Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,396
ADULT SHELDON:
Classical physics can
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,529
predict a lot about the world.
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,531
For example,
it can tell us what happens
4
00:00:09,574 --> 00:00:13,709
when one pool ball knocks
into another.
5
00:00:13,752 --> 00:00:17,321
But when multiple balls careen
in different directions,
6
00:00:17,365 --> 00:00:20,063
we've entered the wild
and woolly world
7
00:00:20,107 --> 00:00:21,934
of nonlinear dynamics.
8
00:00:21,978 --> 00:00:23,632
And you don't need me
to tell you
9
00:00:23,675 --> 00:00:26,548
that it's impossible to predict
what will happen next.
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,898
Actually, based on the state
of our educational system,
11
00:00:28,941 --> 00:00:30,856
you probably do.
12
00:00:30,900 --> 00:00:34,034
Now imagine those are people.
13
00:00:34,077 --> 00:00:37,559
Even a brilliant young ball
who graduated high school at 11
14
00:00:37,602 --> 00:00:38,995
can be caught in the maelstrom.
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,605
Aah!
16
00:00:40,649 --> 00:00:42,607
Our first collision was set
in motion
17
00:00:42,651 --> 00:00:44,870
when Pastor Jeff
and Robin had their baby.
18
00:00:44,914 --> 00:00:47,786
Isn't he the cutest?
19
00:00:47,830 --> 00:00:50,354
He sure is. Oh.Yeah, he's an angel.
20
00:00:50,398 --> 00:00:52,791
He's just happy all the time--
21
00:00:52,835 --> 00:00:54,576
morning, afternoon,
22
00:00:54,619 --> 00:00:58,449
middle of the night,
2:00 a.m., 3:00 a.m.,
23
00:00:58,493 --> 00:01:01,148
all the a.m.'s, really.
24
00:01:01,191 --> 00:01:03,498
Dip the pacifier
in some whiskey,
25
00:01:03,541 --> 00:01:04,673
put him right out.
26
00:01:04,716 --> 00:01:05,891
But don't use
the good stuff.
27
00:01:05,935 --> 00:01:08,546
They can't tell the difference.
28
00:01:08,590 --> 00:01:10,113
I never thought
I could love anything
29
00:01:10,157 --> 00:01:11,723
this much.
30
00:01:11,767 --> 00:01:13,725
[voice breaking]: I used to
think I loved my dog Waffles,
31
00:01:13,769 --> 00:01:16,641
but it doesn't even compare.
32
00:01:16,685 --> 00:01:18,382
You okay?
33
00:01:18,426 --> 00:01:21,124
Sorry. I'm fine.
34
00:01:21,168 --> 00:01:22,691
Just haven't
been sleeping lately.
35
00:01:22,734 --> 00:01:24,475
Why don't you go home?
36
00:01:24,519 --> 00:01:26,347
We can handle things here.
37
00:01:26,390 --> 00:01:29,959
No. No, I'm good.
I got work to do.
38
00:01:30,002 --> 00:01:32,266
[voice breaking]:
Away from my son,
39
00:01:32,309 --> 00:01:34,398
who's probably wondering
where his daddy went
40
00:01:34,442 --> 00:01:36,574
and if he's ever coming home.
41
00:01:36,618 --> 00:01:38,010
Maybe go.
42
00:01:38,054 --> 00:01:39,925
I'll go.And don't worry
43
00:01:39,969 --> 00:01:41,579
about a thing here.
44
00:01:41,623 --> 00:01:43,103
Thank you.
45
00:01:43,146 --> 00:01:44,800
Oh, sure,
we can handle the food drive,
46
00:01:44,843 --> 00:01:46,628
the bulletins...
47
00:01:46,671 --> 00:01:47,890
And if you're not
feeling up to it,
48
00:01:47,933 --> 00:01:50,762
I could even give the sermon
on Sunday.
49
00:01:50,806 --> 00:01:52,373
I'm sure I'll be fine by Sunday.
50
00:01:52,416 --> 00:01:54,418
You don't have
to decide right now.
51
00:01:54,462 --> 00:01:55,419
I'll do the sermon.
52
00:01:55,463 --> 00:01:56,725
We'll play it by ear.
53
00:01:56,768 --> 00:01:58,944
Take a hint, sister.
54
00:01:58,988 --> 00:02:01,730
Sure, I can stay
till George gets home.
55
00:02:01,773 --> 00:02:05,299
Well, Missy's not back yet,
but Sheldon's right here.
56
00:02:05,342 --> 00:02:07,431
Sheldon, you good?
57
00:02:08,693 --> 00:02:09,781
[whistles]
58
00:02:11,435 --> 00:02:12,654
Yeah, he's good.
59
00:02:12,697 --> 00:02:15,222
All right, bye.[door opens]
60
00:02:15,265 --> 00:02:16,962
I just got off the
phone with your mom.
61
00:02:17,006 --> 00:02:18,399
She's gonna work late,
62
00:02:18,442 --> 00:02:19,791
so I'll hang out
till your dad...
63
00:02:19,835 --> 00:02:21,228
I don't care.
64
00:02:21,271 --> 00:02:22,794
[door slams]
65
00:02:24,709 --> 00:02:26,624
What's wrong with her?
66
00:02:27,669 --> 00:02:29,192
Who?
67
00:02:29,236 --> 00:02:30,802
♪ I can eat my dinner...
68
00:02:30,846 --> 00:02:32,848
Everything okay?
69
00:02:32,891 --> 00:02:34,502
MISSY:
Leave me alone.
70
00:02:34,545 --> 00:02:37,766
Did something happen at school?
71
00:02:37,809 --> 00:02:39,071
Go away.
72
00:02:39,115 --> 00:02:41,857
Are you sure you don't want
to talk about it?
73
00:02:41,900 --> 00:02:43,554
No!
74
00:02:43,598 --> 00:02:46,862
♪ 'Cause nothing compares
75
00:02:46,905 --> 00:02:49,647
I'm going number one.
76
00:02:49,691 --> 00:02:50,779
♪ Nothing compares...
77
00:02:50,822 --> 00:02:52,824
[door closes]
78
00:02:52,868 --> 00:02:55,740
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
79
00:02:55,784 --> 00:02:58,787
♪ Yesterday I moved a mountain
80
00:02:58,830 --> 00:03:01,181
♪ I bet I could be your hero
81
00:03:01,224 --> 00:03:03,792
♪ I am a mighty little man
82
00:03:03,835 --> 00:03:07,839
♪ I am a mighty little man.♪
83
00:03:11,843 --> 00:03:13,976
Hey, I'm gonna need you
84
00:03:14,019 --> 00:03:15,673
to drop the bulletin off
at the printers.
85
00:03:15,717 --> 00:03:16,718
And while you're out,
could you also swing
86
00:03:16,761 --> 00:03:18,154
by the bank
and make a deposit?
87
00:03:18,198 --> 00:03:21,679
Sure, and there's one thing
you could do for me.
88
00:03:21,723 --> 00:03:24,247
What's that?Quit riding my hump.
89
00:03:24,291 --> 00:03:27,424
Excuse me?You're not the boss around here.
90
00:03:27,468 --> 00:03:30,384
[exhales]
No, but
91
00:03:30,427 --> 00:03:32,386
Pastor Jeff's away,
and I'm the church secretary.
92
00:03:32,429 --> 00:03:33,822
Okay.
93
00:03:33,865 --> 00:03:38,218
Take a memo.
"You're not in charge. Peg."
94
00:03:38,261 --> 00:03:39,828
[typing]
95
00:03:39,871 --> 00:03:42,439
[over stereo]:
♪ He's a fool, 'cause
96
00:03:42,483 --> 00:03:44,615
[singing along]:
♪ Nothing compares
97
00:03:45,660 --> 00:03:49,272
♪ Nothing compares to you...
98
00:03:49,316 --> 00:03:51,274
[door opens]
99
00:03:51,318 --> 00:03:53,755
Hey.
Welcome home.
100
00:03:53,798 --> 00:03:55,060
What's going on?
101
00:03:55,104 --> 00:03:57,933
Mary's working late,
Sheldon's in the garage,
102
00:03:57,976 --> 00:04:00,849
and Missy's in her room
hating the world.
103
00:04:00,892 --> 00:04:02,111
What's wrong with Missy?
104
00:04:02,154 --> 00:04:04,113
My guess is a boy.
105
00:04:04,156 --> 00:04:08,813
And I hope you like this song,
because it's in heavy rotation.
106
00:04:08,857 --> 00:04:10,728
I'll go talk to her.
107
00:04:10,772 --> 00:04:12,382
That's not a good idea.
108
00:04:12,426 --> 00:04:14,950
Mm, Missy and I kind of have
a father-daughter thing.
109
00:04:14,993 --> 00:04:17,126
Maybe you
and cute, little Missy.
110
00:04:17,169 --> 00:04:19,955
This is pre-teen, angry Missy.
111
00:04:19,998 --> 00:04:22,174
You haven't met her yet.
112
00:04:22,218 --> 00:04:24,481
I got this.
113
00:04:24,525 --> 00:04:26,788
Hmm. [chuckles softly]
114
00:04:26,831 --> 00:04:29,791
Dumb and confident--
my favorite combination.
115
00:04:29,834 --> 00:04:32,924
♪ All the flowers
that you planted, Mama... ♪
116
00:04:32,968 --> 00:04:35,927
[knocks]Missy?
117
00:04:38,147 --> 00:04:41,716
♪ All died when you went away
118
00:04:41,759 --> 00:04:45,981
♪ Ah-ah, ah, ah, ah♪
119
00:04:46,024 --> 00:04:49,332
♪ I know
that living with you... ♪
120
00:04:49,376 --> 00:04:51,639
I was listening to that.
121
00:04:51,682 --> 00:04:53,249
Thought you might want to talk.
122
00:04:53,293 --> 00:04:55,077
That's why the door was shut
and the music was loud--
123
00:04:55,120 --> 00:04:57,340
'cause I want to talk.
124
00:04:57,384 --> 00:04:58,820
Okay. Okay.
125
00:04:58,863 --> 00:05:00,952
[clears throat]
126
00:05:04,739 --> 00:05:07,350
If this is about a
boy, I know it feels
127
00:05:07,394 --> 00:05:08,830
like the end of
the world, but
128
00:05:08,873 --> 00:05:10,919
I promise you're gonna have
other boyfriends.
129
00:05:10,962 --> 00:05:13,835
I don't want other boyfriends.
I want Marcus.
130
00:05:13,878 --> 00:05:16,968
Well, you feel that way now,
but you're only 11.
131
00:05:17,012 --> 00:05:19,667
So my feelings don't matter?
132
00:05:19,710 --> 00:05:21,712
Uh...
133
00:05:23,018 --> 00:05:24,976
Hey, how about
we go get some ice cream?
134
00:05:25,020 --> 00:05:26,935
I'm not a child.
135
00:05:26,978 --> 00:05:29,851
Just trying to help.Leave me alone!
136
00:05:32,854 --> 00:05:34,986
[sighs]
137
00:05:37,728 --> 00:05:41,079
♪ Baby, was sometimes hard...
138
00:05:46,128 --> 00:05:48,173
You are right.
139
00:05:48,217 --> 00:05:50,262
You have been here
longer than me.
140
00:05:50,306 --> 00:05:52,569
I don't see why
we can't work together.
141
00:05:52,613 --> 00:05:53,875
That'd be nice.
142
00:05:53,918 --> 00:05:58,096
Great. So, why don't you go
by the bank,
143
00:05:58,140 --> 00:06:00,490
and I will drop off
the bulletin?
144
00:06:00,534 --> 00:06:03,275
So no one's gonna
answer the phones?
145
00:06:03,319 --> 00:06:07,758
Fine. You just sit there,
and I'll go and do everything.
146
00:06:07,802 --> 00:06:09,412
Sweet.
147
00:06:09,456 --> 00:06:12,589
Oh, today's a stumper.
148
00:06:12,633 --> 00:06:14,417
Is "nipto" a word?
149
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
You know what? This is why I was
taking charge of everything.
150
00:06:18,116 --> 00:06:19,988
Because if I don't,
nothing will get done.
151
00:06:20,031 --> 00:06:21,685
Oh, it's "pinto." [laughs]
152
00:06:21,729 --> 00:06:24,079
This is exactly
what I'm talking about.
153
00:06:24,122 --> 00:06:25,776
Guess what, Mary.
154
00:06:25,820 --> 00:06:28,997
Things were getting done
long before you got here.
155
00:06:30,041 --> 00:06:33,697
I just want everything
taken care of for Pastor Jeff.
156
00:06:33,741 --> 00:06:37,440
Or you just like thinking
you're better than everybody.
157
00:06:41,923 --> 00:06:43,272
MEEMAW:
How'd that
158
00:06:43,315 --> 00:06:45,100
daddy-daughter thing work out?
159
00:06:45,143 --> 00:06:46,841
I'm not in the mood, Connie.
160
00:06:46,884 --> 00:06:48,973
I told you not to go in there,
but you knew better, didn't you?
161
00:06:49,017 --> 00:06:51,062
I don't need
your parenting advice.
162
00:06:51,106 --> 00:06:52,629
Seems like you do.
163
00:06:52,673 --> 00:06:55,806
I'm sorry. How many of
your children still talk to you?
164
00:06:55,850 --> 00:06:58,461
Oh, that's right. Just Mary.
165
00:07:13,389 --> 00:07:14,825
I have a problem.
166
00:07:14,869 --> 00:07:18,263
What now?Missy put a
"Do not enter" sign
167
00:07:18,307 --> 00:07:21,005
on our bedroom door, and I'm
all for obeying posted signage,
168
00:07:21,049 --> 00:07:22,224
but it is my room, and I feel
169
00:07:22,267 --> 00:07:24,400
that gives me right of entry.
Thoughts?
170
00:07:24,444 --> 00:07:26,184
You don't want to go in there.
171
00:07:26,228 --> 00:07:27,621
But I do.
Is Missy even
172
00:07:27,664 --> 00:07:30,275
authorized to put up a sign?
And if so,
173
00:07:30,319 --> 00:07:31,842
does that mean
I can put up a sign?
174
00:07:31,886 --> 00:07:33,409
I don't know.
175
00:07:33,453 --> 00:07:35,193
Because if I put up
a "Do enter" sign,
176
00:07:35,237 --> 00:07:36,673
which sign would have
precedence?
177
00:07:36,717 --> 00:07:38,806
Do we have a lawyer?
I should talk to a lawyer.
178
00:07:40,329 --> 00:07:43,201
She's having boy problems.
Just give her space.
179
00:07:43,245 --> 00:07:45,160
Emotionally or legally?
180
00:07:45,203 --> 00:07:46,770
Emotionally.
181
00:07:46,814 --> 00:07:50,165
Excellent. Ignoring emotions
is where I shine.
182
00:07:50,208 --> 00:07:51,819
Clearly.
183
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
[door opens]
184
00:07:53,995 --> 00:07:56,388
Did you not see the sign?I did.
185
00:07:56,432 --> 00:07:59,261
It's not legally
binding. I asked Dad.
186
00:07:59,304 --> 00:08:00,523
What are you doing?
187
00:08:00,567 --> 00:08:03,134
Getting rid of my stupid toys.Hmm.
188
00:08:03,178 --> 00:08:04,614
Even your Cabbage Patch doll?
189
00:08:04,658 --> 00:08:06,355
I don't need a doll.Good.
190
00:08:06,398 --> 00:08:09,053
She was starting
to smell like actual cabbage.
191
00:08:11,969 --> 00:08:14,319
Why are you taking that down?
192
00:08:14,363 --> 00:08:15,538
It's time to grow up.
193
00:08:15,582 --> 00:08:16,974
Leave it there.
194
00:08:17,018 --> 00:08:19,063
You don't even like
Cyndi Lauper.
195
00:08:19,107 --> 00:08:20,543
No, but it's part
of my daily routine.
196
00:08:20,587 --> 00:08:22,893
Every morning I wake up,
look over there and wonder,
197
00:08:22,937 --> 00:08:25,200
"Why is she standing like this?"
198
00:08:25,243 --> 00:08:26,854
Too bad. It's my room.
199
00:08:26,897 --> 00:08:28,333
It's my room, too.
200
00:08:28,377 --> 00:08:29,291
Yeah, and I don't get a say
201
00:08:29,334 --> 00:08:30,945
in any of your stupid posters.
202
00:08:30,988 --> 00:08:33,164
These are the smartest men
who ever lived,
203
00:08:33,208 --> 00:08:34,992
so if anyone's stupid,
it's you for saying that.
204
00:08:35,036 --> 00:08:36,254
Shut up!
205
00:08:36,298 --> 00:08:37,604
You're very irritable.
206
00:08:37,647 --> 00:08:39,867
This might be why
you're having boy problems.
207
00:08:41,390 --> 00:08:42,609
Put that down!
208
00:08:42,652 --> 00:08:44,349
MISSY:
No!
209
00:08:44,393 --> 00:08:45,437
SHELDON:
Missy, I mean it!
210
00:08:45,481 --> 00:08:46,569
MISSY:
I don't care!
211
00:08:46,613 --> 00:08:49,398
SHELDON:
It's mine! Give it back!
212
00:08:49,441 --> 00:08:51,313
What did you do?!
213
00:08:51,356 --> 00:08:53,358
What the hell's
going on in here?!
214
00:08:53,402 --> 00:08:54,838
Look what she did!
215
00:08:54,882 --> 00:08:56,710
It's his fault!That's enough
out of both of you!
216
00:08:56,753 --> 00:08:59,277
I told you not
to come in here. Go!
217
00:08:59,321 --> 00:09:00,540
Now!
218
00:09:03,543 --> 00:09:05,327
You want
to explain yourself?
219
00:09:08,548 --> 00:09:10,114
[crying]
220
00:09:19,123 --> 00:09:20,777
We'll get you another picture.
221
00:09:20,821 --> 00:09:23,475
I don't want another picture.
I want this one.
222
00:09:23,519 --> 00:09:24,912
I told you not to go in there.
223
00:09:24,955 --> 00:09:26,130
It's my room!
224
00:09:26,174 --> 00:09:27,305
Hey, you watch your tone!
225
00:09:27,349 --> 00:09:28,480
[door opens]
226
00:09:28,524 --> 00:09:31,092
What's going on?
227
00:09:31,135 --> 00:09:32,789
Missy tore my Professor
Proton picture,
228
00:09:32,833 --> 00:09:34,051
and now Dad's yelling at me.
229
00:09:34,095 --> 00:09:36,140
You yelled first.
He yelled first.
230
00:09:36,184 --> 00:09:38,229
[sighs]:
I'll take care of this.
231
00:09:38,273 --> 00:09:39,666
You don't even know
what happened.
232
00:09:39,709 --> 00:09:41,276
Did she tear up his picture?
233
00:09:41,319 --> 00:09:43,452
Well, yeah, she did.
234
00:09:43,495 --> 00:09:45,323
Honestly, I can't leave
this house for five minutes
235
00:09:45,367 --> 00:09:47,369
without everything
falling apart.
236
00:09:47,412 --> 00:09:48,805
I was handling it.
237
00:09:48,849 --> 00:09:50,546
Obviously.
238
00:09:50,590 --> 00:09:53,157
[sighs]:
You yelled first.
239
00:09:53,854 --> 00:09:56,421
Missy Cooper, you apologize
to your brother
240
00:09:56,465 --> 00:09:57,640
right this second.
241
00:09:57,684 --> 00:09:59,076
[crying]:
No.
242
00:09:59,120 --> 00:10:00,904
I am not gonna
tell you again.
243
00:10:00,948 --> 00:10:03,080
Why do you always
take his side?
244
00:10:03,124 --> 00:10:04,865
I do not.
245
00:10:04,908 --> 00:10:07,041
Yes, you do.
Everybody does.
246
00:10:07,084 --> 00:10:08,651
I hate this family.
247
00:10:08,695 --> 00:10:10,871
You are grounded,
young lady.
248
00:10:10,914 --> 00:10:13,003
Fine!
249
00:10:13,047 --> 00:10:14,657
It is fine!
250
00:10:16,877 --> 00:10:18,792
Hmm, thanks for handling that.
251
00:10:22,012 --> 00:10:24,319
Hey, Moon Pie.
Is everything okay?
252
00:10:24,362 --> 00:10:26,147
No, everything is terrible.
253
00:10:26,190 --> 00:10:29,716
Oh. That sounds like
a job for cookies.
254
00:10:31,413 --> 00:10:35,896
Okay, here you go.
255
00:10:35,939 --> 00:10:37,724
You're not baking them fresh?
256
00:10:37,767 --> 00:10:40,204
Do you want me to bake
or you want me to listen?
257
00:10:42,642 --> 00:10:46,602
I'm sorry she ruined
your picture, but, you know,
258
00:10:46,646 --> 00:10:48,169
she's having a bad day.
259
00:10:48,212 --> 00:10:50,606
Oh, please, she can find
another boyfriend.
260
00:10:50,650 --> 00:10:53,348
I know you're mad at her.I hate her.
261
00:10:53,391 --> 00:10:56,394
Hey, don't say that
about family.
262
00:10:56,438 --> 00:10:58,570
You say mean stuff
about my dad.
263
00:10:58,614 --> 00:11:00,834
That's different.
He deserves it. But Missy...
264
00:11:00,877 --> 00:11:02,400
Listen here.
She's your sister.
265
00:11:02,444 --> 00:11:04,707
She's always gonna be
your sister,
266
00:11:04,751 --> 00:11:06,491
so you have to find a way
to forgive her.
267
00:11:06,535 --> 00:11:08,537
But she did this
just to hurt me.
268
00:11:08,580 --> 00:11:09,843
I know.
269
00:11:09,886 --> 00:11:12,149
But she's hurting, too.
270
00:11:12,193 --> 00:11:13,585
What does that have to do
with me?
271
00:11:13,629 --> 00:11:14,717
You're the big brother.
272
00:11:14,761 --> 00:11:16,110
I'm only two minutes older.
273
00:11:16,153 --> 00:11:18,155
Which makes you
the big brother,
274
00:11:18,199 --> 00:11:21,071
which means that it is
your job to look out for her.
275
00:11:21,115 --> 00:11:22,682
That doesn't make sense.
276
00:11:22,725 --> 00:11:25,467
Why should random birth order
determine moral responsibility?
277
00:11:25,510 --> 00:11:27,469
I don't make the rules,
Moon Pie.
278
00:11:27,512 --> 00:11:29,645
Doesn't seem like
you make cookies either.
279
00:11:29,689 --> 00:11:31,560
What's taking so long?
280
00:11:32,779 --> 00:11:34,389
It would be nice
if I didn't have
281
00:11:34,432 --> 00:11:36,260
to come home after
a long day at work
282
00:11:36,304 --> 00:11:38,306
and take care
of everything here.
283
00:11:38,349 --> 00:11:40,351
You didn't.
I was handling it
284
00:11:40,395 --> 00:11:42,179
till you came and bulldozed
right over me.
285
00:11:42,223 --> 00:11:43,572
Sheldon was upset.
286
00:11:43,615 --> 00:11:44,921
This isn't about Sheldon.
287
00:11:44,965 --> 00:11:46,531
It's about you thinking
you're always right.
288
00:11:47,750 --> 00:11:49,621
MARY:
That is not true.
289
00:11:49,665 --> 00:11:52,668
This is me wishing that
after work I could come home
290
00:11:52,712 --> 00:11:54,931
and have my kids
not at each other's throats.
291
00:11:54,975 --> 00:11:58,456
And maybe once have
someone else make dinner.
292
00:11:58,500 --> 00:12:00,502
GEORGE SR.:
Why? So you could tell me how I made it wrong?
293
00:12:00,545 --> 00:12:02,983
MARY:
I had a long day. Are you trying to make it worse?
294
00:12:03,026 --> 00:12:04,898
GEORGE SR.:
Oh, I think you already took care of that.
295
00:12:04,941 --> 00:12:07,291
MARY: I do not.GEORGE SR.: You act like
you're the only thing
296
00:12:07,335 --> 00:12:08,728
holding this house together.
297
00:12:21,349 --> 00:12:23,133
Missy?
298
00:12:24,178 --> 00:12:26,006
What are you doing?
299
00:12:26,049 --> 00:12:27,747
Hiding from you, idiot.
300
00:12:27,790 --> 00:12:30,837
I found you.
You're not very good at this.
301
00:12:30,880 --> 00:12:32,882
Just go home.
302
00:12:34,101 --> 00:12:35,972
Where are you going?I'm running away.
303
00:12:36,016 --> 00:12:37,887
You can't run away.
304
00:12:37,931 --> 00:12:39,715
Too late.
305
00:12:39,759 --> 00:12:41,064
Then I'm telling Mom.
306
00:12:41,108 --> 00:12:42,979
Of course you are.
Then she'll side with you,
307
00:12:43,023 --> 00:12:45,199
and I'll get in trouble,
just like always.
308
00:12:46,722 --> 00:12:48,768
Fine. I won't tell.Great.
309
00:12:48,811 --> 00:12:50,160
But I'm coming with you.
310
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
You're one of the people
I'm running away from.
311
00:12:52,423 --> 00:12:55,165
I'm sorry, but I can't let you
wander at night by yourself.
312
00:12:55,209 --> 00:12:57,864
I'm your big brother.We're twins.
313
00:12:57,907 --> 00:12:59,126
I was born two minutes
earlier, which apparently
314
00:12:59,169 --> 00:13:00,954
makes me responsible for you.
315
00:13:00,997 --> 00:13:02,303
That's dumb.
316
00:13:02,346 --> 00:13:05,175
I'm not happy about it
either, but here we are.
317
00:13:08,352 --> 00:13:09,789
[sighs]
318
00:13:13,749 --> 00:13:15,229
Hey.
319
00:13:15,272 --> 00:13:16,883
Hello.
320
00:13:16,926 --> 00:13:18,580
What's up?
321
00:13:18,623 --> 00:13:20,408
Nothing.
322
00:13:20,451 --> 00:13:21,757
Who died?
323
00:13:24,325 --> 00:13:25,892
Whoa, did somebody really die?
324
00:13:25,935 --> 00:13:27,371
No one died.
325
00:13:27,415 --> 00:13:29,330
Cool. Where's dinner?
326
00:13:29,373 --> 00:13:31,723
Anyone who wants dinner
can make it for themselves.
327
00:13:31,767 --> 00:13:32,855
I am not cooking.
328
00:13:32,899 --> 00:13:34,204
Don't take it out on him.
329
00:13:34,248 --> 00:13:37,164
Ooh, take what out on me?Stay out of it.
330
00:13:37,207 --> 00:13:38,905
You really want to
start this up again?
331
00:13:38,948 --> 00:13:41,864
Wait, are you asking me what
I want? Well, that's a first.
332
00:13:41,908 --> 00:13:44,780
Oh, please, your whole life
is doing whatever you want.
333
00:13:44,824 --> 00:13:45,912
Oh, really?
334
00:13:45,955 --> 00:13:47,609
I can just leave.
335
00:13:47,652 --> 00:13:50,003
Did I want to get stuck
coaching high school football?
336
00:13:50,046 --> 00:13:52,396
Did I want to live across
the street from your mother?
337
00:13:52,440 --> 00:13:54,050
Did I want to spend my evening
getting yelled at
338
00:13:54,094 --> 00:13:56,096
by my daughter and my son
and my wife?
339
00:13:56,139 --> 00:13:58,925
I'm sorry, I didn't realize
you were so unhappy.
340
00:13:58,968 --> 00:14:01,449
Because you never bother
to ask.
341
00:14:05,061 --> 00:14:07,803
[door opens, shuts]
342
00:14:17,944 --> 00:14:19,815
Where are we going?
343
00:14:19,859 --> 00:14:21,121
Right there.
344
00:14:22,339 --> 00:14:24,211
An old shack in the
middle of the woods?
345
00:14:24,254 --> 00:14:25,821
Have you even seen
Scooby Doo?
346
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
Great, go home.
347
00:14:27,910 --> 00:14:31,000
At night, by myself?
Nice try.
348
00:14:36,963 --> 00:14:38,834
Do you come here a lot?
349
00:14:38,878 --> 00:14:41,924
Sometimes, when I want
to be alone.
350
00:14:41,968 --> 00:14:43,708
Alone from me.
351
00:14:43,752 --> 00:14:46,407
Not just you.
Everyone.
352
00:14:48,931 --> 00:14:51,629
Is this about that boy?
353
00:14:51,673 --> 00:14:53,936
I don't want to talk about it.
354
00:14:53,980 --> 00:14:55,416
Is he why you were
getting rid of your toys
355
00:14:55,459 --> 00:14:56,896
and your posters?
356
00:14:56,939 --> 00:14:58,941
Because I don't think you should
change for some boy.
357
00:14:58,985 --> 00:15:00,812
You're just saying that
'cause you hate change.
358
00:15:00,856 --> 00:15:02,553
You don't care
about my feelings.
359
00:15:02,597 --> 00:15:03,903
How can you say that?
360
00:15:03,946 --> 00:15:05,339
I'm literally risking my life
to be here.
361
00:15:05,382 --> 00:15:09,038
Look around. It is tetanus
as far as the eye can see.
362
00:15:10,387 --> 00:15:13,042
[knock on door]Come in.
363
00:15:15,915 --> 00:15:16,872
I figured you didn't eat.
364
00:15:16,916 --> 00:15:18,961
I made you some soup.
365
00:15:19,005 --> 00:15:20,745
Oh, thank you.
366
00:15:20,789 --> 00:15:21,833
But you didn't
have to do that.
367
00:15:21,877 --> 00:15:23,923
Everything's fine.
368
00:15:23,966 --> 00:15:26,577
I ain't a kid.
You don't gotta lie to me.
369
00:15:26,621 --> 00:15:28,405
[sighs]
370
00:15:28,449 --> 00:15:30,886
Okay.
371
00:15:30,930 --> 00:15:35,412
Honestly, I'm upset
with your father.
372
00:15:35,456 --> 00:15:37,849
And I'm upset with myself.
373
00:15:37,893 --> 00:15:39,416
Why?
374
00:15:39,460 --> 00:15:43,986
'Cause... he's right.
375
00:15:44,030 --> 00:15:46,858
Maybe I do think I know best,
376
00:15:46,902 --> 00:15:48,425
and I can be critical.
377
00:15:50,123 --> 00:15:52,864
But thank you
for making me soup.
378
00:15:52,908 --> 00:15:54,910
You're welcome.
379
00:15:57,608 --> 00:15:59,001
Did you put water in this?
380
00:15:59,045 --> 00:16:01,351
Was I supposed to?
381
00:16:04,050 --> 00:16:05,355
It's fine.
382
00:16:16,627 --> 00:16:18,760
And then today I found
out he was actually
383
00:16:18,803 --> 00:16:19,848
holding hands
with Nicole
384
00:16:19,891 --> 00:16:21,154
at the roller rink.Who's Nicole?
385
00:16:21,197 --> 00:16:24,592
A seventh-grader.
386
00:16:24,635 --> 00:16:26,550
So you want to appear
more mature
387
00:16:26,594 --> 00:16:28,161
to make him like you again.
388
00:16:28,204 --> 00:16:29,423
I guess.
389
00:16:29,466 --> 00:16:31,468
Hmm. Well, I'd suggest
a bow tie,
390
00:16:31,512 --> 00:16:32,817
but that's kind of my thing.
391
00:16:35,124 --> 00:16:37,561
I'm sorry I ripped
your picture.
392
00:16:37,605 --> 00:16:39,737
Thank you.
393
00:16:39,781 --> 00:16:41,522
And I wasn't just upset
about the room changing.
394
00:16:41,565 --> 00:16:42,958
It was also you.
395
00:16:43,002 --> 00:16:44,481
Me what?
396
00:16:44,525 --> 00:16:45,830
You're changing, too.
397
00:16:45,874 --> 00:16:47,049
How?
398
00:16:47,093 --> 00:16:48,050
You like boys, and you're
399
00:16:48,094 --> 00:16:49,443
half an inch taller than me now.
400
00:16:49,486 --> 00:16:51,532
It's called growing up.
401
00:16:51,575 --> 00:16:53,969
Well, I don't like it.Trust me,
402
00:16:54,013 --> 00:16:56,493
20 years from now you're not
gonna be sitting around,
403
00:16:56,537 --> 00:16:59,453
talking about Star Trek
and reading comic books.
404
00:16:59,496 --> 00:17:01,629
Would you like to bet on that?
405
00:17:01,672 --> 00:17:04,066
A dollar.
406
00:17:04,110 --> 00:17:05,415
Hmm.
407
00:17:07,896 --> 00:17:09,419
ADULT SHELDON:
She still hasn't paid me.
408
00:17:09,463 --> 00:17:11,117
And guess who's wearing
Star Trek underpants
409
00:17:11,160 --> 00:17:12,727
right now.
410
00:17:18,602 --> 00:17:22,171
That's the thing
with pool balls and people.
411
00:17:22,215 --> 00:17:26,480
They are both... unpredictable.
412
00:17:26,523 --> 00:17:28,917
Hi, George.
413
00:17:28,960 --> 00:17:30,614
Oh, hey, Brenda.
414
00:17:30,658 --> 00:17:32,138
What brings you out tonight?
415
00:17:32,181 --> 00:17:35,402
Just needed to get out
of the house.
416
00:17:35,445 --> 00:17:36,751
[sighs heavily]
417
00:17:36,794 --> 00:17:38,796
I hear that.
418
00:17:38,840 --> 00:17:41,060
You want some company?
419
00:17:41,103 --> 00:17:43,105
Sure.
420
00:17:43,149 --> 00:17:44,976
Captioning sponsored by
CBS
421
00:17:45,020 --> 00:17:47,675
WARNER BROS. TELEVISION
422
00:17:47,718 --> 00:17:49,720
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
423
00:17:49,770 --> 00:17:54,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.