Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:08,929
Álex?
2
00:00:11,386 --> 00:00:12,386
Álex?
3
00:00:14,889 --> 00:00:15,889
Álex.
4
00:00:17,559 --> 00:00:18,599
What did you do?
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,852
I didn't do anything. I…
6
00:00:22,313 --> 00:00:24,323
I found Sara's notebook.
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,439
It had a map inside.
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,436
I started digging.
9
00:00:28,862 --> 00:00:31,702
There's a corpse buried in my yard.
10
00:00:33,283 --> 00:00:34,873
Do you know what that means?
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,504
I won't go…
12
00:00:38,455 --> 00:00:39,955
I won't go back to jail.
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,285
Look.
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,761
You need a good lawyer, all right?
15
00:00:48,590 --> 00:00:49,630
A good one.
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,586
Please, I'm an ex-con, Elisa.
17
00:00:54,637 --> 00:00:56,387
This can't be happening.
18
00:01:08,276 --> 00:01:09,146
Lorenzo?
19
00:01:11,196 --> 00:01:12,066
Who…?
20
00:01:13,948 --> 00:01:14,948
Elisa, what's wrong?
21
00:01:29,380 --> 00:01:30,760
We were taking a break.
22
00:01:31,883 --> 00:01:33,223
Álex needs your help.
23
00:01:44,479 --> 00:01:46,559
I came as fast as I could. You okay?
24
00:01:47,065 --> 00:01:48,065
You took too long.
25
00:01:48,650 --> 00:01:51,320
-What happened?
-Don't talk to anybody.
26
00:01:51,402 --> 00:01:53,282
Don't answer any questions.
27
00:01:54,823 --> 00:01:55,783
Thanks.
28
00:01:59,828 --> 00:02:00,868
Thanks.
29
00:02:05,291 --> 00:02:06,421
Good evening.
30
00:02:11,047 --> 00:02:12,917
-Is that a corpse?
-Yeah.
31
00:02:14,175 --> 00:02:16,585
Lorenzo Rossi, Alejandro Guzmán's lawyer.
32
00:02:17,887 --> 00:02:18,887
What happened?
33
00:02:19,389 --> 00:02:23,309
Apparently, Sara was more dangerous
than we thought.
34
00:02:29,732 --> 00:02:31,032
Watch the perimeter.
35
00:02:40,702 --> 00:02:42,702
Alejandro, a pleasure.
36
00:02:43,913 --> 00:02:45,333
Lorenzo Rossi, your lawyer.
37
00:02:45,915 --> 00:02:48,585
As we speak, my partner
is drafting a motion.
38
00:02:49,586 --> 00:02:51,246
We'll present it today.
39
00:02:51,963 --> 00:02:54,973
And we'll keep you out of a cell tonight.
40
00:02:57,427 --> 00:02:59,177
I don't know how this happened.
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,178
I don't know why someone…
42
00:03:02,765 --> 00:03:04,885
I don't know who's buried there.
43
00:03:05,977 --> 00:03:09,147
Don't say another word. Not here.
44
00:03:09,230 --> 00:03:11,480
I'll take care of it. Got it?
45
00:03:12,400 --> 00:03:15,820
Relax, I'm here to make sure
your rights are respected.
46
00:03:15,904 --> 00:03:18,284
As long as they can't prove you're guilty,
47
00:03:18,364 --> 00:03:20,454
they cannot imprison you.
48
00:03:23,453 --> 00:03:24,583
Sure they can.
49
00:03:25,705 --> 00:03:28,665
They'll say I didn't just kill my sister
18 years ago,
50
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
but I also killed…
51
00:03:30,126 --> 00:03:31,496
Not the place.
52
00:03:32,170 --> 00:03:33,920
Leave it to me. I'll handle it.
53
00:03:36,257 --> 00:03:39,967
It's clear that corpse has been there
longer than you've been out.
54
00:03:40,053 --> 00:03:41,013
Relax.
55
00:04:07,622 --> 00:04:08,462
It's time.
56
00:04:08,539 --> 00:04:13,379
Considering your criminal record
and the motion submitted by your lawyer,
57
00:04:13,461 --> 00:04:15,921
the court decrees
a six-month investigation
58
00:04:16,005 --> 00:04:17,465
to discover the facts.
59
00:04:19,801 --> 00:04:20,801
During this time,
60
00:04:20,885 --> 00:04:23,635
I decree a cautionary measure
of a weekly appointment,
61
00:04:23,721 --> 00:04:26,851
a permanence order,
and strict police surveillance
62
00:04:26,933 --> 00:04:28,853
on Alejandro Guzmán.
63
00:04:39,696 --> 00:04:41,196
I'm not going back to jail.
64
00:04:42,949 --> 00:04:44,869
I have to find out who killed Sara.
65
00:04:45,535 --> 00:04:48,075
And who was buried in my yard.
66
00:04:49,289 --> 00:04:51,079
And I've only got six months.
67
00:04:52,583 --> 00:04:54,793
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
68
00:05:07,223 --> 00:05:09,183
He's driving.
69
00:05:09,267 --> 00:05:12,437
-No way.
-Dude, stay out of it, all right?
70
00:05:14,355 --> 00:05:17,225
-Let's see.
-Here I go.
71
00:05:17,317 --> 00:05:21,737
Five, four, three, two, one.
72
00:05:21,821 --> 00:05:22,951
There.
73
00:05:24,866 --> 00:05:27,076
Wait, I didn't record it.
74
00:05:27,160 --> 00:05:28,290
-Nicandro!
-Careful.
75
00:05:29,078 --> 00:05:30,498
Put that camera away.
76
00:05:30,580 --> 00:05:32,210
Put it away, now!
77
00:05:35,293 --> 00:05:37,133
Do you know what happiness is?
78
00:05:40,214 --> 00:05:41,474
Dopamine.
79
00:05:41,549 --> 00:05:42,509
What's up?
80
00:05:43,843 --> 00:05:45,553
Anything nice you do
81
00:05:45,636 --> 00:05:48,886
turns into dopamine in your brain.
82
00:05:49,515 --> 00:05:51,725
That's it. We'll catch up later.
83
00:05:56,898 --> 00:05:57,728
I don't know.
84
00:06:01,235 --> 00:06:02,235
What's up?
85
00:06:04,489 --> 00:06:07,239
If you fuck your girlfriend, dopamine.
86
00:06:11,496 --> 00:06:13,156
You get an A on your exams…
87
00:06:15,541 --> 00:06:16,461
dopamine.
88
00:06:31,099 --> 00:06:34,729
So why the hell study for an exam
89
00:06:35,561 --> 00:06:38,441
if you can get dopamine here?
90
00:06:38,940 --> 00:06:42,400
For real! This is much easier.
91
00:06:43,361 --> 00:06:45,821
This is pure happiness.
92
00:06:52,829 --> 00:06:55,619
-Thanks.
-Álex, pass me the vodka, please.
93
00:06:58,876 --> 00:07:00,336
The burgers'll be done in 15.
94
00:07:00,420 --> 00:07:03,420
Chema, did you see what they brought?
95
00:07:04,590 --> 00:07:05,720
Elroy.
96
00:07:06,843 --> 00:07:07,843
Vodka. Come on.
97
00:07:07,927 --> 00:07:09,597
-No!
-Open up!
98
00:07:10,513 --> 00:07:12,773
What's your problem?
99
00:07:29,157 --> 00:07:29,987
Nicandro.
100
00:07:31,742 --> 00:07:32,872
We gotta talk.
101
00:07:42,753 --> 00:07:46,843
May your merciful heart
take pity on our brother Elroy.
102
00:07:49,510 --> 00:07:51,550
Open the doors of heaven for him.
103
00:07:57,226 --> 00:07:58,726
And comfort us…
104
00:08:01,189 --> 00:08:02,609
with words of faith…
105
00:08:05,443 --> 00:08:07,993
until the day we all meet Christ…
106
00:08:10,573 --> 00:08:11,823
and remain with him.
107
00:08:16,662 --> 00:08:19,582
In the name of Christ, our Lord, amen.
108
00:08:19,665 --> 00:08:21,575
MEDICAL ORDER
ELROY SILVA
109
00:08:24,545 --> 00:08:26,545
I know you like my three children.
110
00:08:28,591 --> 00:08:31,721
That's why I know you like
beautiful things, like me.
111
00:08:35,515 --> 00:08:37,475
We've always been so close.
112
00:08:40,728 --> 00:08:42,608
That's why it's hard letting you go.
113
00:08:44,649 --> 00:08:46,399
-Letting me go?
-Yeah.
114
00:08:47,777 --> 00:08:49,987
It's time to say goodbye.
115
00:08:52,698 --> 00:08:53,568
For your sake.
116
00:08:56,953 --> 00:08:57,953
And mine.
117
00:09:09,423 --> 00:09:10,683
Come on, Chema.
118
00:09:12,051 --> 00:09:14,601
Don't make that face. Think…
119
00:09:16,514 --> 00:09:20,104
your friend Álex won't go to jail now.
120
00:09:24,105 --> 00:09:25,725
It's not about that, Clara.
121
00:09:26,607 --> 00:09:29,857
I never thought my last name
would keep me from Lorenzo.
122
00:09:30,611 --> 00:09:31,611
Of course.
123
00:09:32,738 --> 00:09:34,618
Your damn family is crazy.
124
00:09:35,241 --> 00:09:37,121
But Chema, you're not your last name.
125
00:09:37,201 --> 00:09:39,451
You're different from the Lazcanos.
126
00:09:40,746 --> 00:09:41,746
You're the only one…
127
00:09:43,207 --> 00:09:44,167
and you're special.
128
00:09:55,386 --> 00:09:56,216
Chema,
129
00:09:56,971 --> 00:09:58,601
you always rocked my world.
130
00:09:59,974 --> 00:10:03,354
Remember when you were bisexual,
and we had sex in your garage?
131
00:10:05,146 --> 00:10:06,896
Clara, we were kids,
132
00:10:06,981 --> 00:10:09,231
and also I'm not bisexual.
133
00:10:09,317 --> 00:10:12,027
-We were experimenting.
-Of course, Chema.
134
00:10:14,155 --> 00:10:17,445
But I swear I didn't know
I had all these feelings inside.
135
00:10:18,826 --> 00:10:20,446
And after I met Lorenzo…
136
00:10:21,495 --> 00:10:22,325
It's just…
137
00:10:23,539 --> 00:10:25,119
You both drive me crazy.
138
00:10:27,126 --> 00:10:28,996
I swear I never felt this before.
139
00:10:29,795 --> 00:10:30,625
I swear.
140
00:11:00,826 --> 00:11:02,406
Help me destroy
141
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
the piece of shit that ruined our lives.
142
00:11:05,039 --> 00:11:07,119
You've got the balls.
143
00:11:07,958 --> 00:11:09,498
I've got the means.
144
00:11:10,086 --> 00:11:11,046
When and where?
145
00:11:11,128 --> 00:11:13,958
Today, César and I will check out
146
00:11:14,048 --> 00:11:16,048
an amusement park we bought.
147
00:11:16,842 --> 00:11:18,642
No guns. Nobody else.
148
00:11:19,178 --> 00:11:20,178
Álex.
149
00:11:21,722 --> 00:11:25,062
If you seek revenge, dig two graves.
150
00:11:26,102 --> 00:11:28,692
I wouldn't want to see you end up in one.
151
00:11:53,379 --> 00:11:57,049
I'll always be thankful for what you did
to save my family.
152
00:11:57,133 --> 00:11:58,883
Even without sharing our last name,
153
00:12:00,136 --> 00:12:02,136
you helped me save my family.
154
00:12:03,723 --> 00:12:05,813
Because that's what a mother does, right?
155
00:12:06,726 --> 00:12:08,636
Save her family, even from themselves.
156
00:12:13,232 --> 00:12:14,232
That's why…
157
00:12:16,610 --> 00:12:18,900
that lawyer Ortega had to die.
158
00:12:18,988 --> 00:12:20,408
If we hadn't stopped him,
159
00:12:22,074 --> 00:12:25,794
he would've met Álex,
and who knows how that would end.
160
00:12:26,412 --> 00:12:29,462
And when I asked you to punish Rodolfo,
161
00:12:29,540 --> 00:12:31,380
you didn't hesitate to obey.
162
00:12:33,252 --> 00:12:34,882
You accusing your own family?
163
00:12:34,962 --> 00:12:36,422
It's the only possibility.
164
00:12:37,506 --> 00:12:39,586
There weren't many of us.
165
00:12:39,675 --> 00:12:41,505
If we hadn't stopped him,
166
00:12:41,594 --> 00:12:43,394
he would've caused a lot of harm.
167
00:12:45,097 --> 00:12:47,387
Driven by Álex Guzmán's hatred.
168
00:12:56,108 --> 00:12:57,398
Open the door!
169
00:13:03,824 --> 00:13:05,794
But you failed when it mattered most.
170
00:13:06,827 --> 00:13:07,827
It was you
171
00:13:08,871 --> 00:13:10,831
who should've killed Sara.
172
00:13:11,874 --> 00:13:13,504
Not one of my children.
173
00:13:20,424 --> 00:13:21,514
Álex was right?
174
00:13:23,427 --> 00:13:25,097
There was a monster in my family?
175
00:13:27,056 --> 00:13:28,016
No.
176
00:13:30,726 --> 00:13:31,886
You were the monster.
177
00:13:32,394 --> 00:13:33,524
Always were.
178
00:13:35,314 --> 00:13:37,024
How fortunate you are, Elroy.
179
00:13:37,691 --> 00:13:39,691
God will take you into his embrace.
180
00:13:40,986 --> 00:13:42,816
Now no one can tell the truth.
181
00:13:43,322 --> 00:13:45,492
Now you'll never tell the truth.
182
00:13:48,661 --> 00:13:52,411
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
183
00:13:53,874 --> 00:13:55,424
Thy kingdom come.
184
00:13:55,501 --> 00:13:57,341
Give us this day our daily bread.
185
00:14:24,530 --> 00:14:29,490
MEDICAL CENTER
SANTA FE
186
00:14:30,369 --> 00:14:33,579
-What are you doing here?
-Visiting Elroy. How is he?
187
00:14:34,707 --> 00:14:37,167
Have you decided what to do
with Sofía's child?
188
00:14:37,835 --> 00:14:40,955
Will you take a DNA test or what?
189
00:14:43,716 --> 00:14:46,136
First Sara's child, and now this.
190
00:14:47,303 --> 00:14:49,313
Anyway, I'm not cut out to be a dad.
191
00:14:50,055 --> 00:14:52,925
-You never really knew Sara.
-And you did?
192
00:14:54,143 --> 00:14:55,353
You've got some nerve.
193
00:14:55,436 --> 00:14:58,226
Dad lies straight to my face
every fucking day,
194
00:14:58,314 --> 00:15:00,524
you can't even tell, and now you're saying
195
00:15:00,608 --> 00:15:02,778
you actually knew Sara?
196
00:15:02,860 --> 00:15:03,740
Stop lying!
197
00:15:03,819 --> 00:15:05,819
I saw her kissing Nicandro once.
198
00:15:07,907 --> 00:15:10,867
But poor Sara can't deny it now.
199
00:15:12,036 --> 00:15:14,156
I shouldn't have told you, honey, sorry.
200
00:15:17,124 --> 00:15:18,544
Fuck off.
201
00:15:40,272 --> 00:15:42,192
How will you do it, son?
202
00:15:43,317 --> 00:15:44,647
I've got it all planned.
203
00:15:45,694 --> 00:15:48,114
I know where the meeting has to go down.
204
00:15:48,697 --> 00:15:51,487
I'll make them think
they screwed me again.
205
00:15:52,701 --> 00:15:56,541
And I'll detonate a bomb from inside.
206
00:16:24,608 --> 00:16:25,438
Talk to me.
207
00:16:26,026 --> 00:16:27,146
I've got news.
208
00:16:28,320 --> 00:16:31,450
The remains belong to a man
between 40 and 45 years of age.
209
00:16:32,116 --> 00:16:35,036
A man? Do you know who he was?
210
00:16:35,119 --> 00:16:37,999
No. We gave the report to the police.
211
00:16:39,331 --> 00:16:42,131
I have to find out who he is
before those fuckers,
212
00:16:42,209 --> 00:16:43,839
or I'm going to jail.
213
00:16:43,919 --> 00:16:45,879
I'll transfer your money.
214
00:16:45,963 --> 00:16:47,513
-Perfect.
-Thanks.
215
00:17:10,487 --> 00:17:12,487
-No way!
-You wanted it, right?
216
00:17:12,573 --> 00:17:15,493
-You remembered?
-Happy birthday, darling.
217
00:17:42,561 --> 00:17:44,021
I want to be alone, Clara.
218
00:17:46,732 --> 00:17:48,322
You're not okay, Chema.
219
00:17:48,984 --> 00:17:49,944
How could I be?
220
00:17:54,656 --> 00:17:56,986
Lorenzo left me.
Do you even know how I feel?
221
00:17:58,869 --> 00:18:00,659
-Go.
-No.
222
00:18:00,746 --> 00:18:02,496
No way. I'm not leaving you.
223
00:18:03,207 --> 00:18:05,827
People do stupid things
when they're sad and alone.
224
00:18:05,918 --> 00:18:09,458
I'm not gonna let you do it,
especially since I'm pregnant.
225
00:18:10,547 --> 00:18:13,927
Come on. What would I do without you?
226
00:18:14,843 --> 00:18:16,973
How could I raise this child alone?
227
00:18:21,016 --> 00:18:21,926
I don't know.
228
00:18:23,519 --> 00:18:24,729
You'll have Lorenzo.
229
00:18:26,105 --> 00:18:27,435
Lorenzo left us.
230
00:18:28,315 --> 00:18:30,065
He didn't care about the child.
231
00:18:32,486 --> 00:18:33,396
Chema.
232
00:18:36,240 --> 00:18:37,660
We're alone in this.
233
00:18:39,201 --> 00:18:40,621
We must care for each other.
234
00:18:41,453 --> 00:18:42,543
Protect each other.
235
00:18:44,414 --> 00:18:45,834
It's just you and me.
236
00:18:48,460 --> 00:18:50,090
And you've done so much for me.
237
00:18:52,214 --> 00:18:53,424
Let me take care of you.
238
00:21:40,465 --> 00:21:41,835
Surprise, asshole!
239
00:21:42,926 --> 00:21:43,966
I know you're here.
240
00:21:45,262 --> 00:21:48,102
What did you expect?
That my partner would betray me?
241
00:21:48,932 --> 00:21:50,602
You're not getting out of here.
242
00:21:51,977 --> 00:21:53,807
Shooting it is pointless, asshole.
243
00:21:54,730 --> 00:21:57,900
Everything the drone's recording
is going straight to the cloud.
244
00:21:58,400 --> 00:21:59,940
And that same recording
245
00:22:00,027 --> 00:22:02,357
is being broadcast in real-time.
246
00:22:03,155 --> 00:22:06,325
So you've got one minute
to put those guns down
247
00:22:06,408 --> 00:22:07,698
and tell me the truth.
248
00:22:07,784 --> 00:22:08,834
Let's negotiate.
249
00:22:09,411 --> 00:22:10,581
Dad?
250
00:22:11,663 --> 00:22:14,253
That was a grave mistake, asshole.
251
00:22:14,958 --> 00:22:16,078
Álex.
252
00:22:17,836 --> 00:22:19,246
He's trying to manipulate us.
253
00:22:31,016 --> 00:22:34,436
-Son of a fucking bitch!
-Come on, bitch.
254
00:22:35,103 --> 00:22:36,103
Come on!
255
00:22:47,783 --> 00:22:48,783
Elisa!
256
00:22:49,618 --> 00:22:52,038
Can you tell me what the hell
you're doing here?
257
00:22:53,121 --> 00:22:56,881
Can you tell me why the fuck
my dad has a gun?
258
00:22:58,627 --> 00:22:59,667
Where's Cesar?
259
00:23:02,089 --> 00:23:03,419
He ran over there.
260
00:23:05,675 --> 00:23:07,385
Come on! Get out of here!
261
00:23:12,182 --> 00:23:13,142
For fuck's sake.
262
00:23:45,173 --> 00:23:46,803
So, you're leaving for a month?
263
00:23:47,717 --> 00:23:48,637
Yeah, baby.
264
00:23:49,261 --> 00:23:51,471
I'll spend all of June abroad
with Nicandro.
265
00:23:52,055 --> 00:23:53,885
We can't miss the championship.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,150
All of June?
267
00:24:01,481 --> 00:24:02,981
I'll miss you a lot.
268
00:24:04,985 --> 00:24:06,275
I'll miss you too.
269
00:24:08,029 --> 00:24:10,239
But when I come back,
270
00:24:10,907 --> 00:24:13,947
I'm gonna eat you whole. Yeah, come here.
271
00:24:26,590 --> 00:24:28,130
GESTATIONAL AGE: 6 WEEKS, 2 DAYS
JULY 23
272
00:24:28,216 --> 00:24:29,296
All of June?
273
00:24:45,775 --> 00:24:46,985
You're the asshole.
274
00:24:48,862 --> 00:24:50,532
I saved your sister's life.
275
00:24:51,698 --> 00:24:52,948
Álex!
276
00:24:53,950 --> 00:24:56,120
-Elisa!
-Álex!
277
00:24:57,954 --> 00:25:00,464
Elisa!
278
00:25:01,625 --> 00:25:03,585
-Why the fuck are you here?
-Elisa!
279
00:25:04,294 --> 00:25:06,344
-Run!
-You have to stop this!
280
00:25:23,188 --> 00:25:25,228
-Are you okay?
-I'm good.
281
00:25:25,315 --> 00:25:27,275
-Let's get out of here.
-Come on.
282
00:25:27,359 --> 00:25:28,779
-Álex, listen to me.
-Let's go.
283
00:25:28,860 --> 00:25:30,400
-You gotta run.
-I won't leave you.
284
00:25:30,487 --> 00:25:32,067
If my dad sees you, he'll kill you.
285
00:25:32,155 --> 00:25:34,155
-I won't leave you.
-You have to.
286
00:25:34,241 --> 00:25:36,201
-Let's go.
-I'm all right, Álex.
287
00:25:36,284 --> 00:25:39,004
-Honey!
-César.
288
00:25:39,079 --> 00:25:40,959
Go!
289
00:25:44,334 --> 00:25:45,344
Honey!
290
00:25:45,877 --> 00:25:47,877
-Elisa!
-César.
291
00:25:52,676 --> 00:25:56,046
Son of a bitch! Fuck!
292
00:26:04,479 --> 00:26:05,729
I'll have to kill you.
293
00:26:06,940 --> 00:26:08,730
Like you killed Sara, asshole.
294
00:26:09,317 --> 00:26:10,937
I saved your sister's life.
295
00:26:15,532 --> 00:26:18,792
There's a couple of things
I could tell you about your sister.
296
00:26:31,756 --> 00:26:32,796
Relax, honey.
297
00:26:33,550 --> 00:26:35,050
Relax.
298
00:26:36,595 --> 00:26:38,755
Contact Dr. Cohen, the family doctor.
299
00:26:38,847 --> 00:26:40,217
I'll speak to the director.
300
00:26:40,307 --> 00:26:42,227
-That's my daughter.
-You can't go in.
301
00:26:58,241 --> 00:27:00,371
Excuse me, you can't park there.
302
00:27:00,452 --> 00:27:02,582
We're here for César Lazcano.
303
00:27:09,210 --> 00:27:10,050
Excuse me.
304
00:27:20,180 --> 00:27:21,970
Hello, how can I help you?
305
00:27:22,932 --> 00:27:25,602
We're from the Ministry of Finance,
for César Lazcano.
306
00:27:25,685 --> 00:27:31,685
EMERGENCIES
307
00:27:31,775 --> 00:27:32,605
And Elisa?
308
00:27:33,526 --> 00:27:34,936
How is Elisa?
309
00:27:35,028 --> 00:27:37,738
They're examining her.
She's got burns and is in pain.
310
00:27:37,822 --> 00:27:40,582
-Burns? Why? What happened?
-Nothing. I'm fine.
311
00:27:40,659 --> 00:27:43,329
-Dad, what happened to you?
-Stop asking questions.
312
00:27:45,455 --> 00:27:47,915
Does Rodolfo know
his sister is in the hospital?
313
00:27:48,875 --> 00:27:51,035
He didn't pick up. I left a message, but…
314
00:27:53,838 --> 00:27:55,008
Watch over your mother.
315
00:27:55,840 --> 00:27:58,470
-What's happening?
-Ma'am, Elisa Lazcano?
316
00:27:58,551 --> 00:28:00,641
-In room 104.
-Thanks.
317
00:28:00,720 --> 00:28:01,810
-Welcome.
-104?
318
00:28:01,888 --> 00:28:03,558
-Are you going?
-I'll check in.
319
00:28:05,892 --> 00:28:07,772
Why won't you pick up?
320
00:28:07,852 --> 00:28:11,152
You assured me the plan was perfect.
Why was my daugther there?
321
00:28:11,231 --> 00:28:13,151
I don't know how Elisa found out.
322
00:28:13,233 --> 00:28:16,323
-I don't know how she got in.
-If something happened to her…
323
00:28:16,403 --> 00:28:18,153
Álex wasn't bluffing.
324
00:28:18,780 --> 00:28:20,240
The Ministry's in the casino.
325
00:28:22,033 --> 00:28:23,663
They're looking for César.
326
00:28:24,786 --> 00:28:25,786
Hi.
327
00:28:25,870 --> 00:28:28,790
César isn't here right now.
How can I help you?
328
00:28:28,873 --> 00:28:29,713
You can't.
329
00:28:30,583 --> 00:28:32,713
-We'll wait.
-They're auditing us.
330
00:28:34,629 --> 00:28:35,959
The fake declarations.
331
00:28:36,047 --> 00:28:38,877
They know about the tax shelters.
It's serious.
332
00:28:39,634 --> 00:28:43,264
Álex Guzmán published
all our private information.
333
00:28:43,346 --> 00:28:45,056
-Solve it.
-All right.
334
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
How?
335
00:28:47,726 --> 00:28:50,596
There's no one in the casino
who can solve this mess.
336
00:28:51,563 --> 00:28:52,903
Elroy is dead.
337
00:28:54,607 --> 00:28:55,607
Yeah.
338
00:28:57,318 --> 00:28:59,528
They told me a couple of hours ago.
339
00:29:01,030 --> 00:29:02,030
You didn't know?
340
00:29:15,128 --> 00:29:15,958
Hi.
341
00:29:21,468 --> 00:29:23,848
I heard you're going home tomorrow.
342
00:29:23,928 --> 00:29:26,058
I'm glad it wasn't serious.
343
00:29:30,101 --> 00:29:33,021
Now, rest. Sleep and get better.
344
00:29:40,028 --> 00:29:43,158
I still don't know what happened, but…
345
00:29:45,617 --> 00:29:47,947
I figure it was Álex's fault.
346
00:29:48,536 --> 00:29:49,906
Were you there with him?
347
00:29:50,622 --> 00:29:52,622
Did he want to hurt Dad? What…?
348
00:29:54,042 --> 00:29:56,342
Is it all part of his revenge?
349
00:29:57,962 --> 00:29:58,842
Elisa…
350
00:30:01,257 --> 00:30:03,587
Fuck, please tell me Álex is okay.
351
00:30:08,890 --> 00:30:10,430
Tell me Dad didn't kill him.
352
00:30:17,023 --> 00:30:19,943
I don't know how,
but we need to stop this.
353
00:30:20,860 --> 00:30:24,450
Before our family goes to hell,
or we all end up dead.
354
00:30:28,034 --> 00:30:32,004
I'm not stepping one foot in the casino.
It's too risky.
355
00:30:32,080 --> 00:30:34,540
My daughter is in the hospital.
You should go.
356
00:30:34,624 --> 00:30:38,464
Álex and Elisa are working together.
Don't you fucking get it?
357
00:30:40,004 --> 00:30:43,054
Security sent me the tapes
from your office cameras.
358
00:30:43,132 --> 00:30:44,302
Yeah, I know.
359
00:30:47,512 --> 00:30:52,182
Your daughter has been working
with that fucker all this time.
360
00:30:52,267 --> 00:30:53,767
Explains a lot, doesn't it?
361
00:30:56,062 --> 00:30:59,152
And remember that Álex Guzmán
mentioned Flor Sánchez to me.
362
00:30:59,816 --> 00:31:02,436
Right now,
it's very likely that both of them
363
00:31:02,527 --> 00:31:04,697
already know what goes on in the basement.
364
00:31:04,779 --> 00:31:08,029
That woman was a long time ago.
Outside the statute of limitations.
365
00:31:13,621 --> 00:31:14,791
There have been others.
366
00:31:17,750 --> 00:31:18,590
What?
367
00:31:19,711 --> 00:31:20,591
What do you mean?
368
00:31:22,547 --> 00:31:23,627
I didn't mean to.
369
00:31:25,383 --> 00:31:28,303
Sometimes I lose control,
and I go too far, like you.
370
00:31:29,304 --> 00:31:30,394
It was a mistake.
371
00:31:31,014 --> 00:31:32,814
You've killed other women?
372
00:31:34,809 --> 00:31:35,889
That's not the point.
373
00:31:37,979 --> 00:31:40,979
The point is we're fucked
if we don't act soon.
374
00:31:45,486 --> 00:31:47,316
-César isn't picking up.
-Fine.
375
00:31:48,406 --> 00:31:51,156
Let's proceed. Go into the office.
376
00:31:51,242 --> 00:31:53,202
Look for papers, computers, everything.
377
00:31:53,286 --> 00:31:54,946
Luis, search that computer.
378
00:31:55,872 --> 00:31:58,962
Álex Guzmán could've tipped off
the police.
379
00:31:59,042 --> 00:32:02,882
I'm not risking my neck
because of your daughter's fucking crush.
380
00:32:03,630 --> 00:32:06,470
You're a fucking murderer.
381
00:32:10,053 --> 00:32:11,643
I'm not your enemy.
382
00:32:13,681 --> 00:32:15,521
I'm not Álex or Elisa.
383
00:32:16,309 --> 00:32:18,389
Fucking murderer!
384
00:32:20,021 --> 00:32:21,021
What's going on?
385
00:32:21,105 --> 00:32:22,225
Be afraid, asshole.
386
00:32:22,732 --> 00:32:24,862
I pity anyone that hurts my family.
387
00:32:29,113 --> 00:32:31,413
Instead of wasting time here,
388
00:32:33,576 --> 00:32:35,236
why not talk to your daughter
389
00:32:36,120 --> 00:32:38,370
and ask where her lover is?
390
00:32:39,207 --> 00:32:42,587
He disappeared after the explosion.
They didn't find his body.
391
00:32:45,672 --> 00:32:47,172
So your worst enemy,
392
00:32:48,132 --> 00:32:51,512
besides yourself, could be anywhere.
393
00:32:53,846 --> 00:32:56,056
And I wasn't the one who put him in jail.
394
00:32:57,767 --> 00:32:58,597
It was you.
395
00:33:05,566 --> 00:33:09,356
Félix, I need you to get Bruno
out of Mexico as soon as possible.
396
00:33:09,445 --> 00:33:10,605
My hands are tied.
397
00:33:13,074 --> 00:33:15,284
Things went down with Rodolfo.
398
00:33:15,368 --> 00:33:18,038
Call me back when you get this, please.
399
00:33:18,663 --> 00:33:21,083
Things aren't going well,
and Bruno needs you.
400
00:33:27,755 --> 00:33:29,545
Mom, how's Elisa?
401
00:33:33,761 --> 00:33:35,101
Sofia de Villaseñor?
402
00:33:35,179 --> 00:33:37,599
-Who's asking?
-Counselor Toledo. A pleasure.
403
00:33:37,682 --> 00:33:41,022
I represent your husband.
We need to talk about your divorce.
404
00:33:42,186 --> 00:33:43,686
Why did you lie to me?
405
00:33:43,771 --> 00:33:46,151
Why did you pretend Sara's child
406
00:33:46,232 --> 00:33:48,232
was Nicandro's, if it wasn't true?
407
00:33:48,317 --> 00:33:50,857
-I don't like your tone.
-It wasn't Nicandro's.
408
00:33:50,945 --> 00:33:53,735
And it wasn't mine. Why?
Because we weren't in Mexico.
409
00:33:53,823 --> 00:33:56,243
We were in a swimming tournament.
Who are you…?
410
00:33:56,325 --> 00:33:58,485
It's in the past. Let's not talk about it.
411
00:33:58,995 --> 00:33:59,865
Who was the father?
412
00:34:00,455 --> 00:34:02,115
I told you I don't care.
413
00:34:03,791 --> 00:34:05,171
Who are you protecting?
414
00:34:06,085 --> 00:34:07,495
I'll ask Elroy, then.
415
00:34:07,587 --> 00:34:09,297
Elroy is dead.
416
00:34:09,881 --> 00:34:11,381
You know why? Because of you.
417
00:34:11,466 --> 00:34:13,716
Your bodyguard shot him.
418
00:34:13,801 --> 00:34:16,391
If you'd helped your father in the casino,
419
00:34:16,471 --> 00:34:17,811
Elroy'd still be alive.
420
00:34:17,889 --> 00:34:21,309
Are you still on Dad's side? Really?
421
00:34:22,143 --> 00:34:23,563
Have some self-respect.
422
00:34:24,562 --> 00:34:26,982
He was fucking my wife,
and you don't care?
423
00:34:28,066 --> 00:34:29,356
You don't care, right?
424
00:35:08,064 --> 00:35:11,074
The first thing
is to request authorization
425
00:35:11,150 --> 00:35:14,820
for a psychiatric evaluation
of Sara's father.
426
00:35:14,904 --> 00:35:16,914
Will I have to see him again?
427
00:35:16,989 --> 00:35:19,489
Not if you don't want to.
428
00:35:19,575 --> 00:35:23,075
I can take care of everything
from my office.
429
00:35:23,663 --> 00:35:25,543
What I do need is help
430
00:35:25,623 --> 00:35:29,673
with any information about him
and where he's committed.
431
00:35:30,920 --> 00:35:32,300
Can you handle that?
432
00:35:36,050 --> 00:35:36,970
I'm going out.
433
00:35:38,052 --> 00:35:38,892
Sure.
434
00:35:44,684 --> 00:35:45,524
I have to go.
435
00:35:46,310 --> 00:35:47,980
But I came to hang out.
436
00:36:20,386 --> 00:36:21,506
Sara.
437
00:36:21,596 --> 00:36:23,926
I don't want Álex hearing you
or Mom seeing me.
438
00:36:24,724 --> 00:36:25,894
Where is she going?
439
00:36:27,018 --> 00:36:28,478
That's what I want to know.
440
00:36:29,437 --> 00:36:31,937
She's been acting crazy
these past few days.
441
00:36:32,523 --> 00:36:34,443
I'm sure she's planning to screw me over.
442
00:36:34,525 --> 00:36:37,815
Do you still think everybody
is out to get you?
443
00:36:37,904 --> 00:36:41,414
I heard her telling someone
she found a psychiatrist.
444
00:36:41,490 --> 00:36:43,580
And I really don't think it's for Álex.
445
00:36:44,202 --> 00:36:45,452
Sara, your mom loves you.
446
00:36:46,037 --> 00:36:48,997
If you can't realize that,
you're the crazy one.
447
00:36:49,874 --> 00:36:50,754
What did you say?
448
00:36:59,717 --> 00:37:02,717
LAS CRUCES PSYCHIATRIC HOSPITAL
449
00:37:23,074 --> 00:37:24,834
I told you, she's committing me.
450
00:37:24,909 --> 00:37:27,789
-Why don't we go in?
-You're in on it too.
451
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
-I'm not crazy, Marifer.
-No.
452
00:37:29,622 --> 00:37:32,422
You're helping her. Fucking bitch.
453
00:37:32,500 --> 00:37:33,880
-No.
-You're not my friend.
454
00:37:34,543 --> 00:37:35,423
Sara.
455
00:38:00,319 --> 00:38:02,949
The patient's name is Abel.
456
00:38:03,864 --> 00:38:05,164
Abel Martínez.
457
00:38:05,241 --> 00:38:07,241
The waiting room is down the right.
458
00:38:07,326 --> 00:38:08,286
Thanks.
459
00:38:08,369 --> 00:38:10,539
RECEPTION
460
00:38:17,586 --> 00:38:19,126
PSYCHIATRIC CLINICAL HISTORY
461
00:38:19,213 --> 00:38:21,303
ABEL MARTÍNEZ OSORIO
AGE: 41 YEARS
462
00:38:26,679 --> 00:38:28,809
RESPONSIBLE: CRISTINA SALAS HURTADO
RELATION: WIFE
29899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.