Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,341 --> 00:00:09,509
[Marifer babbling]
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,136
[man in Spanish] Get these boxes down.
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,346
Ma'am, I'll get the boxes.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,309
[Cristina]
Please put the blue couch in the entryway.
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,228
- [men chattering]
- [Cristina] Thanks.
6
00:00:25,233 --> 00:00:28,695
- We've got a new neighbor? See?
- [cries]
7
00:00:28,778 --> 00:00:32,657
It's nice to finally have a neighbor.
That house has been vacant for months.
8
00:00:32,741 --> 00:00:36,286
It's nice to know my daughter
will have someone to play with
9
00:00:36,369 --> 00:00:37,662
when she's older.
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,748
[both laugh]
11
00:00:40,498 --> 00:00:42,167
Do you want to have more kids?
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,503
- I'd like to.
- [Cristina] Hmm.
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
But I want a girl like yours.
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
Yeah.
15
00:00:49,799 --> 00:00:52,469
- I've even got a name ready. [chuckles]
- What is it?
16
00:00:52,552 --> 00:00:53,552
Sara.
17
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
- That's nice!
- Yeah. [chuckles]
18
00:00:55,972 --> 00:00:57,599
- Can I hold her?
- Sure.
19
00:00:57,682 --> 00:01:00,351
- I'll look after her while you're working.
- [cooing]
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,520
Thank you.
21
00:01:03,938 --> 00:01:05,190
[Lucía] Look, Álex.
22
00:01:06,024 --> 00:01:07,984
- Your new friend.
- [Cristina chuckles]
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,903
[Lucía] What's the baby's name, Cristina?
24
00:01:10,820 --> 00:01:13,239
- Marifer.
- [Lucía] Marifer.
25
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
How pretty.
26
00:01:18,745 --> 00:01:19,996
Is that your husband?
27
00:01:20,830 --> 00:01:22,999
Yes. On our wedding day.
28
00:01:25,668 --> 00:01:28,588
He works in Guadalajara.
Visits us when he can.
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,412
[Mariana] Does she have a name?
30
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
I'll name her Clara, ma'am.
31
00:01:33,885 --> 00:01:35,929
- When is she due?
- Soon.
32
00:01:36,846 --> 00:01:39,974
- Are you married?
- My husband travels a lot.
33
00:01:40,058 --> 00:01:42,685
He comes and goes.
He's waiting for me outside now.
34
00:01:42,769 --> 00:01:45,188
- Hmm.
- But don't you worry, ma'am.
35
00:01:45,271 --> 00:01:48,358
My sister helps look after
my oldest daughter Marifer.
36
00:01:48,441 --> 00:01:51,069
And she'll help me
with Clarita when she's born.
37
00:01:51,152 --> 00:01:52,654
- So I can keep working.
- No.
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
A mother and her child are inseparable.
39
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
The doors of this house
are open to you both.
40
00:02:00,161 --> 00:02:03,957
Ma'am, thank you so much!
41
00:02:04,040 --> 00:02:06,709
It'll be a pleasure
to have you work here, Cristina.
42
00:02:07,418 --> 00:02:11,840
Being a mom is a full-time job.
43
00:02:11,923 --> 00:02:15,009
But it's the best job there is, right?
44
00:02:15,593 --> 00:02:16,593
Yes, it is.
45
00:02:22,433 --> 00:02:25,145
I got the job, honey. [laughs]
46
00:02:25,228 --> 00:02:28,314
[chattering, laughing]
47
00:02:31,109 --> 00:02:33,736
- Where's Abel?
- He disappeared.
48
00:02:34,320 --> 00:02:36,406
Look, we don't know what happened.
49
00:02:36,990 --> 00:02:39,242
We think he bribed one of the night guards
50
00:02:39,325 --> 00:02:40,660
to let him out.
51
00:02:40,743 --> 00:02:42,745
We haven't heard from him in two days.
52
00:02:42,829 --> 00:02:45,415
It's important that if he contacts you,
53
00:02:45,498 --> 00:02:47,125
you let us know immediately.
54
00:02:47,208 --> 00:02:49,043
Abel can be very dangerous.
55
00:02:49,127 --> 00:02:51,087
Do you understand? Miss!
56
00:02:52,630 --> 00:02:53,715
Miss!
57
00:02:59,846 --> 00:03:01,181
[grunts]
58
00:03:29,792 --> 00:03:31,920
[Cristina] It was
the happiest day of my life.
59
00:03:32,003 --> 00:03:34,631
- [Marifer crying]
- [Cristina] To be honest, I was fortunate.
60
00:03:34,714 --> 00:03:37,175
Abel is a very good husband.
61
00:03:38,092 --> 00:03:39,135
And a great dad.
62
00:03:39,219 --> 00:03:40,386
- That's great.
- Yeah.
63
00:03:41,679 --> 00:03:43,681
[laughing]
64
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
- This job will change our life.
- [sighs]
65
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
The Lazcanos are good people.
66
00:03:54,275 --> 00:03:55,568
Marifer is my sister.
67
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
[theme music playing]
68
00:04:13,628 --> 00:04:14,628
[Sergio gags]
69
00:04:17,423 --> 00:04:18,543
[César] Get my daughter out.
70
00:04:19,550 --> 00:04:21,970
- The keys, asshole.
- [Sergio exhales]
71
00:04:22,053 --> 00:04:22,887
[keys jangling]
72
00:04:22,971 --> 00:04:25,390
[coughing]
73
00:04:25,473 --> 00:04:28,476
- [Alejandro] Calm down. There.
- [Sergio grunts]
74
00:04:28,559 --> 00:04:30,979
- Álex.
- [panting]
75
00:04:31,813 --> 00:04:34,482
- Relax.
- [Elisa muttering]
76
00:04:34,565 --> 00:04:38,278
- [Alejandro] Come on. Let's go.
- [Sergio coughs]
77
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
- Not with my family, you son of a bitch.
- [grunts]
78
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
- [grunting]
- [panting]
79
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
It's all right.
80
00:04:55,295 --> 00:04:58,339
- [panting]
- [Alejandro] There.
81
00:04:58,423 --> 00:05:00,049
It's fine.
82
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
[sighs] The nightmare is over.
83
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
- It's all right.
- My dad.
84
00:05:07,015 --> 00:05:09,976
- Is he all right?
- He'll take care of that fucker.
85
00:05:10,059 --> 00:05:13,146
[exhales] And I'll make sure
this never happens again.
86
00:05:17,066 --> 00:05:18,276
- Get some rest.
- Álex.
87
00:05:18,359 --> 00:05:19,861
Shh. Don't talk.
88
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
Don't talk. Just relax.
89
00:05:26,242 --> 00:05:29,746
- Get up, you piece of shit.
- [groans]
90
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
What's wrong? [chuckles]
91
00:05:33,082 --> 00:05:35,335
Are you gonna wait all night,
92
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
or will you shoot me?
93
00:05:36,961 --> 00:05:38,171
[grunts]
94
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
[sighs] César!
95
00:05:48,973 --> 00:05:50,308
Don't you like games?
96
00:05:50,391 --> 00:05:53,936
Or is it only when you hurt women, huh?
97
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
You're a monster.
98
00:05:55,772 --> 00:05:57,523
Get up, you fucking son of a bitch.
99
00:05:59,150 --> 00:06:00,693
[gasps] Monster?
100
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
Like Mariana. Huh?
101
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
Are you gonna shoot her too, huh?
102
00:06:07,075 --> 00:06:10,036
Right, you don't know.
You don't have a fucking clue.
103
00:06:10,119 --> 00:06:11,371
She killed Sara.
104
00:06:12,288 --> 00:06:15,750
She sent Elroy to cut the parachute ropes.
105
00:06:16,834 --> 00:06:17,668
[Alejandro] César!
106
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
[gunshots]
107
00:06:31,516 --> 00:06:33,810
[engine turns over]
108
00:06:48,241 --> 00:06:50,201
- How's my daughter?
- [Alejandro] Where's Sergio?
109
00:06:50,284 --> 00:06:52,120
We can leave. It's all you need to know.
110
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
- [Alejandro] But what...
- Open the door. I want to ride with her.
111
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Honey.
112
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
[engine turns over]
113
00:07:07,760 --> 00:07:09,512
[engine revs]
114
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
I need to talk to you, Bruno.
115
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
I have a plan.
116
00:07:31,325 --> 00:07:33,453
Indeed, looking at the case file,
117
00:07:33,536 --> 00:07:35,955
we can prove
that your daughter-in-law is incapable...
118
00:07:36,038 --> 00:07:37,081
Ex-daughter-in-law.
119
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
Right.
120
00:07:40,418 --> 00:07:43,713
To proceed, we require a DNA test
121
00:07:44,380 --> 00:07:47,091
to prove the child belongs
to your late husband.
122
00:07:47,175 --> 00:07:50,094
All right. Do whatever is right.
123
00:07:51,179 --> 00:07:53,973
Mariana, trust me.
124
00:07:54,056 --> 00:07:56,184
We have a lot of experience
with paternity cases.
125
00:07:56,267 --> 00:07:58,811
I have experience as a mother,
which is more important.
126
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
I'm very glad
you're helping me do the right thing.
127
00:08:04,400 --> 00:08:07,904
It's good to know someone still believes
128
00:08:08,696 --> 00:08:10,031
in divine justice.
129
00:08:19,332 --> 00:08:20,791
How's Elisa?
130
00:08:20,875 --> 00:08:22,126
She's sleeping.
131
00:08:23,503 --> 00:08:25,838
She's a fighter. A true Lazcano.
132
00:08:27,006 --> 00:08:29,383
Neither Rodolfo
nor José María would've survived.
133
00:08:30,468 --> 00:08:31,594
They wouldn't endure.
134
00:08:34,180 --> 00:08:35,431
What did you do to Sergio?
135
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
You spent your whole fucking life
136
00:08:40,019 --> 00:08:42,480
sleeping with the same monster.
137
00:08:42,563 --> 00:08:46,192
- Didn't you know?
- [screams]
138
00:08:50,947 --> 00:08:53,491
- [clicks]
- [grunts]
139
00:08:53,574 --> 00:08:55,910
[groans]
140
00:08:59,121 --> 00:09:00,206
[grunts]
141
00:09:02,458 --> 00:09:04,377
[panting]
142
00:09:09,966 --> 00:09:14,262
[panting]
143
00:09:34,907 --> 00:09:36,284
[gun cocks]
144
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
- [Alejandro] Aren't you gonna tell me?
- Dead men tell no tales.
145
00:09:39,870 --> 00:09:41,080
Don't fuck with me.
146
00:09:43,207 --> 00:09:47,044
If you don't wanna talk, I don't care.
147
00:09:47,128 --> 00:09:50,631
But you'll have to explain
why you saved Sara's life.
148
00:09:52,425 --> 00:09:55,928
Eighteen years ago,
before the parachute accident...
149
00:09:57,513 --> 00:09:59,974
I saved your sister
from someone who tried to kill her.
150
00:10:00,683 --> 00:10:01,683
Who?
151
00:10:02,143 --> 00:10:04,020
The man buried in your yard.
152
00:10:05,938 --> 00:10:07,315
[scoffs] I knew it.
153
00:10:08,691 --> 00:10:09,859
Abel Martínez.
154
00:10:10,901 --> 00:10:12,695
A single shot between the eyes.
155
00:10:13,613 --> 00:10:16,616
Who was that man,
and why would he hurt Sara?
156
00:10:16,699 --> 00:10:19,368
I don't know,
and unlike you, I don't ask questions.
157
00:10:20,369 --> 00:10:24,874
[scoffs] Here's another question then.
158
00:10:25,750 --> 00:10:28,002
Why did Sergio have a fake passport
159
00:10:28,085 --> 00:10:30,379
with his picture,
but under Abel Martínez's name?
160
00:10:33,674 --> 00:10:36,719
[thunder crashes]
161
00:10:43,517 --> 00:10:46,854
[thunder crashes]
162
00:10:50,232 --> 00:10:53,110
Abel Martínez Osorio. Do you know him?
163
00:10:53,986 --> 00:10:55,988
[panting]
164
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
Will you take his ID?
165
00:10:58,074 --> 00:10:59,325
[gasps]
166
00:10:59,408 --> 00:11:01,577
[Sergio] Just for when things get messy.
167
00:11:03,412 --> 00:11:07,458
Or when I've got the cops
breathing down my neck.
168
00:11:09,085 --> 00:11:11,087
I'll help him to his eternal rest,
169
00:11:11,170 --> 00:11:13,923
and he'll help
with my problems and my secrets.
170
00:11:15,299 --> 00:11:17,843
One hand washes another,
and together, they wash the face.
171
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
[Alejandro] Twenty years pretending
to be a dead man to evade justice.
172
00:11:27,687 --> 00:11:30,064
I never knew what he was up to.
173
00:11:31,148 --> 00:11:32,733
[Elisa groans]
174
00:11:33,442 --> 00:11:36,445
- Where are we going?
- Shh. It's okay, honey. It's okay.
175
00:11:37,071 --> 00:11:39,407
Calm down. [kisses]
176
00:11:39,490 --> 00:11:40,491
Don't move.
177
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
- We're going to the hospital.
- Dad. [gasps]
178
00:11:47,540 --> 00:11:49,583
I came back to life to save you.
179
00:11:54,088 --> 00:11:56,632
- [groaning]
- [César] Shh. It's okay. Get some rest.
180
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
- [Elisa moans]
- [César] Shh.
181
00:12:06,225 --> 00:12:08,811
- [gunshot]
- [gasping]
182
00:12:26,746 --> 00:12:28,038
- [gunshot]
- [grunts]
183
00:12:36,213 --> 00:12:38,215
[panting]
184
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
It's all right. [grunts]
185
00:13:52,414 --> 00:13:53,958
- [Elisa groans]
- Lie down here.
186
00:13:55,334 --> 00:13:56,334
Here.
187
00:13:59,630 --> 00:14:01,632
[Elisa sobbing]
188
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
The hospital is about a mile away.
189
00:14:10,599 --> 00:14:13,435
- I've still got questions.
- And they'll go unanswered.
190
00:14:14,061 --> 00:14:17,022
Tell Mariana.
Let everyone know Elisa is still alive.
191
00:14:24,530 --> 00:14:25,530
Honey.
192
00:14:29,451 --> 00:14:31,412
I've made many mistakes in my life.
193
00:14:33,622 --> 00:14:34,622
Many.
194
00:14:35,332 --> 00:14:37,793
But I've always tried to do right by you.
195
00:14:41,005 --> 00:14:42,005
Always.
196
00:14:44,592 --> 00:14:45,718
I love you so much.
197
00:14:56,437 --> 00:14:57,438
[Elisa sniffles]
198
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
- [exhales]
- Guard my daughter with your life.
199
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
[engine turns over]
200
00:15:20,961 --> 00:15:22,504
["Will You Fight" by Klergy playing]
201
00:15:22,588 --> 00:15:24,965
[in English] ♪ Your time has come ♪
202
00:15:31,096 --> 00:15:34,975
♪ Can't tell hell from the sun ♪
203
00:15:38,812 --> 00:15:43,150
♪ When it's all said and done ♪
204
00:15:47,071 --> 00:15:51,200
♪ Who will you become? ♪
205
00:16:02,670 --> 00:16:04,171
♪ Will you run? ♪
206
00:16:06,590 --> 00:16:08,300
♪ Or will you fight? ♪
207
00:16:10,678 --> 00:16:12,471
♪ When the war comes ♪
208
00:16:14,807 --> 00:16:16,976
♪ When the war comes ♪
209
00:16:18,811 --> 00:16:20,229
♪ Will you run? ♪
210
00:16:22,523 --> 00:16:24,108
♪ Or will you fight? ♪
211
00:16:26,735 --> 00:16:28,988
♪ When the war comes ♪
212
00:16:30,864 --> 00:16:32,866
♪ When the war comes ♪
213
00:16:34,118 --> 00:16:36,286
♪ Will you run or will you fight? ♪
214
00:16:36,370 --> 00:16:38,372
♪ Will you run or will you fight? ♪
215
00:16:50,801 --> 00:16:52,970
[vocalizing]
216
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
♪ Will you run? ♪
217
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
♪ Or will you fight? ♪
218
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
[vocalizing]
219
00:17:09,987 --> 00:17:11,405
[in Spanish] Please, Doctor.
220
00:17:12,573 --> 00:17:15,075
I don't want to be like my dad.
221
00:17:18,704 --> 00:17:19,997
[gasps]
222
00:17:23,042 --> 00:17:25,210
[exhaling]
223
00:17:27,838 --> 00:17:31,675
ROOM 3
224
00:17:32,426 --> 00:17:34,762
- [electricity crackling]
- [groaning]
225
00:17:37,806 --> 00:17:40,100
[screaming]
226
00:17:42,311 --> 00:17:44,730
[in English]
♪ Will you run or will you fight? ♪
227
00:17:59,036 --> 00:18:00,996
[nurse in Spanish] Hello, good morning.
228
00:18:13,592 --> 00:18:16,970
- [Sofía] How are we getting out of here?
- Here. Don't worry.
229
00:18:17,054 --> 00:18:19,598
I've got a car
waiting in the corner. Let's go.
230
00:18:20,265 --> 00:18:22,267
[Sofía]
We need a safe place for your brother.
231
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Mom, I'm not a kid anymore, all right?
232
00:18:25,229 --> 00:18:26,229
I have a plan.
233
00:18:26,814 --> 00:18:28,190
Come on. Nearly there.
234
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
[baby coos]
235
00:18:46,583 --> 00:18:49,962
[Sofía pants, exhales]
236
00:18:52,923 --> 00:18:54,049
Where are we going?
237
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
Hi.
238
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
Don't worry. It'll all be okay.
239
00:18:59,054 --> 00:19:00,305
I've got it under control.
240
00:19:01,890 --> 00:19:03,142
Let's go.
241
00:19:03,725 --> 00:19:07,187
Yes. The patient's name is Elisa Lazcano.
242
00:19:08,480 --> 00:19:12,943
I want to know how she is this morning
and if there's been a diagnosis.
243
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
What?
244
00:19:16,780 --> 00:19:18,240
[knock on door]
245
00:19:18,991 --> 00:19:21,160
I'll call you back.
246
00:19:21,910 --> 00:19:23,036
Thanks.
247
00:19:31,628 --> 00:19:32,628
Come in.
248
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
[Nicandro] I brought what you asked for.
249
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Thanks for listening.
250
00:19:42,681 --> 00:19:45,392
I needed to vent.
251
00:20:03,911 --> 00:20:06,622
I'VE GOT INFO ON MARIFER
252
00:20:07,748 --> 00:20:09,124
[cell phone chimes]
253
00:20:10,542 --> 00:20:14,588
WHEN CAN WE MEET?
254
00:20:18,258 --> 00:20:19,676
At my place, tomorrow.
255
00:20:20,677 --> 00:20:22,429
Don't fail me again, Nicandro.
256
00:20:24,681 --> 00:20:25,724
What did you get?
257
00:20:27,017 --> 00:20:28,017
More photos.
258
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
Are these the ones Elroy gave you?
259
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
Mm-hmm. In the hospital,
after my motorcycle accident.
260
00:20:36,485 --> 00:20:38,403
I don't know if you should see them all.
261
00:20:42,407 --> 00:20:45,118
Why did you
bring these after all this time?
262
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
You knew about Sara's other life
and never told me?
263
00:20:49,331 --> 00:20:50,582
How could I tell you?
264
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
How could I look at you?
265
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Yeah.
266
00:20:55,837 --> 00:20:57,506
You and I were never friends.
267
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
No.
268
00:21:00,008 --> 00:21:02,010
You said you knew something about Marifer.
269
00:21:02,886 --> 00:21:06,306
- Yes, but I have to tell you something.
- Go ahead.
270
00:21:07,349 --> 00:21:10,018
I didn't look for you
because I didn't know how you'd react
271
00:21:10,769 --> 00:21:12,312
over the drug issue.
272
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
What drugs?
273
00:21:16,650 --> 00:21:18,944
Sara and I sold drugs.
274
00:21:20,487 --> 00:21:21,487
You didn't know?
275
00:21:22,155 --> 00:21:25,200
There's two factors
that always show up, without fail.
276
00:21:25,284 --> 00:21:26,994
Mood disorders
277
00:21:27,619 --> 00:21:29,288
and intoxicating substances.
278
00:21:30,080 --> 00:21:31,748
[Nicandro] She owed me money.
279
00:21:32,541 --> 00:21:33,541
But that's not all.
280
00:21:34,459 --> 00:21:35,711
Sara tried to kill me.
281
00:21:36,503 --> 00:21:37,838
- [tires screech]
- [crashes]
282
00:21:39,339 --> 00:21:41,758
- [Nicandro] She cut my bike's brakes.
- [sighs]
283
00:21:41,842 --> 00:21:44,845
When I found out she was coming
to Valle with us, I confronted her.
284
00:21:46,346 --> 00:21:49,474
- [Rodolfo] Mm! I missed you.
- [José] Enough already.
285
00:21:50,934 --> 00:21:52,144
Why the long face?
286
00:21:52,769 --> 00:21:54,354
Aren't you glad to see me?
287
00:21:54,938 --> 00:21:58,191
- [Rodolfo chuckles] Ready?
- [Alejandro] Yeah. Let's go.
288
00:21:59,943 --> 00:22:01,945
We argued. No one saw us.
289
00:22:03,238 --> 00:22:06,033
I told her I'd forget about the past.
290
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
But she had to keep her promise.
291
00:22:10,537 --> 00:22:11,537
And she didn't.
292
00:22:12,956 --> 00:22:14,249
She ratted me out to my family.
293
00:22:14,333 --> 00:22:15,375
Hello, good morning.
294
00:22:15,459 --> 00:22:18,086
This is Sara Guzmán,
a friend of your son Nicandro.
295
00:22:19,129 --> 00:22:23,300
Yeah, I'm a bit worried about him.
296
00:22:23,383 --> 00:22:26,720
I've seen him selling and consuming drugs.
297
00:22:26,803 --> 00:22:27,803
Yes.
298
00:22:28,680 --> 00:22:31,516
Weed, ecstasy, cocaine.
299
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
- Your son has been selling...
- What are you doing?
300
00:22:33,977 --> 00:22:34,977
[Sara grunts]
301
00:22:36,646 --> 00:22:38,231
You're done, bitch.
302
00:22:42,277 --> 00:22:43,737
Did you kill my sister?
303
00:22:47,074 --> 00:22:48,950
Look me in the eye.
304
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
Did you cut those ropes?
305
00:22:53,497 --> 00:22:54,498
Answer me.
306
00:22:58,293 --> 00:22:59,293
No.
307
00:23:00,087 --> 00:23:01,087
I didn't.
308
00:23:01,838 --> 00:23:02,964
I didn't kill Sara.
309
00:23:03,840 --> 00:23:05,467
My parents took me out of Mexico.
310
00:23:05,550 --> 00:23:09,221
They thought the whole thing
with the parachute and the harness
311
00:23:10,347 --> 00:23:11,723
was meant for me.
312
00:23:13,392 --> 00:23:15,602
That's why I disappeared
for all these years.
313
00:23:28,490 --> 00:23:30,909
[Sofía sighs] What's this?
314
00:23:33,537 --> 00:23:37,290
This is the only way I could find
to get you out safely.
315
00:23:37,374 --> 00:23:43,213
It was this or staying here
until my mom takes your child away.
316
00:23:43,296 --> 00:23:44,506
[exhales]
317
00:23:45,132 --> 00:23:46,508
Did you know too?
318
00:23:48,176 --> 00:23:49,176
Yes.
319
00:23:52,139 --> 00:23:54,099
My brother
won't grow up like the Lazcanos.
320
00:23:54,850 --> 00:23:59,479
Your son
will have a chance none of us did.
321
00:24:02,816 --> 00:24:03,817
You too?
322
00:24:04,568 --> 00:24:05,944
Rodolfo called yesterday.
323
00:24:06,027 --> 00:24:08,071
He told me about the plan to get you out.
324
00:24:08,155 --> 00:24:09,823
I thought it was a good idea.
325
00:24:13,660 --> 00:24:14,953
[Sofía] Thanks.
326
00:24:15,036 --> 00:24:16,997
- [Rodolfo] No.
- I don't deserve all this.
327
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
The only thing that matters now
328
00:24:19,749 --> 00:24:22,627
is that you and your sons
are far away from this shit.
329
00:24:23,253 --> 00:24:25,088
[baby cooing]
330
00:24:25,172 --> 00:24:26,172
Take care.
331
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
I have to go.
332
00:24:34,014 --> 00:24:35,056
[Sofía] Thank you.
333
00:24:40,604 --> 00:24:41,897
Damn kid.
334
00:24:45,358 --> 00:24:46,735
I love you a lot, man.
335
00:24:47,903 --> 00:24:48,987
A lot.
336
00:24:51,114 --> 00:24:52,616
[Bruno] Shut up already.
337
00:24:55,035 --> 00:24:56,578
- Thanks.
- [Rodolfo] Take care.
338
00:25:13,762 --> 00:25:15,013
I warned you, moron.
339
00:25:16,097 --> 00:25:18,767
I told you to keep
that thug boyfriend of yours away
340
00:25:18,850 --> 00:25:20,977
so he wouldn't fuck up our plans.
341
00:25:21,061 --> 00:25:24,648
And that idiot screwed everything up
even after he died.
342
00:25:25,941 --> 00:25:28,109
- Ex-boyfriend.
- I'm not in the mood for jokes.
343
00:25:28,193 --> 00:25:31,821
How could I know his brother would show up
and kill Lorenzo?
344
00:25:31,905 --> 00:25:33,073
But he did.
345
00:25:33,657 --> 00:25:37,702
What if José María
doesn't want to raise that girl alone?
346
00:25:37,786 --> 00:25:40,497
- What if he puts her up for adoption?
- No.
347
00:25:40,580 --> 00:25:43,625
We're screwed, Clara,
because you're not her mom.
348
00:25:44,626 --> 00:25:47,045
And we'll never know
what they did to our mom.
349
00:25:47,128 --> 00:25:48,588
[sobbing]
350
00:25:51,466 --> 00:25:52,842
We have to speed things up.
351
00:25:55,303 --> 00:25:56,721
What does that mean?
352
00:25:56,805 --> 00:25:58,723
You have to get to work.
353
00:25:59,349 --> 00:26:00,349
Today.
354
00:26:07,691 --> 00:26:10,777
[Lorenzo]
Excuse me. When will the exhibition open?
355
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
[José] At eight.
356
00:26:13,488 --> 00:26:14,364
Thanks.
357
00:26:14,447 --> 00:26:17,325
["Vow" by Tender playing]
358
00:26:18,076 --> 00:26:20,870
[vocalizing]
359
00:26:23,039 --> 00:26:26,251
THE GEOGRAPHY OF SKIN
360
00:26:35,927 --> 00:26:38,221
[in English] ♪ Sleep beneath the stars ♪
361
00:26:38,763 --> 00:26:44,144
♪ Honey, I have all I need
Right in front of me... ♪
362
00:26:44,227 --> 00:26:46,396
[chattering]
363
00:26:47,522 --> 00:26:51,026
♪ Burning all my money
On the dashboard ♪
364
00:26:51,109 --> 00:26:52,944
♪ For the record ♪
365
00:26:53,028 --> 00:26:55,113
♪ Don't need it... ♪
366
00:26:55,196 --> 00:26:56,990
[Lorenzo in Spanish] Mr. Lazcano.
367
00:26:58,325 --> 00:27:00,493
- Congratulations.
- [chuckles]
368
00:27:01,119 --> 00:27:04,539
- Thank you.
- Alcántara's work is great. [chuckles]
369
00:27:04,623 --> 00:27:05,457
It's very good.
370
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
But maybe you can help me.
371
00:27:08,043 --> 00:27:09,419
There's something I don't get.
372
00:27:10,003 --> 00:27:11,003
For example...
373
00:27:12,005 --> 00:27:13,423
when you see this piece...
374
00:27:14,841 --> 00:27:16,009
how do you feel?
375
00:27:19,054 --> 00:27:21,806
When your partner comes back,
I can explain it to you both.
376
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
[laughing]
377
00:27:23,808 --> 00:27:24,976
No.
378
00:27:25,060 --> 00:27:26,519
He's not my partner.
379
00:27:27,479 --> 00:27:29,105
Ah. [chuckles]
380
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
He's my associate at the firm.
381
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
- I see.
- He liked the piece too.
382
00:27:36,154 --> 00:27:38,657
And he had to go.
His wife called him. You get it.
383
00:27:39,616 --> 00:27:41,951
- That's good.
- Mm-hmm.
384
00:27:45,330 --> 00:27:46,873
[vocalizing]
385
00:27:54,547 --> 00:27:56,591
♪ [in English] Watching from afar... ♪
386
00:27:57,300 --> 00:27:58,802
[moans]
387
00:28:00,762 --> 00:28:03,098
- [exhales]
- [in Spanish] How about some coffee?
388
00:28:04,057 --> 00:28:06,059
- [José grunts]
- Hmm?
389
00:28:06,142 --> 00:28:07,142
No.
390
00:28:09,437 --> 00:28:13,900
[in English]
♪ You wouldn't do it, but I just might ♪
391
00:28:14,526 --> 00:28:18,405
♪ So show me how you made the vow ♪
392
00:28:18,488 --> 00:28:21,908
♪ I'm gonna need you tonight ♪
393
00:28:24,994 --> 00:28:26,621
[Lorenzo in Spanish] Five years.
394
00:28:28,206 --> 00:28:31,334
- [José] Five years?
- Yeah. [exhales]
395
00:28:31,418 --> 00:28:32,711
[José] Wow, that's good.
396
00:28:34,212 --> 00:28:36,840
I think my longest relationship
was six months.
397
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
[both laugh]
398
00:28:42,679 --> 00:28:45,390
- Hey.
- Hmm.
399
00:28:45,473 --> 00:28:48,309
Can I ask what happened? Why you broke up?
400
00:28:50,770 --> 00:28:54,315
I had the brilliant idea
of telling him I wanted to be a dad,
401
00:28:54,983 --> 00:28:57,152
and he ran away. [laughs]
402
00:28:57,235 --> 00:28:59,529
- Really?
- Mm-hmm.
403
00:29:00,155 --> 00:29:02,031
- [moans]
- Do you still have that dream?
404
00:29:02,115 --> 00:29:03,115
Mm-hmm.
405
00:29:03,158 --> 00:29:05,702
- Do you still want to be a dad?
- Yeah.
406
00:29:06,619 --> 00:29:08,621
Yes, I'll never stop wanting that.
407
00:29:08,705 --> 00:29:09,825
- [inhales]
- [knock on door]
408
00:29:23,470 --> 00:29:24,596
I love you so much, bro.
409
00:29:26,890 --> 00:29:29,058
Everything will be okay. [sniffles]
410
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
[exhales]
411
00:29:33,062 --> 00:29:36,274
There's a policewoman downstairs
412
00:29:36,357 --> 00:29:40,361
that wants you to tell her what you saw
and what you know about Lorenzo's death.
413
00:29:46,201 --> 00:29:47,452
It's my fault.
414
00:29:50,038 --> 00:29:51,038
Of course it isn't.
415
00:29:52,207 --> 00:29:54,834
I should've told him
having a baby was crazy.
416
00:29:57,128 --> 00:29:58,713
I should've said no.
417
00:30:01,633 --> 00:30:04,385
If Clara hadn't gotten pregnant,
Lorenzo would be here,
418
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
where you're sitting.
419
00:30:09,390 --> 00:30:10,517
[sobs]
420
00:30:13,520 --> 00:30:15,980
Don't blame yourself. Listen. [sniffles]
421
00:30:17,816 --> 00:30:18,983
Don't blame yourself.
422
00:30:19,567 --> 00:30:21,903
It's the worst thing
you can do to yourself.
423
00:30:21,986 --> 00:30:25,448
Guilt is awful. It eats you up inside.
I lived through that.
424
00:30:27,200 --> 00:30:28,451
And you don't deserve it.
425
00:30:31,955 --> 00:30:33,957
[whirring]
426
00:30:40,630 --> 00:30:42,423
Zoom in. There.
427
00:30:43,091 --> 00:30:45,760
[clicking]
428
00:30:52,475 --> 00:30:53,393
[clicks]
429
00:30:53,476 --> 00:30:54,727
Marifer?
430
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
You know what this means?
431
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
But...
432
00:31:02,402 --> 00:31:05,363
Marifer was at Valle
the day my sister died?
433
00:31:07,365 --> 00:31:09,200
Why the fuck is she hiding?
434
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
Maybe she was investigating
her mother's disappearance.
435
00:31:14,539 --> 00:31:18,418
She says the Lazcanos are behind it.
Do you know anything about that?
436
00:31:41,733 --> 00:31:42,734
[Sara] You?
437
00:31:44,694 --> 00:31:46,237
Why the hell are you here?
438
00:31:47,697 --> 00:31:50,909
The best thing you can do is breathe deep,
439
00:31:52,035 --> 00:31:55,038
go downstairs and tell the officer
everything you know
440
00:31:55,538 --> 00:31:58,625
so they can find the person
that did this to Lorenzo.
441
00:32:00,877 --> 00:32:02,378
I said it was my fault.
442
00:32:04,631 --> 00:32:05,715
I killed him.
443
00:32:08,134 --> 00:32:09,552
You were right.
444
00:32:12,764 --> 00:32:16,351
The Lazcanos are
pieces of shit that hurt people
445
00:32:17,810 --> 00:32:19,687
because that's all we know how to do.
446
00:32:48,925 --> 00:32:51,010
[shouts]
447
00:32:57,266 --> 00:32:58,685
- [whip snaps]
- [Flor grunts]
448
00:33:01,229 --> 00:33:04,273
- [whip snapping]
- [Flor whimpering]
449
00:33:06,442 --> 00:33:08,611
[panting]
450
00:33:10,405 --> 00:33:12,782
- [Sergio grunts]
- [Flor continues whimpering]
451
00:33:22,250 --> 00:33:23,543
Look who's here.
452
00:33:29,966 --> 00:33:31,342
Are you scared?
453
00:33:38,850 --> 00:33:41,561
[laughing]
454
00:33:41,644 --> 00:33:44,397
[equipment beeping]
455
00:33:45,732 --> 00:33:47,775
[panting]
456
00:33:53,656 --> 00:33:55,658
[groans]
457
00:33:56,993 --> 00:33:59,287
[gasps]
458
00:34:02,832 --> 00:34:04,250
[exhales]
459
00:34:05,043 --> 00:34:07,545
[gasping]
460
00:34:30,651 --> 00:34:32,695
[Mariana] This is a kidnapping.
461
00:34:32,779 --> 00:34:35,031
There's no way
both of them would disappear.
462
00:34:35,114 --> 00:34:37,909
I demand to speak
to the hospital director right now.
463
00:34:37,992 --> 00:34:39,744
No, I want to speak to Dr. Cohen.
464
00:34:40,369 --> 00:34:41,454
Just a moment.
465
00:34:48,252 --> 00:34:49,545
What are you doing here?
466
00:34:49,629 --> 00:34:53,382
Mrs. Mariana, I need to talk to you.
467
00:34:53,466 --> 00:34:55,343
How did you know where to find me?
468
00:34:55,426 --> 00:34:57,970
I went to your home, and they told me.
469
00:34:58,054 --> 00:35:02,016
Please, I need you to listen to me.
Marifer, my sister,
470
00:35:02,100 --> 00:35:05,186
she's mentally ill,
and thinks you or Mr. César
471
00:35:05,269 --> 00:35:07,647
did something to our mom,
and that's why she vanished.
472
00:35:07,730 --> 00:35:09,050
I don't know anything about that.
473
00:35:10,441 --> 00:35:12,819
She convinced me to have Chema's child.
474
00:35:13,861 --> 00:35:16,197
And it was all to blackmail you
with this baby,
475
00:35:16,280 --> 00:35:18,241
so you'd tell us the truth about Mom.
476
00:35:19,283 --> 00:35:21,536
If she finds out I came to talk with you,
477
00:35:22,453 --> 00:35:24,539
I don't know what she'd do.
478
00:35:24,622 --> 00:35:26,332
Please, help me.
479
00:35:26,415 --> 00:35:28,793
I know you're innocent.
480
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
I trust you and your family.
481
00:35:31,170 --> 00:35:32,255
Do you trust me?
482
00:35:39,345 --> 00:35:40,888
[Nicandro] What will you do?
483
00:35:42,390 --> 00:35:44,809
Thanks for the help,
but I'll continue on my own.
484
00:35:49,939 --> 00:35:51,649
Can I ask you for one last favor?
485
00:35:56,362 --> 00:35:59,073
Could I see Sara's room?
486
00:35:59,949 --> 00:36:01,784
I need to close this chapter.
487
00:36:07,832 --> 00:36:08,875
Five minutes.
488
00:36:15,339 --> 00:36:16,339
Álex.
489
00:36:17,925 --> 00:36:19,969
I also want to know who killed Sara.
490
00:36:31,230 --> 00:36:32,607
Son of a bitch.
491
00:37:02,762 --> 00:37:04,096
[types]
492
00:37:04,847 --> 00:37:06,015
We need to talk.
493
00:37:06,682 --> 00:37:07,683
[key clicks]
494
00:37:11,979 --> 00:37:13,731
WE NEED TO TALK
495
00:37:13,814 --> 00:37:14,899
I know who you are.
496
00:37:16,567 --> 00:37:19,028
When can we meet, Marifer?
497
00:37:25,201 --> 00:37:27,620
[sighs] Son of a bitch.
498
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
[vibrating]
499
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
[phone clatters]
500
00:37:40,424 --> 00:37:42,343
[Rodolfo] When will this be divulged?
501
00:37:43,594 --> 00:37:45,179
Excellent job.
502
00:37:45,763 --> 00:37:47,765
My father would be proud of you.
503
00:37:50,017 --> 00:37:51,018
So long.
504
00:37:55,690 --> 00:37:57,900
- Chema.
- [José] Leave me alone.
505
00:37:57,984 --> 00:37:59,151
It's about Álex.
506
00:38:02,989 --> 00:38:04,031
What about Álex?
507
00:38:05,491 --> 00:38:07,576
He'll pay for all he's done to us.
508
00:38:07,660 --> 00:38:09,453
Álex hasn't done a thing.
509
00:38:09,537 --> 00:38:11,122
It's the other way around.
510
00:38:11,872 --> 00:38:14,709
We fucked his life up for 18 years.
511
00:38:15,668 --> 00:38:17,086
Open your eyes, man.
512
00:38:19,255 --> 00:38:20,798
Álex is behind it all.
513
00:38:20,881 --> 00:38:22,925
Dad's death,
514
00:38:23,009 --> 00:38:25,720
Elisa's kidnapping,
the casino being shut down.
515
00:38:26,304 --> 00:38:29,724
Ever since he got out of jail,
our entire life collapsed.
516
00:38:31,142 --> 00:38:32,310
He planned all this.
517
00:38:34,353 --> 00:38:36,230
Why are you talking like Dad?
518
00:38:39,275 --> 00:38:40,359
Okay, what now?
519
00:38:40,443 --> 00:38:43,154
Now that he's dead,
you'll replace the great César Lazcano?
520
00:38:43,237 --> 00:38:45,823
- Don't fuck with me.
- Don't you fuck with me!
521
00:38:45,906 --> 00:38:47,783
Álex isn't responsible for anything.
522
00:38:48,451 --> 00:38:51,120
We made this fucking mess,
and you know it.
523
00:38:51,704 --> 00:38:54,623
But you're too much of a coward to see it.
524
00:39:01,505 --> 00:39:04,508
[panting]
525
00:39:16,145 --> 00:39:18,647
- Who did you talk to?
- My lawyer.
526
00:39:19,315 --> 00:39:22,193
Why is your lawyer involved with Álex?
527
00:39:22,276 --> 00:39:25,988
She told me
there is an arrest warrant for Álex
528
00:39:26,072 --> 00:39:27,865
for the death of Abel Martínez.
529
00:39:27,948 --> 00:39:30,910
That motherfucker screwed up my life.
530
00:39:31,702 --> 00:39:33,204
That's why he has to pay.
531
00:39:47,885 --> 00:39:49,595
[Nicandro] Careful! Are you crazy?
532
00:39:49,678 --> 00:39:51,097
[chattering]
533
00:39:51,180 --> 00:39:53,808
My mom will kill me
if that fucking sculpture breaks.
534
00:39:59,688 --> 00:40:01,565
[chuckles]
535
00:40:01,649 --> 00:40:03,359
I said five minutes.
536
00:40:04,902 --> 00:40:07,154
- What are you doing?
- This is mine.
537
00:40:08,239 --> 00:40:09,865
Sara stole it from my home.
538
00:40:34,056 --> 00:40:36,142
["Fyre" by Rosie Oddie
and Filippo Cimatti playing]
539
00:40:52,450 --> 00:40:56,829
[in English]
♪ Don't let a monster through your door ♪
540
00:40:56,912 --> 00:41:01,667
♪ She will make a nest under your floor ♪
541
00:41:01,750 --> 00:41:06,589
♪ If you lock the dragon in a cage ♪
542
00:41:06,672 --> 00:41:11,302
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
543
00:41:12,052 --> 00:41:13,596
♪ There is a fire ♪
544
00:41:13,679 --> 00:41:18,142
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
545
00:41:19,143 --> 00:41:21,312
♪ Put it out ♪
546
00:41:21,395 --> 00:41:22,938
♪ There is a fire ♪
547
00:41:23,022 --> 00:41:27,067
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
548
00:41:28,152 --> 00:41:30,821
♪ Fire! ♪
549
00:41:30,905 --> 00:41:32,364
♪ There is a fire ♪
550
00:41:32,448 --> 00:41:37,244
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
551
00:41:37,828 --> 00:41:40,206
♪ Put it out ♪
552
00:41:40,289 --> 00:41:41,665
♪ There is a fire ♪
553
00:41:41,749 --> 00:41:46,337
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
554
00:41:46,921 --> 00:41:49,798
♪ Fire! ♪
555
00:42:08,400 --> 00:42:12,947
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
556
00:42:13,030 --> 00:42:17,618
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
557
00:42:17,701 --> 00:42:21,997
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
558
00:42:22,081 --> 00:42:27,044
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
559
00:42:27,127 --> 00:42:29,505
[indistinct singing]
560
00:42:54,154 --> 00:42:58,784
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
561
00:42:58,867 --> 00:43:03,289
♪ Your mother said you never should ♪
562
00:43:03,372 --> 00:43:08,043
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
563
00:43:08,127 --> 00:43:13,591
♪ He'll do anything he can to break free ♪
564
00:43:13,674 --> 00:43:15,217
♪ There is a fire ♪
565
00:43:15,301 --> 00:43:19,805
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
566
00:43:20,806 --> 00:43:23,100
♪ Put it out ♪
567
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
♪ There is a fire ♪
568
00:43:24,643 --> 00:43:29,773
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
569
00:43:29,857 --> 00:43:32,860
♪ Fire! ♪
39989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.