All language subtitles for lkoiujugbnjiuha (2020)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,154 --> 00:02:46,697 Now that the beast has caught them all, nobody can say I was lying any more. 2 00:02:48,016 --> 00:02:50,144 I have to go back. 3 00:02:50,328 --> 00:02:52,530 Get them out of there. 4 00:02:54,385 --> 00:02:56,881 Mother… help me… 5 00:02:58,306 --> 00:03:01,643 Mother… the mirror… 6 00:05:52,379 --> 00:05:54,315 Get out. 7 00:05:55,177 --> 00:05:57,389 Get out of the water. 8 00:06:00,335 --> 00:06:03,163 Rubio, get back to the boat. 9 00:06:07,365 --> 00:06:09,846 There is something there. 10 00:06:34,743 --> 00:06:39,705 On the night of Rubio’s boat wreck, a roar flooded our village. 11 00:06:39,915 --> 00:06:44,404 A poisoned sound came into us. 12 00:07:46,802 --> 00:07:49,464 The currents go north. 13 00:07:51,130 --> 00:07:55,019 If Rubio drowned here, we have to look for him further north. 14 00:08:07,245 --> 00:08:08,907 Rust. 15 00:08:09,788 --> 00:08:11,435 Rust. 16 00:08:11,698 --> 00:08:14,021 Only rusty irons. 17 00:08:14,245 --> 00:08:18,163 This sea is full of sunken ships. 18 00:08:19,454 --> 00:08:22,195 Rubio is a fibber. 19 00:08:23,341 --> 00:08:25,759 We have been diving together for thirty years 20 00:08:25,884 --> 00:08:28,144 and I have never seen anything. 21 00:08:28,613 --> 00:08:30,689 Arms, feet. 22 00:08:30,913 --> 00:08:33,385 Rotten bodies. 23 00:08:34,463 --> 00:08:37,263 But there is no monster. 24 00:08:44,182 --> 00:08:48,120 A week ago that rock wasn’t there… 25 00:08:51,541 --> 00:08:56,832 I believe that everything happening in our village is because of that rock. 26 00:08:57,635 --> 00:09:01,532 It is the wave that sank Rubio’s boat. 27 00:09:29,298 --> 00:09:32,685 Rubio has rescued so many corpses from the sea. 28 00:09:33,095 --> 00:09:36,126 Nobody knows the depths like him. 29 00:09:37,713 --> 00:09:40,002 As a child, he was amazing already. 30 00:09:40,126 --> 00:09:42,955 He would go into every underwater grotto. 31 00:09:43,079 --> 00:09:46,535 He seemed to live there, at the bottom of the sea. 32 00:09:49,540 --> 00:09:52,738 He has rescued more than forty corpses. 33 00:09:58,167 --> 00:10:03,373 If it was not for him, how many families would have nobody to mourn for? 34 00:10:06,688 --> 00:10:10,124 We have to say goodbye to the dead. 35 00:10:22,123 --> 00:10:24,495 Look at Rubio’s mother now. 36 00:10:25,023 --> 00:10:27,395 That witch is getting crazy. 37 00:10:31,282 --> 00:10:33,795 They say she talks to the dead. 38 00:10:34,532 --> 00:10:38,013 She uses mirrors to talk to them. 39 00:10:38,167 --> 00:10:40,054 She is scary. 40 00:10:43,782 --> 00:10:47,210 Let us hope the sea will bring her son back. 41 00:11:22,694 --> 00:11:24,364 Blood. 42 00:11:25,807 --> 00:11:27,367 Blood. 43 00:11:28,376 --> 00:11:31,005 Does nobody understand the roar? 44 00:11:33,120 --> 00:11:35,313 Blood is what it says. 45 00:11:36,120 --> 00:11:38,382 It wants our blood. 46 00:11:46,282 --> 00:11:48,610 Rubio is right. 47 00:11:49,532 --> 00:11:52,698 Nobody believes him, but he is right. 48 00:11:53,101 --> 00:11:55,713 Nobody believed me either. 49 00:11:56,807 --> 00:11:59,220 The moon is the monster’s master. 50 00:11:59,385 --> 00:12:02,046 It comes in and goes out like the tide. 51 00:12:02,873 --> 00:12:05,742 It always comes with the moon. 52 00:12:07,729 --> 00:12:11,023 Rubio should not have tried to hunt it. 53 00:12:11,840 --> 00:12:14,288 The monster is angry now. 54 00:12:15,022 --> 00:12:17,902 It is taking revenge on us. 55 00:12:31,408 --> 00:12:33,623 Rubio is right. 56 00:12:34,560 --> 00:12:37,673 Nobody believes him, but he is right. 57 00:12:38,184 --> 00:12:40,617 Nobody believed me either. 58 00:12:41,882 --> 00:12:44,295 The moon is the monster’s master. 59 00:12:44,635 --> 00:12:47,298 It comes in and goes out like the tide. 60 00:12:48,132 --> 00:12:50,910 It always comes with the moon. 61 00:12:55,026 --> 00:12:57,892 What a terrible noise. 62 00:12:59,417 --> 00:13:01,473 How long already? 63 00:13:02,792 --> 00:13:04,654 A thousand years. 64 00:13:07,001 --> 00:13:10,301 A thousand years under the red moon. 65 00:13:14,392 --> 00:13:16,657 My body is numb. 66 00:13:17,057 --> 00:13:18,829 My hand… 67 00:13:20,030 --> 00:13:22,730 I can barely move it any more. 68 00:13:25,224 --> 00:13:26,953 Ah… 69 00:13:52,932 --> 00:13:57,938 I have known something bad was going to happen since the dam got closed. 70 00:13:59,435 --> 00:14:04,885 I have known something bad was going to happen since they built the dam. 71 00:14:14,154 --> 00:14:17,552 … sailor… 72 00:14:17,962 --> 00:14:25,239 … he screamed he was drowning… 73 00:14:26,748 --> 00:14:35,747 … and the Devil answered him… 74 00:14:39,096 --> 00:14:42,609 What may Rubio’s mother be doing in there? 75 00:14:43,035 --> 00:14:46,189 You can’t trust that witch. 76 00:14:50,073 --> 00:14:55,265 … he screamed… 77 00:14:55,817 --> 00:14:59,261 … the sailor… 78 00:14:59,600 --> 00:15:07,749 … he screamed he was drowning… 79 00:15:39,374 --> 00:15:41,285 Air in the air. 80 00:15:42,424 --> 00:15:44,351 Water in the water. 81 00:15:45,688 --> 00:15:47,829 Red moon. 82 00:15:49,532 --> 00:15:51,829 I am calling you. 83 00:15:54,307 --> 00:15:58,313 Witches, make my son come back soon. 84 00:16:05,807 --> 00:16:07,707 Air in the air. 85 00:16:08,854 --> 00:16:10,788 Water in the water. 86 00:16:12,198 --> 00:16:14,204 Red moon. 87 00:16:17,635 --> 00:16:19,738 I am calling you. 88 00:16:21,948 --> 00:16:26,148 Witches, make my son come back soon. 89 00:18:55,457 --> 00:18:58,104 Mother, I'm sorry… 90 00:18:58,379 --> 00:19:00,495 Believe me. 91 00:19:01,957 --> 00:19:04,635 I didn’t know this was going to happen. 92 00:19:07,529 --> 00:19:09,942 I’m going to take you out of here. 93 00:19:10,920 --> 00:19:13,021 I will find the monster. 94 00:19:16,651 --> 00:19:18,829 Don’t be afraid. 95 00:22:01,338 --> 00:22:03,188 How long already? 96 00:22:04,495 --> 00:22:06,288 A thousand years? 97 00:22:11,848 --> 00:22:14,835 A thousand years inside the beast’s belly. 98 00:22:16,558 --> 00:22:18,502 What a darkness… 99 00:24:25,850 --> 00:24:30,486 Three witches came to help us, looking for Rubio’s body. 100 00:24:30,710 --> 00:24:34,620 Nobody knew where they came from. 101 00:29:57,071 --> 00:29:59,133 The colour of the water… 102 00:30:00,358 --> 00:30:02,532 The dead fish… 103 00:30:03,624 --> 00:30:06,658 The dam poisons everything. 104 00:30:08,780 --> 00:30:10,967 It is full of death. 105 00:30:13,794 --> 00:30:15,544 Look at us. 106 00:30:16,254 --> 00:30:19,304 Only the beast can live here. 107 00:36:51,875 --> 00:36:54,116 The monster is the sea. 108 00:36:55,463 --> 00:36:58,359 It has been sleeping for centuries. 109 00:37:00,259 --> 00:37:02,626 We are its dream. 110 00:37:06,806 --> 00:37:09,356 Rubio, get out of the water. 111 00:37:09,916 --> 00:37:11,953 Get back to the boat. 112 00:38:11,900 --> 00:38:17,997 As if the tide had reached the village, taking the blood from our bodies. 113 00:38:22,509 --> 00:38:29,219 As if the tide had reached our necks, wanting to strangle us. 114 00:38:51,500 --> 00:38:53,834 My drowned brother. 115 00:38:55,119 --> 00:38:58,297 Thirteen days lost at the bottom. 116 00:38:59,213 --> 00:39:02,703 I hugged him to get him out and his guts dropped out. 117 00:39:03,947 --> 00:39:07,094 I was left holding his blue, empty skin. 118 00:39:09,558 --> 00:39:11,652 The sea is the devil. 119 00:39:12,358 --> 00:39:15,498 I said so yesterday already, when he left to hunt the monster. 120 00:39:15,722 --> 00:39:18,247 But Rubio will not listen to anybody. 121 00:39:18,372 --> 00:39:23,028 And look at us now… We are all paying for it. 122 00:39:27,056 --> 00:39:29,420 That was not yesterday. 123 00:39:30,369 --> 00:39:32,539 That was a hundred years ago. 124 00:39:33,088 --> 00:39:38,719 And it will be tomorrow again, and in a thousand years. 125 00:39:41,556 --> 00:39:44,422 And Rubio will never listen to anybody. 126 00:39:45,578 --> 00:39:48,084 And you and I will still be here. 127 00:39:48,384 --> 00:39:50,069 Cursing. 128 00:39:59,056 --> 00:40:00,375 Blood. 129 00:40:02,103 --> 00:40:03,563 Blood. 130 00:40:05,228 --> 00:40:06,934 Blood is what it says. 131 00:40:09,322 --> 00:40:11,809 Does nobody understand the roar? 132 00:40:12,791 --> 00:40:14,575 Moon of blood. 133 00:40:16,338 --> 00:40:18,253 Moon of blood. 134 00:40:29,213 --> 00:40:31,861 It was the first time I entered that house. 135 00:40:32,041 --> 00:40:36,609 She asked me to stand in front of the mirror and she was saying, 136 00:40:37,244 --> 00:40:40,516 Take the breath of death away, let the breath of life come. 137 00:40:41,166 --> 00:40:44,500 Take the breath of death away, let the breath of life come. 138 00:40:45,306 --> 00:40:47,641 She grabbed a knife and said, 139 00:40:48,525 --> 00:40:50,589 Look at yourself in the mirror. 140 00:40:52,728 --> 00:40:56,912 And in the mirror I saw smoke coming out of my body. 141 00:41:05,447 --> 00:41:08,487 My breath is weak. 142 00:41:10,549 --> 00:41:12,800 I cannot feel it any more. 143 00:41:16,197 --> 00:41:18,797 I can only feel the monster’s. 144 00:41:21,275 --> 00:41:24,263 We all breathe at the pace of its breath. 145 00:41:26,694 --> 00:41:29,411 It comes in and goes out like the tide. 146 00:41:32,689 --> 00:41:35,474 It drags us to the bottom. 147 00:41:41,720 --> 00:41:44,489 Whoever wants evil for me, let him take it for himself. 148 00:41:47,392 --> 00:41:50,186 Whoever wants evil for me, let him take it for himself. 149 00:41:53,924 --> 00:41:56,633 Whoever wants evil for me, let him take it for himself. 150 00:42:01,783 --> 00:42:04,477 Whoever wants evil for me, let him take it for himself. 151 00:42:08,539 --> 00:42:09,783 Whoever wants evil for me… 152 00:42:17,752 --> 00:42:20,880 It is not the first time this happens. 153 00:42:24,595 --> 00:42:27,819 The red moon wakes up that beast. 154 00:42:29,861 --> 00:42:35,477 I already suffered its howl in Malpica a hundred years ago… 155 00:42:36,902 --> 00:42:39,017 … or three hundred. 156 00:42:41,689 --> 00:42:43,783 Thousands of deaths. 157 00:42:48,892 --> 00:42:54,714 If I can bear it for a little longer, maybe I can escape through the mirror again. 158 00:42:56,283 --> 00:42:58,364 The monster's eye… 159 00:43:03,533 --> 00:43:06,189 If I can bear it for a little longer… 160 00:43:14,307 --> 00:43:20,706 Every high tide would bring Rubio back and every low tide would swallow him again. 161 00:43:20,930 --> 00:43:26,830 And we are falling to pieces, like old rocks. 162 00:43:44,289 --> 00:43:47,105 I do not know how long I have been here. 163 00:43:50,392 --> 00:43:53,758 I no longer feel one thing after the other. 164 00:43:55,142 --> 00:43:57,727 All the waves exist now. 165 00:44:04,392 --> 00:44:06,880 Maybe it has always been today. 166 00:44:49,219 --> 00:44:51,399 It swallows the corpses. 167 00:44:52,203 --> 00:44:54,880 That is why the monster came up here. 168 00:44:55,924 --> 00:44:58,077 Because of the shipwrecks. 169 00:45:00,549 --> 00:45:05,102 The drowned ones that never appeared did not get lost in the sea. 170 00:45:06,424 --> 00:45:08,467 It devoured them. 171 00:45:16,317 --> 00:45:18,830 Don’t you hear the growl of the sea? 172 00:45:20,947 --> 00:45:22,654 The dense air… 173 00:45:26,370 --> 00:45:28,869 The monster is taking our lifes. 174 00:45:30,154 --> 00:45:32,673 Little by little. 175 00:45:34,406 --> 00:45:36,930 We will remain prisoners in our bodies. 176 00:47:10,705 --> 00:47:13,092 Damn witches! 177 00:47:14,614 --> 00:47:16,636 Where are you? 178 00:47:54,489 --> 00:47:58,777 That rock was already there one hundred thousand years ago. 179 00:47:59,924 --> 00:48:03,758 Everything that is happening today is because of this rock. 180 00:48:06,330 --> 00:48:09,567 It is the wave that sinks Rubio’s boat. 181 00:48:18,445 --> 00:48:21,083 Rubio is a monster. 182 00:48:23,924 --> 00:48:26,430 And he has to save us? 183 00:48:37,814 --> 00:48:39,859 This is not real. 184 00:48:40,392 --> 00:48:42,383 It cannot be. 185 00:48:44,970 --> 00:48:47,539 We are somebody’s dream. 186 00:48:52,540 --> 00:48:55,139 The dream of a sleeping sea. 187 00:49:07,045 --> 00:49:08,617 How peaceful. 188 00:49:11,852 --> 00:49:13,525 How horrific. 189 00:49:22,908 --> 00:49:25,524 The sky at night is a black sea. 190 00:49:26,830 --> 00:49:29,945 The stars, bright fish. 191 00:49:30,299 --> 00:49:32,325 The moon, a monster. 192 00:49:36,884 --> 00:49:39,375 The sky at night is a… 193 00:49:39,916 --> 00:49:42,438 … stars, bright… 194 00:49:43,400 --> 00:49:45,591 … moon, a monster. 195 00:49:55,463 --> 00:49:58,116 Andrés, can you hear me? 196 00:49:59,391 --> 00:50:01,194 I'm Rubio. 197 00:50:02,793 --> 00:50:04,742 It wants your blood. 198 00:50:04,966 --> 00:50:07,484 It will not stop until it has your blood. 199 00:50:09,184 --> 00:50:11,907 Can you hear me in there? 200 00:50:13,246 --> 00:50:16,143 I need a body to attack the monster. 201 00:50:17,721 --> 00:50:20,333 Warn the witches. 202 00:50:21,566 --> 00:50:24,658 Help me, Andrés. 203 00:56:20,309 --> 00:56:24,599 Under the white sheets our blood boiled. 204 00:56:24,723 --> 00:56:28,062 The eye of the monster watched us from the sky. 205 00:56:28,286 --> 00:56:32,870 We were ready to leave. 206 00:57:24,165 --> 00:57:27,984 … sailor… 207 00:57:28,184 --> 00:57:36,004 … he screamed he was drowning… 208 00:57:37,110 --> 00:57:53,676 … and the Devil answered him from the other side of the water… 209 01:01:09,612 --> 01:01:12,009 The monster is the moon. 210 01:01:14,018 --> 01:01:16,281 It devours time. 211 01:01:18,946 --> 01:01:21,334 Rubio, get out of the water. 212 01:01:22,884 --> 01:01:25,006 Come back to land. 213 01:01:27,952 --> 01:01:30,106 Come back to land. 214 01:04:42,487 --> 01:04:49,378 Blood came out of our bodies. We saw it feed the red moon. 215 01:04:49,502 --> 01:04:56,451 That was when Rubio came back to find us. But where would he take us? 15270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.