Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,400
[wind howling]
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,960
[birds squawking]
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,440
[sombre music]
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,440
[child giggling]
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,960
[child giggling]
6
00:00:23,800 --> 00:00:24,840
Abigail?
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,760
[wind howling]
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,400
[Abigail giggling]
9
00:00:33,440 --> 00:00:37,960
[phone ringing]
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
[sombre music continues]
11
00:00:50,840 --> 00:00:52,520
[door thuds]
12
00:00:54,240 --> 00:00:56,280
[female voice]
I have had it with you!
13
00:00:56,320 --> 00:00:58,000
[phone beeping]
14
00:00:58,040 --> 00:01:00,200
[wind howling]
15
00:01:01,800 --> 00:01:02,840
Abigail?
16
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
Abigail!
17
00:01:06,760 --> 00:01:08,000
[door rattles]
18
00:01:08,040 --> 00:01:09,320
Abigail!
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,640
Abigail!
20
00:01:12,760 --> 00:01:18,080
[gasps, breathing heavily]
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,640
[sombre music]
22
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
[pills rattling]
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,120
[tense music]
24
00:02:16,760 --> 00:02:20,120
[tense music continues]
25
00:02:39,960 --> 00:02:42,760
[drawer rasps]
26
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
[door clicks]
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,320
[match scrapes]
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,560
[lighter clicks]
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
[tense music continues]
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
[lighter clicks]
31
00:03:02,440 --> 00:03:04,160
[birds chirping in distance]
32
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
Don't say it.
33
00:03:31,040 --> 00:03:32,120
[Si] Say what?
34
00:03:33,280 --> 00:03:34,960
My job's too much for me.
35
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
I wasn't going to.
36
00:03:39,400 --> 00:03:40,680
You said you needed
to be up early.
37
00:03:57,480 --> 00:03:59,240
I am absolutely fine.
38
00:04:04,240 --> 00:04:06,200
I know what day it is, love.
39
00:04:10,760 --> 00:04:13,040
How on earth do people
squeeze into there?
40
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
[sniffles] I'll see
you downstairs.
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
[sombre music]
42
00:04:33,640 --> 00:04:36,240
[traffic droning]
43
00:04:43,960 --> 00:04:47,120
[sombre music continues]
44
00:04:48,680 --> 00:04:52,000
[camera shutter clicks]
45
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
[camera shutter clicks]
46
00:04:55,880 --> 00:04:59,840
"Heavy goods vehicle."
47
00:04:59,880 --> 00:05:01,760
Oh, I am on a roll.
48
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
"Caravan."
49
00:05:03,440 --> 00:05:07,120
[sighs] Will you
please just fuck off?
50
00:05:09,520 --> 00:05:13,360
-[door beeps, opens]
-[Addy] "Oil tanker."
51
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
Ah, Dr Robinson,
Um, I need your advice.
52
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
Would I be able to talk to you
53
00:05:17,760 --> 00:05:19,200
about night shifts
at some point?
54
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
Not right now, Addy, thank you.
55
00:05:24,200 --> 00:05:25,440
[magazine thuds]
56
00:05:25,480 --> 00:05:28,560
[service trolley rattles]
57
00:05:30,360 --> 00:05:31,640
Good morning, Constance.
58
00:05:33,520 --> 00:05:34,400
Let's get started.
59
00:05:39,360 --> 00:05:41,160
I'd like you to take
a look at these.
60
00:05:42,960 --> 00:05:46,000
You're being very
assertive today.
61
00:05:46,040 --> 00:05:49,360
Very Helen Mirren,
it's quite sexy. [chuckles]
62
00:05:49,400 --> 00:05:52,840
You need to try and remember
anything at all,
63
00:05:52,880 --> 00:05:53,720
from that night.
64
00:05:57,040 --> 00:05:58,280
I've been looking
at the weather reports,
65
00:05:58,320 --> 00:05:59,760
that storm was pretty severe.
66
00:06:02,520 --> 00:06:04,800
The rain would have
been blowing across
67
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
the bridge in strong gusts.
68
00:06:13,560 --> 00:06:16,360
However insignificant,
Connie, it doesn't matter.
69
00:06:19,360 --> 00:06:20,200
What is it?
70
00:06:22,000 --> 00:06:25,200
You're not gonna
throw up again, are you?
71
00:06:25,240 --> 00:06:27,440
I don't think DCI Tennison
would have done that.
72
00:06:27,480 --> 00:06:29,240
You still don't get it, do you?
73
00:06:31,320 --> 00:06:35,400
Right now your alternatives
are looking pretty grim.
74
00:06:35,440 --> 00:06:39,240
Life in prison, or life
in a psychiatric hospital.
75
00:06:41,040 --> 00:06:42,280
Did you sleep badly?
76
00:06:44,680 --> 00:06:46,160
Being very irritable.
77
00:06:46,200 --> 00:06:47,280
Okay.
78
00:06:53,560 --> 00:06:55,400
[clears throat] I can
see that you started
79
00:06:55,440 --> 00:06:58,480
on the antidepressants
three years ago.
80
00:06:58,520 --> 00:07:01,760
And then in May, you were
put on corticosteroids
81
00:07:01,800 --> 00:07:04,440
for hair loss, and lorazepam
82
00:07:04,480 --> 00:07:06,960
for extreme anxiety
and insomnia.
83
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
Is that correct?
84
00:07:08,520 --> 00:07:09,360
If you say so.
85
00:07:11,600 --> 00:07:16,960
Did you know that hair can
fall out from stress, or shock?
86
00:07:17,880 --> 00:07:18,920
Can it?
87
00:07:20,640 --> 00:07:21,840
Had something happened?
88
00:07:24,480 --> 00:07:26,840
Just one little question first?
89
00:07:26,880 --> 00:07:27,920
[Emma] Of course.
90
00:07:29,440 --> 00:07:31,000
Who's Kenneth Baines?
91
00:07:40,120 --> 00:07:41,680
[handbag thuds]
92
00:07:41,720 --> 00:07:45,320
Okay, let's get back to Ness.
93
00:07:47,120 --> 00:07:49,240
What do you want to know?
94
00:07:49,280 --> 00:07:50,600
Did we have sex?
95
00:07:53,160 --> 00:07:57,000
-I'm jolly glad to see this.
-[doorbell ringing]
96
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
It's very important,
darling, a healthy sex life.
97
00:08:00,160 --> 00:08:02,640
Yum. Is anyone gonna get that?
98
00:08:02,680 --> 00:08:03,760
[Josh and Karl]
We're on the final round.
99
00:08:03,800 --> 00:08:05,640
God knows I'm slacking.
100
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
Your father and I hardly
ever do it these days.
101
00:08:08,760 --> 00:08:11,200
Well, maybe once a fortnight.
102
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
[Connie]
It's all right, I'll get it.
103
00:08:17,880 --> 00:08:22,000
Hello, how nice to see you.
104
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
What's up? Come in. Come in.
105
00:08:25,960 --> 00:08:27,640
It's grand prix night.
106
00:08:27,680 --> 00:08:28,800
Um...
107
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
[Connie] You all right?
108
00:08:31,160 --> 00:08:32,680
-Um...
-[mutters]
109
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
Uh...
She's gone, Leah's left us.
110
00:08:35,480 --> 00:08:37,840
-What? Shit.
-Mm.
111
00:08:37,880 --> 00:08:40,200
Darling, why don't you go
upstairs, Annie's up there.
112
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
[Ness] Darling, go on.
113
00:08:42,920 --> 00:08:44,600
-[mom] Connie?
-It's all right, Mom.
114
00:08:44,640 --> 00:08:46,200
[Ness] Um...
115
00:08:46,240 --> 00:08:47,520
What happened?
116
00:08:49,240 --> 00:08:51,680
She says she's miserable.
117
00:08:51,720 --> 00:08:53,440
Well, she's always
bloody miserable.
118
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
[Ness sobs]
119
00:08:54,960 --> 00:08:57,120
Oh, darling, it's all right.
120
00:08:57,160 --> 00:08:58,520
Oh, I'm sorry.
121
00:08:58,560 --> 00:09:00,240
[Ness sobs]
122
00:09:00,280 --> 00:09:01,400
I'm sorry.
123
00:09:01,440 --> 00:09:02,360
[Ness sobs]
124
00:09:02,400 --> 00:09:04,880
It's all right.
125
00:09:04,920 --> 00:09:07,000
I'm gonna be one
of those single people
126
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
no one invites
to dinner parties.
127
00:09:08,960 --> 00:09:11,160
We'll invite you.
128
00:09:11,200 --> 00:09:13,640
You can have dinner
with us every night.
129
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
[glass clinging]
130
00:09:17,560 --> 00:09:20,400
[wine trickling]
131
00:09:20,440 --> 00:09:22,000
Am I unlovable?
132
00:09:22,040 --> 00:09:25,240
Oh, Ness, no,
don't be silly, of course not.
133
00:09:27,360 --> 00:09:29,000
[Ness strains]
134
00:09:32,920 --> 00:09:35,040
[Ness sighs]
135
00:09:35,080 --> 00:09:37,440
[water burbling]
136
00:09:37,480 --> 00:09:40,320
-[chuckles]
-[Ness coughs]
137
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
[mom] Connie!
138
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
Darling!
139
00:09:45,800 --> 00:09:48,320
Why doesn't she come?
140
00:09:48,360 --> 00:09:50,120
-[Emma] Who. Ness?
-No, my mom.
141
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
Where is she?
142
00:09:52,400 --> 00:09:54,080
I need to see her.
143
00:09:54,120 --> 00:09:57,960
I feel all wobbly without her.
144
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
I'll give you something
for the anxiety.
145
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Sit down, I'll get
you some water.
146
00:10:20,240 --> 00:10:21,480
Where did you get this?
147
00:10:24,920 --> 00:10:25,760
It's mine.
148
00:10:27,680 --> 00:10:30,080
Underneath that
chilly veneer I reckon
149
00:10:30,120 --> 00:10:31,320
you've got quite a temper.
150
00:10:34,360 --> 00:10:36,120
What are you so angry about?
151
00:10:36,160 --> 00:10:37,200
Don't talk to me
like you know me.
152
00:10:37,240 --> 00:10:38,360
You do not know me.
153
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
No?
154
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
I know you got pretty wrecked
at dinner on Thursday.
155
00:10:43,600 --> 00:10:47,640
And I know you ordered a load
of carb free shit on a cardo.
156
00:10:47,680 --> 00:10:50,840
I also know when, Si,
hubby has orchestra,
157
00:10:50,880 --> 00:10:53,960
so you can have a furtive
fiddle to some Milfy porn.
158
00:10:56,600 --> 00:11:00,160
Hide notifications,
Emms, schoolgirl error.
159
00:11:02,640 --> 00:11:03,680
[phone cover thuds]
160
00:11:03,720 --> 00:11:05,160
You can be very tedious,
Connie.
161
00:11:05,200 --> 00:11:08,480
[scoffs] Tedious, am I?
162
00:11:08,520 --> 00:11:11,080
I'm sorry,
have I lost my gloss?
163
00:11:12,640 --> 00:11:14,320
Do you think it's inevitable,
164
00:11:14,360 --> 00:11:18,440
in female friendships,
that after all the stories
165
00:11:18,480 --> 00:11:20,720
have been told and
secrets have been shared,
166
00:11:20,760 --> 00:11:23,800
that a kind of sisterly
irritation takes hold?
167
00:11:23,840 --> 00:11:26,200
I'm not your sister
and I'm not your friend,
168
00:11:26,240 --> 00:11:29,080
I'm your forensic psychiatrist.
169
00:11:29,120 --> 00:11:30,880
And let's not forget,
I'm not the one who drove
170
00:11:30,920 --> 00:11:32,680
a car into the river.
171
00:11:32,720 --> 00:11:34,360
You've wanted to,
though, haven't you?
172
00:11:34,400 --> 00:11:35,680
With children in the back!
173
00:11:35,720 --> 00:11:38,400
No, that is not what
fucking happened!
174
00:11:38,440 --> 00:11:39,400
What did happen
fucking happen then?
175
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
Connie, I'm waiting?
176
00:11:40,680 --> 00:11:43,000
[Connie gasps]
177
00:11:43,040 --> 00:11:44,080
There...
178
00:11:46,040 --> 00:11:47,280
I knew You had a temper.
179
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
-[children playing]
-[people chattering]
180
00:12:06,280 --> 00:12:09,160
[bicycles whirring]
181
00:12:13,400 --> 00:12:14,440
[Dougie] Emma?
182
00:12:16,320 --> 00:12:18,680
[chuckles] Emma Davis!
183
00:12:18,720 --> 00:12:21,360
Oh my God, Dougie Thompson!
184
00:12:21,400 --> 00:12:22,840
I thought I
recognized that girl.
185
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
[gasps] Do you live round here?
186
00:12:23,920 --> 00:12:25,160
Yeah, it's me, Emm.
187
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
You look great.
188
00:12:26,640 --> 00:12:28,960
Oh, I put on weight since.
189
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
I saw your name in the paper.
You're working on that case.
190
00:12:31,600 --> 00:12:33,000
-Yeah,
they should never have...
-That poor family.
191
00:12:33,040 --> 00:12:34,720
-...got my name.
-Amazing work you do.
192
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
Oh, I'm not sure about that.
193
00:12:36,200 --> 00:12:37,320
Well, you actually
make a difference.
194
00:12:37,360 --> 00:12:39,120
You always gonna do well.
195
00:12:39,160 --> 00:12:40,840
Your mom once told me that you
196
00:12:40,880 --> 00:12:42,040
were far too good
for me. [laughs]
197
00:12:42,080 --> 00:12:43,240
Oh, my gosh, she did.
198
00:12:43,280 --> 00:12:45,600
My mother
was a racist narcissist.
199
00:12:45,640 --> 00:12:46,880
I still see the old crowd.
200
00:12:46,920 --> 00:12:49,120
-Seriously?
-Yeah, yeah, yeah. Um...
201
00:12:49,160 --> 00:12:50,600
Jim, Pete, Sally--
202
00:12:50,640 --> 00:12:51,600
Sally Pree?
203
00:12:51,640 --> 00:12:52,880
Yeah? How is she?
204
00:12:52,920 --> 00:12:54,680
Oh, she's great.
205
00:12:54,720 --> 00:12:56,720
She's having a birthday
party on Friday at The Bell,
206
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
you should come.
207
00:12:58,320 --> 00:12:59,640
She'll kill me
if she knew I saw you
208
00:12:59,680 --> 00:13:01,000
-and I didn't ask.
-How are you, Dougie?
209
00:13:01,040 --> 00:13:02,880
Me? Good. Good.
210
00:13:02,920 --> 00:13:07,000
Yeah, marriage, mortgage,
kids, the works, you know.
211
00:13:07,040 --> 00:13:08,480
And you?
212
00:13:08,520 --> 00:13:10,000
Yeah.
213
00:13:10,040 --> 00:13:11,200
How many?
214
00:13:11,240 --> 00:13:14,320
Um, just one actually.
215
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Sensible.
216
00:13:15,480 --> 00:13:17,040
[chuckles] And what flavour?
217
00:13:17,080 --> 00:13:18,200
Girl.
218
00:13:18,240 --> 00:13:21,120
Girl, [chuckles] how old?
219
00:13:21,160 --> 00:13:22,280
She, uh...
220
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
Seven, today actually.
221
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
Aah.
222
00:13:27,400 --> 00:13:28,440
Is she, um
is she here?
223
00:13:28,480 --> 00:13:30,080
Uh, no, she's not.
224
00:13:30,120 --> 00:13:32,800
Um, I gotta go, Dougie.
225
00:13:32,840 --> 00:13:35,320
Yeah, yeah.
Are you on Facebook?
226
00:13:35,360 --> 00:13:37,560
No, I'm not, actually.
227
00:13:37,600 --> 00:13:40,200
I gotta go too. Get on it.
228
00:13:40,240 --> 00:13:41,760
-All right, I will.
-Get on it.
229
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
-Okay.
-I can't wait to tell Sally.
230
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
Bye, Dougie.
231
00:13:44,360 --> 00:13:47,680
Bye, Emma Davis. [chuckles]
232
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
[sombre music]
233
00:13:56,520 --> 00:13:58,360
[leaves rustling]
234
00:13:58,400 --> 00:13:59,240
[security lock beeps]
235
00:13:59,280 --> 00:14:01,240
[door clicks]
236
00:14:01,280 --> 00:14:04,160
[footsteps plodding]
237
00:14:04,200 --> 00:14:06,320
-[door clicks]
-[security lock beeps]
238
00:14:06,360 --> 00:14:08,800
[Emma sighs]
239
00:14:15,520 --> 00:14:18,640
I'm very sorry
for the way that I reacted
240
00:14:18,680 --> 00:14:21,240
in our previous session.
241
00:14:21,280 --> 00:14:24,320
It's often difficult
for patients to understand,
242
00:14:24,360 --> 00:14:27,680
but the line has
to be kept very clear.
243
00:14:29,360 --> 00:14:30,920
This is a professional
relationship.
244
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
You try so hard, don't you,
Doc?
245
00:14:39,440 --> 00:14:40,960
To do everything right.
246
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
To keep everything
in its place.
247
00:14:47,280 --> 00:14:49,240
But you know, as well as I do,
248
00:14:49,280 --> 00:14:51,840
that life is a messy business.
249
00:14:58,600 --> 00:14:59,760
[recorder beeps]
250
00:15:01,880 --> 00:15:05,560
[Connie sighs loudly]
251
00:15:05,600 --> 00:15:12,160
So, did Karl find out about
your feelings for Ness?
252
00:15:12,200 --> 00:15:16,360
[exhales] Questions,
questions, questions.
253
00:15:16,400 --> 00:15:18,640
That's my job,
asking questions.
254
00:15:21,600 --> 00:15:23,160
[Connie sighs]
255
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
Did he?
256
00:15:28,760 --> 00:15:31,200
[Connie sighs]
257
00:15:38,440 --> 00:15:39,640
We don't have to, Conn.
258
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
I want to.
259
00:15:43,600 --> 00:15:44,680
Don't you?
260
00:15:46,280 --> 00:15:47,160
Don't know.
261
00:15:49,520 --> 00:15:50,680
What's the matter?
262
00:15:52,680 --> 00:15:54,240
I really don't
know, I just, um...
263
00:15:55,960 --> 00:15:57,240
Just feel like, um.
264
00:15:58,400 --> 00:15:59,440
What?
265
00:16:01,320 --> 00:16:03,480
Just feel like I
fell in love with you
266
00:16:03,520 --> 00:16:08,320
all those years ago
because you are this live wire,
267
00:16:08,360 --> 00:16:10,760
this artists with big dreams.
268
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Full of energy.
269
00:16:12,840 --> 00:16:13,800
Wildness.
270
00:16:16,160 --> 00:16:18,400
Wow.
271
00:16:18,440 --> 00:16:20,400
I notice you're
using the past tense.
272
00:16:20,440 --> 00:16:23,240
Well, yeah, babes.
273
00:16:23,280 --> 00:16:26,160
Sometimes I feel like I might
have clipped your wings.
274
00:16:26,200 --> 00:16:30,440
You haven't, Karl, I've
just had to grow up.
275
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
Well, don't you feel like
you're not living anymore,
276
00:16:32,160 --> 00:16:34,200
you're just going
through the motions?
277
00:16:37,840 --> 00:16:41,000
Maybe it's the antidepressants.
278
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
They can make me
feel a bit numb.
279
00:16:42,640 --> 00:16:44,160
Yeah, that's it, numb.
280
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
I feel numb.
281
00:16:48,240 --> 00:16:49,600
Do we wanna feel alive again?
282
00:16:52,640 --> 00:16:54,200
Are you having an affair?
283
00:16:54,240 --> 00:16:56,760
[chuckles] No, I'm
not having an affair.
284
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
But you fancy other people?
285
00:16:59,760 --> 00:17:00,880
Well, do you?
286
00:17:05,640 --> 00:17:06,720
Yes.
287
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
And now you.
288
00:17:12,720 --> 00:17:13,800
Yeah.
289
00:17:16,200 --> 00:17:17,680
Okay, well...
290
00:17:20,120 --> 00:17:22,800
I mean, we shouldn't beat
ourselves up about it,
291
00:17:22,840 --> 00:17:26,440
it's natural after
15 years together.
292
00:17:30,480 --> 00:17:32,160
[lips smacking]
293
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
You're brilliant, you are.
294
00:17:34,480 --> 00:17:36,840
God, why are these things
so hard to talk about?
295
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
Hmm?
296
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
[lips smacking]
297
00:17:40,920 --> 00:17:43,520
Admit it, Conn...
298
00:17:43,560 --> 00:17:45,800
You've always held a torch
for that professor bloke,
299
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
Jonathan Hupgood, haven't you?
300
00:17:55,440 --> 00:17:56,480
He said...
301
00:17:57,800 --> 00:17:58,880
He said what?
302
00:18:00,440 --> 00:18:05,200
He said he thought that
we should take lovers.
303
00:18:09,680 --> 00:18:11,040
Well, say something.
304
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
You seem...
305
00:18:13,120 --> 00:18:14,480
Disapproving.
306
00:18:14,520 --> 00:18:17,080
I don't know,
it just sounds like
307
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
Karl's trying to have
his cake and eat it.
308
00:18:19,360 --> 00:18:21,040
Maybe.
309
00:18:21,080 --> 00:18:24,880
But this could be really
good for me as well.
310
00:18:26,120 --> 00:18:28,160
It means I'll be...
311
00:18:31,360 --> 00:18:32,600
[sighs]
312
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
I'm available.
313
00:18:40,280 --> 00:18:43,120
So, what?
314
00:18:43,160 --> 00:18:44,760
Are you gonna get
in touch with him?
315
00:18:46,080 --> 00:18:49,560
Your old professor?
316
00:18:49,600 --> 00:18:52,640
Holly, no, can you not snatch
that ol' tunny, please?
317
00:18:52,680 --> 00:18:54,560
Can you give it back?
318
00:18:54,600 --> 00:18:56,160
Thank you. [sighs]
319
00:18:56,200 --> 00:18:59,000
[anxious music]
320
00:19:05,080 --> 00:19:08,280
[moves to sombre music]
321
00:19:26,800 --> 00:19:29,320
[sighs]
322
00:19:31,040 --> 00:19:34,240
[sombre music continues]
323
00:19:48,200 --> 00:19:51,280
Wow!
Connie Decatheny.
324
00:19:51,320 --> 00:19:55,960
Wow, indeed, Professor
Jonathan Hupgood. [laughs]
325
00:19:56,000 --> 00:19:57,560
-So good to see you.
-You too.
326
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
-Please.
-Thanks.
327
00:19:59,640 --> 00:20:02,760
-Uh-- Wine?
-Yes, please.
328
00:20:02,800 --> 00:20:03,600
[Hupgood] Well,
you look stunning.
329
00:20:03,640 --> 00:20:05,160
Thank you very much.
330
00:20:05,200 --> 00:20:06,800
And I thought I was
gonna be overdressed
331
00:20:06,840 --> 00:20:08,440
for this interview,
but you look spectacular.
332
00:20:08,480 --> 00:20:10,200
I thought I'd make an effort.
333
00:20:10,240 --> 00:20:11,400
-It's appreciated.
-Thank you so much.
334
00:20:11,440 --> 00:20:13,160
Thank you.
335
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
-Cheers.
-Cheers.
336
00:20:16,680 --> 00:20:17,800
[Connie giggling]
337
00:20:17,840 --> 00:20:20,160
Well, listen, I better go.
338
00:20:21,080 --> 00:20:23,160
Why?
339
00:20:23,200 --> 00:20:26,160
It has been a lovely evening.
340
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
I can't.
341
00:20:33,120 --> 00:20:36,120
Okay. Why not?
342
00:20:36,160 --> 00:20:38,240
I'm kinda seeing someone.
343
00:20:38,280 --> 00:20:40,360
-Oh.
-I guess, fairly new.
344
00:20:40,400 --> 00:20:42,080
You're right.
345
00:20:42,120 --> 00:20:44,960
I'm sorry, I shoulda said
something, It's just...
346
00:20:45,000 --> 00:20:46,480
I thought you wanted
to write an article.
347
00:20:46,520 --> 00:20:48,160
I do, I absolutely do.
348
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
I should go.
349
00:20:50,760 --> 00:20:53,320
-Connie?
-Yeah, I should go.
350
00:20:54,560 --> 00:20:55,680
Connie!
351
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
[sombre music]
352
00:21:03,680 --> 00:21:04,840
[Karl] Leave a message
and I'll get back
353
00:21:04,880 --> 00:21:06,400
to you when I can.
354
00:21:06,440 --> 00:21:09,960
Hey, Karl, it's me.
I guess you're still at work.
355
00:21:10,000 --> 00:21:12,640
Look, I know we agreed not
to talk about the details,
356
00:21:12,680 --> 00:21:15,360
but that was such a disaster.
357
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
Now I feel like an idiot.
358
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
I mean, what was
I even thinking?
359
00:21:21,400 --> 00:21:24,440
Okay, well, I'll talk to
you about it when I see you.
360
00:21:25,520 --> 00:21:26,360
Okay.
361
00:21:27,480 --> 00:21:29,120
Love you. Bye.
362
00:21:30,680 --> 00:21:31,760
[door thuds]
363
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
[car engines roaring]
364
00:21:33,240 --> 00:21:34,160
Hello?
365
00:21:37,280 --> 00:21:38,120
I'm home.
366
00:21:40,280 --> 00:21:42,320
Can you turn that
off now, please?
367
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
[sighs]
368
00:21:52,560 --> 00:21:54,640
[Vanessa] Hi, it's Vanessa,
afraid I'm busy right now,
369
00:21:54,680 --> 00:21:56,960
but if you leave me a message,
I'll get back to you soon.
370
00:21:57,000 --> 00:21:59,200
[phone thuds]
371
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
Thanks, Billy. Where's Annie?
372
00:22:01,240 --> 00:22:02,640
She's dressing up.
373
00:22:02,680 --> 00:22:04,120
Okay, thank you.
We'll see you soon.
374
00:22:04,160 --> 00:22:05,800
Mom, can Billy stay
for one more game?
375
00:22:05,840 --> 00:22:08,320
No, she can't,
Josh, and I want you
376
00:22:08,360 --> 00:22:10,240
to clean up this mess
before you go to bed.
377
00:22:11,880 --> 00:22:15,760
-[door thuds]
-[Josh sighs]
378
00:22:15,800 --> 00:22:19,000
[Connie sighs]
379
00:22:19,040 --> 00:22:21,920
[car engine roars]
380
00:22:30,120 --> 00:22:31,160
You idiot.
381
00:22:32,480 --> 00:22:35,960
[Annie] Mom? Mom!
382
00:22:38,120 --> 00:22:39,200
[earring clank]
383
00:22:39,240 --> 00:22:40,280
[Annie] Mommy?
384
00:22:42,440 --> 00:22:44,080
Funny now, they going
to be Catholics.
385
00:22:44,120 --> 00:22:45,960
[popcorn crunching]
386
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
I thought you were Buddhists?
387
00:22:47,840 --> 00:22:51,000
Yes, but Catholic
trying to blend stuff.
388
00:22:51,040 --> 00:22:53,560
And, Annie, pops,
promise me you won't wear
389
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
this nun's costume outside.
390
00:22:56,440 --> 00:22:59,040
Josh says nuns do sex
with Jesus' peanuts.
391
00:22:59,080 --> 00:23:02,560
[giggles] Penis. Singular.
392
00:23:02,600 --> 00:23:05,160
[phone rings]
393
00:23:10,760 --> 00:23:11,960
[phone beeps]
394
00:23:14,200 --> 00:23:16,680
[phone rings]
395
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
[phone beeps]
396
00:23:19,000 --> 00:23:21,280
-[TV broadcasting quietly]
-[phone ringing]
397
00:23:23,920 --> 00:23:24,960
Karl?
398
00:23:26,320 --> 00:23:27,360
Hello?
399
00:23:28,760 --> 00:23:30,720
Sorry, darling.
400
00:23:30,760 --> 00:23:32,280
It's a really bad line,
hang on.
401
00:23:34,600 --> 00:23:35,640
Hold on.
402
00:23:35,680 --> 00:23:38,360
Hello?
403
00:23:38,400 --> 00:23:40,280
[Karl] Oh, baby, yeah.
[groans]
404
00:23:40,320 --> 00:23:42,120
Hi, baby, I can't,
I can't hear you properly.
405
00:23:42,160 --> 00:23:44,880
[Karl] That's it, that's it.
406
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
-Hello?
-Oh, that's so good,
407
00:23:46,680 --> 00:23:50,160
that's so good, oh you're
the best![moaning]
408
00:23:52,400 --> 00:23:55,480
Oh, that's so good!
409
00:23:55,520 --> 00:23:59,840
Yeah, yeah, oh, my God!
[moaning with pleasure]
410
00:23:59,880 --> 00:24:02,280
No, no, stop, stop,
stop, I have to fuck you.
411
00:24:02,320 --> 00:24:04,080
Come here, come here,
come here. Yeah.
412
00:24:04,120 --> 00:24:05,640
Yeah.
413
00:24:05,680 --> 00:24:07,200
-Oh!
-[Nessa] Oh, my God!
414
00:24:07,240 --> 00:24:10,760
[both moaning sensually]
415
00:24:10,800 --> 00:24:12,160
[Nessa] My God.
416
00:24:12,200 --> 00:24:13,360
[Karl] You're so
beautiful, Ness.
417
00:24:13,400 --> 00:24:15,320
Oh, you're so good.
418
00:24:15,360 --> 00:24:17,600
[both moaning sensually]
419
00:24:17,640 --> 00:24:19,680
-[Ness] Oh, my God!
-[Karl] Closer, Ness!
420
00:24:19,720 --> 00:24:21,560
Oh, oh yeah, like that.
421
00:24:21,600 --> 00:24:23,720
Don't stop, don't stop,
I'm close, I'm close.
422
00:24:23,760 --> 00:24:26,440
[gagging]
423
00:24:26,480 --> 00:24:29,600
[melodic haunting music]
424
00:24:34,120 --> 00:24:36,720
[front door closing]
425
00:24:36,760 --> 00:24:38,800
[keys jangling]
426
00:24:38,840 --> 00:24:42,080
[footsteps ascending stairs]
427
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
Hey. Hi.
428
00:24:53,280 --> 00:24:56,200
-I left you a message.
-Oh, did you?
429
00:24:56,240 --> 00:24:57,960
-How was work?
-Um,
430
00:24:58,920 --> 00:25:00,280
yeah, good.
431
00:25:00,320 --> 00:25:03,080
We, um, we went to
the pub actually.
432
00:25:03,120 --> 00:25:04,400
Fatal.
433
00:25:06,280 --> 00:25:08,080
-Which one?
-Coach and Horses.
434
00:25:10,920 --> 00:25:13,720
-Did they have a lock-in?
-Yeah.
435
00:25:13,760 --> 00:25:16,040
[Connie] You didn't stop in
anywhere on your way home?
436
00:25:16,080 --> 00:25:18,360
[Karl] No.
437
00:25:18,400 --> 00:25:21,160
Not even Ness'?
438
00:25:21,200 --> 00:25:23,120
[Karl] Yeah, um, just briefly,
439
00:25:23,160 --> 00:25:25,000
her boiler was up
the spout again.
440
00:25:25,040 --> 00:25:30,080
Hm, and while you were
fixing it, you fell over
441
00:25:30,120 --> 00:25:33,040
and your cock accidentally
slipped into her mouth?
442
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
What?
443
00:25:34,120 --> 00:25:36,000
Your phone rang me,
444
00:25:36,040 --> 00:25:38,240
you stupid prick!
445
00:25:38,280 --> 00:25:40,040
-How could you do that to me?
-Hey!
446
00:25:40,080 --> 00:25:42,200
-Keep your voice down.
-Oh!
447
00:25:42,240 --> 00:25:43,520
I don't ask what you're up to,
448
00:25:43,560 --> 00:25:45,000
you're out shagging
that Hapgood bloke.
449
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
Wrong! And that is
not even the point.
450
00:25:47,800 --> 00:25:49,920
This was the agreement,
wasn't it, why should you mind?
451
00:25:49,960 --> 00:25:51,680
Because she's my best friend.
452
00:25:51,720 --> 00:25:53,960
I knew it, you were
never gonna hack this,
453
00:25:54,000 --> 00:25:57,480
-whoever I chose!
-Oh, I was, I fucking was.
454
00:25:57,520 --> 00:25:58,720
Just not her!
455
00:26:00,280 --> 00:26:02,480
[Connie groans angrily]
456
00:26:02,520 --> 00:26:04,000
[door slamming]
457
00:26:04,040 --> 00:26:06,480
[footsteps descending
stairs rapidly]
458
00:26:06,520 --> 00:26:09,960
[melodic haunting music]
459
00:26:12,320 --> 00:26:16,160
So that was the shock, Doc.
460
00:26:20,160 --> 00:26:23,040
And that was when
my hair thought,
461
00:26:23,080 --> 00:26:24,360
that's it,
462
00:26:24,800 --> 00:26:26,360
I'm off.
463
00:26:26,400 --> 00:26:29,800
[melodic haunting music]
464
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
[Connie exhales heavily]
465
00:26:44,560 --> 00:26:48,000
How long do you think that
kite's been stuck up there
466
00:26:48,040 --> 00:26:50,160
all tangled up like that?
467
00:26:52,320 --> 00:26:56,080
[melancholic orchestral music]
468
00:27:12,080 --> 00:27:13,960
[Jamie] Throw away
the key, I say.
469
00:27:14,000 --> 00:27:15,520
[radio Hostess] Thanks
for your call, Jamie.
470
00:27:15,560 --> 00:27:17,280
Ewan from Gravesend
has texted in
471
00:27:17,320 --> 00:27:19,200
to tell us that,
"People like Mortensen
472
00:27:19,240 --> 00:27:22,040
are known as family
annihilators."
473
00:27:22,080 --> 00:27:24,800
I've got a question,
normally they're men, right?
474
00:27:24,840 --> 00:27:26,400
But is this just because
in most divorce cases--
475
00:27:26,440 --> 00:27:31,080
-Shut up.
-[radio clicking off]
476
00:27:31,120 --> 00:27:33,080
[exhales heavily]
477
00:27:33,120 --> 00:27:35,800
[traffic rumbling quietly]
478
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
[phone ringing Simon]
479
00:27:54,280 --> 00:27:56,000
[Simon] Hi, this is
Simon Robertson's voicemail,
480
00:27:56,040 --> 00:27:57,080
please leave a message.
481
00:27:57,120 --> 00:27:58,320
[beeps]
482
00:27:58,360 --> 00:28:01,200
[Emma] Um, hi, it's me.
483
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
I thought I was gonna
be early, but...
484
00:28:04,400 --> 00:28:06,760
It's okay, I'll meet you there.
485
00:28:06,800 --> 00:28:10,400
[traffic rumbling quietly]
486
00:28:22,480 --> 00:28:24,400
I've got something to say.
487
00:28:24,440 --> 00:28:26,800
[background restaurant
bustling]
488
00:28:26,840 --> 00:28:29,880
A letter arrived on Tuesday
from Kenneth Banes.
489
00:28:31,600 --> 00:28:33,720
It arrived Tuesday?
490
00:28:33,760 --> 00:28:36,360
-[Emma] Hm.
-Do you think he knew the date?
491
00:28:36,400 --> 00:28:38,280
[Emma sighing]
492
00:28:38,320 --> 00:28:40,040
I'll give it to you later.
493
00:28:40,080 --> 00:28:43,760
I haven't read it
yet, I, [sighs]
494
00:28:43,800 --> 00:28:45,560
wanted to wait until
we were together.
495
00:28:45,600 --> 00:28:48,120
[phone chimes]
496
00:28:48,160 --> 00:28:49,960
Who's that?
497
00:28:50,000 --> 00:28:52,480
Do you have it here with you?
498
00:28:52,520 --> 00:28:56,680
-Not now.
-[phone chimes]
499
00:28:56,720 --> 00:28:57,760
Go on.
500
00:29:08,840 --> 00:29:11,560
[paper rustling]
501
00:29:21,960 --> 00:29:23,000
What does he want?
502
00:29:27,560 --> 00:29:29,800
[sighs] He wants to meet.
503
00:29:32,840 --> 00:29:35,400
No. No.
504
00:29:36,560 --> 00:29:40,040
[melodic haunting music]
505
00:29:45,720 --> 00:29:48,440
[birds chirping]
506
00:29:55,000 --> 00:29:58,440
[Connie sobbing quietly]
507
00:30:02,480 --> 00:30:03,680
[nurse] Come on.
508
00:30:11,800 --> 00:30:14,280
I can't, I can't
remember where we are
509
00:30:14,320 --> 00:30:15,600
in our relationship.
510
00:30:17,320 --> 00:30:18,360
We're at the end.
511
00:30:20,840 --> 00:30:22,520
Oh.
512
00:30:22,560 --> 00:30:27,320
[quiet background
prison bustling]
513
00:30:27,360 --> 00:30:28,880
How are Josh and Annie?
514
00:30:32,360 --> 00:30:34,160
I brought you some
magazines and stuff.
515
00:30:40,440 --> 00:30:41,600
I've got to go.
516
00:30:43,000 --> 00:30:44,400
[electronic door lock beeping]
517
00:30:56,320 --> 00:30:58,640
[electronic door lock beeping]
518
00:30:58,680 --> 00:31:00,400
[electronic door closing]
519
00:31:00,440 --> 00:31:03,120
[sobbing]
520
00:31:06,720 --> 00:31:09,080
[Connie] It was as if
he wished he'd never met me.
521
00:31:12,560 --> 00:31:14,560
But I'm the mother
of his children.
522
00:31:20,600 --> 00:31:22,040
[Connie sighing heavily]
523
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
Do you know what really got me?
524
00:31:27,880 --> 00:31:30,840
It's, it's the fact
that I'd been left out.
525
00:31:33,880 --> 00:31:37,360
The two people closest to me
had started a club without me.
526
00:31:39,480 --> 00:31:40,800
I felt like such a fool.
527
00:31:43,640 --> 00:31:44,760
Thank God you had your mum.
528
00:31:47,400 --> 00:31:49,840
[Anita] Horse, apple, Tuesday.
529
00:31:51,160 --> 00:31:53,560
Horse, apple, Tuesday.
530
00:31:53,600 --> 00:31:55,120
[Anita] That's it.
531
00:31:55,160 --> 00:31:57,960
Alright, Mrs De Cadenet, um,
532
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
what day of the week
is it today?
533
00:32:06,080 --> 00:32:06,960
Tuesday.
534
00:32:08,640 --> 00:32:12,120
No, it's Thursday, Mum.
535
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
But that's not really fair,
because you just said Tuesday.
536
00:32:16,240 --> 00:32:18,560
Don't worry, it's okay.
[laughs softly]
537
00:32:18,600 --> 00:32:21,080
Um, what might I
put up in the rain?
538
00:32:26,080 --> 00:32:29,640
A shelter,
you could light a fire.
539
00:32:29,680 --> 00:32:33,880
[Anita] Okay, alright
and what is nine plus five?
540
00:32:37,040 --> 00:32:39,520
Nine plus five.
541
00:32:42,800 --> 00:32:45,600
Come on, Julia, you know this.
542
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
It's alright, don't worry.
543
00:32:47,440 --> 00:32:50,400
And what are the three words
I asked you to remember?
544
00:32:53,520 --> 00:32:55,600
Come on, Mum.
545
00:32:55,640 --> 00:32:58,840
Think of galloping
across the fields.
546
00:33:02,760 --> 00:33:04,160
Starlight!
547
00:33:04,200 --> 00:33:07,480
Starlight, she had
a pony called Starlight,
548
00:33:07,520 --> 00:33:10,680
-that counts, right?
-Yes, very good.
549
00:33:10,720 --> 00:33:12,200
You're doing really well, Mum.
550
00:33:16,360 --> 00:33:18,400
I think I need the loo.
551
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
[Anita] It's just through
that door there.
552
00:33:19,920 --> 00:33:21,040
First on the left.
553
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
[door opens]
554
00:33:29,160 --> 00:33:30,120
[door closes]
555
00:33:30,760 --> 00:33:31,840
[mumbles]
556
00:33:35,040 --> 00:33:37,600
It's okay to say you're
not coping, Connie.
557
00:33:37,640 --> 00:33:40,080
I feel so low.
558
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
[Anita]
Despite the antidepressants?
559
00:33:43,960 --> 00:33:48,600
I'm so tired, I haven't
slept in nine days.
560
00:33:48,640 --> 00:33:50,160
My hair is falling out.
561
00:33:51,840 --> 00:33:53,920
My chest feels like
it's exploding.
562
00:33:53,960 --> 00:33:56,320
Right, well, we have
something for the hair loss,
563
00:33:56,360 --> 00:34:00,040
no problem and the insomnia
is also anxiety, Connie.
564
00:34:03,200 --> 00:34:06,240
I have got just the thing
for you, Lorazepam.
565
00:34:06,280 --> 00:34:07,800
Between you and me,
566
00:34:07,840 --> 00:34:09,960
Leah Worthington swears
by these little beauties.
567
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
[soft melodic music]
568
00:34:19,120 --> 00:34:25,680
♪ Why does the sun
go on shining ♪
569
00:34:25,720 --> 00:34:27,880
[Connie] Beauties
was the right word.
570
00:34:27,920 --> 00:34:30,320
♪ Why does the sea
rush to shore ♪
571
00:34:30,360 --> 00:34:33,120
[Connie] I felt like
someone had taken my brain
572
00:34:33,160 --> 00:34:36,960
out of my aching skull
and put it in a warm,
573
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
soapy bath.
574
00:34:38,840 --> 00:34:42,880
♪ 'Cause you don't
love me anymore ♪
575
00:34:42,920 --> 00:34:46,040
[Connie] It's massaged
away all the pain.
576
00:34:46,080 --> 00:34:52,800
♪ Why do the birds
go on singing ♪
577
00:34:52,840 --> 00:34:57,040
But I don't need to tell
you that, do I, Doctor?
578
00:34:57,080 --> 00:35:01,600
How the second one is
never quite the same.
579
00:35:01,640 --> 00:35:04,880
You're always chasing
that elusive feeling,
580
00:35:08,040 --> 00:35:11,000
until you find you need
a pill just to feel normal
581
00:35:14,200 --> 00:35:17,040
and then right when
you really, really
582
00:35:18,840 --> 00:35:21,000
need to ask for help,
583
00:35:25,120 --> 00:35:27,440
you don't have the strength
to do it.
584
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
Can we stop now?
585
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
I don't wanna do anymore.
586
00:35:40,320 --> 00:35:41,360
Of course.
587
00:35:43,040 --> 00:35:45,480
You've done really,
really well.
588
00:35:52,000 --> 00:35:53,040
Emma.
589
00:35:57,840 --> 00:35:59,200
Who is Kenneth Banes?
590
00:36:07,920 --> 00:36:09,160
He's a lorry driver.
591
00:36:11,920 --> 00:36:15,920
[melancholic orchestral music]
592
00:36:38,000 --> 00:36:40,920
[melancholic orchestral music]
593
00:37:04,200 --> 00:37:05,600
[doorbell rings]
594
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
[rain pouring]
595
00:37:06,720 --> 00:37:09,120
[car rumbling]
596
00:37:25,440 --> 00:37:28,240
[bushes rustling]
597
00:37:32,200 --> 00:37:35,840
[traffic rumbling quietly]
598
00:37:42,040 --> 00:37:43,160
[Emma] Hello?
599
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Hello, Mrs De Cadenet?
600
00:37:47,160 --> 00:37:48,840
[knocking on door]
601
00:37:48,880 --> 00:37:51,880
[bells chiming gently]
602
00:37:54,040 --> 00:37:55,920
Hello, the door's open.
603
00:38:09,280 --> 00:38:11,040
Are you here for the books?
604
00:38:11,080 --> 00:38:14,800
Uh, no, I'm, I tried the front
door, I-I left a few messages.
605
00:38:14,840 --> 00:38:17,800
I'm Emma Robertson,
Connie's doctor.
606
00:38:17,840 --> 00:38:19,200
[James] What?
607
00:38:19,240 --> 00:38:21,360
Is, is Mrs De Cadanet in?
608
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
We were having a clear out.
609
00:38:26,200 --> 00:38:29,720
But it's so hard deciding.
610
00:38:29,760 --> 00:38:31,080
[bag rustling]
611
00:38:31,120 --> 00:38:33,480
Yes, yes, it is.
612
00:38:36,680 --> 00:38:38,920
Is it, is it just you in then?
613
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
Afraid so.
[breathing heavily]
614
00:38:43,080 --> 00:38:44,840
Let me help you with that.
615
00:38:46,080 --> 00:38:47,840
-Here.
-[phone ringing]
616
00:38:47,880 --> 00:38:50,360
[bag rustling]
617
00:38:52,160 --> 00:38:53,600
[phone ringing]
618
00:38:58,120 --> 00:38:59,520
[phone ringing]
619
00:39:01,200 --> 00:39:03,440
Would you like me to get that?
620
00:39:03,480 --> 00:39:08,240
Oh, [laughs] I never
answer the phone.
621
00:39:08,280 --> 00:39:11,960
So you're here to
collect the books?
622
00:39:12,000 --> 00:39:17,120
No, I-I'm here to talk about
Connie, I'm her psychiatrist.
623
00:39:17,160 --> 00:39:18,800
-[answer machine beeps]
-Of course you are.
624
00:39:18,840 --> 00:39:21,560
[Julia] This is
Julia De Cadanet.
625
00:39:21,600 --> 00:39:23,800
-Terrible.
-I'm sorry I'm not here.
626
00:39:23,840 --> 00:39:26,920
-It's terrible.
-Please leave a message--
627
00:39:26,960 --> 00:39:29,680
Although, I'm more than
happy to take some bags
628
00:39:29,720 --> 00:39:32,000
to the charity shop,
if that would help.
629
00:39:32,040 --> 00:39:36,040
Karl said you, you call
it something fancy,
630
00:39:37,920 --> 00:39:39,160
Connie's condition.
631
00:39:39,200 --> 00:39:43,680
Yes, dissociative amnesia.
632
00:39:43,720 --> 00:39:48,120
It's a mechanism that the brain
has to cope with trauma,
633
00:39:48,160 --> 00:39:50,520
like locking events away
in a box
634
00:39:50,560 --> 00:39:51,920
and then burying the box.
635
00:39:53,120 --> 00:39:55,960
Sounds damn sensible to me.
636
00:39:56,000 --> 00:40:01,840
What good does more pain
do? [breathing heavily]
637
00:40:01,880 --> 00:40:06,640
But I just don't
understand this. [sobbing]
638
00:40:06,680 --> 00:40:11,000
How could she do that,
those poor little girls?
639
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Well, that's what we're trying
640
00:40:16,040 --> 00:40:18,600
to find out, Mr De Cadanet.
641
00:40:18,640 --> 00:40:20,680
We must have done something
terribly wrong. [sobbing]
642
00:40:20,720 --> 00:40:23,560
No, no, you did nothing wrong.
643
00:40:23,600 --> 00:40:25,400
Perhaps it might
help to visit her?
644
00:40:28,200 --> 00:40:32,040
No, I-I can't, I-I wouldn't
know what to say to her.
645
00:40:33,520 --> 00:40:38,040
[breathing heavily]
646
00:40:38,080 --> 00:40:42,480
Julia always knows what to
do when things go wrong.
647
00:40:42,520 --> 00:40:44,120
Well, where is she?
648
00:40:44,160 --> 00:40:45,720
I told Connie I'd bring
her mother to visit.
649
00:40:47,480 --> 00:40:48,520
Where is she?
650
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
She's dead.
651
00:40:54,000 --> 00:40:57,880
Julia died before all this.
[breathing heavily]
652
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
Thank God.
653
00:41:00,000 --> 00:41:02,600
-I am so sorry.
-[thunder rumbling]
654
00:41:02,640 --> 00:41:04,440
He's in urgent
need of home care,
655
00:41:04,480 --> 00:41:06,320
he's showing signs of confusion
and living in squalor
656
00:41:06,360 --> 00:41:08,280
and I need to know
what's been put in place.
657
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
Please, call me on this
number as soon as possible.
658
00:41:10,760 --> 00:41:12,280
[phone beeps]
659
00:41:12,320 --> 00:41:14,840
[rain pouring]
660
00:41:14,880 --> 00:41:15,720
Phil.
661
00:41:16,480 --> 00:41:18,040
No, I'm not.
662
00:41:18,080 --> 00:41:21,600
Why was this not on our
notes, for Christ's sake?
663
00:41:21,640 --> 00:41:24,360
Her mother had just died,
didn't somebody perhaps think
664
00:41:24,400 --> 00:41:26,320
that that might be
a contributory factor?
665
00:41:28,880 --> 00:41:33,440
-[electronic door lock beeping]
-[electronic door opening]
666
00:41:33,480 --> 00:41:35,560
Oh, Doctor, did you
mention the night shifts?
667
00:41:37,080 --> 00:41:38,080
Leave us alone.
668
00:41:43,520 --> 00:41:46,280
[electronic door closing]
669
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
Sit down, Connie.
670
00:42:04,000 --> 00:42:05,040
Connie.
671
00:42:08,120 --> 00:42:12,320
Do you remember your
mother died six weeks ago?
672
00:42:19,040 --> 00:42:21,320
[thunder rumbling]
673
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Did I know this?
674
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Yes, you did.
675
00:42:33,040 --> 00:42:36,240
She took a lot
of paracetamol accidentally,
676
00:42:38,200 --> 00:42:40,280
just kept forgetting
that she'd taken them.
677
00:42:51,040 --> 00:42:51,960
What was her name?
678
00:42:54,240 --> 00:42:57,680
What was whose name?
679
00:42:57,720 --> 00:42:58,760
Your daughter.
680
00:43:07,440 --> 00:43:09,320
Please keep my
daughter out of this.
681
00:43:10,280 --> 00:43:11,600
How can I,
682
00:43:13,720 --> 00:43:18,320
when your grief runs through
every syllable you utter?
683
00:43:21,080 --> 00:43:22,800
We are the wrecked people,
684
00:43:28,680 --> 00:43:29,520
you and I.
685
00:43:47,080 --> 00:43:47,920
Abigail.
686
00:43:57,320 --> 00:43:59,640
[inhales deeply] Abigail.
687
00:44:03,480 --> 00:44:07,400
[melancholic orchestral music]
688
00:44:17,800 --> 00:44:20,240
[birds chirping]
689
00:44:20,280 --> 00:44:23,480
[melancholic orchestral music]
690
00:44:35,800 --> 00:44:39,920
[melancholic orchestral music]
691
00:44:44,960 --> 00:44:46,480
[children laughing in distance]
692
00:45:07,880 --> 00:45:09,440
[Connie sighing softly]
693
00:45:12,720 --> 00:45:16,680
[melancholic orchestral music]
694
00:45:28,040 --> 00:45:30,600
[phone ringing]
695
00:45:31,720 --> 00:45:35,680
[melancholic orchestral music]
696
00:45:45,600 --> 00:45:48,600
[tin rattling]
697
00:45:48,640 --> 00:45:52,720
[melodic upbeat
orchestral music]
698
00:46:10,800 --> 00:46:12,160
[paper tearing]
699
00:46:14,160 --> 00:46:18,000
[melodic upbeat
orchestral music]
700
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Simon, happy birthday.
701
00:46:24,560 --> 00:46:28,600
[melodic upbeat
orchestral music]
702
00:46:28,640 --> 00:46:30,320
-You look great.
-Thank you.
703
00:46:30,360 --> 00:46:33,240
-Do you want a drink?
-Yeah, yeah, thank you.
704
00:46:35,440 --> 00:46:39,360
[melodic upbeat
orchestral music]
705
00:46:39,400 --> 00:46:40,600
[lighter clicks]
706
00:46:51,960 --> 00:46:56,040
[melodic upbeat
orchestral music]
47379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.