 331 00:25:57,699 --> 00:25:59,428 Shall I give you a hint? 332 00:26:00,382 --> 00:26:01,418 What is it? 333 00:26:01,536 --> 00:26:05,029 To win the heart of a consumer or client, 334 00:26:05,223 --> 00:26:08,024 you need to approach like you would approach a lover. 335 00:26:08,421 --> 00:26:09,519 A lover? 336 00:26:09,606 --> 00:26:11,931 Think of what you do if you're interested in someone. 337 00:26:12,082 --> 00:26:14,970 In order to get her to go out with you, 338 00:26:15,074 --> 00:26:18,452 you go out of your way to find out everything about her. 339 00:26:18,946 --> 00:26:21,458 If you desperately want something, you study it extensively. 340 00:26:21,525 --> 00:26:23,170 All of a sudden, 341 00:26:23,804 --> 00:26:27,224 you'll find yourself holding the right key to the lock. 342 00:26:41,728 --> 00:26:43,487 Welcome. 343 00:26:46,617 --> 00:26:48,333 You work here too? 344 00:26:48,623 --> 00:26:53,550 My grandma works here, I was helping her with the dishes. 345 00:26:58,883 --> 00:27:01,237 [Century Thermos] It was tough finding what you asked for. 346 00:27:02,722 --> 00:27:04,424 Thank you. 347 00:27:04,972 --> 00:27:06,891 Why do you need Geum San's old ad for that company? 348 00:27:07,909 --> 00:27:10,174 Adman Lee Taebaek's first project 349 00:27:10,730 --> 00:27:13,838 will be Century Thermos. 350 00:27:19,230 --> 00:27:21,516 You're a pretty little thing. 351 00:27:21,896 --> 00:27:25,153 Taebaek, you know how to pick a winner. 352 00:27:25,530 --> 00:27:27,823 We're not dating. 353 00:27:28,123 --> 00:27:31,802 If a boy and a girl are having dinner together late at night, it's dating. 354 00:27:31,882 --> 00:27:33,922 There's not much more to dating than that. 355 00:27:34,383 --> 00:27:36,546 Let me know if you need anything else, sweetheart. 356 00:27:36,750 --> 00:27:38,602 I will, thank you. 357 00:27:44,334 --> 00:27:46,532 Your grandma seems like a very nice person. 358 00:27:47,030 --> 00:27:49,122 My parents passed away when Soran and I were young, 359 00:27:49,272 --> 00:27:51,615 so grandma raised us both. 360 00:27:52,039 --> 00:27:54,690 I've to make it big quickly so that I can pamper her. 361 00:27:58,256 --> 00:27:59,299 About yesterday... 362 00:27:59,399 --> 00:28:01,774 I'm sorry I invited you and then took off before you. 363 00:28:05,966 --> 00:28:07,499 As long as you know. 364 00:28:07,581 --> 00:28:09,909 If the ad's a huge success, treat me to a fancy dinner. 365 00:28:12,068 --> 00:28:15,226 Did you grow up poor too? 366 00:28:15,812 --> 00:28:17,156 Why do you ask? 367 00:28:17,510 --> 00:28:19,510 You seem to like getting things for free. 368 00:28:19,831 --> 00:28:21,823 Who doesn't like free things? 369 00:28:21,999 --> 00:28:24,980 They say you're prone to baldness if you're always after freebies. 370 00:28:25,243 --> 00:28:28,434 You do seem to have a rather wide forehead. 371 00:28:28,692 --> 00:28:31,098 My forehead's nice, see? 372 00:28:39,767 --> 00:28:41,516 BK Group. 373 00:28:42,470 --> 00:28:43,867 What's that? 374 00:28:43,954 --> 00:28:45,847 How did that end up there? 375 00:28:47,318 --> 00:28:50,875 We might be doing BK's ad, so I did some research. 376 00:28:51,422 --> 00:28:54,640 Why are you making an ad for such an unethical company? 377 00:28:57,413 --> 00:28:59,006 What do you mean? 378 00:28:59,711 --> 00:29:02,042 My experience with BK has been awful. 379 00:29:03,910 --> 00:29:06,129 What happened? 380 00:29:20,545 --> 00:29:22,809 BK Development was building an apartment complex 381 00:29:23,489 --> 00:29:27,303 where my childhood home was, we were forced to leave. 382 00:29:29,316 --> 00:29:31,724 We didn't get adequate compensation, 383 00:29:31,940 --> 00:29:37,378 and we didn't have the money to buy a new house. 384 00:29:39,899 --> 00:29:43,263 So our family lived scattered apart for some time. 385 00:29:45,172 --> 00:29:46,801 My mom got sick 386 00:29:48,099 --> 00:29:51,048 from the stress and frustration, 387 00:29:52,145 --> 00:29:56,927 and she eventually passed away. 388 00:29:59,146 --> 00:30:01,531 To our family, BK Group 389 00:30:02,853 --> 00:30:04,912 is a symbol of misfortune. 390 00:30:15,766 --> 00:30:17,384 Oh, yeah! 391 00:30:17,522 --> 00:30:19,426 Alright! 392 00:30:21,690 --> 00:30:23,479 When I was younger, 393 00:30:24,857 --> 00:30:27,575 I was scared that dad would be ashamed of me, 394 00:30:28,316 --> 00:30:32,278 so I did my best at school and with everything else. 395 00:30:32,564 --> 00:30:34,366 But not anymore? 396 00:30:35,983 --> 00:30:38,709 Now I'm ashamed to be the daughter 397 00:30:38,802 --> 00:30:43,343 of the chairman of a company people call unethical. 398 00:30:45,110 --> 00:30:46,375 Hey. 399 00:30:46,456 --> 00:30:50,648 Why should you be ashamed when it's your father who's unethical? 400 00:30:50,726 --> 00:30:54,341 They never even put you on the family registry. 401 00:30:54,762 --> 00:30:57,545 Why did he named you "Baek Hyeonjin" 402 00:30:57,633 --> 00:30:59,454 and then not include you on the registry. 403 00:30:59,777 --> 00:31:01,617 I'm actually relieved 404 00:31:02,355 --> 00:31:06,700 that I can live as "Baek Jiyun", the name mom gave me. 405 00:31:09,583 --> 00:31:11,420 What's happening with the Century Thermos buyout? 406 00:31:11,505 --> 00:31:14,031 President Nam's not budging, sir. 407 00:31:14,329 --> 00:31:17,872 A friendly takeover doesn't seem likely. 408 00:31:18,379 --> 00:31:21,034 He's not even willing to sell just the land? 409 00:31:21,141 --> 00:31:22,529 No, sir. 410 00:31:23,318 --> 00:31:26,960 If you want to push ahead, we can opt for a different strategy. 411 00:31:34,466 --> 00:31:38,530 Ms. Ko, I'm sorry you were transferred to the media team. 412 00:31:38,861 --> 00:31:39,968 About Geum San Construction... 413 00:31:40,004 --> 00:31:41,839 My real name is... 414 00:31:43,582 --> 00:31:45,167 Ko Bokhui. 415 00:31:47,047 --> 00:31:51,102 My mom runs a bar in Tongyeong, and my dad is a fisherman. 416 00:31:53,161 --> 00:31:58,593 Don't you want to know about my relation with the guy who punched Mr. Lee? 417 00:31:59,002 --> 00:32:00,971 I heard you two went to the same high school. 418 00:32:04,002 --> 00:32:09,361 We dated from 12th grade until I went to States to study. 419 00:32:11,785 --> 00:32:14,293 I cut off contact with him as soon as I got to the States. 420 00:32:15,412 --> 00:32:18,978 I wanted to leave behind Ko Bokhui and her third-rate life in Korea. 421 00:32:21,062 --> 00:32:24,820 That's why I changed my name to Ko Ari. 422 00:32:27,559 --> 00:32:30,989 Why are you telling me these things? 423 00:32:34,247 --> 00:32:35,961 I'm here today 424 00:32:37,336 --> 00:32:39,221 for a job interview. 425 00:32:41,417 --> 00:32:45,325 It turns out Executive Director Hwang isn't someone I can trust or rely on. 426 00:32:46,512 --> 00:32:49,626 And you find me trustworthy and reliable? 427 00:32:50,992 --> 00:32:52,337 More than Executive Director Hwang. 428 00:32:52,438 --> 00:32:57,081 Does someone as competent as you need backing from someone else? 429 00:32:57,363 --> 00:33:00,902 If I saw my career as temporary and a means to get a husband, 430 00:33:01,450 --> 00:33:06,464 I would need a dating agency, not a strong backer in the ad industry. 431 00:33:08,978 --> 00:33:12,409 You're a lot like me. 432 00:33:13,268 --> 00:33:14,655 How so? 433 00:33:14,827 --> 00:33:18,687 You want to get to a place that's difficult to reach. 434 00:33:21,722 --> 00:33:23,750 I guess we both put a lot of pressure on ourselves. 435 00:33:27,544 --> 00:33:31,372 Have I passed the job interview? 436 00:34:26,666 --> 00:34:30,067 [Free Meal for the Homeless] 437 00:34:31,752 --> 00:34:33,435 Enjoy. 438 00:34:48,324 --> 00:34:50,004 Thank you. 439 00:35:01,997 --> 00:35:06,329 President Nam is the biggest sponsor of our homeless shelter. 440 00:35:06,477 --> 00:35:10,786 In the heyday of Century Thermos, he used to donate $100,000 a year. 441 00:35:10,990 --> 00:35:13,956 That stingy old man gave away $100,000 a year? 442 00:35:15,606 --> 00:35:20,442 Business isn't good, and yet he still donates $20,000 a year. 443 00:35:21,194 --> 00:35:22,999 I was wondering... 444 00:35:23,190 --> 00:35:27,580 Is there a special reason for his interest in the homeless? 445 00:35:28,955 --> 00:35:31,283 When his first business went belly up long ago, 446 00:35:31,361 --> 00:35:34,560 he spent over a year on the streets. 447 00:35:37,770 --> 00:35:39,019 [Fundraiser for Construction of Homeless Shelter] 448 00:35:41,113 --> 00:35:42,757 [Fundraiser for Construction of Homeless Shelter] 449 00:35:47,101 --> 00:35:49,032 Okay. 450 00:36:02,477 --> 00:36:04,399 - Bring the salt. - Yes, sir. 451 00:36:07,769 --> 00:36:09,664 We'll show you the power of advertising. 452 00:36:09,752 --> 00:36:12,068 - What? - The homeless shelter fundraiser... 453 00:36:12,837 --> 00:36:16,728 I know you donate $20,000 every year to the shelter. 454 00:36:16,818 --> 00:36:18,599 Hurry up with the salt. 455 00:36:20,551 --> 00:36:23,298 They say it'll cost around $200,00 to expand the shelter. 456 00:36:23,892 --> 00:36:29,161 We'll raise $200,000 in a week with a $20,000 newspaper ad. 457 00:36:29,508 --> 00:36:31,448 $200,000 in a week? 458 00:36:31,567 --> 00:36:32,936 What if you can't? 459 00:36:33,055 --> 00:36:35,848 Then we'll give you back the $20,000 cost of the ad. 460 00:36:35,960 --> 00:36:40,481 But if we manage to raise $200,000 or more in a week, 461 00:36:40,707 --> 00:36:42,850 let us do an ad for Century Thermos. 462 00:36:49,815 --> 00:36:53,130 [Promissory Note] 463 00:36:54,545 --> 00:36:56,227 If we can't raise $200,000 in a week, 464 00:36:56,291 --> 00:36:59,344 I'm going to have to pay for the newspaper ad? 465 00:36:59,500 --> 00:37:01,833 I'm nuts? Why would I sign that? 466 00:37:01,913 --> 00:37:03,439 It's ridiculous. 467 00:37:03,550 --> 00:37:05,606 Boss, when I was in high school, 468 00:37:05,721 --> 00:37:08,730 I made a fundraiser poster to help a friend with heart disease, 469 00:37:08,803 --> 00:37:11,145 and raised $3,000 in a month. 470 00:37:11,237 --> 00:37:12,721 A local paper published it... 471 00:37:12,819 --> 00:37:14,242 Shut up twerp. 472 00:37:14,502 --> 00:37:16,977 Is this the same? 473 00:37:17,215 --> 00:37:18,957 I may lost $20,000 of my precious money. 474 00:37:19,026 --> 00:37:21,782 Why do you start out thinking it's impossible? 475 00:37:22,114 --> 00:37:24,459 I'm not doing this just for my own sake, help me out. 476 00:37:24,516 --> 00:37:27,084 But $20,000 is a bit steep. 477 00:37:27,218 --> 00:37:28,777 I don't know about this. 478 00:37:28,887 --> 00:37:32,321 And it's not like we'll be paid more for doing this ad. 479 00:37:32,407 --> 00:37:33,944 See? 480 00:37:34,337 --> 00:37:36,842 I'm not the only one who's being negative. 481 00:37:36,994 --> 00:37:40,316 There's no way you can be optimistic about this. 482 00:37:40,434 --> 00:37:41,529 Boss, 483 00:37:41,612 --> 00:37:45,846 you used to make ads worth tens of millions of dollars, why the fear? 484 00:37:46,005 --> 00:37:47,379 What? 485 00:37:50,687 --> 00:37:53,889 An adman can't fear failure. 486 00:37:54,122 --> 00:37:59,154 Once fear sets in, the adman will make a safe, clich� ad. 487 00:37:59,619 --> 00:38:02,141 To become an exceptional adman, 488 00:38:03,018 --> 00:38:07,630 you need to dream of failure beyond anyone's wildest imagination. 489 00:38:09,111 --> 00:38:12,322 Who said something that awesome? 490 00:38:13,084 --> 00:38:16,402 Your father, President Ma Jinga. 491 00:38:19,487 --> 00:38:22,709 You said so in an interview a while back. 492 00:38:23,037 --> 00:38:25,027 Don't tell me you've forgotten. 493 00:38:26,330 --> 00:38:28,123 I don't know. 494 00:38:38,021 --> 00:38:39,537 What's this? 495 00:38:39,850 --> 00:38:42,256 Is he threatening to jump into the Hangang River if I don't say yes? 496 00:38:42,386 --> 00:38:44,968 Taebaek took my work clothes. 497 00:38:45,291 --> 00:38:45,974 What? 498 00:38:46,048 --> 00:38:49,232 He said something about how he needed to look like a bum. 499 00:38:49,575 --> 00:38:51,105 What? 500 00:39:18,205 --> 00:39:19,584 What do you want? 501 00:39:20,682 --> 00:39:22,583 Homie, by any chance? 502 00:39:22,713 --> 00:39:24,092 No, I'm Taebaek. 503 00:39:24,196 --> 00:39:26,678 Are you homeless? 504 00:39:28,055 --> 00:39:30,926 I was wondering if I could stay here for a while. 505 00:39:31,008 --> 00:39:35,337 No vacancy here. Try a flophouse or a shelter. 506 00:39:35,458 --> 00:39:38,623 I'll only be here for a week, I really want to be a bum. 507 00:39:38,961 --> 00:39:40,562 What? Bum? 508 00:39:40,675 --> 00:39:43,412 How dare you call us bums? 509 00:39:44,069 --> 00:39:45,364 Sorry, sir. 510 00:39:45,462 --> 00:39:48,163 I'd like to be a homeless person. Just for one week. 511 00:39:48,223 --> 00:39:53,483 Hey, do you think being homeless is a vacation package. 512 00:39:54,037 --> 00:39:57,279 What's keeping you? Get him out of here. 513 00:39:59,361 --> 00:40:01,518 Hang on. 514 00:40:02,644 --> 00:40:04,627 I'll call you the kingpin. 515 00:40:06,883 --> 00:40:09,157 Do you want to die? 516 00:40:10,327 --> 00:40:12,708 Mr. Kingpin, the truth is... 517 00:40:14,185 --> 00:40:17,694 You're making a fundraiser ad for a homeless shelter? 518 00:40:17,763 --> 00:40:18,625 Yes. 519 00:40:18,721 --> 00:40:21,578 But do you have to actually experience being homeless? 520 00:40:21,711 --> 00:40:24,085 Sleeping here in the winter will take a toll on you. 521 00:40:24,142 --> 00:40:28,210 Inspiration doesn't come to me unless I get into the thick of things. 522 00:40:28,411 --> 00:40:29,278 Please help me. 523 00:40:29,399 --> 00:40:31,319 You won't even know I was here. 524 00:40:33,411 --> 00:40:35,388 Oh, right. 525 00:40:35,522 --> 00:40:37,013 Where's Adman Park? 526 00:40:37,131 --> 00:40:38,545 He'll be here. 527 00:40:39,285 --> 00:40:40,320 Adman Park? 528 00:40:40,445 --> 00:40:43,331 He came here not long ago. 529 00:40:43,416 --> 00:40:47,188 He says he used to be a successful adman. 530 00:40:47,279 --> 00:40:50,135 Who knows? Maybe he can help you. 531 00:40:51,355 --> 00:40:53,511 Oh, there he is. 532 00:40:59,364 --> 00:41:00,652 Boss! 533 00:41:00,798 --> 00:41:02,443 Taebaek. 534 00:41:08,835 --> 00:41:10,861 I left Yuchan in the care of my parents. 535 00:41:11,493 --> 00:41:16,381 I took out a mortgage on my parents' house and came back to Seoul, but... 536 00:41:17,194 --> 00:41:18,658 No way... 537 00:41:19,210 --> 00:41:20,329 Yup. 538 00:41:20,408 --> 00:41:22,502 I was planning to start afresh, even if it was a hole in the wall, 539 00:41:22,616 --> 00:41:26,390 but I was swindled and lost every last penny. 540 00:41:28,820 --> 00:41:31,839 Still, you shouldn't be out here like this. 541 00:41:31,941 --> 00:41:34,201 I'm too ashamed to face Yuchan. 542 00:41:34,965 --> 00:41:37,925 He's better off without a dad like me anyway. 543 00:41:39,431 --> 00:41:43,123 There are many folks like him these days. 544 00:41:43,484 --> 00:41:49,431 The homeless population has been growing since the financial crisis. 545 00:41:49,500 --> 00:41:51,456 In any case, 546 00:41:51,540 --> 00:41:54,032 I think highly of your idea, 547 00:41:54,138 --> 00:41:57,591 but it's hard to raise $2,000 these days, let alone $200,000. 548 00:41:57,697 --> 00:42:01,885 Everyone's hard-pressed to make ends meet. 549 00:42:08,390 --> 00:42:10,562 Don't you miss Yuchan? 550 00:42:11,357 --> 00:42:12,483 I'm sure he's fine. 551 00:42:12,590 --> 00:42:13,860 Yeongsik, 552 00:42:13,988 --> 00:42:17,775 my dear son, I knew you'd come. 553 00:42:17,944 --> 00:42:20,235 He's not your son, sir. 554 00:42:20,471 --> 00:42:22,951 Look at him carefully. He's not, right? 555 00:42:23,003 --> 00:42:24,372 This isn't Yeongsik? 556 00:42:24,491 --> 00:42:25,591 No. 557 00:42:25,712 --> 00:42:28,780 I'll let you know when your son comes. 558 00:42:29,282 --> 00:42:31,275 Go to sleep, okay? 559 00:42:33,269 --> 00:42:35,291 Yeongsik. 560 00:42:42,219 --> 00:42:43,781 Who is he? 561 00:42:45,106 --> 00:42:46,936 That poor old man? 562 00:42:47,181 --> 00:42:49,585 His son abandoned him and move away. 563 00:42:50,901 --> 00:42:54,965 He can't walk due to arthritis, and he suffers from dementia. 564 00:42:55,091 --> 00:42:57,079 It's awful. 565 00:42:59,942 --> 00:43:01,546 This is it. 566 00:43:04,771 --> 00:43:06,241 This is where you've been sleeping? 567 00:43:06,313 --> 00:43:10,155 It's uncomfortable at first, but you get used to it. 568 00:43:13,624 --> 00:43:15,918 Here's your blanket. 569 00:43:21,172 --> 00:43:22,431 Will this keep me warm? 570 00:43:22,556 --> 00:43:23,711 Sure. 571 00:43:23,814 --> 00:43:26,479 There's no better blanket for the homeless. 572 00:43:26,911 --> 00:43:29,007 It's really warm. 573 00:43:31,801 --> 00:43:33,871 Hey, wait! 574 00:43:38,043 --> 00:43:39,946 That dimwit. 575 00:43:40,026 --> 00:43:42,034 He'll never change. 576 00:43:49,712 --> 00:43:53,811 So many folks collect scrap paper that clean newspapers are hard to come by. 577 00:43:54,646 --> 00:43:56,728 He reminds of my grandmother. 578 00:43:57,041 --> 00:44:00,007 I'm young and healthy, I'll manage somehow. 579 00:44:00,147 --> 00:44:04,145 Darn it. Don't blame me if you get sick. 580 00:44:30,879 --> 00:44:32,616 You're something else. 581 00:44:33,206 --> 00:44:36,141 You got another great offer only two years after you changed jobs. 582 00:44:36,389 --> 00:44:38,233 How are things at BK Group? 583 00:44:38,385 --> 00:44:41,414 The life of a salaried employee is the same everywhere. 584 00:44:47,640 --> 00:44:48,804 Shall we order drinks? 585 00:44:48,846 --> 00:44:51,332 I already ordered. Martini, right? 586 00:44:51,496 --> 00:44:53,156 What about you? 587 00:44:53,471 --> 00:44:57,093 I'm going to quit drinking in order to focus on work. 588 00:44:59,811 --> 00:45:01,703 Then should we talk about work? 589 00:45:01,996 --> 00:45:03,759 What is it you want to know? 590 00:45:04,526 --> 00:45:07,058 Everything there is to know about BK Group. 591 00:45:08,217 --> 00:45:11,452 Including the chairman's family. 592 00:45:13,075 --> 00:45:16,357 BK Group is planning to move their corporate headquarters, 593 00:45:16,598 --> 00:45:19,661 but there's been a snag, so the plan is temporarily on hold. 594 00:45:20,057 --> 00:45:23,571 A smaller enterprise on the site they want is refusing to sell. 595 00:45:24,456 --> 00:45:25,989 It's called Century Thermos. 596 00:45:26,115 --> 00:45:28,470 Their flagship product is thermoses. 597 00:45:28,580 --> 00:45:32,255 The company's not budging even at the most lucrative offers. 598 00:45:33,474 --> 00:45:37,531 To win BK's corporate identity ad, we need the trust of BK Group's Mr. Baek. 599 00:45:38,209 --> 00:45:42,405 Accordingly, we should first focus on Century Thermos. 600 00:45:47,149 --> 00:45:48,571 Come in. 601 00:45:53,877 --> 00:45:55,375 What is it? 602 00:45:56,447 --> 00:46:00,135 I couldn't get in touch with Mr. Baek's daughter. 603 00:46:01,125 --> 00:46:02,523 What a shame. 604 00:46:02,709 --> 00:46:05,887 Even if I had gotten in touch, she wouldn't have been much help. 605 00:46:06,095 --> 00:46:07,738 I don't know the details, 606 00:46:08,793 --> 00:46:11,602 but I heard her relationship with her father is strained. 607 00:46:13,900 --> 00:46:14,962 Is that so? 608 00:46:15,085 --> 00:46:16,332 Yes. 609 00:46:17,568 --> 00:46:21,416 There are other means of getting information on Mr. Baek. 610 00:46:21,531 --> 00:46:24,868 I don't know why you want to go through his daughter. 611 00:46:24,940 --> 00:46:28,847 I don't think anyone would know him better than his family. 612 00:46:28,952 --> 00:46:31,423 And she also piqued my interest. 613 00:46:32,226 --> 00:46:33,352 How so? 614 00:46:33,416 --> 00:46:36,603 Mr. Baek said that she studied advertising 615 00:46:37,484 --> 00:46:41,339 against his own wishes. 616 00:46:42,092 --> 00:46:46,481 It couldn't have been easy for the daughter of such a household 617 00:46:46,568 --> 00:46:48,492 to make a decision like that. 618 00:46:49,855 --> 00:46:50,522 I see. 619 00:46:50,594 --> 00:46:53,884 I was curious what she'd be like. 620 00:46:55,239 --> 00:46:57,726 Thank you anyway. You can get back to work. 621 00:47:05,944 --> 00:47:07,481 How big is BK Home Tech? 622 00:47:07,557 --> 00:47:11,227 It's not big now, but it's looking to expand as far as wholesale foods. 623 00:47:11,403 --> 00:47:13,520 It'll soon expand even to small outdoor markets. 624 00:47:13,612 --> 00:47:14,755 What about Century Thermos? 625 00:47:14,859 --> 00:47:18,523 It has the largest share of the thermos market, 626 00:47:18,609 --> 00:47:20,215 the only market where it dominates BK Group. 627 00:47:20,336 --> 00:47:21,905 Century Thermos' market share is much larger. 628 00:47:21,961 --> 00:47:24,843 It holds many technology patents, 629 00:47:24,946 --> 00:47:27,545 and it puts a lot into R&D. 630 00:47:28,399 --> 00:47:31,006 But if thermos sales suddenly plunge, 631 00:47:31,120 --> 00:47:33,182 they won't even be able to keep the plant in operation. 632 00:47:33,281 --> 00:47:34,357 Yes. 633 00:47:34,438 --> 00:47:38,280 They're financially strapped right now due to a drop in overall sales. 634 00:47:40,299 --> 00:47:41,303 Good. 635 00:47:41,400 --> 00:47:43,903 BK Home Tech lost with its products, 636 00:47:44,051 --> 00:47:46,612 but let's use the power of ads to defeat Century Thermos. 637 00:47:46,677 --> 00:47:50,622 I'm sure Mr. Baek will be interested in a proposal like this. 638 00:47:55,870 --> 00:47:57,499 Thank you. 639 00:47:57,624 --> 00:47:59,519 More soup, please. 640 00:48:00,890 --> 00:48:02,158 Thank you. 641 00:48:02,252 --> 00:48:03,655 Here you go. 642 00:48:06,573 --> 00:48:07,561 Thank you. 643 00:48:07,626 --> 00:48:09,203 Sure. 644 00:48:59,918 --> 00:49:01,412 Take care. 645 00:49:13,822 --> 00:49:15,635 Thanks. 646 00:50:20,593 --> 00:50:22,829 The consumer's heart is like an iceberg. 647 00:50:23,111 --> 00:50:27,024 The only way to melt that iceberg is through powerful emotional appeal. 648 00:50:51,054 --> 00:50:52,885 How did you find me? 649 00:50:54,456 --> 00:50:56,606 I called GRC. 650 00:50:57,281 --> 00:50:59,295 Why did you leave your cell phone behind? 651 00:50:59,379 --> 00:51:01,580 Have you seen a homeless person with a cell phone before? 652 00:51:03,072 --> 00:51:05,396 Alright! Pastries. 653 00:51:09,349 --> 00:51:12,773 I don't mean to be rude, but you pull this look off very well. 654 00:51:18,373 --> 00:51:19,821 Where are you going? 655 00:51:41,212 --> 00:51:44,017 He looks very old, it must be tough for him. 656 00:51:44,139 --> 00:51:45,531 I know. 657 00:51:45,788 --> 00:51:48,294 He reminds me of my grandmother. 658 00:51:49,153 --> 00:51:51,081 I feel so bad for him. 659 00:51:52,189 --> 00:51:53,933 How much longer do you plan to stay here? 660 00:51:54,058 --> 00:51:55,553 What about the proposal? 661 00:51:55,884 --> 00:51:58,567 It's due tomorrow, 662 00:51:58,823 --> 00:52:04,123 but I still haven't gotten that flash of inspiration. 663 00:52:04,852 --> 00:52:07,663 Is this necessary for inspiration? You're acting like a dolt. 664 00:52:07,855 --> 00:52:12,430 I think my sense of touch is the most developed of my senses. 665 00:52:13,206 --> 00:52:16,660 I need to get down and dirty, 666 00:52:16,951 --> 00:52:20,900 to be beaten and crushed or I just can't totally get it. 667 00:52:22,862 --> 00:52:23,955 What was that for? 668 00:52:24,077 --> 00:52:27,292 Do you know that you sometimes make me want to beat you up? 669 00:52:27,377 --> 00:52:29,592 That's perverted. 670 00:52:29,674 --> 00:52:32,509 Why do you keep doing crazy things? $200,000? Are you kidding me? 671 00:52:32,597 --> 00:52:34,984 You know how simple and ignorant I am. 672 00:52:35,103 --> 00:52:37,825 I want to speed up... 673 00:52:38,610 --> 00:52:40,613 my rise to the top. 674 00:52:41,176 --> 00:52:43,733 I don't know who will become your girlfriend. 675 00:52:43,850 --> 00:52:46,380 but she's in for a lot of worrying. 676 00:53:00,383 --> 00:53:01,595 What? 677 00:53:01,762 --> 00:53:03,189 You see, 678 00:53:03,387 --> 00:53:05,526 I've a lot of time here, 679 00:53:06,386 --> 00:53:08,805 so I've been doing some thinking, right? 680 00:53:09,936 --> 00:53:11,313 About what? 681 00:53:12,144 --> 00:53:16,124 Why do you keep helping me? 682 00:53:17,773 --> 00:53:19,926 Are you interested in me, by any chance? 683 00:53:20,085 --> 00:53:21,468 I should go, it's a waste of my time. 684 00:53:21,503 --> 00:53:24,432 Come on, I'm really curious. 685 00:53:24,601 --> 00:53:26,080 Tell me why. 686 00:53:30,106 --> 00:53:31,645 You see... 687 00:53:34,364 --> 00:53:36,105 How should I put it? 688 00:53:37,983 --> 00:53:40,203 When I look at you... 689 00:53:40,588 --> 00:53:42,067 When you look at me... 690 00:53:42,535 --> 00:53:46,017 I feel like it's sports day at school. 691 00:53:47,717 --> 00:53:48,911 Sports day? 692 00:53:48,991 --> 00:53:50,580 I feel like rooting for you. 693 00:53:50,684 --> 00:53:52,739 Go, go, our team. 694 00:53:52,891 --> 00:53:53,975 Something like that. 695 00:53:54,069 --> 00:53:55,414 I see. 696 00:53:55,628 --> 00:53:59,115 So you're saying I'm like a kid struggling in a sack race, 697 00:53:59,206 --> 00:54:00,616 isn't that right? 698 00:54:00,744 --> 00:54:02,339 You said you were curious. 699 00:54:03,992 --> 00:54:07,092 Go, go, our team. 700 00:54:07,713 --> 00:54:09,178 That's good. 701 00:54:09,232 --> 00:54:13,690 We're a nation that likes to take sides. 702 00:54:14,436 --> 00:54:15,964 It's good. 703 00:54:16,131 --> 00:54:19,359 You know what I'll do to you if you lose, right? 704 00:54:21,383 --> 00:54:23,360 You should go, my stench will rub off on you. 705 00:54:23,430 --> 00:54:25,819 I'd like to walk you to the bus stop, 706 00:54:26,136 --> 00:54:28,289 but it might be a bad idea. 707 00:54:29,493 --> 00:54:31,934 Make sure you meet the deadline tomorrow. 708 00:54:32,077 --> 00:54:33,557 See you. 709 00:54:35,216 --> 00:54:36,914 Thanks always. 710 00:54:40,366 --> 00:54:43,799 Go, go, our team. Bye. 711 00:54:58,144 --> 00:55:00,334 Poor old man. 712 00:55:10,441 --> 00:55:12,233 Did you get in touch with them? 713 00:55:15,811 --> 00:55:17,396 Don't go. 714 00:55:18,354 --> 00:55:20,272 It won't be pleasant. 715 00:55:47,372 --> 00:55:49,549 It was very cold last night. 716 00:55:50,221 --> 00:55:51,988 The poor fellow. 717 00:56:26,132 --> 00:56:28,033 Here's your spending money for your journey to heaven. 718 00:56:31,483 --> 00:56:32,903 Sir, please... 719 00:56:34,266 --> 00:56:36,569 rest in peace in a warm place. 720 00:57:59,975 --> 00:58:02,420 Oh, the stench! 721 00:58:02,695 --> 00:58:05,333 Excuse me, but would you leave? 722 00:58:05,590 --> 00:58:07,372 Excuse me! 723 00:58:10,196 --> 00:58:12,028 Taebaek? 724 00:58:22,595 --> 00:58:25,732 What's this smell? Are we getting our septic tank cleaned out? 725 00:58:45,069 --> 00:58:46,687 It's worth a shot, right? 726 00:58:51,630 --> 00:58:53,192 Okay then. 727 00:58:54,834 --> 00:58:56,636 Let's go down together. 728 00:59:04,731 --> 00:59:06,411 Thank you. 729 00:59:27,215 --> 00:59:28,779 Here it is. 730 00:59:40,991 --> 00:59:43,469 [Someone will have to use this newspaper as a blanket tonight.] 731 00:59:43,600 --> 00:59:46,201 [Please help us build a warm shelter for the homeless.] 732 00:59:52,442 --> 00:59:54,637 It gave me goosebumps. 733 00:59:56,187 --> 00:59:56,968 This is really good. 734 00:59:57,033 --> 00:59:59,139 I'll tip my hat to whoever made this. 735 01:00:00,986 --> 01:00:03,191 How could a person come up with something so ingenious? 736 01:00:19,953 --> 01:00:20,866 Yes? 737 01:00:20,947 --> 01:00:23,426 Century Thermos' President Nam 738 01:00:23,539 --> 01:00:27,144 volunteers every Sunday at the homeless shelter. 739 01:00:27,305 --> 01:00:29,774 Should we schedule it for this Sunday, sir? 740 01:00:29,916 --> 01:00:31,125 Yes, do that. 741 01:00:31,224 --> 01:00:32,716 Oh, right. 742 01:00:32,902 --> 01:00:35,319 There's one more thing to be taken care of. 743 01:01:38,751 --> 01:01:41,449 [Someone will have to use this newspaper as a blanket tonight.] 744 01:01:41,574 --> 01:01:44,232 [Please help us build a warm shelter for the homeless.] 745 01:01:48,926 --> 01:01:50,906 Okay, thanks. 746 01:01:53,925 --> 01:01:55,487 How much? 747 01:01:56,332 --> 01:01:58,591 They got a little over $100,000. 748 01:01:58,772 --> 01:02:00,360 $100,000? 749 01:02:00,891 --> 01:02:02,368 I'm about to lose it. 750 01:02:02,482 --> 01:02:04,849 He said $100,000 is much more than they were normally getting. 751 01:02:04,959 --> 01:02:05,764 Let's wait and see. 752 01:02:05,804 --> 01:02:08,673 I must have been out of my mind. 753 01:02:09,338 --> 01:02:11,251 It was your stench that clouded my judgment. 754 01:02:11,374 --> 01:02:15,156 I never would have gone for this otherwise. 755 01:02:15,771 --> 01:02:18,999 What is it, boss? Are we bankrupt? 756 01:02:19,760 --> 01:02:20,829 What do you want? 757 01:02:20,966 --> 01:02:22,340 I want it now. 758 01:02:22,450 --> 01:02:23,827 Right now. 759 01:02:23,899 --> 01:02:25,244 - What? - Severance pay. 760 01:02:27,058 --> 01:02:29,217 What kind of ingrate are you? 761 01:02:29,890 --> 01:02:30,875 Yes, Ms. Baek Coffee. 762 01:02:30,921 --> 01:02:32,964 Did you guys manage to raise $200,000? 763 01:02:33,016 --> 01:02:35,318 We still have a ways to go. 764 01:02:35,404 --> 01:02:37,922 Cheer up, I know our team will win. 765 01:02:38,210 --> 01:02:39,045 Are you sure? 766 01:02:39,121 --> 01:02:40,509 Don't you trust my intuition? 767 01:02:40,606 --> 01:02:42,519 I'd like to. 768 01:02:42,857 --> 01:02:45,252 You said you were seeing President Nam on Sunday, right? 769 01:02:45,318 --> 01:02:47,556 I'll come with you. 770 01:02:47,676 --> 01:02:50,273 Really? Then lunch is on me. 771 01:02:50,621 --> 01:02:53,446 But lunch is free there. Fondness for freebies will make you go bald. 772 01:02:53,548 --> 01:02:55,180 Bye now. 773 01:03:01,067 --> 01:03:03,267 As happy as can be. 774 01:03:03,844 --> 01:03:08,490 Business is about to go belly up, and I'm about to lose it from the stress. 775 01:03:08,734 --> 01:03:11,866 He gets a call from a chick, and he's on cloud nine. 776 01:03:11,996 --> 01:03:16,244 Ms. Baek Jiyun said our team will win, let's trust her intuition. 777 01:03:18,542 --> 01:03:22,026 Unfortunately, we got a little over $150,000. 778 01:03:25,527 --> 01:03:27,236 I'm done for. 779 01:03:29,311 --> 01:03:31,835 That is, as of yesterday. 780 01:03:33,050 --> 01:03:34,800 - So... -Yes. 781 01:03:34,869 --> 01:03:39,296 Someone donated a whopping $500,000 today. 782 01:03:41,135 --> 01:03:42,180 $500,000? 783 01:03:42,277 --> 01:03:47,303 Yes. So you raised a total of $657,835.50. 784 01:03:47,380 --> 01:03:49,058 Alright! 785 01:03:51,710 --> 01:03:54,153 Who's the generous donor? 786 01:03:54,650 --> 01:03:58,220 I'm sure you know him. Mr. Baek, president of BK Group. 787 01:04:01,862 --> 01:04:04,461 Why did you accept money from someone like him? 788 01:04:06,084 --> 01:04:07,994 What's it to you? The man merely spent his own money. 789 01:04:08,064 --> 01:04:09,646 You're a weirdo. 790 01:04:16,089 --> 01:04:19,174 Since you're here, you should be working instead of chit-chatting. 791 01:04:19,879 --> 01:04:21,579 - President Nam. - What? 792 01:04:21,695 --> 01:04:22,979 You should keep your end of the deal. 793 01:04:23,062 --> 01:04:24,824 Who said I wasn't going to? 794 01:04:24,918 --> 01:04:28,020 Bring me your ad proposal when it's ready. 795 01:04:28,148 --> 01:04:30,132 For now, get to work. 796 01:04:30,557 --> 01:04:33,656 Yes, sir. Let's get to work. 797 01:04:34,486 --> 01:04:36,541 I'm still not so sure. 798 01:04:37,071 --> 01:04:38,369 What do you mean? 799 01:04:38,423 --> 01:04:41,657 Do you think it's a good idea to meet with Mr. Baek today? 800 01:04:43,155 --> 01:04:45,103 Given President Nam's personality, 801 01:04:45,341 --> 01:04:48,000 there's no way he'll accept Mr. Baek's offer. 802 01:04:48,630 --> 01:04:50,487 That's why we're seeing him today. 803 01:04:51,704 --> 01:04:54,090 The best time to make our offer 804 01:04:54,281 --> 01:04:57,561 is when Mr. Baek's offer has just been rejected. 805 01:05:00,263 --> 01:05:01,828 Hello. 806 01:05:01,912 --> 01:05:03,733 Enjoy your lunch. 807 01:05:04,617 --> 01:05:06,456 Enjoy. 808 01:05:07,105 --> 01:05:08,629 Enjoy your lunch. 809 01:05:10,063 --> 01:05:12,356 - Enjoy your lunch. - Enjoy your lunch. 810 01:05:12,845 --> 01:05:14,468 Enjoy your lunch. 811 01:05:15,881 --> 01:05:16,956 Hello. 812 01:05:17,024 --> 01:05:18,969 Don't hold back. 813 01:05:21,512 --> 01:05:23,133 Thank you. 814 01:05:24,879 --> 01:05:26,568 Enjoy your lunch. 815 01:05:33,281 --> 01:05:35,269 Hello. Enjoy your lunch. 816 01:05:51,338 --> 01:05:53,868 Another unexpected encounter in an unexpected place. 817 01:05:54,019 --> 01:05:57,162 It's not a particularly welcome encounter either. 818 01:05:57,324 --> 01:06:00,764 You two do volunteer work together as well? 819 01:06:03,010 --> 01:06:04,661 This is my first day here. 820 01:06:04,774 --> 01:06:07,379 What brings you two here? 821 01:06:07,902 --> 01:06:09,592 We're here to see someone. 822 01:06:10,483 --> 01:06:11,654 Who? 823 01:06:11,742 --> 01:06:14,526 Mr. Baek, chairman of BK Group. 824 01:06:43,268 --> 01:06:45,476 Long time no see, President Nam. 825 01:07:00,100 --> 01:07:03,100 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 826 01:07:03,301 --> 01:07:06,301 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 827 01:07:06,502 --> 01:07:09,502 Translation by KBS World 828 01:07:09,703 --> 01:07:12,703 Transcriber: Kakak 829 01:07:12,904 --> 01:07:15,904 Timer: starstruck 830 01:07:16,105 --> 01:07:19,105 Special thanks to Kakak 831 01:07:19,306 --> 01:07:22,306 Coordinators: ay_link, mily2 60942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.