All language subtitles for family.guy.s19e20.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,797 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,800 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,824 --> 00:00:11,213 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,237 --> 00:00:14,329 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,406 --> 00:00:18,183 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,260 --> 00:00:21,331 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,929 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,006 --> 00:00:24,392 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,416 --> 00:00:30,070 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,702 --> 00:00:38,278 Quahog's own poet laureate comes to the set 11 00:00:38,355 --> 00:00:41,409 and graces us with her... Oh, God, that's tonight? 12 00:00:41,433 --> 00:00:42,783 Hey, Jerome, turn on the game. 13 00:00:42,859 --> 00:00:44,746 Sorry, guys, cable's out. 14 00:00:44,770 --> 00:00:47,287 We're only getting local stations. 15 00:00:47,364 --> 00:00:49,956 Oh, what, so now we got to talk sports to pass the time? 16 00:00:50,033 --> 00:00:52,626 Or maybe watch Gilmore Girls. 17 00:00:52,702 --> 00:00:54,887 Just as, like, a goof. 18 00:00:54,963 --> 00:00:56,849 You know, if you want to talk sports, 19 00:00:56,873 --> 00:00:58,557 I've got quite a story to tell. 20 00:00:58,634 --> 00:01:01,376 Oh! Oh! This is the one where Lorelai's mom makes 21 00:01:01,453 --> 00:01:03,431 her martini with an onion instead of an olive. 22 00:01:03,455 --> 00:01:05,525 Boy, that's a passive-aggressive move. 23 00:01:05,549 --> 00:01:07,641 If you knew her mom, you'd know that's 24 00:01:07,717 --> 00:01:09,217 a passive-aggressive move. 25 00:01:09,295 --> 00:01:11,289 It all started when I was a young boy... 26 00:01:11,313 --> 00:01:13,772 Last chance on this Gilmore Girls thing. 27 00:01:13,849 --> 00:01:15,890 I was a baseball prodigy. 28 00:01:15,968 --> 00:01:17,721 It was back home in the Cuban league. 29 00:01:17,745 --> 00:01:21,955 I grew up working in the tobacco fields outside of Havana. 30 00:01:21,990 --> 00:01:24,732 That's where I learned to play baseball. 31 00:01:24,810 --> 00:01:28,403 Our mitts were made of cigars, some of them still going. 32 00:01:28,480 --> 00:01:31,626 All right! Ha! All right, I caught it! 33 00:01:31,650 --> 00:01:34,501 At night I drove a cab. 34 00:01:34,578 --> 00:01:37,465 We all had to drive huge cars there. 35 00:01:37,489 --> 00:01:40,302 I was just a regular young man wearing pants 36 00:01:40,326 --> 00:01:41,767 that went above my belly button. 37 00:01:41,844 --> 00:01:44,019 Pull your pants up. 38 00:01:46,498 --> 00:01:48,849 When I was nine, my father took me 39 00:01:48,925 --> 00:01:51,479 to my first baseball game. 40 00:01:51,503 --> 00:01:54,591 Fidel Castro was there to throw out the first pitch. 41 00:01:54,615 --> 00:01:57,410 He was wearing the same outfit as always. 42 00:01:57,434 --> 00:02:00,193 Later we would find out he had a fashion disease 43 00:02:00,270 --> 00:02:02,991 known as Chronic Fatigue Syndrome. 44 00:02:03,015 --> 00:02:05,135 We would write more jokes about him, 45 00:02:05,200 --> 00:02:07,793 but our dumb-dumb writers only know what he looks like. 46 00:02:07,870 --> 00:02:09,944 Strike! 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,761 We all worshipped Che Guevara. 48 00:02:15,785 --> 00:02:18,598 Although none of us really knew what side he was on. 49 00:02:18,622 --> 00:02:19,713 Thank you? 50 00:02:19,789 --> 00:02:22,268 But we knew he'd make a great poster 51 00:02:22,292 --> 00:02:24,792 in college dorm rooms someday. 52 00:02:24,870 --> 00:02:28,129 Please rise for the Cuban National Anthem. 53 00:02:31,801 --> 00:02:35,357 In Cuba, we hated America so much, 54 00:02:35,381 --> 00:02:37,322 we copied everything they did. 55 00:02:37,399 --> 00:02:39,974 And died trying to get there. 56 00:02:47,059 --> 00:02:49,168 Castro said there were CIA 57 00:02:49,244 --> 00:02:52,374 all over our island, but I never saw any. 58 00:02:59,663 --> 00:03:02,255 Yeah! Ha-ha! All right! 59 00:03:02,332 --> 00:03:06,185 But from that day on, I fell in love with baseball. 60 00:03:06,261 --> 00:03:09,073 I dreamed of one day playing in the big leagues, 61 00:03:09,097 --> 00:03:11,839 so I signed up for a montage to get better. 62 00:03:23,687 --> 00:03:26,574 I was at the top of my game. 63 00:03:26,598 --> 00:03:29,499 I didn't even need the full montage. 64 00:03:31,286 --> 00:03:34,788 I was even recruited to play on Cuba's national team, 65 00:03:34,864 --> 00:03:36,289 the Gooding Juniors. 66 00:03:36,366 --> 00:03:38,753 Tonight, the Cuba Gooding Juniors 67 00:03:38,777 --> 00:03:41,456 take on the Haiti Joel Osments! 68 00:03:41,480 --> 00:03:43,608 We tried to play, but it was difficult 69 00:03:43,632 --> 00:03:46,852 because hurricane season was February through January. 70 00:03:50,547 --> 00:03:52,951 Every time, a hurricane would sweep through, 71 00:03:52,975 --> 00:03:54,953 decimating the island, causing hundreds 72 00:03:54,977 --> 00:03:56,142 of dollars worth of damage. 73 00:03:56,219 --> 00:03:57,439 Aah! 74 00:03:57,463 --> 00:04:00,625 Under Castro, every male over the age of 18 75 00:04:00,649 --> 00:04:04,034 was required to serve two years as a band leader. 76 00:04:06,730 --> 00:04:10,415 ♪ Babaloo-oo-oo ♪ 77 00:04:11,310 --> 00:04:14,828 ♪ Babaloo-oo-oo ♪ 78 00:04:14,904 --> 00:04:17,422 ♪ Jungo ♪ 79 00:04:17,499 --> 00:04:21,909 ♪ Oo-oo-oo ♪ 80 00:04:21,987 --> 00:04:24,671 ♪ Babaloo ♪ 81 00:04:28,418 --> 00:04:32,807 ♪ Ta empezando lo velorio ♪ 82 00:04:32,831 --> 00:04:37,812 ♪ Que le hacemo a babalu. ♪ 83 00:04:37,836 --> 00:04:41,446 I loved baseball, but yearned to play in America. 84 00:04:41,523 --> 00:04:44,524 I would look across the water and dream about 85 00:04:44,601 --> 00:04:47,005 the great time they must be having there. 86 00:04:47,029 --> 00:04:49,121 I bet it's not so great. 87 00:04:49,197 --> 00:04:52,273 ♪ If you're going my way ♪ 88 00:04:52,351 --> 00:04:55,330 ♪ I want to drive it all night long ♪ 89 00:04:55,354 --> 00:04:58,441 ♪ Oh, gimme, gimme, gimme, gimme, yeah... ♪ 90 00:04:58,465 --> 00:05:00,944 Dang it! I'm at the wrong country. 91 00:05:00,968 --> 00:05:03,004 I knew what I had to do. 92 00:05:03,028 --> 00:05:04,786 It was nothing against Cuba. 93 00:05:04,863 --> 00:05:06,007 Cuba was nice. 94 00:05:06,031 --> 00:05:07,547 We had a Bay of Hotties, 95 00:05:07,624 --> 00:05:10,345 but also another bay of less attractive women. 96 00:05:10,369 --> 00:05:12,627 I forget what they called it. 97 00:05:12,704 --> 00:05:15,480 However, tensions between the U.S. and Cuba were high. 98 00:05:15,557 --> 00:05:18,353 Castro was not happy that they had named 99 00:05:18,377 --> 00:05:21,781 the most dangerously gay part of San Francisco after him. 100 00:05:21,805 --> 00:05:25,640 Defecting to the U.S. was punishable by prison or death. 101 00:05:25,717 --> 00:05:27,826 But I was determined. 102 00:05:27,903 --> 00:05:29,364 Then came my chance. 103 00:05:29,388 --> 00:05:31,032 The Cuba Gooding Juniors had 104 00:05:31,056 --> 00:05:32,980 an away game in Barbados. 105 00:05:33,058 --> 00:05:36,409 Oy, herma we can escape to the Cayman Islands. 106 00:05:36,486 --> 00:05:40,297 Cayman, my ass. I'm going to America. 107 00:05:43,993 --> 00:05:45,971 Okay, when we land in America, 108 00:05:45,995 --> 00:05:49,589 we all have to stop saying "Cooba." 109 00:05:49,666 --> 00:05:53,221 The sea was choppy, and the sharks were relentless. 110 00:05:54,913 --> 00:05:57,505 - Who is it? - Uh, not a shark? 111 00:05:57,583 --> 00:05:59,652 - Don't open it! - No, it's just people. 112 00:05:59,676 --> 00:06:01,412 - Yeah, people. - And sharks. 113 00:06:01,436 --> 00:06:04,404 Shh! No sharks. Just people. 114 00:06:08,369 --> 00:06:09,679 After a week at sea, 115 00:06:09,703 --> 00:06:12,746 we saw the glittering lights of Miami. 116 00:06:17,861 --> 00:06:19,672 It was beautiful. 117 00:06:19,696 --> 00:06:21,955 Then we decided to go to Quahog instead, 118 00:06:22,031 --> 00:06:23,548 which took eight more months. 119 00:06:23,625 --> 00:06:25,884 Eventually, I signed a large deal 120 00:06:25,961 --> 00:06:28,256 with the Toronto Blue Jays. 121 00:06:28,280 --> 00:06:30,258 But because I was from a warm-weather climate, 122 00:06:30,282 --> 00:06:32,206 it didn't work out. 123 00:06:33,560 --> 00:06:36,264 - I still remember my first major-league game. 124 00:06:36,288 --> 00:06:39,434 It was four hours and 25 minutes long. 125 00:06:39,458 --> 00:06:41,066 I was like, "What the?" 126 00:06:46,815 --> 00:06:49,891 Wow, Cleveland. I had no idea you played baseball. 127 00:06:49,968 --> 00:06:51,370 Too bad you couldn't hit a home run 128 00:06:51,394 --> 00:06:52,447 with The Cleveland Show. 129 00:06:52,471 --> 00:06:54,206 Well, it certainly wasn't a whiff. 130 00:06:54,230 --> 00:06:55,488 More of a foul out. 131 00:06:55,565 --> 00:06:57,416 It was a double. 132 00:06:57,492 --> 00:06:59,044 You know, you're not the only one 133 00:06:59,068 --> 00:07:00,713 who got a taste of sports glory. 134 00:07:00,737 --> 00:07:02,290 I had a pretty good run, myself. 135 00:07:02,314 --> 00:07:03,883 Scrawny little guy like you, Quagmire? 136 00:07:03,907 --> 00:07:05,293 What did you play? 137 00:07:05,317 --> 00:07:06,811 I was a competitive tennis player. 138 00:07:06,835 --> 00:07:08,835 Some might say too competitive. 139 00:07:08,912 --> 00:07:10,837 But I was the breath of fresh air 140 00:07:10,914 --> 00:07:13,339 that the stuffy tennis world needed. 141 00:07:13,416 --> 00:07:15,750 I was born into a real tennis family. 142 00:07:15,827 --> 00:07:18,595 On my first birthday, my mother gave me a little Head. 143 00:07:19,940 --> 00:07:23,311 I wanted to be the first male cheerleader for tennis. 144 00:07:23,335 --> 00:07:26,238 Day and night! 145 00:07:26,262 --> 00:07:29,239 Ooh, tennis! 146 00:07:30,692 --> 00:07:34,453 And when that was weird, I decided to just play tennis. 147 00:07:36,848 --> 00:07:39,385 But it was understood I'd grow up to be a tennis player 148 00:07:39,409 --> 00:07:41,663 like my father and his father before him 149 00:07:41,687 --> 00:07:43,203 and his father before him. 150 00:07:43,279 --> 00:07:45,775 We came from a long line of tennis dicks. 151 00:07:45,799 --> 00:07:46,943 I had six brothers, 152 00:07:46,967 --> 00:07:48,761 but they'd all sliced off their hands 153 00:07:48,785 --> 00:07:50,262 opening a tennis ball can, 154 00:07:50,286 --> 00:07:53,265 possibly the most dangerous object known to mankind. 155 00:07:53,289 --> 00:07:55,882 Hey, guys. Anyone want to play tennis? 156 00:07:55,959 --> 00:07:57,476 Llewellyn, no! 157 00:08:03,650 --> 00:08:05,462 But I would do everything I could 158 00:08:05,486 --> 00:08:07,819 to make my now-female father happy. 159 00:08:07,896 --> 00:08:09,207 Practices were intense. 160 00:08:09,231 --> 00:08:10,449 I feel like you skipped over 161 00:08:10,473 --> 00:08:12,513 a very big story point right there. 162 00:08:12,551 --> 00:08:14,362 My father was a World War II vet, 163 00:08:14,386 --> 00:08:17,031 so he used to make me reenact the D-Day landing 164 00:08:17,055 --> 00:08:18,404 with tennis ball machines. 165 00:08:23,745 --> 00:08:25,540 But the work paid off. 166 00:08:25,564 --> 00:08:27,542 I got invited to the first U.S. Open, 167 00:08:27,566 --> 00:08:30,416 which, at the time, was called the U.S. Now Open. 168 00:08:30,493 --> 00:08:33,512 There, I met the player who would become my archrival: 169 00:08:33,588 --> 00:08:35,680 Sweden's Hedd Banssen. 170 00:08:36,908 --> 00:08:39,329 He'd bring his personal chef to every match, 171 00:08:39,353 --> 00:08:40,722 which was very distracting. 172 00:08:40,746 --> 00:08:42,240 Aah! What the hell? 173 00:08:42,264 --> 00:08:44,672 Hergy bergy meatball throwy! 174 00:08:46,268 --> 00:08:48,860 Come on, this can't be legal. What are you, blind? 175 00:08:48,937 --> 00:08:51,363 Serve ball! 176 00:08:54,183 --> 00:08:55,737 I was the bad boy of tennis, 177 00:08:55,761 --> 00:08:59,186 and my unconventional style of play changed the game. 178 00:08:59,264 --> 00:09:01,540 Before I came along, tennis was so safe, 179 00:09:01,616 --> 00:09:03,897 it was customary to hit a six-handed backhand. 180 00:09:03,952 --> 00:09:07,212 I pioneered the one-handed backhand 181 00:09:07,289 --> 00:09:10,382 and, eventually, the no-handed backhand. 182 00:09:11,777 --> 00:09:14,589 Quagmire, I love your backhand. 183 00:09:14,613 --> 00:09:16,607 That sounds like a backhanded compliment. 184 00:09:17,949 --> 00:09:20,519 I also flouted tennis etiquette 185 00:09:20,543 --> 00:09:22,613 by wearing the longest, baggiest shorts 186 00:09:22,637 --> 00:09:24,949 the game had ever seen. 187 00:09:24,973 --> 00:09:26,784 People criticized my style of play 188 00:09:26,808 --> 00:09:28,975 because I argued with umpires 189 00:09:29,052 --> 00:09:30,938 and was taught to bounce the ball 40 times 190 00:09:30,962 --> 00:09:33,029 before my serve. 191 00:09:56,746 --> 00:09:58,972 Let, first service. 192 00:10:10,685 --> 00:10:12,352 I'd won the U.S. Open, 193 00:10:12,428 --> 00:10:14,239 but I wouldn't settle for just that. 194 00:10:14,263 --> 00:10:17,282 My goal was the coveted Grand Slam: 195 00:10:17,359 --> 00:10:20,860 pancakes, eggs, sausage and bacon at Denny's. 196 00:10:20,937 --> 00:10:23,600 One day, Glenn. One day. 197 00:10:23,624 --> 00:10:25,531 Maybe your birthday. 198 00:10:32,691 --> 00:10:35,002 I made it to Wimbledon 199 00:10:35,026 --> 00:10:37,284 and got to play in front of the queen... 200 00:10:37,362 --> 00:10:38,544 Freddie Mercury. 201 00:10:38,621 --> 00:10:41,622 I altered my 40-bounce routine just for him. 202 00:10:46,480 --> 00:10:50,351 It was an honor playing for Freddie on grass that day. 203 00:10:50,375 --> 00:10:53,537 He later died. The doctor said it was asphalt. 204 00:11:12,839 --> 00:11:16,341 It was the era before AIDS, but a lot of tennis players 205 00:11:16,418 --> 00:11:19,419 had to deal with the scourge of Penis Gerulaitis. 206 00:11:19,495 --> 00:11:21,382 Despite my on-court temper tantrums, 207 00:11:21,406 --> 00:11:23,234 I was on top of the world. 208 00:11:23,258 --> 00:11:26,351 Tatum O'Seventies. 209 00:11:26,428 --> 00:11:28,353 The hottest actress of the era. 210 00:11:28,430 --> 00:11:30,649 She was fresh off her success playing an 11-year-old 211 00:11:30,673 --> 00:11:33,394 in a Little League movie, which, for some reason, 212 00:11:33,418 --> 00:11:35,538 made her the biggest sex symbol in Hollywood. 213 00:11:36,196 --> 00:11:39,233 - Thought you might need this. - Thanks. I'm Glenn. 214 00:11:39,257 --> 00:11:42,016 I know. I watched you smash your racket and scream at a baby. 215 00:11:42,093 --> 00:11:43,404 You know, if you're free after this, 216 00:11:43,428 --> 00:11:44,997 we could go back to my place 217 00:11:45,021 --> 00:11:47,575 and try to fit some balls in your can. 218 00:11:47,599 --> 00:11:49,185 I practiced tantrum sex, 219 00:11:49,209 --> 00:11:51,617 something I'd learned from Sting but probably misheard. 220 00:11:51,694 --> 00:11:54,749 - What?! Are you crazy? - That was in! 221 00:11:54,773 --> 00:11:58,365 We became New York's "It" couple of the '70s. 222 00:11:58,443 --> 00:12:01,202 We hung out at Studio 55. 223 00:12:01,279 --> 00:12:03,199 There was no one there. 224 00:12:03,223 --> 00:12:05,631 We could hear a lot of noise coming from next door. 225 00:12:05,708 --> 00:12:09,597 I got to meet the greatest athletes of my generation. 226 00:12:09,621 --> 00:12:11,804 Glenn, how would you like to meet Bobby Orr? 227 00:12:11,881 --> 00:12:13,434 - Or who? - Bobby Orr. 228 00:12:13,458 --> 00:12:15,436 Yeah, Bobby or who? What's the other choice? 229 00:12:15,460 --> 00:12:17,529 - It's Bobby Orr! - You told me Bobby's the first choice! 230 00:12:17,553 --> 00:12:19,774 - What's the alternative? - All right, forget that. 231 00:12:19,798 --> 00:12:21,314 Do you want to meet Rick Monday? 232 00:12:21,390 --> 00:12:23,444 Well, sure, I could do Monday, but who is it? 233 00:12:23,468 --> 00:12:26,661 By the 1980s, things were starting to unravel. 234 00:12:28,898 --> 00:12:30,248 Aw, damn it! 235 00:12:30,325 --> 00:12:32,636 My temper on the court was increasingly an issue. 236 00:12:32,660 --> 00:12:33,804 Out. 237 00:12:33,828 --> 00:12:36,290 Are you serious?! You cannot be serious! 238 00:12:36,314 --> 00:12:39,257 I had a hard time telling if people were serious. 239 00:12:39,334 --> 00:12:41,254 I spilled spot remover on my dog, 240 00:12:41,319 --> 00:12:42,761 and now he's gone. 241 00:12:42,837 --> 00:12:44,389 Are you serious?! 242 00:12:44,413 --> 00:12:46,300 I became famous for smashing rackets 243 00:12:46,324 --> 00:12:48,249 when things didn't go my way. 244 00:12:48,326 --> 00:12:50,304 Of course, back then, we didn't have multiple rackets, 245 00:12:50,328 --> 00:12:52,979 so I was forced to play with it. 246 00:12:57,760 --> 00:13:01,654 Ultimately, my career ended when I developed the yips. 247 00:13:05,452 --> 00:13:09,436 And in 2001, at the U.S. Open, my first serve hit a plane, 248 00:13:09,514 --> 00:13:12,773 causing it to go tragically off course and hit a building. 249 00:13:15,370 --> 00:13:18,445 Everyone blamed the Muslims. 250 00:13:18,523 --> 00:13:21,508 My second serve was no better. 251 00:13:29,868 --> 00:13:32,143 You guys talking sports stories? 252 00:13:32,220 --> 00:13:35,146 You know, I won a bronze medal in the '84 Olympics. 253 00:13:35,223 --> 00:13:36,556 Are you serious?! 254 00:13:36,632 --> 00:13:39,370 Track and field. It's a pretty good story. 255 00:13:39,394 --> 00:13:41,986 It's a series of coincidences that if someone wrote, 256 00:13:42,063 --> 00:13:44,471 no one would believe. 257 00:13:45,717 --> 00:13:48,195 Oh, my God, why is there only half a medal? 258 00:13:48,219 --> 00:13:50,644 Hoo! How much time you got? 259 00:13:50,722 --> 00:13:52,624 We got about seven minutes, and I haven't gone yet. 260 00:13:52,648 --> 00:13:53,868 Rocky. 261 00:13:55,727 --> 00:13:58,911 Like most, my day began with block letters of my name 262 00:13:58,988 --> 00:14:01,322 floating past the screen. 263 00:14:01,399 --> 00:14:04,825 I grew up on the mean streets of Philadelphia, 264 00:14:04,903 --> 00:14:06,638 the City of Brotherly Love. 265 00:14:06,662 --> 00:14:09,663 Or, as I called it, America's Northernmost Hillbillies. 266 00:14:09,741 --> 00:14:11,850 I was an Italian guy from the South Side 267 00:14:11,926 --> 00:14:13,518 who never had a chance in life. 268 00:14:13,595 --> 00:14:17,597 To one day be the heavyweight champ. 269 00:14:17,673 --> 00:14:18,673 Yo, Petey! 270 00:14:18,750 --> 00:14:19,669 Yo, fella! 271 00:14:19,693 --> 00:14:21,359 Yo, Petey! 272 00:14:21,436 --> 00:14:22,913 Yo, Delayheehoo! 273 00:14:24,255 --> 00:14:26,233 It was a tough time in Philadelphia. 274 00:14:26,257 --> 00:14:28,327 We were losing dozens of men every day 275 00:14:28,351 --> 00:14:30,517 to singing over open trash can fires. 276 00:14:30,595 --> 00:14:31,852 Yo, Petey! 277 00:14:31,930 --> 00:14:32,998 Yo, Flaming Guy! 278 00:14:33,022 --> 00:14:35,373 Aah! Aah! 279 00:14:35,450 --> 00:14:38,359 I was a two-bit knuckle breaker for the mob. 280 00:14:38,436 --> 00:14:40,839 But it was a flash mob. 281 00:14:40,863 --> 00:14:43,715 - ♪ - You owe us two grand. 282 00:14:44,718 --> 00:14:46,551 Don't make me come back. 283 00:14:48,371 --> 00:14:50,796 You better pay or we'll funk you up. 284 00:14:50,873 --> 00:14:53,224 I said we will funk you up. 285 00:14:53,301 --> 00:14:55,279 Like most fighters, I fell in love 286 00:14:55,303 --> 00:14:58,212 with the local autistic girl who worked at the pet shop. 287 00:14:58,289 --> 00:15:00,101 I was one of her pet shop boys. 288 00:15:00,125 --> 00:15:02,027 Yo, hey, turtles. How you doin'? 289 00:15:02,051 --> 00:15:03,476 How come they're not moving? 290 00:15:03,552 --> 00:15:05,530 You sat on them yesterday. They're dead. 291 00:15:05,554 --> 00:15:08,700 - What happened to your eye? - I got beat up again in a fight. 292 00:15:08,724 --> 00:15:11,295 Yo, Lois, the San Gennaro festival was last weekend. 293 00:15:11,319 --> 00:15:12,871 You know, I was wondering if, uh, 294 00:15:12,895 --> 00:15:15,616 - maybe you might want to go to it with me. - When is it? 295 00:15:15,640 --> 00:15:19,233 - Last weekend. - Well, then I don't think that's possible, Peter. No. 296 00:15:19,310 --> 00:15:21,586 I could see she was gonna play hard to get. 297 00:15:21,663 --> 00:15:24,405 All right, okay, well, uh, want to maybe go to the park 298 00:15:24,482 --> 00:15:25,924 and feed the pigeons yesterday? 299 00:15:26,000 --> 00:15:28,593 Peter, I already did yesterday stuff. Sorry. 300 00:15:28,670 --> 00:15:30,740 Well, then how about we just get coffee this morning 301 00:15:30,764 --> 00:15:33,598 - before you got to be at work? - It's 4:00 in the afternoon. 302 00:15:33,675 --> 00:15:35,819 I'm afraid that's not gonna work, either. 303 00:15:35,843 --> 00:15:37,471 Okay, well, I'll circle back last week 304 00:15:37,495 --> 00:15:39,306 and see what your schedule looks like. 305 00:15:39,330 --> 00:15:42,774 I was not the smartest guy, but I wasn't gonna give up. 306 00:15:45,503 --> 00:15:48,112 I lived in the Little Italy section of Philly. 307 00:15:49,598 --> 00:15:52,525 My apartment was tiny. 308 00:15:54,770 --> 00:15:58,531 I didn't have much stuff, but, still, it felt cramped. 309 00:16:00,276 --> 00:16:03,294 I really needed a bigger place. 310 00:16:05,056 --> 00:16:06,297 I wanted to work the speed bag, 311 00:16:06,374 --> 00:16:08,427 but my gym was so cheap it didn't have one. 312 00:16:08,451 --> 00:16:09,946 So I had to do the noises. 313 00:16:09,970 --> 00:16:11,263 Dug-a-duh, dug-a-duh, dug-a-duh, dug-a-duh, dug-a-duh. 314 00:16:11,287 --> 00:16:12,448 Harder hit! 315 00:16:12,472 --> 00:16:15,306 I fought my way up through the amateur ranks. 316 00:16:15,383 --> 00:16:17,791 Most fights, my greatest challenge was entering the ring 317 00:16:17,869 --> 00:16:20,014 without getting completely tangled in the ropes. 318 00:16:20,038 --> 00:16:22,349 Little help? Is my butt out? 319 00:16:22,373 --> 00:16:23,493 My butt's out, isn't it? 320 00:16:23,558 --> 00:16:25,817 Sorry you got to see that back there, ma'am. 321 00:16:25,893 --> 00:16:28,319 Yeah, I couldn't wipe. I had my gloves on already. 322 00:16:28,396 --> 00:16:31,397 Stop taking pictures, please. 323 00:16:31,474 --> 00:16:34,400 My least favorite part of boxing was the weigh-ins. 324 00:16:34,477 --> 00:16:37,644 Hey, Keenan, Damon, Marlon. 325 00:16:37,722 --> 00:16:39,405 Good luck, Peter. 326 00:16:40,742 --> 00:16:41,869 Moo! 327 00:16:41,893 --> 00:16:43,537 Oh, ha, ha. 328 00:16:43,561 --> 00:16:45,372 And I was the only guy who wouldn't 329 00:16:45,396 --> 00:16:46,874 get naked in the locker room. 330 00:16:46,898 --> 00:16:48,467 I don't got a problem getting naked, 331 00:16:48,491 --> 00:16:51,545 I-I just don't have to change right now. 332 00:16:53,905 --> 00:16:54,973 I became known as an up-and-comer 333 00:16:54,997 --> 00:16:56,400 with a mean left hook, 334 00:16:56,424 --> 00:16:59,350 who farted every time he got punched in the stomach. 335 00:17:04,265 --> 00:17:07,266 By the second round, the entire front row had pink eye. 336 00:17:10,387 --> 00:17:12,324 I ran with a towel around my neck 337 00:17:12,348 --> 00:17:14,326 tucked into my sweat suit, 'cause I always wanted 338 00:17:14,350 --> 00:17:16,570 to look like a rich guy in a bathrobe. 339 00:17:16,594 --> 00:17:19,445 Then I promised Lois I'd see the Mark Rothko exhibit 340 00:17:19,522 --> 00:17:21,614 at the Philadelphia Museum of Art. 341 00:17:21,690 --> 00:17:24,428 But when I got there, it was closed. 342 00:17:28,364 --> 00:17:30,864 Meanwhile, Lois and I were getting serious, 343 00:17:30,942 --> 00:17:32,216 so I popped the question. 344 00:17:32,293 --> 00:17:33,937 Hey, listen, Lois, I was wondering, 345 00:17:33,961 --> 00:17:36,257 if you're not too busy, what would you think 346 00:17:36,281 --> 00:17:38,592 about spending the previous part of your life with me? 347 00:17:38,616 --> 00:17:41,628 I'm afraid that's not possible, Peter. 348 00:17:41,652 --> 00:17:43,597 But I was rising through the ranks 349 00:17:43,621 --> 00:17:45,857 and fighting bigger and better opponents. 350 00:17:45,881 --> 00:17:47,640 I fought Butterbean, 351 00:17:47,716 --> 00:17:49,603 then I fought Can't Believe It's Not Butterbean. 352 00:17:49,627 --> 00:17:52,386 I could barely tell the difference. 353 00:17:52,463 --> 00:17:54,441 I fought Sugar Ray Leonard Nimoy, 354 00:17:54,465 --> 00:17:56,505 who put a Vulcan nerve pinch on me. 355 00:17:56,559 --> 00:17:58,537 The fight was deemed highly illogical. 356 00:17:58,561 --> 00:18:00,986 I defeated Lennox Lewis and the News, 357 00:18:01,063 --> 00:18:02,707 Evander Sallyfield 358 00:18:02,731 --> 00:18:04,582 and Roberto Duran Duran. 359 00:18:04,659 --> 00:18:06,287 I was supposed to fight George Foreman, 360 00:18:06,311 --> 00:18:08,753 but I only got George ThreeMenAndaBaby. 361 00:18:08,830 --> 00:18:10,624 There's a lot more puns, but this episode's only got 362 00:18:10,648 --> 00:18:11,789 a few minutes left. 363 00:18:11,866 --> 00:18:14,592 So finally, I got my shot at the title, 364 00:18:14,669 --> 00:18:16,297 against a world champion... 365 00:18:16,321 --> 00:18:18,966 Marvelous Marvin Mrs. Maisel. 366 00:18:22,418 --> 00:18:24,458 Lois, no one's ever gone the distance 367 00:18:24,495 --> 00:18:26,398 with Marvelous Marvin Mrs. Maisel before. 368 00:18:26,422 --> 00:18:28,681 But if I can just get in that ring yesterday... 369 00:18:28,757 --> 00:18:31,570 -Tomorrow. -and hear that bell ring, still standing, 370 00:18:31,594 --> 00:18:34,590 I'll know I'm not just a bum from the streets. 371 00:18:34,614 --> 00:18:37,835 I believe in you, Peter. Now go drink your eggs. 372 00:18:37,859 --> 00:18:40,654 Aah! Our dinnerware hutch! 373 00:18:40,678 --> 00:18:42,436 Sorry. 374 00:18:42,513 --> 00:18:43,529 Sorry! 375 00:18:43,606 --> 00:18:44,992 Oh, they're mad. 376 00:18:50,279 --> 00:18:51,941 I was outmatched. A no-name punk 377 00:18:51,965 --> 00:18:53,943 fighting the world champion. 378 00:18:53,967 --> 00:18:56,261 I fought my heart out. I dug deep and had 379 00:18:56,285 --> 00:18:58,505 a kick-ass song on my side, but we couldn't afford 380 00:18:58,529 --> 00:19:01,288 the song from the movie, so we used the sound effects 381 00:19:01,366 --> 00:19:02,566 from Nintendo Punch-Out!! 382 00:19:02,642 --> 00:19:04,011 Body blow. 383 00:19:04,035 --> 00:19:06,013 Body blow. Body blow. Uppercut. 384 00:19:06,037 --> 00:19:08,295 Uppercut. Body blow. Uppercut. 385 00:19:22,904 --> 00:19:24,807 The swollen eyes weren't from the fight. 386 00:19:24,831 --> 00:19:26,884 There was a cat in the arena 387 00:19:26,908 --> 00:19:29,069 and I was highly allergic. 388 00:19:29,093 --> 00:19:30,554 But I'd done it. 389 00:19:30,578 --> 00:19:32,222 The only fighter ever to go the distance 390 00:19:32,246 --> 00:19:33,078 with the champ. 391 00:19:33,155 --> 00:19:34,195 But in that moment, 392 00:19:34,415 --> 00:19:37,416 there was only one thing I could think about. 393 00:19:37,493 --> 00:19:41,548 Peter, the Rothko exhibit at the museum is reopened! 394 00:19:41,572 --> 00:19:43,664 Are you busy last week? 395 00:19:43,741 --> 00:19:44,976 She had nailed me. 396 00:19:45,000 --> 00:19:48,001 I was, in fact, free last week. 397 00:19:48,079 --> 00:19:50,930 I was the pride of Philadelphia. 398 00:19:51,006 --> 00:19:53,243 Eventually, I became the champ. 399 00:19:53,267 --> 00:19:55,526 I also changed my inspirational music 400 00:19:55,603 --> 00:19:57,339 to keep me motivated. 401 00:19:57,363 --> 00:19:59,566 ♪ Baby shark, doo, doo, doo-doo, doo-doo ♪ 402 00:19:59,590 --> 00:20:01,710 ♪ Baby shark, doo, doo, doo-doo, doo-doo ♪ 403 00:20:01,776 --> 00:20:03,904 ♪ Baby shark, doo, doo, doo-doo, doo-doo ♪ 404 00:20:03,928 --> 00:20:05,739 - ♪ Baby shark... ♪ - Yeah! 405 00:20:05,763 --> 00:20:07,538 Tragically, I died in training. 406 00:20:07,615 --> 00:20:09,426 I fell into a vat of Philadelphia Cream Cheese 407 00:20:09,450 --> 00:20:10,725 and suffocated. 408 00:20:10,801 --> 00:20:12,671 I guess it was a little taste of heaven. 409 00:20:12,695 --> 00:20:15,416 Let's just say, at my funeral, there was quite a spread. 410 00:20:15,440 --> 00:20:17,267 Some of this story ain't holding up for me. 411 00:20:17,291 --> 00:20:18,677 I was cremated. 412 00:20:18,701 --> 00:20:20,512 I don't think any of this is true. 413 00:20:20,536 --> 00:20:23,696 My ashes were spread over an everything bagel. 414 00:20:28,544 --> 00:20:30,764 Hey, Joe, what about you? You're a pretty athletic guy. 415 00:20:30,788 --> 00:20:33,231 - You got any sports stories? - Funny you should ask. 416 00:20:33,266 --> 00:20:34,618 Actually, back in 1988, 417 00:20:34,642 --> 00:20:38,552 I took part in the Crystal Light Aerobics Competition. 418 00:20:38,629 --> 00:20:41,625 Representing Valley Health and Racket in Orlando, 419 00:20:41,649 --> 00:20:44,445 Mona Hartnett, Debbie Harvey and Maressa MacEachin. 420 00:20:45,803 --> 00:20:48,153 Representing Shofer's Athletic Club in San Jose, 421 00:20:48,230 --> 00:20:50,990 Diane Terese, Deborah McGee and Debbie Pardue. 422 00:20:52,326 --> 00:20:53,753 There I am! 423 00:20:53,777 --> 00:20:54,955 That guy on the left's dead. 424 00:20:54,979 --> 00:20:58,089 Asphalt. 425 00:20:58,113 --> 00:21:00,113 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 34237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.