All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:08,929 Álex? 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,386 Álex? 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,889 Álex. 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,599 What did you do? 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,852 I didn't do anything. I… 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,323 I found Sara's notebook. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,439 It had a map inside. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,436 I started digging. 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,702 There's a corpse buried in my yard. 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,873 Do you know what that means? 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,504 I won't go… 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,955 I won't go back to jail. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,285 Look. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,761 You need a good lawyer, all right? 15 00:00:48,590 --> 00:00:49,630 A good one. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,586 Please, I'm an ex-con, Elisa. 17 00:00:54,637 --> 00:00:56,387 This can't be happening. 18 00:01:08,276 --> 00:01:09,146 Lorenzo? 19 00:01:11,196 --> 00:01:12,066 Who…? 20 00:01:13,948 --> 00:01:14,948 Elisa, what's wrong? 21 00:01:29,380 --> 00:01:30,760 We were taking a break. 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,223 Álex needs your help. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,559 I came as fast as I could. You okay? 24 00:01:47,065 --> 00:01:48,065 You took too long. 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,320 -What happened? -Don't talk to anybody. 26 00:01:51,402 --> 00:01:53,282 Don't answer any questions. 27 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Thanks. 28 00:01:59,828 --> 00:02:00,868 Thanks. 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,421 Good evening. 30 00:02:11,047 --> 00:02:12,917 -Is that a corpse? -Yeah. 31 00:02:14,175 --> 00:02:16,585 Lorenzo Rossi, Alejandro Guzmán's lawyer. 32 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 What happened? 33 00:02:19,389 --> 00:02:23,309 Apparently, Sara was more dangerous than we thought. 34 00:02:29,732 --> 00:02:31,032 Watch the perimeter. 35 00:02:40,702 --> 00:02:42,702 Alejandro, a pleasure. 36 00:02:43,913 --> 00:02:45,333 Lorenzo Rossi, your lawyer. 37 00:02:45,915 --> 00:02:48,585 As we speak, my partner is drafting a motion. 38 00:02:49,586 --> 00:02:51,246 We'll present it today. 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,973 And we'll keep you out of a cell tonight. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,177 I don't know how this happened. 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,178 I don't know why someone… 42 00:03:02,765 --> 00:03:04,885 I don't know who's buried there. 43 00:03:05,977 --> 00:03:09,147 Don't say another word. Not here. 44 00:03:09,230 --> 00:03:11,480 I'll take care of it. Got it? 45 00:03:12,400 --> 00:03:15,820 Relax, I'm here to make sure your rights are respected. 46 00:03:15,904 --> 00:03:18,284 As long as they can't prove you're guilty, 47 00:03:18,364 --> 00:03:20,454 they cannot imprison you. 48 00:03:23,453 --> 00:03:24,583 Sure they can. 49 00:03:25,705 --> 00:03:28,665 They'll say I didn't just kill my sister 18 years ago, 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,040 but I also killed… 51 00:03:30,126 --> 00:03:31,496 Not the place. 52 00:03:32,170 --> 00:03:33,920 Leave it to me. I'll handle it. 53 00:03:36,257 --> 00:03:39,967 It's clear that corpse has been there longer than you've been out. 54 00:03:40,053 --> 00:03:41,013 Relax. 55 00:04:07,622 --> 00:04:08,462 It's time. 56 00:04:08,539 --> 00:04:13,379 Considering your criminal record and the motion submitted by your lawyer, 57 00:04:13,461 --> 00:04:15,921 the court decrees a six-month investigation 58 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 to discover the facts. 59 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 During this time, 60 00:04:20,885 --> 00:04:23,635 I decree a cautionary measure of a weekly appointment, 61 00:04:23,721 --> 00:04:26,851 a permanence order, and strict police surveillance 62 00:04:26,933 --> 00:04:28,853 on Alejandro Guzmán. 63 00:04:39,696 --> 00:04:41,196 I'm not going back to jail. 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,869 I have to find out who killed Sara. 65 00:04:45,535 --> 00:04:48,075 And who was buried in my yard. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,079 And I've only got six months. 67 00:04:52,583 --> 00:04:54,793 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 He's driving. 69 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 -No way. -Dude, stay out of it, all right? 70 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 -Let's see. -Here I go. 71 00:05:17,317 --> 00:05:21,737 Five, four, three, two, one. 72 00:05:21,821 --> 00:05:22,951 There. 73 00:05:24,866 --> 00:05:27,076 Wait, I didn't record it. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,290 -Nicandro! -Careful. 75 00:05:29,078 --> 00:05:30,498 Put that camera away. 76 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 Put it away, now! 77 00:05:35,293 --> 00:05:37,133 Do you know what happiness is? 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,474 Dopamine. 79 00:05:41,549 --> 00:05:42,509 What's up? 80 00:05:43,843 --> 00:05:45,553 Anything nice you do 81 00:05:45,636 --> 00:05:48,886 turns into dopamine in your brain. 82 00:05:49,515 --> 00:05:51,725 That's it. We'll catch up later. 83 00:05:56,898 --> 00:05:57,728 I don't know. 84 00:06:01,235 --> 00:06:02,235 What's up? 85 00:06:04,489 --> 00:06:07,239 If you fuck your girlfriend, dopamine. 86 00:06:11,496 --> 00:06:13,156 You get an A on your exams… 87 00:06:15,541 --> 00:06:16,461 dopamine. 88 00:06:31,099 --> 00:06:34,729 So why the hell study for an exam 89 00:06:35,561 --> 00:06:38,441 if you can get dopamine here? 90 00:06:38,940 --> 00:06:42,400 For real! This is much easier. 91 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 This is pure happiness. 92 00:06:52,829 --> 00:06:55,619 -Thanks. -Álex, pass me the vodka, please. 93 00:06:58,876 --> 00:07:00,336 The burgers'll be done in 15. 94 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 Chema, did you see what they brought? 95 00:07:04,590 --> 00:07:05,720 Elroy. 96 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Vodka. Come on. 97 00:07:07,927 --> 00:07:09,597 -No! -Open up! 98 00:07:10,513 --> 00:07:12,773 What's your problem? 99 00:07:29,157 --> 00:07:29,987 Nicandro. 100 00:07:31,742 --> 00:07:32,872 We gotta talk. 101 00:07:42,753 --> 00:07:46,843 May your merciful heart take pity on our brother Elroy. 102 00:07:49,510 --> 00:07:51,550 Open the doors of heaven for him. 103 00:07:57,226 --> 00:07:58,726 And comfort us… 104 00:08:01,189 --> 00:08:02,609 with words of faith… 105 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 until the day we all meet Christ… 106 00:08:10,573 --> 00:08:11,823 and remain with him. 107 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 In the name of Christ, our Lord, amen. 108 00:08:19,665 --> 00:08:21,575 MEDICAL ORDER ELROY SILVA 109 00:08:24,545 --> 00:08:26,545 I know you like my three children. 110 00:08:28,591 --> 00:08:31,721 That's why I know you like beautiful things, like me. 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,475 We've always been so close. 112 00:08:40,728 --> 00:08:42,608 That's why it's hard letting you go. 113 00:08:44,649 --> 00:08:46,399 -Letting me go? -Yeah. 114 00:08:47,777 --> 00:08:49,987 It's time to say goodbye. 115 00:08:52,698 --> 00:08:53,568 For your sake. 116 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 And mine. 117 00:09:09,423 --> 00:09:10,683 Come on, Chema. 118 00:09:12,051 --> 00:09:14,601 Don't make that face. Think… 119 00:09:16,514 --> 00:09:20,104 your friend Álex won't go to jail now. 120 00:09:24,105 --> 00:09:25,725 It's not about that, Clara. 121 00:09:26,607 --> 00:09:29,857 I never thought my last name would keep me from Lorenzo. 122 00:09:30,611 --> 00:09:31,611 Of course. 123 00:09:32,738 --> 00:09:34,618 Your damn family is crazy. 124 00:09:35,241 --> 00:09:37,121 But Chema, you're not your last name. 125 00:09:37,201 --> 00:09:39,451 You're different from the Lazcanos. 126 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 You're the only one… 127 00:09:43,207 --> 00:09:44,167 and you're special. 128 00:09:55,386 --> 00:09:56,216 Chema, 129 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 you always rocked my world. 130 00:09:59,974 --> 00:10:03,354 Remember when you were bisexual, and we had sex in your garage? 131 00:10:05,146 --> 00:10:06,896 Clara, we were kids, 132 00:10:06,981 --> 00:10:09,231 and also I'm not bisexual. 133 00:10:09,317 --> 00:10:12,027 -We were experimenting. -Of course, Chema. 134 00:10:14,155 --> 00:10:17,445 But I swear I didn't know I had all these feelings inside. 135 00:10:18,826 --> 00:10:20,446 And after I met Lorenzo… 136 00:10:21,495 --> 00:10:22,325 It's just… 137 00:10:23,539 --> 00:10:25,119 You both drive me crazy. 138 00:10:27,126 --> 00:10:28,996 I swear I never felt this before. 139 00:10:29,795 --> 00:10:30,625 I swear. 140 00:11:00,826 --> 00:11:02,406 Help me destroy 141 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 the piece of shit that ruined our lives. 142 00:11:05,039 --> 00:11:07,119 You've got the balls. 143 00:11:07,958 --> 00:11:09,498 I've got the means. 144 00:11:10,086 --> 00:11:11,046 When and where? 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,958 Today, César and I will check out 146 00:11:14,048 --> 00:11:16,048 an amusement park we bought. 147 00:11:16,842 --> 00:11:18,642 No guns. Nobody else. 148 00:11:19,178 --> 00:11:20,178 Álex. 149 00:11:21,722 --> 00:11:25,062 If you seek revenge, dig two graves. 150 00:11:26,102 --> 00:11:28,692 I wouldn't want to see you end up in one. 151 00:11:53,379 --> 00:11:57,049 I'll always be thankful for what you did to save my family. 152 00:11:57,133 --> 00:11:58,883 Even without sharing our last name, 153 00:12:00,136 --> 00:12:02,136 you helped me save my family. 154 00:12:03,723 --> 00:12:05,813 Because that's what a mother does, right? 155 00:12:06,726 --> 00:12:08,636 Save her family, even from themselves. 156 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 That's why… 157 00:12:16,610 --> 00:12:18,900 that lawyer Ortega had to die. 158 00:12:18,988 --> 00:12:20,408 If we hadn't stopped him, 159 00:12:22,074 --> 00:12:25,794 he would've met Álex, and who knows how that would end. 160 00:12:26,412 --> 00:12:29,462 And when I asked you to punish Rodolfo, 161 00:12:29,540 --> 00:12:31,380 you didn't hesitate to obey. 162 00:12:33,252 --> 00:12:34,882 You accusing your own family? 163 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 It's the only possibility. 164 00:12:37,506 --> 00:12:39,586 There weren't many of us. 165 00:12:39,675 --> 00:12:41,505 If we hadn't stopped him, 166 00:12:41,594 --> 00:12:43,394 he would've caused a lot of harm. 167 00:12:45,097 --> 00:12:47,387 Driven by Álex Guzmán's hatred. 168 00:12:56,108 --> 00:12:57,398 Open the door! 169 00:13:03,824 --> 00:13:05,794 But you failed when it mattered most. 170 00:13:06,827 --> 00:13:07,827 It was you 171 00:13:08,871 --> 00:13:10,831 who should've killed Sara. 172 00:13:11,874 --> 00:13:13,504 Not one of my children. 173 00:13:20,424 --> 00:13:21,514 Álex was right? 174 00:13:23,427 --> 00:13:25,097 There was a monster in my family? 175 00:13:27,056 --> 00:13:28,016 No. 176 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 You were the monster. 177 00:13:32,394 --> 00:13:33,524 Always were. 178 00:13:35,314 --> 00:13:37,024 How fortunate you are, Elroy. 179 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 God will take you into his embrace. 180 00:13:40,986 --> 00:13:42,816 Now no one can tell the truth. 181 00:13:43,322 --> 00:13:45,492 Now you'll never tell the truth. 182 00:13:48,661 --> 00:13:52,411 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 183 00:13:53,874 --> 00:13:55,424 Thy kingdom come. 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,341 Give us this day our daily bread. 185 00:14:24,530 --> 00:14:29,490 MEDICAL CENTER SANTA FE 186 00:14:30,369 --> 00:14:33,579 -What are you doing here? -Visiting Elroy. How is he? 187 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 Have you decided what to do with Sofía's child? 188 00:14:37,835 --> 00:14:40,955 Will you take a DNA test or what? 189 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 First Sara's child, and now this. 190 00:14:47,303 --> 00:14:49,313 Anyway, I'm not cut out to be a dad. 191 00:14:50,055 --> 00:14:52,925 -You never really knew Sara. -And you did? 192 00:14:54,143 --> 00:14:55,353 You've got some nerve. 193 00:14:55,436 --> 00:14:58,226 Dad lies straight to my face every fucking day, 194 00:14:58,314 --> 00:15:00,524 you can't even tell, and now you're saying 195 00:15:00,608 --> 00:15:02,778 you actually knew Sara? 196 00:15:02,860 --> 00:15:03,740 Stop lying! 197 00:15:03,819 --> 00:15:05,819 I saw her kissing Nicandro once. 198 00:15:07,907 --> 00:15:10,867 But poor Sara can't deny it now. 199 00:15:12,036 --> 00:15:14,156 I shouldn't have told you, honey, sorry. 200 00:15:17,124 --> 00:15:18,544 Fuck off. 201 00:15:40,272 --> 00:15:42,192 How will you do it, son? 202 00:15:43,317 --> 00:15:44,647 I've got it all planned. 203 00:15:45,694 --> 00:15:48,114 I know where the meeting has to go down. 204 00:15:48,697 --> 00:15:51,487 I'll make them think they screwed me again. 205 00:15:52,701 --> 00:15:56,541 And I'll detonate a bomb from inside. 206 00:16:24,608 --> 00:16:25,438 Talk to me. 207 00:16:26,026 --> 00:16:27,146 I've got news. 208 00:16:28,320 --> 00:16:31,450 The remains belong to a man between 40 and 45 years of age. 209 00:16:32,116 --> 00:16:35,036 A man? Do you know who he was? 210 00:16:35,119 --> 00:16:37,999 No. We gave the report to the police. 211 00:16:39,331 --> 00:16:42,131 I have to find out who he is before those fuckers, 212 00:16:42,209 --> 00:16:43,839 or I'm going to jail. 213 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 I'll transfer your money. 214 00:16:45,963 --> 00:16:47,513 -Perfect. -Thanks. 215 00:17:10,487 --> 00:17:12,487 -No way! -You wanted it, right? 216 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 -You remembered? -Happy birthday, darling. 217 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 I want to be alone, Clara. 218 00:17:46,732 --> 00:17:48,322 You're not okay, Chema. 219 00:17:48,984 --> 00:17:49,944 How could I be? 220 00:17:54,656 --> 00:17:56,986 Lorenzo left me. Do you even know how I feel? 221 00:17:58,869 --> 00:18:00,659 -Go. -No. 222 00:18:00,746 --> 00:18:02,496 No way. I'm not leaving you. 223 00:18:03,207 --> 00:18:05,827 People do stupid things when they're sad and alone. 224 00:18:05,918 --> 00:18:09,458 I'm not gonna let you do it, especially since I'm pregnant. 225 00:18:10,547 --> 00:18:13,927 Come on. What would I do without you? 226 00:18:14,843 --> 00:18:16,973 How could I raise this child alone? 227 00:18:21,016 --> 00:18:21,926 I don't know. 228 00:18:23,519 --> 00:18:24,729 You'll have Lorenzo. 229 00:18:26,105 --> 00:18:27,435 Lorenzo left us. 230 00:18:28,315 --> 00:18:30,065 He didn't care about the child. 231 00:18:32,486 --> 00:18:33,396 Chema. 232 00:18:36,240 --> 00:18:37,660 We're alone in this. 233 00:18:39,201 --> 00:18:40,621 We must care for each other. 234 00:18:41,453 --> 00:18:42,543 Protect each other. 235 00:18:44,414 --> 00:18:45,834 It's just you and me. 236 00:18:48,460 --> 00:18:50,090 And you've done so much for me. 237 00:18:52,214 --> 00:18:53,424 Let me take care of you. 238 00:21:40,465 --> 00:21:41,835 Surprise, asshole! 239 00:21:42,926 --> 00:21:43,966 I know you're here. 240 00:21:45,262 --> 00:21:48,102 What did you expect? That my partner would betray me? 241 00:21:48,932 --> 00:21:50,602 You're not getting out of here. 242 00:21:51,977 --> 00:21:53,807 Shooting it is pointless, asshole. 243 00:21:54,730 --> 00:21:57,900 Everything the drone's recording is going straight to the cloud. 244 00:21:58,400 --> 00:21:59,940 And that same recording 245 00:22:00,027 --> 00:22:02,357 is being broadcast in real-time. 246 00:22:03,155 --> 00:22:06,325 So you've got one minute to put those guns down 247 00:22:06,408 --> 00:22:07,698 and tell me the truth. 248 00:22:07,784 --> 00:22:08,834 Let's negotiate. 249 00:22:09,411 --> 00:22:10,581 Dad? 250 00:22:11,663 --> 00:22:14,253 That was a grave mistake, asshole. 251 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Álex. 252 00:22:17,836 --> 00:22:19,246 He's trying to manipulate us. 253 00:22:31,016 --> 00:22:34,436 -Son of a fucking bitch! -Come on, bitch. 254 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Come on! 255 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 Elisa! 256 00:22:49,618 --> 00:22:52,038 Can you tell me what the hell you're doing here? 257 00:22:53,121 --> 00:22:56,881 Can you tell me why the fuck my dad has a gun? 258 00:22:58,627 --> 00:22:59,667 Where's Cesar? 259 00:23:02,089 --> 00:23:03,419 He ran over there. 260 00:23:05,675 --> 00:23:07,385 Come on! Get out of here! 261 00:23:12,182 --> 00:23:13,142 For fuck's sake. 262 00:23:45,173 --> 00:23:46,803 So, you're leaving for a month? 263 00:23:47,717 --> 00:23:48,637 Yeah, baby. 264 00:23:49,261 --> 00:23:51,471 I'll spend all of June abroad with Nicandro. 265 00:23:52,055 --> 00:23:53,885 We can't miss the championship. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,150 All of June? 267 00:24:01,481 --> 00:24:02,981 I'll miss you a lot. 268 00:24:04,985 --> 00:24:06,275 I'll miss you too. 269 00:24:08,029 --> 00:24:10,239 But when I come back, 270 00:24:10,907 --> 00:24:13,947 I'm gonna eat you whole. Yeah, come here. 271 00:24:26,590 --> 00:24:28,130 GESTATIONAL AGE: 6 WEEKS, 2 DAYS JULY 23 272 00:24:28,216 --> 00:24:29,296 All of June? 273 00:24:45,775 --> 00:24:46,985 You're the asshole. 274 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 I saved your sister's life. 275 00:24:51,698 --> 00:24:52,948 Álex! 276 00:24:53,950 --> 00:24:56,120 -Elisa! -Álex! 277 00:24:57,954 --> 00:25:00,464 Elisa! 278 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 -Why the fuck are you here? -Elisa! 279 00:25:04,294 --> 00:25:06,344 -Run! -You have to stop this! 280 00:25:23,188 --> 00:25:25,228 -Are you okay? -I'm good. 281 00:25:25,315 --> 00:25:27,275 -Let's get out of here. -Come on. 282 00:25:27,359 --> 00:25:28,779 -Álex, listen to me. -Let's go. 283 00:25:28,860 --> 00:25:30,400 -You gotta run. -I won't leave you. 284 00:25:30,487 --> 00:25:32,067 If my dad sees you, he'll kill you. 285 00:25:32,155 --> 00:25:34,155 -I won't leave you. -You have to. 286 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 -Let's go. -I'm all right, Álex. 287 00:25:36,284 --> 00:25:39,004 -Honey! -César. 288 00:25:39,079 --> 00:25:40,959 Go! 289 00:25:44,334 --> 00:25:45,344 Honey! 290 00:25:45,877 --> 00:25:47,877 -Elisa! -César. 291 00:25:52,676 --> 00:25:56,046 Son of a bitch! Fuck! 292 00:26:04,479 --> 00:26:05,729 I'll have to kill you. 293 00:26:06,940 --> 00:26:08,730 Like you killed Sara, asshole. 294 00:26:09,317 --> 00:26:10,937 I saved your sister's life. 295 00:26:15,532 --> 00:26:18,792 There's a couple of things I could tell you about your sister. 296 00:26:31,756 --> 00:26:32,796 Relax, honey. 297 00:26:33,550 --> 00:26:35,050 Relax. 298 00:26:36,595 --> 00:26:38,755 Contact Dr. Cohen, the family doctor. 299 00:26:38,847 --> 00:26:40,217 I'll speak to the director. 300 00:26:40,307 --> 00:26:42,227 -That's my daughter. -You can't go in. 301 00:26:58,241 --> 00:27:00,371 Excuse me, you can't park there. 302 00:27:00,452 --> 00:27:02,582 We're here for César Lazcano. 303 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Excuse me. 304 00:27:20,180 --> 00:27:21,970 Hello, how can I help you? 305 00:27:22,932 --> 00:27:25,602 We're from the Ministry of Finance, for César Lazcano. 306 00:27:25,685 --> 00:27:31,685 EMERGENCIES 307 00:27:31,775 --> 00:27:32,605 And Elisa? 308 00:27:33,526 --> 00:27:34,936 How is Elisa? 309 00:27:35,028 --> 00:27:37,738 They're examining her. She's got burns and is in pain. 310 00:27:37,822 --> 00:27:40,582 -Burns? Why? What happened? -Nothing. I'm fine. 311 00:27:40,659 --> 00:27:43,329 -Dad, what happened to you? -Stop asking questions. 312 00:27:45,455 --> 00:27:47,915 Does Rodolfo know his sister is in the hospital? 313 00:27:48,875 --> 00:27:51,035 He didn't pick up. I left a message, but… 314 00:27:53,838 --> 00:27:55,008 Watch over your mother. 315 00:27:55,840 --> 00:27:58,470 -What's happening? -Ma'am, Elisa Lazcano? 316 00:27:58,551 --> 00:28:00,641 -In room 104. -Thanks. 317 00:28:00,720 --> 00:28:01,810 -Welcome. -104? 318 00:28:01,888 --> 00:28:03,558 -Are you going? -I'll check in. 319 00:28:05,892 --> 00:28:07,772 Why won't you pick up? 320 00:28:07,852 --> 00:28:11,152 You assured me the plan was perfect. Why was my daugther there? 321 00:28:11,231 --> 00:28:13,151 I don't know how Elisa found out. 322 00:28:13,233 --> 00:28:16,323 -I don't know how she got in. -If something happened to her… 323 00:28:16,403 --> 00:28:18,153 Álex wasn't bluffing. 324 00:28:18,780 --> 00:28:20,240 The Ministry's in the casino. 325 00:28:22,033 --> 00:28:23,663 They're looking for César. 326 00:28:24,786 --> 00:28:25,786 Hi. 327 00:28:25,870 --> 00:28:28,790 César isn't here right now. How can I help you? 328 00:28:28,873 --> 00:28:29,713 You can't. 329 00:28:30,583 --> 00:28:32,713 -We'll wait. -They're auditing us. 330 00:28:34,629 --> 00:28:35,959 The fake declarations. 331 00:28:36,047 --> 00:28:38,877 They know about the tax shelters. It's serious. 332 00:28:39,634 --> 00:28:43,264 Álex Guzmán published all our private information. 333 00:28:43,346 --> 00:28:45,056 -Solve it. -All right. 334 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 How? 335 00:28:47,726 --> 00:28:50,596 There's no one in the casino who can solve this mess. 336 00:28:51,563 --> 00:28:52,903 Elroy is dead. 337 00:28:54,607 --> 00:28:55,607 Yeah. 338 00:28:57,318 --> 00:28:59,528 They told me a couple of hours ago. 339 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 You didn't know? 340 00:29:15,128 --> 00:29:15,958 Hi. 341 00:29:21,468 --> 00:29:23,848 I heard you're going home tomorrow. 342 00:29:23,928 --> 00:29:26,058 I'm glad it wasn't serious. 343 00:29:30,101 --> 00:29:33,021 Now, rest. Sleep and get better. 344 00:29:40,028 --> 00:29:43,158 I still don't know what happened, but… 345 00:29:45,617 --> 00:29:47,947 I figure it was Álex's fault. 346 00:29:48,536 --> 00:29:49,906 Were you there with him? 347 00:29:50,622 --> 00:29:52,622 Did he want to hurt Dad? What…? 348 00:29:54,042 --> 00:29:56,342 Is it all part of his revenge? 349 00:29:57,962 --> 00:29:58,842 Elisa… 350 00:30:01,257 --> 00:30:03,587 Fuck, please tell me Álex is okay. 351 00:30:08,890 --> 00:30:10,430 Tell me Dad didn't kill him. 352 00:30:17,023 --> 00:30:19,943 I don't know how, but we need to stop this. 353 00:30:20,860 --> 00:30:24,450 Before our family goes to hell, or we all end up dead. 354 00:30:28,034 --> 00:30:32,004 I'm not stepping one foot in the casino. It's too risky. 355 00:30:32,080 --> 00:30:34,540 My daughter is in the hospital. You should go. 356 00:30:34,624 --> 00:30:38,464 Álex and Elisa are working together. Don't you fucking get it? 357 00:30:40,004 --> 00:30:43,054 Security sent me the tapes from your office cameras. 358 00:30:43,132 --> 00:30:44,302 Yeah, I know. 359 00:30:47,512 --> 00:30:52,182 Your daughter has been working with that fucker all this time. 360 00:30:52,267 --> 00:30:53,767 Explains a lot, doesn't it? 361 00:30:56,062 --> 00:30:59,152 And remember that Álex Guzmán mentioned Flor Sánchez to me. 362 00:30:59,816 --> 00:31:02,436 Right now, it's very likely that both of them 363 00:31:02,527 --> 00:31:04,697 already know what goes on in the basement. 364 00:31:04,779 --> 00:31:08,029 That woman was a long time ago. Outside the statute of limitations. 365 00:31:13,621 --> 00:31:14,791 There have been others. 366 00:31:17,750 --> 00:31:18,590 What? 367 00:31:19,711 --> 00:31:20,591 What do you mean? 368 00:31:22,547 --> 00:31:23,627 I didn't mean to. 369 00:31:25,383 --> 00:31:28,303 Sometimes I lose control, and I go too far, like you. 370 00:31:29,304 --> 00:31:30,394 It was a mistake. 371 00:31:31,014 --> 00:31:32,814 You've killed other women? 372 00:31:34,809 --> 00:31:35,889 That's not the point. 373 00:31:37,979 --> 00:31:40,979 The point is we're fucked if we don't act soon. 374 00:31:45,486 --> 00:31:47,316 -César isn't picking up. -Fine. 375 00:31:48,406 --> 00:31:51,156 Let's proceed. Go into the office. 376 00:31:51,242 --> 00:31:53,202 Look for papers, computers, everything. 377 00:31:53,286 --> 00:31:54,946 Luis, search that computer. 378 00:31:55,872 --> 00:31:58,962 Álex Guzmán could've tipped off the police. 379 00:31:59,042 --> 00:32:02,882 I'm not risking my neck because of your daughter's fucking crush. 380 00:32:03,630 --> 00:32:06,470 You're a fucking murderer. 381 00:32:10,053 --> 00:32:11,643 I'm not your enemy. 382 00:32:13,681 --> 00:32:15,521 I'm not Álex or Elisa. 383 00:32:16,309 --> 00:32:18,389 Fucking murderer! 384 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 What's going on? 385 00:32:21,105 --> 00:32:22,225 Be afraid, asshole. 386 00:32:22,732 --> 00:32:24,862 I pity anyone that hurts my family. 387 00:32:29,113 --> 00:32:31,413 Instead of wasting time here, 388 00:32:33,576 --> 00:32:35,236 why not talk to your daughter 389 00:32:36,120 --> 00:32:38,370 and ask where her lover is? 390 00:32:39,207 --> 00:32:42,587 He disappeared after the explosion. They didn't find his body. 391 00:32:45,672 --> 00:32:47,172 So your worst enemy, 392 00:32:48,132 --> 00:32:51,512 besides yourself, could be anywhere. 393 00:32:53,846 --> 00:32:56,056 And I wasn't the one who put him in jail. 394 00:32:57,767 --> 00:32:58,597 It was you. 395 00:33:05,566 --> 00:33:09,356 Félix, I need you to get Bruno out of Mexico as soon as possible. 396 00:33:09,445 --> 00:33:10,605 My hands are tied. 397 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 Things went down with Rodolfo. 398 00:33:15,368 --> 00:33:18,038 Call me back when you get this, please. 399 00:33:18,663 --> 00:33:21,083 Things aren't going well, and Bruno needs you. 400 00:33:27,755 --> 00:33:29,545 Mom, how's Elisa? 401 00:33:33,761 --> 00:33:35,101 Sofia de Villaseñor? 402 00:33:35,179 --> 00:33:37,599 -Who's asking? -Counselor Toledo. A pleasure. 403 00:33:37,682 --> 00:33:41,022 I represent your husband. We need to talk about your divorce. 404 00:33:42,186 --> 00:33:43,686 Why did you lie to me? 405 00:33:43,771 --> 00:33:46,151 Why did you pretend Sara's child 406 00:33:46,232 --> 00:33:48,232 was Nicandro's, if it wasn't true? 407 00:33:48,317 --> 00:33:50,857 -I don't like your tone. -It wasn't Nicandro's. 408 00:33:50,945 --> 00:33:53,735 And it wasn't mine. Why? Because we weren't in Mexico. 409 00:33:53,823 --> 00:33:56,243 We were in a swimming tournament. Who are you…? 410 00:33:56,325 --> 00:33:58,485 It's in the past. Let's not talk about it. 411 00:33:58,995 --> 00:33:59,865 Who was the father? 412 00:34:00,455 --> 00:34:02,115 I told you I don't care. 413 00:34:03,791 --> 00:34:05,171 Who are you protecting? 414 00:34:06,085 --> 00:34:07,495 I'll ask Elroy, then. 415 00:34:07,587 --> 00:34:09,297 Elroy is dead. 416 00:34:09,881 --> 00:34:11,381 You know why? Because of you. 417 00:34:11,466 --> 00:34:13,716 Your bodyguard shot him. 418 00:34:13,801 --> 00:34:16,391 If you'd helped your father in the casino, 419 00:34:16,471 --> 00:34:17,811 Elroy'd still be alive. 420 00:34:17,889 --> 00:34:21,309 Are you still on Dad's side? Really? 421 00:34:22,143 --> 00:34:23,563 Have some self-respect. 422 00:34:24,562 --> 00:34:26,982 He was fucking my wife, and you don't care? 423 00:34:28,066 --> 00:34:29,356 You don't care, right? 424 00:35:08,064 --> 00:35:11,074 The first thing is to request authorization 425 00:35:11,150 --> 00:35:14,820 for a psychiatric evaluation of Sara's father. 426 00:35:14,904 --> 00:35:16,914 Will I have to see him again? 427 00:35:16,989 --> 00:35:19,489 Not if you don't want to. 428 00:35:19,575 --> 00:35:23,075 I can take care of everything from my office. 429 00:35:23,663 --> 00:35:25,543 What I do need is help 430 00:35:25,623 --> 00:35:29,673 with any information about him and where he's committed. 431 00:35:30,920 --> 00:35:32,300 Can you handle that? 432 00:35:36,050 --> 00:35:36,970 I'm going out. 433 00:35:38,052 --> 00:35:38,892 Sure. 434 00:35:44,684 --> 00:35:45,524 I have to go. 435 00:35:46,310 --> 00:35:47,980 But I came to hang out. 436 00:36:20,386 --> 00:36:21,506 Sara. 437 00:36:21,596 --> 00:36:23,926 I don't want Álex hearing you or Mom seeing me. 438 00:36:24,724 --> 00:36:25,894 Where is she going? 439 00:36:27,018 --> 00:36:28,478 That's what I want to know. 440 00:36:29,437 --> 00:36:31,937 She's been acting crazy these past few days. 441 00:36:32,523 --> 00:36:34,443 I'm sure she's planning to screw me over. 442 00:36:34,525 --> 00:36:37,815 Do you still think everybody is out to get you? 443 00:36:37,904 --> 00:36:41,414 I heard her telling someone she found a psychiatrist. 444 00:36:41,490 --> 00:36:43,580 And I really don't think it's for Álex. 445 00:36:44,202 --> 00:36:45,452 Sara, your mom loves you. 446 00:36:46,037 --> 00:36:48,997 If you can't realize that, you're the crazy one. 447 00:36:49,874 --> 00:36:50,754 What did you say? 448 00:36:59,717 --> 00:37:02,717 LAS CRUCES PSYCHIATRIC HOSPITAL 449 00:37:23,074 --> 00:37:24,834 I told you, she's committing me. 450 00:37:24,909 --> 00:37:27,789 -Why don't we go in? -You're in on it too. 451 00:37:27,870 --> 00:37:29,540 -I'm not crazy, Marifer. -No. 452 00:37:29,622 --> 00:37:32,422 You're helping her. Fucking bitch. 453 00:37:32,500 --> 00:37:33,880 -No. -You're not my friend. 454 00:37:34,543 --> 00:37:35,423 Sara. 455 00:38:00,319 --> 00:38:02,949 The patient's name is Abel. 456 00:38:03,864 --> 00:38:05,164 Abel Martínez. 457 00:38:05,241 --> 00:38:07,241 The waiting room is down the right. 458 00:38:07,326 --> 00:38:08,286 Thanks. 459 00:38:08,369 --> 00:38:10,539 RECEPTION 460 00:38:17,586 --> 00:38:19,126 PSYCHIATRIC CLINICAL HISTORY 461 00:38:19,213 --> 00:38:21,303 ABEL MARTÍNEZ OSORIO AGE: 41 YEARS 462 00:38:26,679 --> 00:38:28,809 RESPONSIBLE: CRISTINA SALAS HURTADO RELATION: WIFE 29899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.