Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,954
Man:
"esteemed mortal:
2
00:00:21,956 --> 00:00:24,323
"they have never caught me,
3
00:00:24,325 --> 00:00:25,791
"and they never will.
4
00:00:25,793 --> 00:00:28,961
"they have never seen me,
5
00:00:28,963 --> 00:00:31,296
"for I am invisible,
6
00:00:31,298 --> 00:00:34,700
"even as the ether whichsurrounds your earth.
7
00:00:34,702 --> 00:00:37,036
(whistling jaunty tune)
8
00:00:41,474 --> 00:00:43,976
(jazz saxophone plays)
9
00:00:43,978 --> 00:00:45,844
"I am not a human being,
10
00:00:45,846 --> 00:00:47,212
"but a spirit
11
00:00:47,214 --> 00:00:51,150
And fell demonfrom hottest hell."
12
00:00:51,152 --> 00:00:53,752
(whistling
continues)
13
00:00:57,690 --> 00:00:59,658
"I am what you orleanians call
14
00:00:59,660 --> 00:01:02,895
"the axeman.
15
00:01:09,069 --> 00:01:11,170
"when I see fit,
16
00:01:11,172 --> 00:01:13,072
(typing)
"I shall come again
17
00:01:13,074 --> 00:01:15,507
"and claim other victims.
18
00:01:15,509 --> 00:01:19,578
"I alone know who they shallbe.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,380
"I shall leave no clue
20
00:01:21,382 --> 00:01:25,551
"except my bloody axe.
21
00:01:25,553 --> 00:01:28,754
"undoubtedly, you orleaniansthink of me as
22
00:01:28,756 --> 00:01:30,589
"a most horrible murderer,
23
00:01:30,591 --> 00:01:32,091
Which I am."
24
00:01:36,396 --> 00:01:37,763
Charles?
25
00:01:37,765 --> 00:01:40,065
Axeman:
"but I could be much worse
26
00:01:40,067 --> 00:01:41,200
If I wanted to."
27
00:01:41,202 --> 00:01:42,701
Woman (gasps):
No!
28
00:01:42,703 --> 00:01:44,903
"at will,I could slay thousands
29
00:01:44,905 --> 00:01:46,205
"of your best citizens,
30
00:01:46,207 --> 00:01:48,040
"for I am in close relationship
31
00:01:48,042 --> 00:01:49,041
With the angel of death."
32
00:01:49,043 --> 00:01:50,442
Oh!
33
00:01:50,444 --> 00:01:52,444
"now, to be exact,
34
00:01:52,446 --> 00:01:55,214
"at 12:15 o'clockearthly time,
35
00:01:55,216 --> 00:01:57,883
Axeman and woman:
"on next Tuesday night,
36
00:01:57,885 --> 00:01:59,718
"I'm going to pass
over new orleans.
37
00:01:59,720 --> 00:02:01,386
"in my infinite mercy,
38
00:02:01,388 --> 00:02:03,789
"I am going to make a little
proposition to the people.
39
00:02:03,791 --> 00:02:06,058
"here it is.
40
00:02:06,060 --> 00:02:07,960
(woman's voice only):
"I am very fond of jazz music,
41
00:02:07,962 --> 00:02:10,963
"and I swear by all the devils
in the nether regions
42
00:02:10,965 --> 00:02:13,132
"that every person
shall be spared
43
00:02:13,134 --> 00:02:16,068
"in whose house a jazz band
is in full swing
44
00:02:16,070 --> 00:02:17,603
At the time
I have just mentioned."
45
00:02:17,605 --> 00:02:19,104
This is an outrage.
46
00:02:19,106 --> 00:02:20,606
This madman
is holding our city hostage
47
00:02:20,608 --> 00:02:22,274
To his twisted whim.
48
00:02:22,276 --> 00:02:25,077
Millie, do you think playing
the victrola will suffice?
49
00:02:25,079 --> 00:02:27,913
Come Tuesday evening,
a jazz ensemble in new orleans
50
00:02:27,915 --> 00:02:29,915
Will be more precious
than the hope diamond.
51
00:02:29,917 --> 00:02:32,451
We can choose jazz songs from
my collection of phonographs.
52
00:02:32,453 --> 00:02:35,454
Why should we do anything
to appease this axeman?
53
00:02:35,456 --> 00:02:37,756
Because he kills
women with an axe.
54
00:02:37,758 --> 00:02:40,592
Do I have to remind you?
He says, "one thing is certain
55
00:02:40,594 --> 00:02:43,095
"and that is some of those
persons who do not jazz it
56
00:02:43,097 --> 00:02:45,597
On Tuesday night
will get the axe."
57
00:02:45,599 --> 00:02:48,667
His prose could use refinement
but we get the point.
58
00:02:48,669 --> 00:02:51,003
If we don't play jazz
music Tuesday night...
59
00:02:51,005 --> 00:02:53,939
We're inviting an attack-- it
could not be more clear, sister.
60
00:02:53,941 --> 00:02:56,942
The real question is,
what are we to do?
61
00:02:56,944 --> 00:03:01,113
Ladies, we have been docile
too long.
62
00:03:01,115 --> 00:03:02,614
We are powerful,
63
00:03:02,616 --> 00:03:04,983
Even though none of you
have yet to believe it.
64
00:03:04,985 --> 00:03:07,286
Not only are we descendents
of salem
65
00:03:07,288 --> 00:03:08,987
But we are suffragettes.
66
00:03:08,989 --> 00:03:11,790
We're on the verge of
our greatest victory,
67
00:03:11,792 --> 00:03:14,193
Giving us the equal right
to vote.
68
00:03:14,195 --> 00:03:17,329
If we embody our feminine might,
69
00:03:17,331 --> 00:03:19,831
Intelligence with grace,
70
00:03:19,833 --> 00:03:21,833
Strength with an iron will,
71
00:03:21,835 --> 00:03:24,903
No man can make us cower
in our home.
72
00:03:26,139 --> 00:03:28,340
I'm off in a
half hour, joe.
73
00:03:28,342 --> 00:03:31,143
Can you... Walk me home?
74
00:03:31,145 --> 00:03:32,644
You scared of the axeman?
75
00:03:32,646 --> 00:03:33,879
Everyone
is scared.
76
00:03:33,881 --> 00:03:35,314
It's Tuesday night.
77
00:03:35,316 --> 00:03:36,815
He's gonna kill somebody.
78
00:03:36,817 --> 00:03:38,483
Well, he's not gonna lay
a finger on you.
79
00:03:38,485 --> 00:03:39,985
Rumor has it
80
00:03:39,987 --> 00:03:41,987
He's got a thing for jazz,
81
00:03:41,989 --> 00:03:46,558
And you've got, uh,
rhythm in your soul, baby.
82
00:03:59,906 --> 00:04:03,408
(jazz music playing from homes)
83
00:04:19,559 --> 00:04:22,127
(jazz music continues)
84
00:04:24,030 --> 00:04:26,265
(operatic music playing
in distance)
85
00:04:50,056 --> 00:04:52,624
(operatic music continues)
86
00:05:04,771 --> 00:05:06,471
¶
87
00:05:10,243 --> 00:05:12,811
(door hinges creaking)
88
00:05:26,125 --> 00:05:28,660
(music stops)
89
00:05:30,129 --> 00:05:33,165
I gave fair warning, girl.
90
00:05:39,439 --> 00:05:41,106
I made my
intentions clear
91
00:05:41,108 --> 00:05:44,042
To the world.
92
00:05:45,111 --> 00:05:47,913
Millie:
Yes. Just as expected.
93
00:05:49,782 --> 00:05:51,850
Death.
94
00:05:53,486 --> 00:05:56,488
You have no one to
blame but yourself.
95
00:05:56,490 --> 00:05:58,290
That reading was for you.
96
00:05:58,292 --> 00:05:59,858
(operatic music resumes)
97
00:06:01,794 --> 00:06:05,530
(grunting)
98
00:06:11,137 --> 00:06:13,238
(grunting, snarling)
99
00:06:15,141 --> 00:06:17,442
(girls shriek, grunting)
100
00:06:20,146 --> 00:06:21,947
(axeman shouting)
101
00:06:24,817 --> 00:06:27,219
(girls shriek, grunting)
102
00:07:47,066 --> 00:07:48,733
(sighs)
103
00:07:48,735 --> 00:07:50,135
(distant bell tolls)
104
00:08:00,746 --> 00:08:02,147
(bottle clatters)
105
00:08:11,924 --> 00:08:14,192
(click, hinges creaking)
106
00:08:22,001 --> 00:08:24,369
(hinges creaking)
107
00:08:58,504 --> 00:09:00,372
Zoe:
A hundred years ago,
108
00:09:00,374 --> 00:09:03,308
This academy was packed
to capacity. They had bunk beds
109
00:09:03,310 --> 00:09:06,311
And slept eight to a room.
Now...
110
00:09:06,313 --> 00:09:07,979
Notice anything?
Yeah.
111
00:09:07,981 --> 00:09:09,147
Luke's not here.
112
00:09:09,149 --> 00:09:11,816
His mom keeps slamming
the door on me.
113
00:09:11,818 --> 00:09:13,652
Nan, stay with me.
Look at the pictures.
114
00:09:13,654 --> 00:09:18,356
Our numbers have gone down every
year for a century straight.
115
00:09:18,358 --> 00:09:19,858
Witches are dying.
116
00:09:19,860 --> 00:09:21,993
In salem, there were
hundreds of us.
117
00:09:21,995 --> 00:09:23,995
Now there's three.
Used to be four, until...
118
00:09:23,997 --> 00:09:26,364
Madison went missing or dead.
119
00:09:26,366 --> 00:09:28,667
And no one in charge
has done shit.
120
00:09:28,669 --> 00:09:30,068
We'll go to fiona.
121
00:09:30,070 --> 00:09:33,238
Last I checked,
she was setting witches on fire.
122
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Okay.
123
00:09:35,242 --> 00:09:37,242
Madison wants us to find her,
124
00:09:37,244 --> 00:09:39,244
And we can't afford
to lose a single witch
125
00:09:39,246 --> 00:09:40,579
If we want to survive.
126
00:09:48,354 --> 00:09:50,055
From now on...
127
00:09:50,057 --> 00:09:52,090
We watch each other's backs.
128
00:09:54,026 --> 00:09:56,361
Look, I've been taking care
of myself
129
00:09:56,363 --> 00:09:58,597
For a really long time,
so I'm not sure
130
00:09:58,599 --> 00:10:00,899
I need some white
girl sorority sisters
131
00:10:00,901 --> 00:10:02,100
To cover my ass.
132
00:10:02,102 --> 00:10:04,102
And what is this green shit?
133
00:10:04,104 --> 00:10:05,103
It's not a sorority.
134
00:10:05,105 --> 00:10:06,037
It's a coven.
135
00:10:06,039 --> 00:10:07,072
And this is absinthe,
136
00:10:07,074 --> 00:10:08,607
Drink of the divine.
137
00:10:08,609 --> 00:10:09,975
Which we are.
138
00:10:18,050 --> 00:10:20,118
(glass clinks on tabletop)
139
00:10:23,623 --> 00:10:25,957
Where'd you find
the spirit board?
140
00:10:25,959 --> 00:10:28,393
More like it found me.
141
00:10:28,395 --> 00:10:29,894
Do you know
what these things do?
142
00:10:29,896 --> 00:10:31,096
Contact the dead.
143
00:10:31,098 --> 00:10:32,063
You don't know shit.
144
00:10:32,065 --> 00:10:33,131
Spirit boards have
145
00:10:33,133 --> 00:10:35,567
Two stages: Contact and release.
146
00:10:35,569 --> 00:10:37,235
I saw my grandma
use one once.
147
00:10:37,237 --> 00:10:40,071
She thought it was cool,
too, till a bad spirit
148
00:10:40,073 --> 00:10:42,574
Came out, burned her house
to the ground and took
149
00:10:42,576 --> 00:10:44,109
Half her face off with it.
150
00:10:44,111 --> 00:10:45,243
There's three of us.
151
00:10:45,245 --> 00:10:46,478
You want to
find madison?
152
00:10:46,480 --> 00:10:48,446
Witch up.
153
00:10:48,448 --> 00:10:49,514
So, what do we do?
154
00:10:54,754 --> 00:10:56,154
Ask the questions.
155
00:10:56,156 --> 00:10:58,156
Be polite.
156
00:10:58,158 --> 00:11:00,425
(exhales)
157
00:11:00,427 --> 00:11:03,228
Are we alone?
158
00:11:14,840 --> 00:11:16,541
Did you die here?
159
00:11:22,948 --> 00:11:24,582
Were you murdered?
160
00:11:26,285 --> 00:11:28,953
Yes.
161
00:11:28,955 --> 00:11:30,555
Who killed you?
162
00:11:39,632 --> 00:11:42,701
"you did."
163
00:11:46,138 --> 00:11:47,038
Madison, is this you?
164
00:11:49,041 --> 00:11:51,109
Who are you?
165
00:11:56,515 --> 00:11:57,882
Axeman.
166
00:11:57,884 --> 00:12:01,152
Wait, stop. Stop, stop!
167
00:12:01,154 --> 00:12:03,221
If survival is
so important to you,
168
00:12:03,223 --> 00:12:05,123
You better find out
who you're talking to.
169
00:12:09,061 --> 00:12:11,329
Nurse (over p.A.):
Oncology.
170
00:12:11,331 --> 00:12:14,365
Paging palliative services,
extension 3609.
171
00:12:14,367 --> 00:12:16,735
Oncology, we're paging
palliative services...
172
00:12:18,237 --> 00:12:20,839
Man:
It's all bullshit.
173
00:12:20,841 --> 00:12:21,840
Punch a clock.
174
00:12:21,842 --> 00:12:23,508
Scrimp and save?
175
00:12:23,510 --> 00:12:24,909
And for what?
176
00:12:24,911 --> 00:12:27,212
I'm taking my sick leavein vegas.
177
00:12:27,214 --> 00:12:30,014
Time to play.
178
00:12:30,016 --> 00:12:33,017
Fiona:
Never had the giftof mind-reading before.
179
00:12:33,019 --> 00:12:35,587
Is it the medication?
180
00:12:35,589 --> 00:12:39,190
Woman:
It took her so longto find the right man.
181
00:12:39,192 --> 00:12:41,192
Lord, please!
182
00:12:41,194 --> 00:12:43,361
Don't let me spoilmy baby's special day.
183
00:12:43,363 --> 00:12:44,896
Just let me walk downthe aisle.
184
00:12:44,898 --> 00:12:46,898
Woman 2:
Nothing was ever good enough.
185
00:12:46,900 --> 00:12:49,934
Woman 1:
And I swear, heavenly father,that very night...
186
00:12:49,936 --> 00:12:51,102
Woman 2:
I picked him apartevery chance I got.
187
00:12:51,104 --> 00:12:54,539
Woman 1:
...My soul is yours to keep.
188
00:12:54,541 --> 00:12:57,742
Woman 2:
And here he is, weekafter week, holding my hand,
189
00:12:57,744 --> 00:12:59,210
Cleaning up my vomit.
190
00:12:59,212 --> 00:13:01,780
(soft groan, grunts loudly)
191
00:13:01,782 --> 00:13:04,249
(whimpers)
192
00:13:04,251 --> 00:13:06,117
Man:
Ms. Goode?
193
00:13:06,119 --> 00:13:07,385
You haven't finished
your treatment yet.
194
00:13:07,387 --> 00:13:09,053
I got to get out of here.
195
00:13:09,055 --> 00:13:11,890
I can't stand it.
It's so noisy.
196
00:13:11,892 --> 00:13:13,224
That'll go away soon.
197
00:13:13,226 --> 00:13:15,126
I put a sedative in your I.V.
To quell your nerves.
198
00:13:15,128 --> 00:13:16,761
But you're doing great,
and you're almost finished.
199
00:13:16,763 --> 00:13:18,897
No, don't patronize me.
200
00:13:18,899 --> 00:13:20,398
I never wanted to be here.
201
00:13:20,400 --> 00:13:24,068
Please take a seat
and finish your treatment?
202
00:13:24,070 --> 00:13:26,371
(monitor beeping rhythmically)
203
00:13:27,740 --> 00:13:30,041
(panting)
204
00:13:31,243 --> 00:13:33,912
My daughter needs me
205
00:13:33,914 --> 00:13:35,647
As she's never
needed me before.
206
00:13:35,649 --> 00:13:37,115
(sniffles)
207
00:13:37,117 --> 00:13:39,117
I'm doing this for her.
208
00:13:39,119 --> 00:13:41,319
Not... For me.
209
00:13:41,321 --> 00:13:43,421
You understand?
If I do everything
210
00:13:43,423 --> 00:13:45,924
You people tell me to...
211
00:13:45,926 --> 00:13:48,259
I'll beat this thing, right?
212
00:13:48,261 --> 00:13:51,129
We've chosen a very aggressive
form of treatment,
213
00:13:51,131 --> 00:13:53,097
And we always hope
for the best.
214
00:13:53,099 --> 00:13:54,299
Yeah. So,
215
00:13:54,301 --> 00:13:56,801
When am I gonna lose my hair?
You may not.
216
00:13:56,803 --> 00:13:58,937
Everyone responds differently
to the medication.
217
00:13:58,939 --> 00:14:01,940
There.
218
00:14:01,942 --> 00:14:04,509
Ugh.
219
00:14:04,511 --> 00:14:07,078
I'm just not...
220
00:14:09,281 --> 00:14:12,116
I'm just not ready
to go quite yet.
221
00:14:12,118 --> 00:14:13,852
I want one more
222
00:14:13,854 --> 00:14:16,120
Great love affair in my life.
223
00:14:16,122 --> 00:14:20,692
Now I think what I
really want is just
224
00:14:20,694 --> 00:14:23,127
To belong to somebody.
225
00:14:23,129 --> 00:14:25,630
It's not too late
for that, is it?
226
00:14:25,632 --> 00:14:27,699
No.
227
00:14:27,701 --> 00:14:29,367
My mom met someone on eharmony,
228
00:14:29,369 --> 00:14:32,270
And they just went
on a cruise to nova scotia.
229
00:14:37,309 --> 00:14:38,209
Hmm.
230
00:14:41,981 --> 00:14:44,549
You're gonna make it
to your daughter's wedding,
231
00:14:44,551 --> 00:14:46,317
So you should
232
00:14:46,319 --> 00:14:50,622
Go out and buy yourself
a great dress.
233
00:14:51,557 --> 00:14:54,158
Blow the bank on it.
234
00:14:54,160 --> 00:14:57,562
Is there anyone
that doesn't have a fan site?
235
00:14:57,564 --> 00:14:59,030
(character shrieks)
nan:
I don't.
236
00:14:59,032 --> 00:15:00,999
Did you find anything new?
237
00:15:01,001 --> 00:15:03,401
The axeman killed
eight people,
238
00:15:03,403 --> 00:15:06,671
Scared the crap out of the
city, never got caught.
239
00:15:06,673 --> 00:15:09,173
Listen to this.
"if women will not dance
240
00:15:09,175 --> 00:15:10,842
"to the sound of my axe,
241
00:15:10,844 --> 00:15:12,744
I shall gladly make them dance
with the other."
242
00:15:12,746 --> 00:15:14,545
Do you know a saxophone
is called an axe?
243
00:15:14,547 --> 00:15:16,014
So he chopped women up
244
00:15:16,016 --> 00:15:17,682
'cause they wouldn't be
his groupies?
245
00:15:17,684 --> 00:15:19,117
Plus men who
protected them.
246
00:15:20,419 --> 00:15:22,687
We never got
to ask about madison.
247
00:15:22,689 --> 00:15:26,057
Good. A spirit'll say anything
to get released.
248
00:15:26,059 --> 00:15:28,026
They mess with you.
249
00:15:28,028 --> 00:15:29,193
Is that why he said
we killed him?
250
00:15:29,195 --> 00:15:30,561
No.
251
00:15:30,563 --> 00:15:34,098
He thinks we're them.
252
00:15:35,601 --> 00:15:39,070
Class of 1919.
253
00:15:39,072 --> 00:15:41,406
The same year the
axeman disappeared.
254
00:15:41,408 --> 00:15:42,941
"this jazz killer
255
00:15:42,943 --> 00:15:45,109
"has killed long enough.
256
00:15:45,111 --> 00:15:46,711
"this city is done trembling.
257
00:15:46,713 --> 00:15:47,946
Tonight it ends."
258
00:15:47,948 --> 00:15:49,948
Witches killed the axeman.
259
00:15:51,951 --> 00:15:53,618
If there's even a chance
260
00:15:53,620 --> 00:15:55,086
He knows where madison is,
we got to make contact.
261
00:15:55,088 --> 00:15:56,888
No! No.
262
00:15:56,890 --> 00:15:58,723
No way I'm helping you
release the axeman.
263
00:15:58,725 --> 00:16:00,925
Nan?
264
00:16:00,927 --> 00:16:03,194
I'm out.
265
00:16:05,230 --> 00:16:06,898
(scoffs)
you left your lives
266
00:16:06,900 --> 00:16:08,132
And came all the way
267
00:16:08,134 --> 00:16:10,134
Across the country
just to puss out now?
268
00:16:11,236 --> 00:16:13,237
If this is all the fight
we have left in us
269
00:16:13,239 --> 00:16:15,139
At the end of our race,
witches deserve to die.
270
00:16:25,084 --> 00:16:27,285
(sighs)
271
00:16:27,287 --> 00:16:30,288
Where's madison?
272
00:16:30,290 --> 00:16:33,358
Tell me and I'll give you
what you want.
273
00:16:34,927 --> 00:16:37,128
I know what you like.
274
00:16:37,130 --> 00:16:39,664
I can give it to you.
275
00:16:39,666 --> 00:16:42,200
Release.
276
00:16:44,103 --> 00:16:47,171
Don't you want release?
277
00:16:48,273 --> 00:16:50,174
"a..."
278
00:16:52,111 --> 00:16:56,014
"t..."
279
00:16:59,785 --> 00:17:01,352
"t..."
280
00:17:01,354 --> 00:17:05,123
(hinges creaking)
281
00:17:05,125 --> 00:17:08,126
"I..."
282
00:17:08,128 --> 00:17:09,794
"c."
283
00:17:09,796 --> 00:17:13,464
(hinges creaking)
284
00:17:13,466 --> 00:17:15,133
(gasps)
285
00:17:15,135 --> 00:17:18,069
(coughs, floorboards creaking)
286
00:17:28,213 --> 00:17:31,282
(creaking continues)
287
00:17:48,000 --> 00:17:50,401
(creaking)
288
00:17:53,572 --> 00:17:56,340
(gasping)
289
00:17:56,342 --> 00:17:58,443
(screaming)
290
00:18:12,024 --> 00:18:14,625
(sniffing, door opens)
291
00:18:18,897 --> 00:18:21,399
She made it up the
stairs on her own.
292
00:18:21,401 --> 00:18:23,034
Of course she did.
She's tough.
293
00:18:23,036 --> 00:18:24,735
She's a survivor.
294
00:18:24,737 --> 00:18:26,437
She's right here.
295
00:18:28,907 --> 00:18:31,042
Why are there
roses in here?
296
00:18:31,044 --> 00:18:34,545
Why, I thought
you might enjoy them.
297
00:18:34,547 --> 00:18:36,714
They're the very last
of your heirlooms.
298
00:18:36,716 --> 00:18:38,416
Roses pull in
love and romance.
299
00:18:38,418 --> 00:18:40,618
That's not what I'm
looking for right now.
300
00:18:40,620 --> 00:18:43,087
I need chrysanthemums.
301
00:18:43,089 --> 00:18:46,124
All kinds of them, for
strength and protection.
302
00:18:47,259 --> 00:18:49,093
Well, doctor said,
uh, bed rest
303
00:18:49,095 --> 00:18:51,295
For at least
a week, hmm?
(gasping)
304
00:18:52,464 --> 00:18:54,332
(kaylee moaning)
305
00:18:56,268 --> 00:18:58,402
Who is she?
306
00:18:58,404 --> 00:19:00,104
Who is the redhead?
Whoa!
307
00:19:00,106 --> 00:19:01,606
Whoa, whoa, whoa, baby.
308
00:19:01,608 --> 00:19:02,907
I don't know what
you're talking about.
309
00:19:02,909 --> 00:19:05,109
Enough bullshit!
310
00:19:05,111 --> 00:19:07,111
Anything else you want
to tell me now?
311
00:19:07,113 --> 00:19:09,180
Because I will see it
sooner or later.
312
00:19:12,651 --> 00:19:16,921
I had to go blind to see things
about you I couldn't see before.
313
00:19:16,923 --> 00:19:19,290
A bad cosmic joke.
314
00:19:19,292 --> 00:19:21,425
It's a different
315
00:19:21,427 --> 00:19:23,294
Kind of clarity,
316
00:19:23,296 --> 00:19:26,964
An absolute clarity
I've never had.
317
00:19:26,966 --> 00:19:30,935
The images almost vibrate
318
00:19:30,937 --> 00:19:32,937
With light.
Fiona:
Thank christ she's finally
319
00:19:32,939 --> 00:19:34,172
Got your number.
She's high as a kite.
320
00:19:34,174 --> 00:19:35,773
You know what
they gave her
321
00:19:35,775 --> 00:19:37,008
Before we left
the hospital?
322
00:19:37,010 --> 00:19:38,276
I'm high all right,
323
00:19:38,278 --> 00:19:40,778
But it's not the drugs,
and rest assured,
324
00:19:40,780 --> 00:19:43,114
You will be accountable
325
00:19:43,116 --> 00:19:46,817
For every single betrayal,
no matter how deep you think
326
00:19:46,819 --> 00:19:48,319
Your secrets are buried.
327
00:19:48,321 --> 00:19:49,787
Now get out of here.
328
00:19:49,789 --> 00:19:51,122
(shouting):
Get out!
Baby.
329
00:19:51,124 --> 00:19:53,791
Now, you're my...
You're my heart.
330
00:19:53,793 --> 00:19:56,160
(door bangs open)
331
00:19:56,162 --> 00:19:58,396
I'd get out
while you still can, jug head.
332
00:20:04,169 --> 00:20:06,771
(door slams shut)
333
00:20:08,373 --> 00:20:13,311
I wanted to sever his arms
and throw him out the window.
334
00:20:13,313 --> 00:20:15,012
I had to stop myself.
335
00:20:15,014 --> 00:20:17,481
You've been
given the sight.
336
00:20:17,483 --> 00:20:20,017
It comes in bits
and pieces.
337
00:20:20,019 --> 00:20:21,719
It's the greatest
gift to have.
338
00:20:21,721 --> 00:20:25,389
And the hardest
one to live with.
339
00:20:25,391 --> 00:20:28,993
Let me help, honey.
340
00:20:28,995 --> 00:20:32,496
(gasps)
(myrtle screaming)
341
00:20:32,498 --> 00:20:34,899
Oh. Why didn't you tell me?
342
00:20:34,901 --> 00:20:37,201
What? What? What
did you see?
343
00:20:37,203 --> 00:20:41,038
Auntie myrtle.
344
00:20:41,040 --> 00:20:44,342
(crying softly)
345
00:20:44,344 --> 00:20:47,912
I wanted to tell you, delia, but
you were in so much pain, and
346
00:20:47,914 --> 00:20:49,847
I didn't want
to add to it.
347
00:20:49,849 --> 00:20:52,016
Burned at the stake.
Yes.
348
00:20:52,018 --> 00:20:54,919
For what she did to you, yes.
349
00:20:54,921 --> 00:20:56,187
No.
350
00:20:56,189 --> 00:20:58,856
That cannot be.
351
00:20:58,858 --> 00:21:01,926
I'm sorry you had to
find out this way.
352
00:21:01,928 --> 00:21:03,361
Ah.
353
00:21:03,363 --> 00:21:05,196
I think it's
best if I...
354
00:21:05,198 --> 00:21:07,398
Let you be alone
for a while.
355
00:21:07,400 --> 00:21:09,734
I'll ask
356
00:21:09,736 --> 00:21:11,168
Delphine to come
and check on you.
357
00:21:13,405 --> 00:21:14,872
(door squeaks open)
358
00:21:14,874 --> 00:21:16,407
(door shuts)
359
00:21:16,409 --> 00:21:18,776
(vehicle driving away)
fiona's leaving in a taxi.
360
00:21:22,714 --> 00:21:25,950
All right, you twisted,
tea-serving necrophiliac.
361
00:21:25,952 --> 00:21:27,051
It's time to fess up.
362
00:21:27,053 --> 00:21:29,253
You killed madison.
363
00:21:29,255 --> 00:21:31,889
What's he thinking?
He's not afraid of children.
364
00:21:31,891 --> 00:21:33,391
Queenie (chuckles):
Really?
365
00:21:33,393 --> 00:21:36,127
Yeah. We all know exactly
how tough he is.
366
00:21:38,797 --> 00:21:40,097
(gasps, screams)
367
00:21:40,099 --> 00:21:42,033
(grunting)
368
00:21:49,408 --> 00:21:51,976
Here's how this
works, asshole.
369
00:21:51,978 --> 00:21:53,244
We ask the questions,
370
00:21:53,246 --> 00:21:56,080
You think the answers,
she reads your mind.
371
00:21:56,082 --> 00:21:57,014
(sucks air through teeth)
372
00:21:57,916 --> 00:21:59,917
(sizzling)
373
00:21:59,919 --> 00:22:01,419
(gasping, moaning)
374
00:22:01,421 --> 00:22:03,254
(grunts)
375
00:22:03,256 --> 00:22:05,089
(queenie chuckles)
376
00:22:05,091 --> 00:22:07,992
Fiona's not here
to help you now, riffraff.
377
00:22:07,994 --> 00:22:09,493
Best be straight.
378
00:22:09,495 --> 00:22:11,495
You killed madison, didn't you?
379
00:22:13,765 --> 00:22:15,433
Spalding:
Yes.
380
00:22:15,435 --> 00:22:16,600
Yes.
381
00:22:16,602 --> 00:22:19,003
Why?
382
00:22:19,005 --> 00:22:23,107
I'm a man of uniquely developed
appetites.
383
00:22:23,109 --> 00:22:25,109
Sex.
(queenie and zoe groan)
384
00:22:25,111 --> 00:22:27,945
Was she your first?
385
00:22:27,947 --> 00:22:30,514
Yes. I had to have her.
386
00:22:30,516 --> 00:22:33,117
Madison montgomery,
387
00:22:33,119 --> 00:22:35,119
She was so beautiful.
388
00:22:35,121 --> 00:22:38,122
The moment we met, I knewthat only by sliding
389
00:22:38,124 --> 00:22:40,624
Myself into her cold, stiff,
390
00:22:40,626 --> 00:22:43,361
Unyielding mound
391
00:22:43,363 --> 00:22:46,530
Would I ever feellike a real man again.
392
00:22:46,532 --> 00:22:48,466
His first. Yes.
393
00:22:48,468 --> 00:22:49,967
Ask yourselves,
394
00:22:49,969 --> 00:22:54,805
What will you toughlittle witches do now?
395
00:22:54,807 --> 00:22:57,875
Turn me in to the authorities,exposing
396
00:22:57,877 --> 00:22:59,877
The coven, bringing us
397
00:22:59,879 --> 00:23:01,345
All to ruin?
398
00:23:01,347 --> 00:23:03,314
I think you're smarterthan that.
399
00:23:03,316 --> 00:23:04,982
What's he saying?
400
00:23:04,984 --> 00:23:06,350
That we can't do shit.
401
00:23:06,352 --> 00:23:08,219
I can.
402
00:23:15,861 --> 00:23:18,129
(moaning)
403
00:23:23,168 --> 00:23:25,569
(queenie laughs)
that's enough.
404
00:23:25,571 --> 00:23:27,838
Fine.
405
00:23:27,840 --> 00:23:30,007
We'll wait till he wakes up
to kill him.
406
00:23:30,009 --> 00:23:31,442
(gasps)
I want him to feel it.
407
00:23:34,880 --> 00:23:37,014
We're not going to kill him.
408
00:23:37,016 --> 00:23:39,016
I'm not sure he
really killed madison.
409
00:23:39,018 --> 00:23:40,918
He admitted it. I read his mind.
410
00:23:40,920 --> 00:23:42,386
He grew up in a house
full of witches.
411
00:23:42,388 --> 00:23:44,855
And he knows how
to keep secrets.
412
00:23:44,857 --> 00:23:45,923
Bet he's learned a trick or two.
413
00:23:45,925 --> 00:23:48,526
I...
So if he didn't kill her,
414
00:23:48,528 --> 00:23:49,593
Who did?
415
00:23:51,363 --> 00:23:53,864
(insects trilling,
frogs croaking)
416
00:23:53,866 --> 00:23:57,468
(misty humming)
417
00:24:26,898 --> 00:24:28,666
You like my swamp water,
don't you?
418
00:24:34,306 --> 00:24:36,340
Got to have patience.
419
00:24:37,309 --> 00:24:39,877
Won't be long now.
420
00:24:42,948 --> 00:24:44,381
(shouts)
421
00:24:45,817 --> 00:24:47,751
Oh, my lord. It's you.
422
00:24:47,753 --> 00:24:51,455
What are you
doing here?
423
00:24:51,457 --> 00:24:53,257
Where've you been?
424
00:24:53,259 --> 00:24:55,693
You look like you been
rode hard and put up wet.
425
00:24:56,761 --> 00:24:59,330
My daddy used to say that.
426
00:25:01,433 --> 00:25:02,967
Oh.
427
00:25:02,969 --> 00:25:05,603
You need a bath.
428
00:25:05,605 --> 00:25:07,605
(stevie nicks'
"leather and lace" playing)
429
00:25:07,607 --> 00:25:10,741
(kyle moaning)
(water splashing)
430
00:25:14,112 --> 00:25:15,513
Ooh.
431
00:25:15,515 --> 00:25:16,580
(clang)
432
00:25:17,983 --> 00:25:20,451
You smell like a pack
of polecats.
433
00:25:20,453 --> 00:25:23,087
(groaning)
434
00:25:24,122 --> 00:25:27,191
(moaning, shouts)
435
00:25:27,193 --> 00:25:30,828
Hey. Hey.
(moaning)
436
00:25:30,830 --> 00:25:32,630
Oh, for christ's sake, kyle.
437
00:25:32,632 --> 00:25:34,365
It's just me.
438
00:25:34,367 --> 00:25:37,134
(moaning)
439
00:25:37,136 --> 00:25:38,168
(shouts)
440
00:25:38,170 --> 00:25:39,803
Okay...
(shouting)
441
00:25:39,805 --> 00:25:42,640
Shh, shh, shh.
Okay.
442
00:25:42,642 --> 00:25:44,942
Come on.
443
00:25:46,545 --> 00:25:49,547
All clean.
444
00:25:49,549 --> 00:25:51,382
Come on.
445
00:25:56,988 --> 00:25:59,156
(shouting)
kyle?
446
00:25:59,158 --> 00:26:01,225
Kyle?
447
00:26:03,662 --> 00:26:05,195
(screams): No!
Kyle, it's okay.
448
00:26:05,197 --> 00:26:07,331
(shouting)
449
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
Hey! You stop that!
450
00:26:09,168 --> 00:26:10,668
Stop that!
451
00:26:10,670 --> 00:26:12,169
You don't want
to piss me off!
452
00:26:12,171 --> 00:26:14,038
I could be your only friend!
453
00:26:14,040 --> 00:26:15,773
(shouting)
454
00:26:18,510 --> 00:26:20,077
Kyle!
455
00:26:20,079 --> 00:26:22,513
(shouting)
hey!
456
00:26:22,515 --> 00:26:24,081
(wailing incoherently)
457
00:26:24,083 --> 00:26:26,016
Hey, what's wrong with you?
458
00:26:26,018 --> 00:26:28,185
(shouting)
it's okay...
459
00:26:28,187 --> 00:26:30,054
No, no, no, no.
No, no, no, no!
460
00:26:30,056 --> 00:26:33,123
No!
(music stops)
(shouting)
461
00:26:34,859 --> 00:26:37,595
(sobbing)
why would you do that?
462
00:26:37,597 --> 00:26:40,064
Why... You...
463
00:26:40,066 --> 00:26:41,332
(sobs)
wh...
464
00:26:42,867 --> 00:26:46,070
You're just a
big ol' monster.
465
00:26:46,072 --> 00:26:48,572
(footsteps approach)
(sobs)
466
00:26:48,574 --> 00:26:50,541
Oh, my god.
467
00:26:50,543 --> 00:26:52,209
(crying)
468
00:26:52,211 --> 00:26:53,877
Get him out
of here.
469
00:26:53,879 --> 00:26:55,412
(sighs)
470
00:26:55,414 --> 00:26:58,415
He broke stevie.
471
00:26:58,417 --> 00:27:00,951
I'm taking you both out of here.
472
00:27:00,953 --> 00:27:03,053
I need your help.
473
00:27:03,055 --> 00:27:04,955
(kyle crying)
474
00:27:15,600 --> 00:27:17,901
We have a problem.
475
00:27:17,903 --> 00:27:20,004
(door opens)
476
00:27:40,659 --> 00:27:42,159
(lock clicks)
477
00:27:42,161 --> 00:27:43,927
(grunting)
478
00:27:43,929 --> 00:27:45,429
(moans)
it's okay.
479
00:27:45,431 --> 00:27:47,264
It's okay.
You're okay.
480
00:27:47,266 --> 00:27:49,933
(sighs)
481
00:27:49,935 --> 00:27:52,436
He likes you.
482
00:27:52,438 --> 00:27:54,672
You two belong
together.
483
00:27:54,674 --> 00:27:56,674
Not likely.
484
00:27:56,676 --> 00:27:58,742
He murdered his mother.
485
00:27:59,844 --> 00:28:02,046
What can you do?
486
00:28:06,151 --> 00:28:08,752
(sniffs)
487
00:28:10,155 --> 00:28:12,489
I can help you dig a hole.
488
00:28:12,491 --> 00:28:14,158
She's already
rotting.
489
00:28:14,160 --> 00:28:16,460
Plus, she's missing
an arm.
490
00:28:16,462 --> 00:28:18,195
I have it.
491
00:28:18,197 --> 00:28:20,464
I can sew it back on her
like I did with kyle.
492
00:28:20,466 --> 00:28:22,199
Have you seen
his scar?
493
00:28:22,201 --> 00:28:24,368
You're not so hot with a needle
and thread. Come on.
494
00:28:24,370 --> 00:28:25,636
We'll find a soft spot
in the yard.
495
00:28:25,638 --> 00:28:27,638
No. You have the
power of resurgence.
496
00:28:27,640 --> 00:28:29,406
You have to bring her back.
497
00:28:35,380 --> 00:28:37,881
Give me some of that mud.
498
00:28:44,989 --> 00:28:47,558
(exhales)
499
00:28:47,560 --> 00:28:50,094
(inhales)
500
00:28:55,166 --> 00:28:57,735
(blowing softly)
501
00:29:05,009 --> 00:29:08,011
I need your help.
502
00:29:08,013 --> 00:29:10,047
Too much death inside
her. Put your hands
503
00:29:10,049 --> 00:29:12,082
On her stomach and push.
504
00:29:17,889 --> 00:29:20,090
(coughing)
505
00:29:21,226 --> 00:29:23,293
(gasps)
506
00:29:24,929 --> 00:29:27,097
Keep pushing!
507
00:29:29,033 --> 00:29:31,268
(gagging)
508
00:29:31,270 --> 00:29:33,070
Hmm.
509
00:29:33,072 --> 00:29:36,540
(gasping, gagging)
510
00:29:36,542 --> 00:29:39,343
(panting softly)
511
00:29:44,048 --> 00:29:45,816
(screaming)
512
00:29:49,220 --> 00:29:51,288
(coughing)
513
00:29:53,958 --> 00:29:57,094
(gasping)
514
00:29:57,096 --> 00:30:00,264
I need a cigarette.
515
00:30:00,266 --> 00:30:02,966
You risk an awful lot
coming here, you know that.
You didn't give me
516
00:30:02,968 --> 00:30:05,736
Much of a choice.
An acid attack?
517
00:30:05,738 --> 00:30:07,070
Was that supposed to
speed things along?
518
00:30:07,072 --> 00:30:08,972
You just made my job
more complicated.
519
00:30:08,974 --> 00:30:10,274
You think I did that?
520
00:30:10,276 --> 00:30:12,276
I look like the taliban to you?
521
00:30:12,278 --> 00:30:14,278
If I wanted to blind
your little wifey,
522
00:30:14,280 --> 00:30:16,480
I wouldn't have
to leave my room.
523
00:30:16,482 --> 00:30:18,081
Well, something's happened.
524
00:30:18,083 --> 00:30:20,751
She's acquired some kind
of second sight.
525
00:30:20,753 --> 00:30:22,085
She's starting
to see things.
526
00:30:22,087 --> 00:30:23,320
We have to do something.
527
00:30:23,322 --> 00:30:24,922
"we," mon cher?
528
00:30:24,924 --> 00:30:27,090
I believe I already did.
529
00:30:27,092 --> 00:30:30,427
I thought I'd hired me
a professional witch hunter.
530
00:30:30,429 --> 00:30:32,496
Coming here in the light of day.
531
00:30:32,498 --> 00:30:34,765
"we got a problem."
532
00:30:34,767 --> 00:30:37,100
I got a problem. You.
533
00:30:37,102 --> 00:30:39,770
Six years in that house
and for what?
534
00:30:39,772 --> 00:30:41,939
Access. You know that.
You said you wanted more
535
00:30:41,941 --> 00:30:43,774
Than just the witches
at the academy.
536
00:30:43,776 --> 00:30:46,009
You said you wanted all
the salem descendants.
537
00:30:46,011 --> 00:30:47,845
That's what
I've been giving you.
538
00:30:47,847 --> 00:30:51,114
I'm really glad you decided
to come and see us, kaylee.
539
00:30:51,116 --> 00:30:53,450
Well, to be honest, I mostly
wanted to see bourbon street
540
00:30:53,452 --> 00:30:56,820
And eat at emeril's
restaurant.
Mm-hmm.
541
00:30:56,822 --> 00:30:58,322
This other stuff?
542
00:30:58,324 --> 00:30:59,957
I don't know.
543
00:30:59,959 --> 00:31:03,493
Th-this place?
I'm not really sure it's for me.
544
00:31:03,495 --> 00:31:05,128
This isn't a nunnery.
545
00:31:05,130 --> 00:31:07,030
It's not a jail.
546
00:31:07,032 --> 00:31:08,532
It's a haven
547
00:31:08,534 --> 00:31:10,968
Where you can learn
about who and what you are.
548
00:31:10,970 --> 00:31:13,003
What do you think I am?
549
00:31:13,005 --> 00:31:14,838
I don't think
you're an arsonist.
550
00:31:14,840 --> 00:31:17,040
Which is what
you've been charged with.
551
00:31:17,042 --> 00:31:18,041
Twice.
552
00:31:18,043 --> 00:31:19,509
But not convicted.
553
00:31:19,511 --> 00:31:21,979
Not yet.
554
00:31:21,981 --> 00:31:23,981
Why don't you tell me
about the last fire?
555
00:31:23,983 --> 00:31:26,149
Kaylee:
You said that you loved me.
556
00:31:26,151 --> 00:31:27,384
I changed my mind.
557
00:31:27,386 --> 00:31:29,319
I can't marry you. I'm sorry.
558
00:31:29,321 --> 00:31:30,988
(crying):
But why?
559
00:31:30,990 --> 00:31:33,690
Will you just give me
one goddamn reason?
560
00:31:33,692 --> 00:31:34,992
There's something
561
00:31:34,994 --> 00:31:36,393
Not right
about you, okay?
562
00:31:36,395 --> 00:31:38,061
You make
my friends squirm.
563
00:31:38,063 --> 00:31:40,397
My mother says if I married you
I would regret it as long
564
00:31:40,399 --> 00:31:41,899
As I live, okay?
565
00:31:41,901 --> 00:31:43,066
And I think she's right.
566
00:31:43,068 --> 00:31:45,636
I'm sorry, kaylee.
567
00:31:48,339 --> 00:31:51,241
(screaming)
568
00:31:57,916 --> 00:31:59,917
I don't really like
to talk about this.
569
00:31:59,919 --> 00:32:01,551
You have genuine power.
570
00:32:01,553 --> 00:32:03,854
Nothing to be ashamed of,
but it is something
571
00:32:03,856 --> 00:32:05,522
You need to learn
how to control.
572
00:32:05,524 --> 00:32:07,524
Wouldn't you like
to be surrounded by people
573
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
With similar gifts?
574
00:32:11,930 --> 00:32:13,931
Truth be told, mrs. Foxx, I...
575
00:32:13,933 --> 00:32:15,899
I really don't want
to be powerful.
576
00:32:15,901 --> 00:32:18,869
I just want to
find a good husband
577
00:32:18,871 --> 00:32:20,904
And have three kids.
578
00:32:20,906 --> 00:32:23,040
I think I have a
really good shot.
579
00:32:23,042 --> 00:32:25,075
I work out, and I play
fantasy football.
580
00:32:25,077 --> 00:32:27,377
Nine salem descendants
in just three years.
581
00:32:27,379 --> 00:32:30,047
Five of them I never would have
found without delia's research.
582
00:32:30,049 --> 00:32:32,783
Maybe we should take you off
the payroll and put her on it.
583
00:32:32,785 --> 00:32:35,052
Sounds like she doing
all the work.
584
00:32:35,054 --> 00:32:37,120
This is what
we agreed to!
No.
585
00:32:37,122 --> 00:32:39,790
What we agreed to is
that you would clean house,
586
00:32:39,792 --> 00:32:41,425
Not plhouse.
587
00:32:41,427 --> 00:32:44,061
What's that supposed to mean?
What you think it means?
588
00:32:44,063 --> 00:32:45,762
She made you hard.
589
00:32:45,764 --> 00:32:47,764
You went soft!
590
00:32:47,766 --> 00:32:51,435
You're in love
with that sorry witch.
591
00:32:51,437 --> 00:32:54,104
Bullshit.
Bullshit is right.
592
00:32:54,106 --> 00:32:56,073
You're supposed to be ridding me
of my enemies. Instead,
593
00:32:56,075 --> 00:32:57,607
They're mouthier than ever!
594
00:32:57,609 --> 00:33:00,610
Showing up on my doorstep,
disrespecting me,
595
00:33:00,612 --> 00:33:01,912
Digging up my enemies.
596
00:33:01,914 --> 00:33:02,980
When I plant
597
00:33:02,982 --> 00:33:05,082
A fat-assed cracker bitch,
598
00:33:05,084 --> 00:33:06,817
I expect her to stay planted,
599
00:33:06,819 --> 00:33:09,086
Not come back up
like goddamned ragweed!
600
00:33:09,088 --> 00:33:11,922
And that fiona--
doing my bastien like that.
601
00:33:11,924 --> 00:33:13,256
Bastien.
602
00:33:13,258 --> 00:33:15,425
My poor bastien.
603
00:33:15,427 --> 00:33:16,994
They desecrated you.
604
00:33:16,996 --> 00:33:20,130
And I brought you back life,
605
00:33:20,132 --> 00:33:22,933
And she took it away again?!
606
00:33:22,935 --> 00:33:26,636
Well, now we take hers and all.
607
00:33:26,638 --> 00:33:28,338
No more nonsense.
608
00:33:28,340 --> 00:33:30,974
You go back there,
and you bring me their heads.
609
00:33:30,976 --> 00:33:32,309
All of them.
610
00:33:32,311 --> 00:33:33,343
What?
611
00:33:33,345 --> 00:33:35,112
Fiona,
612
00:33:35,114 --> 00:33:38,849
Her daughter and every
witch bitch in that house.
613
00:33:38,851 --> 00:33:41,952
You bring me their heads,
all of them.
614
00:33:41,954 --> 00:33:44,121
Then you burn that place
to the ground.
615
00:33:44,123 --> 00:33:45,789
Uh, marie...
616
00:33:45,791 --> 00:33:49,126
You do it, and you do it quick.
617
00:33:49,128 --> 00:33:53,663
And I let you live.
618
00:33:53,665 --> 00:33:56,967
Queenie:
I know you went all malcolm x
and shit, but this house is
619
00:33:56,969 --> 00:33:58,635
Now a carnival of crazy.
620
00:33:58,637 --> 00:34:00,971
How are you gonna
explain this to fiona?
621
00:34:00,973 --> 00:34:02,973
I'm not.
622
00:34:02,975 --> 00:34:05,142
No one says
a word to fiona.
623
00:34:05,144 --> 00:34:08,145
We have to keep madison under
the radar until she's better.
624
00:34:08,147 --> 00:34:10,847
And I'll... I'll figure
out what to do with kyle.
625
00:34:10,849 --> 00:34:12,816
I'm not taking him.
626
00:34:12,818 --> 00:34:14,684
He's a walking tornado.
627
00:34:14,686 --> 00:34:17,220
You made him.
628
00:34:17,222 --> 00:34:19,890
He's your problem now.
629
00:34:21,826 --> 00:34:24,661
Okay. Who's taking me home?
630
00:34:24,663 --> 00:34:26,663
Zoe:
It's late.
Why don't you
631
00:34:26,665 --> 00:34:28,498
Stay the night, sleep
in a real bed for a change?
632
00:34:28,500 --> 00:34:30,000
No, thanks.
633
00:34:30,002 --> 00:34:31,234
I need to be alone.
634
00:34:31,236 --> 00:34:33,003
I thought you were looking
for your tribe.
635
00:34:33,005 --> 00:34:37,741
I was... And I am.
636
00:34:37,743 --> 00:34:39,242
This ain't it.
637
00:34:39,244 --> 00:34:41,244
I got bad vibes.
638
00:34:41,246 --> 00:34:43,180
Real bad.
639
00:34:43,182 --> 00:34:46,083
There's something foul
in this house.
640
00:34:51,022 --> 00:34:53,156
(lock clicks)
641
00:35:21,552 --> 00:35:23,320
(pills clinking on floor)
642
00:35:25,456 --> 00:35:27,290
(loud gulping)
643
00:35:46,077 --> 00:35:48,812
I always hated this room.
644
00:36:01,659 --> 00:36:02,993
(screaming)
645
00:36:02,995 --> 00:36:05,762
Was I in a car crash?
646
00:36:05,764 --> 00:36:06,997
(distorted):
Drink this.
647
00:36:06,999 --> 00:36:08,665
Ginger'll help
your stomach.
648
00:36:08,667 --> 00:36:11,034
(sighs)
649
00:36:16,307 --> 00:36:17,974
(retching)
650
00:36:17,976 --> 00:36:19,342
Oh.
651
00:36:19,344 --> 00:36:22,012
(coughing)
652
00:36:24,615 --> 00:36:26,950
(distorted):
Do you know who you are?
653
00:36:26,952 --> 00:36:28,318
(distorted):
I'm-I'm madison montgomery.
654
00:36:28,320 --> 00:36:31,154
I... I make $7 million
a picture.
655
00:36:31,156 --> 00:36:33,823
I have two
teen choice awards.
656
00:36:33,825 --> 00:36:35,025
You died.
657
00:36:36,194 --> 00:36:38,795
We brought you back.
658
00:36:38,797 --> 00:36:42,065
What's the last
thing you remember?
659
00:36:44,802 --> 00:36:47,070
Red.
660
00:36:48,806 --> 00:36:51,308
A-after that, it's all... Dark.
661
00:36:51,310 --> 00:36:54,644
Did you see a bright light?
662
00:36:54,646 --> 00:36:57,514
No.
663
00:36:57,516 --> 00:37:00,317
There's nothing
on the other side.
664
00:37:00,319 --> 00:37:02,886
It's just black...
665
00:37:02,888 --> 00:37:06,156
Forever.
666
00:37:06,158 --> 00:37:08,425
Who are you?
667
00:37:10,361 --> 00:37:12,996
What do you want?
668
00:37:12,998 --> 00:37:14,731
Release.
669
00:37:14,733 --> 00:37:16,166
I can't do that.
670
00:37:16,168 --> 00:37:18,034
(gasping)
671
00:37:18,036 --> 00:37:21,071
Don't think so,
dirty pussy cat?
672
00:37:21,073 --> 00:37:23,173
(gasps)
673
00:37:23,175 --> 00:37:25,175
Goddamn witches.
674
00:37:25,177 --> 00:37:26,710
They ended me once
675
00:37:26,712 --> 00:37:28,578
Right here in
this very room.
676
00:37:28,580 --> 00:37:30,080
And for years after,
677
00:37:30,082 --> 00:37:33,016
The parties and the music
678
00:37:33,018 --> 00:37:35,385
And the dancing raged
wild outside
679
00:37:35,387 --> 00:37:38,188
While I sat trapped
680
00:37:38,190 --> 00:37:42,559
Inside these four ugly walls.
681
00:37:42,561 --> 00:37:45,528
Now, last night,
682
00:37:45,530 --> 00:37:48,765
This sweet young witch
comes along
683
00:37:48,767 --> 00:37:51,534
And offers me my release,
684
00:37:51,536 --> 00:37:53,036
And I said,
685
00:37:53,038 --> 00:37:54,204
"oh, yes, ma'am, yes, please.
686
00:37:54,206 --> 00:37:55,605
What do you need?"
687
00:37:55,607 --> 00:37:57,607
She asks her favor,
688
00:37:57,609 --> 00:37:59,409
And I provide.
689
00:37:59,411 --> 00:38:01,911
The thing is,
690
00:38:01,913 --> 00:38:04,447
When the time comes
for her to ante up,
691
00:38:04,449 --> 00:38:07,384
Bitch lies, leaving me betwixt,
692
00:38:07,386 --> 00:38:10,053
Between and ready to pop.
693
00:38:10,055 --> 00:38:11,454
Huh?
694
00:38:11,456 --> 00:38:13,456
You died.
Uh-huh.
695
00:38:13,458 --> 00:38:14,958
And now you're trapped.
696
00:38:14,960 --> 00:38:16,393
Right here with you.
697
00:38:16,395 --> 00:38:18,428
(panting)
the only way I can help you
698
00:38:18,430 --> 00:38:20,430
Is if you let me out of here.
699
00:38:20,432 --> 00:38:23,967
No. Nobody leaves this room.
700
00:38:25,136 --> 00:38:27,637
You see, I had
a... A contract.
701
00:38:28,773 --> 00:38:30,774
Promises were made,
702
00:38:30,776 --> 00:38:34,644
And all you've got to
do is sing and dance...
703
00:38:36,080 --> 00:38:38,982
...And call the witches
who owe me my freedom.
704
00:38:38,984 --> 00:38:40,283
And I'll provide the music.
705
00:38:40,285 --> 00:38:43,119
(cordelia screaming)
706
00:38:43,121 --> 00:38:45,155
(screaming continues)
707
00:38:45,157 --> 00:38:47,324
(wooden thudding)
nan:
Cordelia?!
708
00:38:47,326 --> 00:38:48,925
It's locked.
709
00:38:48,927 --> 00:38:50,593
(duke ellington's
"new orleans low down" plays)
710
00:38:50,595 --> 00:38:52,662
It's the axeman.
You released him?!?
711
00:38:52,664 --> 00:38:54,998
I told him I
would. I lied!
712
00:38:57,101 --> 00:38:59,336
This don't end till I get out.
713
00:39:00,271 --> 00:39:01,604
(grunting)
714
00:39:01,606 --> 00:39:03,006
(panting)
715
00:39:05,609 --> 00:39:08,111
Get those witches in here
and release me now!
716
00:39:08,113 --> 00:39:09,679
Go to hell!
Ladies first.
717
00:39:09,681 --> 00:39:12,949
(cordelia screaming)
718
00:39:12,951 --> 00:39:16,019
(cordelia panting)
719
00:39:16,654 --> 00:39:17,787
(whimpering)
720
00:39:17,789 --> 00:39:19,456
Now dance.
721
00:39:19,458 --> 00:39:20,790
(screaming)
722
00:39:20,792 --> 00:39:22,359
We need a spell
723
00:39:22,361 --> 00:39:24,361
To make him move on.
724
00:39:24,363 --> 00:39:26,963
I told you not to mess
with that spirit board.
725
00:39:26,965 --> 00:39:28,832
(screaming continues)
726
00:39:28,834 --> 00:39:31,468
Queenie:
Yeah, there's a shit
ton of books in there,
727
00:39:31,470 --> 00:39:35,038
And not one of them
is written in english.
728
00:39:35,040 --> 00:39:37,340
(screaming continues)
729
00:39:37,342 --> 00:39:39,709
This one's it.
730
00:39:43,814 --> 00:39:45,882
(thudding, screaming)
731
00:39:45,884 --> 00:39:47,984
Give me your hands.
732
00:39:47,986 --> 00:39:51,654
Solvo liberatum spirito malus
733
00:39:51,656 --> 00:39:53,990
Nequam pessimus peior...
734
00:39:53,992 --> 00:39:55,725
(music stops,
flame whooshes)
735
00:39:57,228 --> 00:39:59,429
(screaming)
736
00:40:02,566 --> 00:40:05,735
(panting)
737
00:40:24,922 --> 00:40:27,457
(gate squeaking)
738
00:40:34,031 --> 00:40:37,901
¶ get rich or die trying,
like 50 cent ¶
739
00:40:37,903 --> 00:40:41,438
¶ I'm just a young gunner
tryna get that 50 bread... ¶
740
00:40:44,542 --> 00:40:47,110
(whistling jaunty tune)
741
00:40:55,085 --> 00:40:57,454
(whistling continues)
742
00:41:01,392 --> 00:41:03,993
(jazz music playing,
crowd chatter)
743
00:41:42,266 --> 00:41:45,368
Well, hello, pretty lady.
744
00:41:48,439 --> 00:41:50,306
What you drinking?
(laughs)
745
00:42:03,287 --> 00:42:08,057
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
47073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.