Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- [Rodolfo] Let's go!
- [Sara giggling]
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,634
- [Álex] Hey!
- [José] Yeah, get a room.
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,387
- [Álex] Hey! Enough already.
- [Rodolfo laughs] Hey.
4
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
- [José] Let's go!
- [Álex] Come on. Let's go.
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,141
[Sara and Álex cheer]
6
00:00:16,224 --> 00:00:17,684
- [Lucía] Sara.
- [José] Hold this.
7
00:00:17,767 --> 00:00:20,562
- [Lucía] Marifer's on the phone.
- [somber music plays]
8
00:00:20,645 --> 00:00:22,230
- Hello?
- [Marifer crying] Sara?
9
00:00:23,189 --> 00:00:24,899
- I need you.
- [Sara] What happened?
10
00:00:25,775 --> 00:00:27,485
Please, can you just come over?
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,196
But I'm going to Valle.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,614
[Marifer] With Rodolfo?
13
00:00:32,323 --> 00:00:35,076
Yeah, I'm not going by myself.
He's my boyfriend.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,077
Álex is going too.
15
00:00:36,161 --> 00:00:38,913
[Marifer sobs] I've never asked
you for help, Sara.
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,623
[Lucía] Is everything okay?
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,417
All right.
18
00:00:43,460 --> 00:00:46,171
As soon as I get back,
I'm gonna come over. I promise.
19
00:00:46,254 --> 00:00:47,254
You know what?
20
00:00:48,006 --> 00:00:49,132
Eat shit!
21
00:00:49,215 --> 00:00:52,510
[Marifer] Fuck you, and I hope
your best friend doesn't leave you hanging
22
00:00:52,594 --> 00:00:55,138
just to go get fucked
by some rich piece of shit!
23
00:00:55,221 --> 00:00:56,139
[dial tone]
24
00:00:56,222 --> 00:00:57,307
[car horn honking]
25
00:00:58,391 --> 00:01:01,269
[siren wailing]
26
00:01:01,352 --> 00:01:03,646
[music rising]
27
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
[girl's voice] I want my mama
to come home.
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,944
Why did she leave? Was it because of me?
29
00:01:10,028 --> 00:01:11,738
[Marifer] No, Clara.
30
00:01:12,405 --> 00:01:13,615
She had to go.
31
00:01:14,908 --> 00:01:18,703
- Is that why the Lazcanos have us now?
- The Lazcanos are not your family.
32
00:01:18,787 --> 00:01:19,621
[Clara sighs]
33
00:01:19,704 --> 00:01:22,582
- I'm your family, your big sister.
- [air rushing]
34
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
Okay, we can go now.
[Sara laughs]
35
00:01:25,168 --> 00:01:26,711
You're not gonna say goodbye?
36
00:01:26,795 --> 00:01:27,921
[birds chirping]
37
00:01:29,047 --> 00:01:32,842
[somber instrumental music plays]
38
00:01:32,926 --> 00:01:34,636
I love you so much, sweetie.
39
00:01:35,512 --> 00:01:38,306
Is that why you lied to me
my entire life about my father?
40
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
- Fucking liar.
- Not here.
41
00:01:42,644 --> 00:01:45,897
[heart beating]
42
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Bye, Mama.
43
00:01:48,024 --> 00:01:50,276
- [Lucía] Bye.
- [Rodolfo] My love.
44
00:01:52,195 --> 00:01:54,948
- [Sara laughs] Hey you.
- [Rodolfo] Hello, my love.
45
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
- [Sara] Hey.
- [door shuts]
46
00:01:57,617 --> 00:01:59,744
Please look after your sister.
47
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
No matter what happens, stay by her side.
48
00:02:02,664 --> 00:02:03,873
Be safe.
49
00:02:05,583 --> 00:02:06,751
[Rodolfo, José] Bye.
50
00:02:06,835 --> 00:02:08,169
[engine starting]
51
00:02:08,253 --> 00:02:09,253
[Rodolfo] Ready?
52
00:02:10,004 --> 00:02:11,339
[seagulls calling]
53
00:02:11,422 --> 00:02:14,634
[somber melodic music plays]
54
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
[José] Hurry up!
You're so fucking slow, bro.
55
00:02:18,471 --> 00:02:19,889
- Come on, move it!
- [Álex] Hey!
56
00:02:20,932 --> 00:02:22,934
- Stop hitting me! Damn you!
- Come on!
57
00:02:23,017 --> 00:02:25,812
- [Sara] It's too far.
- [Nicandro] No, it's been three, Sara.
58
00:02:25,895 --> 00:02:29,190
Three. Why did you call my papa?
I'm in deep shit.
59
00:02:29,274 --> 00:02:32,360
- [Marifer] I have to leave the house.
- Where are you going?
60
00:02:32,443 --> 00:02:34,362
I need to do something very important.
61
00:02:35,196 --> 00:02:37,198
Promise me that you will not
leave the house.
62
00:02:37,740 --> 00:02:38,575
Okay.
63
00:02:38,658 --> 00:02:41,338
- Will you listen? He went to school.
- [Nicandro] You owe me money.
64
00:02:41,369 --> 00:02:44,706
This isn't charity, Sara.
You owe me money and you have to pay.
65
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
[distorted voice] Sara!
66
00:02:47,333 --> 00:02:50,336
[suspenseful instrumental music plays]
67
00:02:52,630 --> 00:02:55,133
[music tempo increases]
68
00:02:57,510 --> 00:03:00,513
- [Rodolfo] Mama!
- [Álex] Sara!
69
00:03:00,597 --> 00:03:01,931
[theme music playing]
70
00:03:02,015 --> 00:03:04,225
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
71
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
[music crescendos]
72
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
[woman] Mr. Guzmán?
73
00:03:18,406 --> 00:03:20,658
- [Álex clears throat]
- [indistinct chatter]
74
00:03:22,327 --> 00:03:24,287
Name, date, time, and signature.
75
00:03:25,997 --> 00:03:27,874
Second to last signature, am I right?
76
00:03:30,835 --> 00:03:33,338
[woman] We usually don't miss ex-cons
around here.
77
00:03:35,965 --> 00:03:36,965
[man coughs]
78
00:03:38,927 --> 00:03:39,927
Thanks a lot.
79
00:03:41,095 --> 00:03:42,889
- Take care.
- Bye.
80
00:03:42,972 --> 00:03:44,182
[phone ringing]
81
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
[indistinct chatter]
82
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
[Lorenzo exhaling]
83
00:03:49,938 --> 00:03:52,565
There's only one week left.
I'm running out of time.
84
00:03:53,524 --> 00:03:54,442
[Álex inhaling]
85
00:03:54,525 --> 00:03:57,195
I can't believe it's been six months
with no information
86
00:03:57,278 --> 00:03:58,613
about that body I found.
87
00:03:59,280 --> 00:04:02,033
What worries me
is the prosecutor's silence in all this.
88
00:04:02,992 --> 00:04:04,869
Well, that works to my favor,
doesn't it?
89
00:04:04,953 --> 00:04:08,039
That means they haven't found
new evidence that could convict me.
90
00:04:08,539 --> 00:04:11,626
It could be that they have information
but don't want to divulge it.
91
00:04:11,709 --> 00:04:12,709
Why not?
92
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
Because I'm an ex-con?
They think I murdered that person
93
00:04:15,880 --> 00:04:18,216
and buried them in my own damn yard?
Come on, man.
94
00:04:19,634 --> 00:04:20,634
[Álex sighing]
95
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
They're gonna send me back.
96
00:04:24,055 --> 00:04:25,765
I'll submit a new injunction
97
00:04:25,848 --> 00:04:29,852
and try to delay this whole process
as much as possible.
98
00:04:29,936 --> 00:04:32,855
No. This time we're gonna
do things my way.
99
00:04:33,356 --> 00:04:36,859
[suspenseful synth music rises]
100
00:04:38,027 --> 00:04:40,321
[Mariana] Things have been so difficult.
101
00:04:42,031 --> 00:04:44,492
César has been missing
for over six months now.
102
00:04:44,575 --> 00:04:46,286
[instrumental music plays]
103
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
Elisa's in Europe.
104
00:04:49,580 --> 00:04:51,833
[Mariana] Rodolfo's living
like a dead person.
105
00:04:54,544 --> 00:04:56,421
And José María's living in sin.
106
00:04:58,047 --> 00:04:59,674
And how does that make you feel?
107
00:05:00,216 --> 00:05:01,384
Very bad.
108
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
But I've decided what I'm going to do.
109
00:05:09,225 --> 00:05:11,311
[Mariana] I'm going to be a mother again.
110
00:05:12,979 --> 00:05:15,773
That's why I moved her into my house.
111
00:05:17,317 --> 00:05:18,359
Who?
112
00:05:18,443 --> 00:05:21,029
The woman who's carrying my child
in her belly.
113
00:05:21,112 --> 00:05:22,447
[church bell ringing]
114
00:05:23,489 --> 00:05:27,076
[Mariana] Sofía made too many mistakes.
That's why Rodolfo abandoned her.
115
00:05:27,160 --> 00:05:28,911
[eerie instrumental music plays]
116
00:05:29,495 --> 00:05:31,539
[Mariana] It was my duty to help her.
117
00:05:33,124 --> 00:05:34,459
That child isn't hers.
118
00:05:34,542 --> 00:05:36,252
[muffled baby crying echoes]
119
00:05:36,336 --> 00:05:39,005
I'm the one who's going to save it.
120
00:05:39,839 --> 00:05:42,008
I did it in the past with Elroy.
121
00:05:44,093 --> 00:05:46,346
[music builds]
122
00:05:46,429 --> 00:05:48,598
Because being a mother is what I do best.
123
00:05:50,350 --> 00:05:51,434
[music crescendos]
124
00:05:52,226 --> 00:05:54,604
["Casta Diva" aria plays over speakers]
125
00:05:54,687 --> 00:05:56,397
[inmate groaning]
126
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
[Sergio] You don't think
I've waited long enough?
127
00:05:58,775 --> 00:06:00,818
- [gate clanging]
- [indistinct chatter]
128
00:06:00,902 --> 00:06:02,987
[Sergio] It's been six months already.
129
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
Tomorrow? Tomorrow is no good.
130
00:06:09,202 --> 00:06:11,996
All right. Tonight then.
131
00:06:12,080 --> 00:06:14,457
[door unlocking]
132
00:06:17,335 --> 00:06:19,837
Hernández, laundry duty.
133
00:06:20,421 --> 00:06:21,506
[guard] Go!
134
00:06:22,215 --> 00:06:23,257
[music stops]
135
00:06:23,341 --> 00:06:25,134
[indistinct jeering]
136
00:06:25,218 --> 00:06:27,011
[inmates whistling]
137
00:06:29,889 --> 00:06:30,723
[gate buzzing]
138
00:06:30,807 --> 00:06:34,811
[suspenseful electronic music plays]
139
00:06:44,278 --> 00:06:45,488
[Álex] We need to talk.
140
00:06:57,583 --> 00:06:59,085
Not yet, sweet Álex.
141
00:07:04,298 --> 00:07:08,719
[inmates chatter indistinctly]
142
00:07:08,803 --> 00:07:12,181
[grim electronic music plays]
143
00:07:12,265 --> 00:07:14,267
- [guard] All right. Move!
- Ready? All right!
144
00:07:14,350 --> 00:07:17,353
- [guard] Come on.
- Let's go! Come on. Come on!
145
00:07:18,396 --> 00:07:20,314
- Come on, come on. Let's go!
- Move it.
146
00:07:20,398 --> 00:07:21,398
Get Hernandez.
147
00:07:22,108 --> 00:07:23,108
Hey, come on.
148
00:07:25,903 --> 00:07:28,781
Hey! Let's go. Hey, I'm talking to you.
149
00:07:29,949 --> 00:07:30,783
[banging]
150
00:07:30,867 --> 00:07:32,452
[music tempo increases]
151
00:07:32,535 --> 00:07:36,414
[guard choking, grunting]
152
00:07:39,709 --> 00:07:41,919
- [wet smacks]
- [Sergio grunting]
153
00:07:45,381 --> 00:07:46,381
[dog barking]
154
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
[engine starting]
155
00:07:50,011 --> 00:07:52,054
[suspenseful synth music plays]
156
00:07:56,893 --> 00:07:57,893
[Sergio grunting]
157
00:08:00,480 --> 00:08:03,733
[music tempo increases]
158
00:08:19,540 --> 00:08:23,002
[Elisa echoes] We're on two very different
and very distant paths.
159
00:08:24,045 --> 00:08:25,922
What happened between us was...
160
00:08:26,881 --> 00:08:29,091
It was a mistake. My mistake.
161
00:08:29,175 --> 00:08:32,094
[suspenseful electronic music plays]
162
00:08:44,398 --> 00:08:45,900
[cart rattling]
163
00:08:48,444 --> 00:08:50,279
[music builds]
164
00:08:53,366 --> 00:08:56,827
[engine accelerating]
165
00:08:56,911 --> 00:08:58,371
[tires screeching]
166
00:09:09,882 --> 00:09:11,175
[car horn honking]
167
00:09:12,093 --> 00:09:15,888
- [car horns honking]
- [tires screeching]
168
00:09:16,889 --> 00:09:21,394
- [tires squealing]
- [horns blaring]
169
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
[multiple car horns honking]
170
00:09:24,230 --> 00:09:25,606
[tires screeching]
171
00:09:25,690 --> 00:09:26,857
EXIT
172
00:09:30,903 --> 00:09:32,572
[electronic beeping]
173
00:09:32,655 --> 00:09:33,739
[gate unlocking]
174
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
[gate clanging]
175
00:09:39,120 --> 00:09:40,246
That's my job.
176
00:09:40,329 --> 00:09:42,373
[suspenseful synth music plays]
177
00:09:47,461 --> 00:09:48,504
[guard] It's ready.
178
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
[gate squeaking]
179
00:09:53,384 --> 00:09:54,594
[buzzing]
180
00:09:55,344 --> 00:09:56,512
Ready.
181
00:10:06,647 --> 00:10:07,647
Mm.
182
00:10:11,694 --> 00:10:12,778
[van doors opening]
183
00:10:12,862 --> 00:10:16,324
LAUNDRY
184
00:10:16,407 --> 00:10:17,658
[engine roaring]
185
00:10:20,911 --> 00:10:22,622
- [honking, screeching]
- [people yell]
186
00:10:23,706 --> 00:10:25,499
[car horn blares]
187
00:10:25,583 --> 00:10:28,628
[suspenseful electronic music plays]
188
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
Fucking bitch ass.
189
00:10:33,883 --> 00:10:35,134
- [honking]
- [Álex grunts]
190
00:10:35,217 --> 00:10:36,385
[tires squealing]
191
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
[metal crunching]
192
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
[door slamming]
193
00:10:43,017 --> 00:10:45,686
- Fuck!
- [Álex] What the fuck! Son of a bitch!
194
00:10:45,770 --> 00:10:48,939
[Álex] Who the fuck are you, huh?
Diana the Huntress? You bitch!
195
00:10:49,649 --> 00:10:52,652
[car horns honking]
196
00:10:52,735 --> 00:10:55,071
[sirens approaching]
197
00:10:56,238 --> 00:10:57,238
[exhaling]
198
00:10:58,240 --> 00:11:01,744
[eerie synth music plays]
199
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Fucking bitch!
200
00:11:13,673 --> 00:11:14,757
[air rushing]
201
00:11:16,050 --> 00:11:18,844
[moody instrumental music plays]
202
00:11:18,928 --> 00:11:19,928
Nicandro.
203
00:11:22,056 --> 00:11:23,808
You and I have to talk, you idiot.
204
00:11:26,227 --> 00:11:27,227
Álex here?
205
00:11:28,312 --> 00:11:29,312
No.
206
00:11:30,606 --> 00:11:31,899
[camera snapping]
207
00:11:40,825 --> 00:11:41,992
Did you key my car?
208
00:11:42,493 --> 00:11:43,869
What happened to your car?
209
00:11:44,370 --> 00:11:46,872
Someone fucked with the paint. Was it you?
210
00:11:46,956 --> 00:11:47,790
[chuckles]
211
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
[music rising]
212
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
[scratching]
213
00:11:50,167 --> 00:11:51,377
[laughs]
214
00:11:54,130 --> 00:11:55,047
No.
215
00:11:55,131 --> 00:11:56,257
[air rushing]
216
00:11:57,675 --> 00:12:00,094
[Nicandro] Why are you following me?
What do you want?
217
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
I want to help you sell drugs.
218
00:12:03,264 --> 00:12:04,765
[scratching echoing]
219
00:12:04,849 --> 00:12:06,517
Bullshit. You?
220
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
- Does Álex know?
- Álex doesn't know shit.
221
00:12:11,397 --> 00:12:12,397
Look.
222
00:12:13,065 --> 00:12:14,817
I can get people to pay more cash.
223
00:12:15,526 --> 00:12:18,070
And plus, no one would suspect me.
224
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
'Cause I'm Álex's little sister.
225
00:12:22,199 --> 00:12:25,536
The greatest... guy in the universe.
226
00:12:27,413 --> 00:12:29,540
Everyone believes I'm just like him.
227
00:12:31,000 --> 00:12:33,627
So, I don't know.
228
00:12:34,503 --> 00:12:35,421
What do you say?
229
00:12:35,504 --> 00:12:36,922
[Nicandro gasping]
230
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
I help you...
231
00:12:37,923 --> 00:12:39,049
[Nicandro panting]
232
00:12:39,133 --> 00:12:41,135
...and you give me some money.
233
00:12:42,970 --> 00:12:45,765
♪ Smoke ♪
234
00:12:46,348 --> 00:12:49,769
♪ I can make you smoke ♪
235
00:12:49,852 --> 00:12:52,646
We could... We could try for a few days.
236
00:12:52,730 --> 00:12:54,106
♪ Be afraid... ♪
237
00:12:54,190 --> 00:12:56,609
Oh. I'll need an advance.
238
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
I really need cash.
239
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
[chuckling]
240
00:13:01,030 --> 00:13:03,991
Sorry, but first you have to sell my shit,
241
00:13:04,074 --> 00:13:05,242
then you collect.
242
00:13:05,326 --> 00:13:07,620
- Hm.
- That's how this fucking business works.
243
00:13:09,371 --> 00:13:14,376
Hm. You know what?
I think this works better like this.
244
00:13:16,712 --> 00:13:19,089
♪ The devil is a woman... ♪
245
00:13:19,173 --> 00:13:22,218
[Nicandro panting]
246
00:13:23,636 --> 00:13:25,262
- Hm?
- [Nicandro laughs nervously]
247
00:13:26,555 --> 00:13:29,225
[Nicandro laughs, sighs]
248
00:13:29,725 --> 00:13:32,394
- [panting] I could give you an advance.
- [laughs]
249
00:13:32,478 --> 00:13:33,478
[Nicandro gasps]
250
00:13:34,480 --> 00:13:35,314
[Nicandro sighs]
251
00:13:35,397 --> 00:13:36,232
Perfect.
252
00:13:36,315 --> 00:13:37,315
[Nicandro exhales]
253
00:13:38,275 --> 00:13:39,318
[panting]
254
00:13:39,401 --> 00:13:40,903
- [zipping]
- What about Rodolfo?
255
00:13:40,986 --> 00:13:42,446
[belt buckling]
256
00:13:42,530 --> 00:13:45,449
- Aren't you guys together now?
- Yes.
257
00:13:47,034 --> 00:13:48,034
And I love him.
258
00:13:52,540 --> 00:13:55,543
[grim synth music plays]
259
00:14:09,056 --> 00:14:10,056
[birds chirping]
260
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
[Marifer] Nicandro!
261
00:14:13,394 --> 00:14:15,479
[camera snaps]
262
00:14:15,563 --> 00:14:18,858
I don't know what you're up to with Sara,
but she's having a tough time.
263
00:14:18,941 --> 00:14:20,484
You don't need to protect her.
264
00:14:20,985 --> 00:14:23,362
- Sara knows what she's doing.
- No, that's just it.
265
00:14:23,445 --> 00:14:26,907
She doesn't know what she's doing.
What were you doing in her room right now?
266
00:14:26,991 --> 00:14:28,868
[chuckling]
267
00:14:28,951 --> 00:14:30,202
- You're jealous.
- Stop it.
268
00:14:32,288 --> 00:14:35,666
It's not enough to fuck Álex?
Now you wanna fuck his sister too?
269
00:14:36,876 --> 00:14:39,044
You're into three-ways that much, Marifer?
270
00:14:39,128 --> 00:14:40,629
[chuckling] You pig.
271
00:14:41,881 --> 00:14:42,881
Fucking douche.
272
00:14:42,923 --> 00:14:45,676
[somber synth music plays]
273
00:14:51,473 --> 00:14:52,808
[muffled pop music plays]
274
00:14:52,892 --> 00:14:55,019
What was that scumbag doing
in your room?
275
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
I got the money.
276
00:14:59,356 --> 00:15:01,108
[music builds]
277
00:15:04,862 --> 00:15:07,865
[music echoing]
278
00:15:10,576 --> 00:15:12,786
LAUNDRY
279
00:15:13,370 --> 00:15:15,664
- I'm gonna get a bite.
- [emergency breaking]
280
00:15:15,748 --> 00:15:16,665
[engine turns off]
281
00:15:16,749 --> 00:15:17,833
[dogs barking]
282
00:15:19,710 --> 00:15:23,213
[suspenseful electronic music plays]
283
00:15:24,965 --> 00:15:26,884
[music building]
284
00:15:26,967 --> 00:15:28,344
[man] Give me one of those.
285
00:15:28,427 --> 00:15:30,137
[dogs barking]
286
00:15:39,021 --> 00:15:40,439
[man] Put a lot of meat in it.
287
00:15:41,565 --> 00:15:43,609
- [inhaling] Money's in your account.
- Great.
288
00:15:43,692 --> 00:15:44,692
[dogs barking]
289
00:15:45,736 --> 00:15:48,697
- Make sure your buddy doesn't talk.
- [driver] Don't worry.
290
00:15:49,531 --> 00:15:51,408
If he suspects, you know what to do.
291
00:15:51,492 --> 00:15:53,452
[dogs barking]
292
00:15:58,207 --> 00:16:00,250
[multiple dogs barking]
293
00:16:02,044 --> 00:16:04,004
- [driver] Is it good?
- [man] It's great.
294
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
Want one?
295
00:16:05,881 --> 00:16:07,049
[distant siren wailing]
296
00:16:07,132 --> 00:16:08,132
[driver] Yeah.
297
00:16:09,718 --> 00:16:10,718
[man] Yeah.
298
00:16:12,012 --> 00:16:13,305
[dogs barking]
299
00:16:15,015 --> 00:16:15,849
Lorenzo.
300
00:16:15,933 --> 00:16:17,810
[dog barking, howling]
301
00:16:17,893 --> 00:16:19,687
[melancholy music plays]
302
00:16:19,770 --> 00:16:20,938
Clara all right?
303
00:16:22,147 --> 00:16:25,567
Everything's fine with Clara
and also with our daughter.
304
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
[José gasping]
305
00:16:27,486 --> 00:16:30,072
- But I am not well.
- Chema, no.
306
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
- Not again. Please, Chema. No.
- [José] I can't sleep.
307
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
I'm having a really rough time, babe.
308
00:16:35,911 --> 00:16:38,747
It's very difficult to sleep
when you're still in that house.
309
00:16:38,831 --> 00:16:40,591
- [José] It's not that.
- I told you to move.
310
00:16:40,666 --> 00:16:42,918
It's that you're not there with me.
That's it.
311
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
[dog barking]
312
00:16:45,963 --> 00:16:48,841
You should've thought about that
before doing what you did.
313
00:16:48,924 --> 00:16:50,926
[insects chirping]
314
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
I have nightmares too, you know.
315
00:16:53,887 --> 00:16:56,640
- Not just you. You only think of yourself.
- Come back home.
316
00:16:56,724 --> 00:16:58,684
We can sleep together. Love each other.
317
00:16:58,767 --> 00:17:01,103
I'm the one who had to take things
and leave you.
318
00:17:01,186 --> 00:17:04,481
- I'm also involved in that guy's murder.
- We're not talking about that.
319
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
[dramatic music crescendos]
320
00:17:07,067 --> 00:17:08,485
[dogs barking]
321
00:17:08,569 --> 00:17:09,611
[crying] I need you.
322
00:17:11,655 --> 00:17:13,490
[dogs howling]
323
00:17:13,574 --> 00:17:17,494
I'm begging you. Please come back home.
I need you so much.
324
00:17:17,578 --> 00:17:18,746
[Lorenzo inhaling]
325
00:17:20,914 --> 00:17:22,499
- [Lorenzo sighs]
- [dogs bark]
326
00:17:22,583 --> 00:17:25,419
- I can't imagine life without you. Please.
- No. Stop.
327
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
[Lorenzo inhaling]
328
00:17:26,754 --> 00:17:28,714
[keys jingling]
329
00:17:28,797 --> 00:17:30,799
- Bambino.
- No.
330
00:17:31,300 --> 00:17:32,426
[dogs barking]
331
00:17:32,509 --> 00:17:34,136
No, José María. I'm sorry.
332
00:17:35,637 --> 00:17:36,637
[José] Lorenzo...
333
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
[Lorenzo sighing]
334
00:17:39,433 --> 00:17:40,433
Lorenzo.
335
00:17:43,145 --> 00:17:46,940
[grim instrumental music plays]
336
00:17:47,608 --> 00:17:50,611
[distant sirens wailing]
337
00:18:08,003 --> 00:18:12,299
[music building]
338
00:18:13,342 --> 00:18:15,636
[Álex grunting]
339
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
[panting]
340
00:18:21,517 --> 00:18:24,770
[distant sirens wailing]
341
00:18:24,853 --> 00:18:26,355
[music builds]
342
00:18:41,995 --> 00:18:42,995
[Álex whistles]
343
00:18:43,664 --> 00:18:45,374
[inmate] Jab, jab! Uppercut!
344
00:18:45,457 --> 00:18:46,291
[Álex grunting]
345
00:18:46,375 --> 00:18:47,626
[inmate] Go, go! Do it.
346
00:18:47,709 --> 00:18:49,294
[Álex grunts, gasps]
347
00:18:49,378 --> 00:18:52,381
[suspenseful electronic music plays]
348
00:19:02,558 --> 00:19:06,854
[grim instrumental music plays]
349
00:19:08,689 --> 00:19:10,691
[door creaking]
350
00:19:10,774 --> 00:19:12,943
[Álex grunting, gasping]
351
00:19:15,904 --> 00:19:17,030
[Álex panting]
352
00:19:35,549 --> 00:19:36,717
[door creaking]
353
00:19:46,059 --> 00:19:50,355
[music building]
354
00:19:59,531 --> 00:20:01,700
ABEL MARTÍNEZ OSORIO
MEXICO CITY
355
00:20:02,284 --> 00:20:03,284
[camera snaps]
356
00:20:08,874 --> 00:20:10,709
[sirens approaching]
357
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
[music crescendos]
358
00:20:25,641 --> 00:20:27,643
[insects chirping]
359
00:20:31,647 --> 00:20:33,106
[eerie music crescendos]
360
00:20:37,569 --> 00:20:40,322
[suspenseful instrumental music plays]
361
00:20:42,824 --> 00:20:45,035
[music building]
362
00:20:47,037 --> 00:20:48,580
[music crescendos]
363
00:20:49,539 --> 00:20:51,959
[panting]
364
00:20:54,878 --> 00:20:55,878
You okay?
365
00:20:58,131 --> 00:20:59,591
[birds chirping]
366
00:20:59,675 --> 00:21:00,676
Chema.
367
00:21:01,385 --> 00:21:04,263
Huh? Yeah. What time is it?
368
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
9:30.
369
00:21:05,806 --> 00:21:07,516
- 9:30?
- [Clara] What?
370
00:21:08,558 --> 00:21:09,558
[José] Fuck.
371
00:21:10,435 --> 00:21:11,435
[Clara] What is it?
372
00:21:19,194 --> 00:21:22,906
[indistinct chatter over intercom]
373
00:21:26,910 --> 00:21:28,495
- [car door opens]
- [Elisa laughs]
374
00:21:29,121 --> 00:21:31,290
Seriously? I thought you weren't coming.
375
00:21:31,373 --> 00:21:34,376
- I've been waiting for like 30 minutes.
- [sighing] I'm sorry.
376
00:21:34,459 --> 00:21:36,712
[Elisa] I checked all over
the parking lot.
377
00:21:36,795 --> 00:21:39,131
[planes taking off]
378
00:21:39,214 --> 00:21:40,214
How are you?
379
00:21:42,092 --> 00:21:43,302
[sighing] Not great.
380
00:21:43,385 --> 00:21:45,137
Hey. Hey, hey.
381
00:21:45,220 --> 00:21:46,305
What's wrong?
382
00:21:46,388 --> 00:21:47,514
[José sniffling]
383
00:21:47,597 --> 00:21:49,057
- Hey.
- [José sighing]
384
00:21:50,309 --> 00:21:52,227
[crying] I've needed you so much, Elisa.
385
00:21:52,936 --> 00:21:54,021
And Lorenzo?
386
00:21:54,104 --> 00:21:56,565
[gasping] We can talk about it later.
387
00:22:05,073 --> 00:22:08,076
- [Sofía] Thanks for calling me. Finally.
- [maid] You're welcome.
388
00:22:08,577 --> 00:22:11,330
I haven't seen you with a big belly
in 17 years.
389
00:22:11,413 --> 00:22:12,413
[Sofía chuckling]
390
00:22:13,165 --> 00:22:15,542
You sure picked a pleasant family
to raise Bruno in.
391
00:22:15,625 --> 00:22:18,670
That's precisely why I want him to go back
to the states with you.
392
00:22:19,504 --> 00:22:22,424
I need to be in peace
to properly take care of this little baby.
393
00:22:23,216 --> 00:22:27,429
And plus it'll be good for you to spend
some time together, don't you think?
394
00:22:27,512 --> 00:22:30,390
- So?
- Why doesn't he live with you?
395
00:22:30,474 --> 00:22:32,184
He chose to stay with Rodolfo.
396
00:22:32,267 --> 00:22:35,437
[chuckling] You know how he is.
Rebellious, insufferable.
397
00:22:35,520 --> 00:22:37,439
Mmm.
398
00:22:37,522 --> 00:22:39,816
[grim synth music plays]
399
00:22:39,900 --> 00:22:40,984
[Rodolfo exhaling]
400
00:22:41,068 --> 00:22:43,195
[women sighing]
401
00:22:48,450 --> 00:22:49,284
[Sofía grunting]
402
00:22:49,368 --> 00:22:51,912
Well, it's the same thing
that happened between us.
403
00:22:51,995 --> 00:22:53,455
- We got a divorce.
- Not the same.
404
00:22:54,039 --> 00:22:56,249
You weren't pregnant when we got divorced.
405
00:22:56,333 --> 00:22:59,086
[sighs] Just take care of Bruno, alright?
Take him with you.
406
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
- [wincing] Ah.
- Here. Sit down.
407
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
[Sofía gasping]
408
00:23:05,467 --> 00:23:07,886
- Are you okay? What is it?
- I'm fine. I'm fine, Felix.
409
00:23:10,097 --> 00:23:12,432
[José] I didn't tell you
about Lorenzo because...
410
00:23:12,516 --> 00:23:14,559
[melancholy instrumental music plays]
411
00:23:14,643 --> 00:23:18,814
I don't know, I didn't want to trouble you
with my problems, and...
412
00:23:18,897 --> 00:23:20,857
- Want more wine?
- Yes, thank you.
413
00:23:22,025 --> 00:23:24,319
There were even worse things going on...
414
00:23:24,403 --> 00:23:25,237
[Elisa] Mm-hm.
415
00:23:25,320 --> 00:23:27,489
...like the casino and with Papa.
416
00:23:27,572 --> 00:23:31,118
So, have you heard anything about Papa?
417
00:23:32,577 --> 00:23:34,246
- Nothing.
- Nothing?
418
00:23:36,957 --> 00:23:39,251
He disappeared.
Nobody knows where he is.
419
00:23:39,334 --> 00:23:40,460
The police think
420
00:23:41,378 --> 00:23:43,755
he left the country under another name,
and honestly,
421
00:23:44,548 --> 00:23:45,966
I wouldn't doubt if it's true.
422
00:23:47,426 --> 00:23:50,762
I swear. You have no idea
how many things are going on here, Elisa.
423
00:23:50,846 --> 00:23:54,808
And it's all happening at the same time.
It's been... I don't know...
424
00:23:57,018 --> 00:23:59,396
months of sleeping
just two or three hours a night.
425
00:23:59,896 --> 00:24:01,064
Poor baby.
426
00:24:02,899 --> 00:24:03,899
[Elisa chuckling]
427
00:24:05,652 --> 00:24:07,446
- What?
- [José sighing]
428
00:24:07,529 --> 00:24:09,698
You and Lorenzo
are having a difficult time?
429
00:24:10,240 --> 00:24:13,368
What's happening with my niece?
Have you discussed that?
430
00:24:13,452 --> 00:24:15,954
[eerie instrumental music plays]
431
00:24:16,037 --> 00:24:18,081
[gasping, grunting]
432
00:24:18,915 --> 00:24:20,500
How long will you be in Mexico?
433
00:24:21,793 --> 00:24:23,336
Mm. A month.
434
00:24:24,212 --> 00:24:26,131
- [José] A month? Well, cool.
- Mm-hm.
435
00:24:26,965 --> 00:24:30,427
- You'll be here for your niece's birth.
- Yeah. That's why I'm here, you goon.
436
00:24:30,510 --> 00:24:32,262
- [José laughs]
- Think I'm here for you?
437
00:24:32,345 --> 00:24:33,763
[Elisa laughing]
438
00:24:34,473 --> 00:24:35,473
So tell me.
439
00:24:36,099 --> 00:24:38,768
What's going on with my niece?
What's up with Lorenzo?
440
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
I don't know, Elisa.
441
00:24:41,605 --> 00:24:43,523
[birds chirping]
442
00:24:43,607 --> 00:24:44,774
[José] I don't know. I...
443
00:24:46,610 --> 00:24:47,903
I have no fucking idea.
444
00:24:49,488 --> 00:24:52,258
[José] And you? You gonna tell Álex
that you're here? That you're back?
445
00:24:52,282 --> 00:24:53,492
No. No, no, no.
446
00:24:53,575 --> 00:24:57,037
[somber synth music plays]
447
00:24:57,120 --> 00:24:58,163
Well, I don't know.
448
00:25:03,084 --> 00:25:05,504
LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL
449
00:25:09,216 --> 00:25:11,426
NO MATCHING NAME
450
00:25:11,510 --> 00:25:15,180
[eerie synth music plays]
451
00:25:15,263 --> 00:25:16,263
[typing]
452
00:25:17,307 --> 00:25:19,017
Do you know Abel Martínez Osorio?
453
00:25:19,100 --> 00:25:19,935
[swoosh]
454
00:25:20,018 --> 00:25:22,354
- [disguised voice] Yes.
- [Álex] Who is he?
455
00:25:22,938 --> 00:25:24,397
Why was he buried in my yard?
456
00:25:25,899 --> 00:25:28,610
[disguised voice] Your mother
kept a lot of things from you.
457
00:25:30,946 --> 00:25:31,947
What do you know?
458
00:25:36,785 --> 00:25:39,329
[music builds]
459
00:25:39,412 --> 00:25:41,498
[disguised voice] A lot more than you do.
460
00:25:44,793 --> 00:25:46,461
Who was Abel Martínez?
461
00:25:50,674 --> 00:25:53,260
[disguised voice] I think it's time
to meet in person.
462
00:25:55,262 --> 00:25:56,513
When and where?
463
00:25:57,847 --> 00:25:59,182
[music builds]
464
00:26:02,143 --> 00:26:04,729
WHEN AND WHERE?
465
00:26:06,815 --> 00:26:10,151
[music crescendos]
466
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
- [Rodolfo] Papa! Papa!
- [José] Papa!
467
00:26:12,654 --> 00:26:15,282
- [José] Call an ambulance!
- [Álex] Call an ambulance!
468
00:26:18,326 --> 00:26:20,245
- [Rodolfo] Papa!
- [César] Talk to me!
469
00:26:20,328 --> 00:26:22,789
- [José] Get the ambulance!
- [Rodolfo] God! Papa!
470
00:26:22,872 --> 00:26:23,999
[Mariana] Make the call.
471
00:26:24,082 --> 00:26:25,125
[voices echoing]
472
00:26:25,208 --> 00:26:27,961
[somber instrumental music plays]
473
00:26:29,254 --> 00:26:30,714
[birds chirping]
474
00:26:30,797 --> 00:26:32,215
- [José] Aw, shit!
- [Elisa] What?
475
00:26:32,299 --> 00:26:34,384
- [José] We're out of wine.
- [Elisa] No, no.
476
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
[Elisa laughs]
477
00:26:35,552 --> 00:26:38,805
Ever since Lorenzo moved out,
I've been living in a complete haze.
478
00:26:41,016 --> 00:26:42,017
I'll go by the wine.
479
00:26:42,684 --> 00:26:46,813
Maybe on the way,
I'll make up my mind about calling Álex.
480
00:26:49,941 --> 00:26:50,941
Listen.
481
00:26:53,111 --> 00:26:54,821
Thanks for being here. [sighing]
482
00:26:57,824 --> 00:27:00,368
Aw. I love you. I'm your sister.
483
00:27:00,452 --> 00:27:02,037
I'll always be here for you.
484
00:27:03,079 --> 00:27:04,080
I know.
485
00:27:04,164 --> 00:27:06,791
Even when you don't answer
any of my questions.
486
00:27:07,584 --> 00:27:08,584
[Elisa chuckles]
487
00:27:10,503 --> 00:27:11,755
[Elisa] I'll get that wine.
488
00:27:16,509 --> 00:27:20,013
[eerie instrumental music plays]
489
00:27:34,694 --> 00:27:35,694
[music crescendos]
490
00:27:36,780 --> 00:27:39,616
[Elisa screaming]
491
00:27:39,699 --> 00:27:41,993
[Elisa] Let me go! Let me go!
492
00:27:42,077 --> 00:27:42,952
Help me!
493
00:27:43,036 --> 00:27:44,329
[tires screeching]
494
00:27:44,412 --> 00:27:46,289
[Elisa screams] No! No!
495
00:27:46,373 --> 00:27:48,291
Please stop! No!
496
00:27:48,375 --> 00:27:52,879
["The Thrill Has Gone"
by Louise Dowd & Shelley Harland plays]
497
00:27:55,632 --> 00:27:57,509
I REQUEST
498
00:28:01,054 --> 00:28:03,348
- That will be all. Thank you.
- ♪ Looks like I'm caught♪
499
00:28:03,431 --> 00:28:06,393
♪ In the middle of this ♪
500
00:28:06,476 --> 00:28:12,440
♪ Yeah, I'm the riddle
And there's nowhere left to run ♪
501
00:28:13,733 --> 00:28:15,777
♪ Feels like I'm first ♪
502
00:28:15,860 --> 00:28:18,947
♪ In the kill of this, yeah ♪
503
00:28:19,030 --> 00:28:19,948
[music stops]
504
00:28:20,031 --> 00:28:22,742
- [engine revving]
- [brakes screeching]
505
00:28:22,826 --> 00:28:24,953
Lorenzo, will you slow the fuck down?
Shit!
506
00:28:25,036 --> 00:28:26,329
[Lorenzo breathing]
507
00:28:26,413 --> 00:28:27,956
Chema, don't tell me what to do.
508
00:28:28,039 --> 00:28:31,167
We're gonna get pulled over
and we'll have to explain why the fuck
509
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
we've a dead body in the back.
510
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
Shut the fuck up!
511
00:28:33,878 --> 00:28:36,673
- Shut your fucking mouth!
- Are you fucking serious right now?
512
00:28:36,756 --> 00:28:39,008
[female assistant] Excuse me,
I'm leaving now.
513
00:28:39,092 --> 00:28:40,176
Do you need anything?
514
00:28:40,260 --> 00:28:42,637
- Should I turn off the lights?
- No, that's fine.
515
00:28:42,721 --> 00:28:43,930
[insects chirping]
516
00:28:44,013 --> 00:28:45,098
[Lorenzo gasping]
517
00:28:47,559 --> 00:28:48,852
No, really. Thank you.
518
00:28:48,935 --> 00:28:50,145
[inhaling]
519
00:28:50,228 --> 00:28:52,522
- Have a good night.
- [female assistant] Good night.
520
00:28:52,605 --> 00:28:54,524
- [inhaling]
- [footsteps departing]
521
00:28:55,775 --> 00:28:56,776
[air rushing]
522
00:28:56,860 --> 00:28:58,194
[sound distorting]
523
00:28:58,278 --> 00:28:59,446
[Clara] You killed him.
524
00:28:59,529 --> 00:29:02,532
[electronic music plays on car stereo]
525
00:29:02,615 --> 00:29:03,908
[music grows louder]
526
00:29:12,709 --> 00:29:16,629
♪ Felt us there on the brink of it ♪
527
00:29:16,713 --> 00:29:21,050
♪ There was a glimpse of it for a while ♪
528
00:29:21,134 --> 00:29:22,134
[dog barking]
529
00:29:23,219 --> 00:29:24,304
[car passing]
530
00:29:24,387 --> 00:29:28,558
♪ Cutting corners over the catalyst ♪
531
00:29:28,641 --> 00:29:30,852
♪ Only put another twist... ♪
532
00:29:30,935 --> 00:29:32,187
[drums banging]
533
00:29:32,270 --> 00:29:33,730
[insects chirping]
534
00:29:33,813 --> 00:29:35,690
[drums banging]
535
00:29:35,774 --> 00:29:38,485
[electronic music swells]
536
00:29:38,568 --> 00:29:40,445
COMING SOON
537
00:29:41,029 --> 00:29:47,744
[female vocalist hums]
538
00:29:48,244 --> 00:29:52,248
[vocalizing]
539
00:29:55,168 --> 00:30:02,133
[female vocalist hums]
540
00:30:03,218 --> 00:30:04,636
[drum echoes]
541
00:30:04,719 --> 00:30:05,720
[Lorenzo sniffing]
542
00:30:06,179 --> 00:30:09,557
[somber melodic music plays]
543
00:30:09,641 --> 00:30:10,642
Babe.
544
00:30:15,396 --> 00:30:17,315
[Lorenzo hammering]
545
00:30:26,366 --> 00:30:27,366
You came back.
546
00:30:29,911 --> 00:30:31,788
They're going to find the body.
547
00:30:31,871 --> 00:30:34,958
[eerie synth music plays]
548
00:30:35,041 --> 00:30:36,041
What?
549
00:30:37,168 --> 00:30:38,168
You heard me.
550
00:30:39,295 --> 00:30:41,589
- What are you talking about?
- I drove by there.
551
00:30:41,673 --> 00:30:44,300
- Why?
- Because I heard from developers.
552
00:30:44,384 --> 00:30:45,384
They told me.
553
00:30:46,135 --> 00:30:49,138
- What did they say?
- They're constructing a new complex.
554
00:30:52,433 --> 00:30:56,104
- So, what are we gonna do?
- We have to get him out of there.
555
00:30:56,187 --> 00:30:57,856
- No. No, no.
- Yes.
556
00:30:57,939 --> 00:31:01,317
- Yes, we have to go get him out tonight.
- I'm not going through that again.
557
00:31:02,902 --> 00:31:05,113
[Lorenzo sighing]
558
00:31:05,196 --> 00:31:06,239
[music crescendos]
559
00:31:07,866 --> 00:31:08,908
[dog barking]
560
00:31:08,992 --> 00:31:13,121
[suspenseful electronic music plays]
561
00:31:15,957 --> 00:31:17,500
[music crescendos]
562
00:31:17,584 --> 00:31:19,002
[Álex groaning]
563
00:31:26,342 --> 00:31:28,136
[footsteps echoing]
564
00:31:28,219 --> 00:31:30,430
[sound distorting]
565
00:31:32,974 --> 00:31:34,100
[sighing]
566
00:31:34,601 --> 00:31:35,601
[gasping]
567
00:31:36,394 --> 00:31:39,606
[grim synth music plays]
568
00:31:39,689 --> 00:31:40,690
[Álex groaning]
569
00:31:42,191 --> 00:31:43,318
[Álex wincing]
570
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
[dog barking]
571
00:31:48,197 --> 00:31:49,282
[Álex sighing]
572
00:31:53,828 --> 00:31:55,330
[Álex] What are you doing here?
573
00:31:56,122 --> 00:31:57,248
[Álex gasping]
574
00:31:57,332 --> 00:32:00,710
I've been hiding for more than six months.
I haven't seen my family.
575
00:32:01,794 --> 00:32:04,255
- I'm the living dead.
- So you came to kill me?
576
00:32:05,548 --> 00:32:09,385
Just like you did Abel Martínez,
before burying him in my yard?
577
00:32:09,469 --> 00:32:11,638
The only reason I'm here right now
is Elisa.
578
00:32:11,721 --> 00:32:13,890
- Sergio kidnapped her.
- What?
579
00:32:15,391 --> 00:32:16,391
[César sighing]
580
00:32:17,018 --> 00:32:20,104
[Álex] You got to be kidding me.
That fucker's a goddamn psychopath.
581
00:32:20,188 --> 00:32:22,398
[César] He's doing this
because he wants me dead.
582
00:32:22,899 --> 00:32:24,108
[Álex] What the fuck?
583
00:32:24,192 --> 00:32:27,695
[eerie synth music plays]
584
00:32:30,239 --> 00:32:33,159
I imagine you've seen the video
of Flor Sánchez. Am I right?
585
00:32:34,410 --> 00:32:37,038
I never knew what he did to the others,
only her.
586
00:32:37,538 --> 00:32:39,999
He said it was an accident,
and he got carried away.
587
00:32:40,875 --> 00:32:42,919
And I made the mistake of believing him.
588
00:32:45,088 --> 00:32:46,714
I don't buy any of this, man.
589
00:32:46,798 --> 00:32:50,176
That fucking psychopath tortured
and killed over five women.
590
00:32:51,928 --> 00:32:53,721
[Álex sighs]
And now he has Elisa?
591
00:32:55,640 --> 00:32:56,641
Did you watch it?
592
00:32:58,017 --> 00:32:59,060
[dog barking]
593
00:32:59,143 --> 00:33:00,311
[César] I can't do it.
594
00:33:02,730 --> 00:33:03,898
[César sighing]
595
00:33:06,693 --> 00:33:07,693
No, please.
596
00:33:07,735 --> 00:33:09,112
Not while I'm here.
597
00:33:11,364 --> 00:33:14,283
There's something I don't get.
Why would Sergio take Elisa?
598
00:33:14,367 --> 00:33:16,244
Because I was the one who turned him in.
599
00:33:17,203 --> 00:33:20,164
They caught him at the airport
trying to get out of Mexico.
600
00:33:20,790 --> 00:33:22,959
But he busted out of jail.
I don't know how.
601
00:33:23,459 --> 00:33:25,670
Eighteen years ago,
I asked you for a favor.
602
00:33:25,753 --> 00:33:27,338
A favor that changed our lives.
603
00:33:27,422 --> 00:33:29,632
- [drums beat]
- Help us, Álex.
604
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
[Álex snorting]
605
00:33:31,300 --> 00:33:32,427
"Our" lives, huh?
606
00:33:32,927 --> 00:33:34,554
How did your life change?
607
00:33:35,555 --> 00:33:37,640
You stayed in your mansion
with your family.
608
00:33:38,224 --> 00:33:41,686
The only one who spent 18 years in jail,
was me, you fucker.
609
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
I'm sorry.
610
00:33:45,606 --> 00:33:47,442
I need you to help me again today.
611
00:33:48,526 --> 00:33:51,738
I have to save my daughter,
but I can't do it on my own.
612
00:33:52,447 --> 00:33:55,742
The entire Mexican police force
is searching for me. Please.
613
00:33:56,617 --> 00:33:58,161
I really can't bear it
614
00:33:58,661 --> 00:34:00,747
the thought of her suffering
because of what I did.
615
00:34:00,830 --> 00:34:03,499
The... The thought of her
in the hands of that prick.
616
00:34:04,292 --> 00:34:05,293
Please,
617
00:34:06,210 --> 00:34:07,378
help me.
618
00:34:07,462 --> 00:34:09,172
- [drums beat]
- Save your brother.
619
00:34:09,756 --> 00:34:11,424
Do you want me to beg you...
620
00:34:11,507 --> 00:34:14,093
[somber melodic music plays]
621
00:34:14,177 --> 00:34:15,887
...with what's left of my dignity?
622
00:34:16,596 --> 00:34:18,347
Ask for whatever you want.
623
00:34:18,973 --> 00:34:20,641
[sobbing]
624
00:34:20,725 --> 00:34:21,725
Please.
625
00:34:22,810 --> 00:34:23,810
[dog barking]
626
00:34:24,979 --> 00:34:28,441
[César crying, sniffling]
627
00:34:28,524 --> 00:34:29,525
[sound echoing]
628
00:34:29,609 --> 00:34:30,651
[César] And not just him.
629
00:34:32,570 --> 00:34:33,738
Our entire family.
630
00:34:33,821 --> 00:34:35,364
[music rising]
631
00:34:35,448 --> 00:34:37,075
[dogs howling]
632
00:34:37,158 --> 00:34:38,367
[sirens wailing]
633
00:34:38,451 --> 00:34:41,329
[suspenseful synth music plays]
634
00:34:41,412 --> 00:34:43,831
- [César] Why are the police here?
- How should I know?
635
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Shit.
636
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
[César sighing]
637
00:34:50,421 --> 00:34:51,421
What are you doing?
638
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
César.
639
00:34:56,969 --> 00:34:59,305
[César breathes heavily]
640
00:35:02,183 --> 00:35:04,018
Elisa's life is in your hands now.
641
00:35:04,644 --> 00:35:05,645
You're strong.
642
00:35:06,312 --> 00:35:07,312
[heart beating]
643
00:35:07,939 --> 00:35:09,690
You know what it means to struggle.
644
00:35:10,441 --> 00:35:12,610
[César] You have a spirit of sacrifice.
645
00:35:13,736 --> 00:35:15,780
We all win with the decision
you just made.
646
00:35:17,281 --> 00:35:18,449
Congratulations.
647
00:35:19,117 --> 00:35:22,537
[sirens approaching]
648
00:35:23,204 --> 00:35:24,288
[sighing]
649
00:35:26,374 --> 00:35:30,503
[multiple sirens blaring]
650
00:35:30,586 --> 00:35:32,171
[officer] Put down your weapon!
651
00:35:34,507 --> 00:35:35,800
[Álex] César.
652
00:35:35,883 --> 00:35:37,635
[officer] Put down your weapon!
653
00:35:38,136 --> 00:35:39,136
[dog barking]
654
00:35:40,054 --> 00:35:41,806
[officer] Put down your weapon now!
655
00:35:42,306 --> 00:35:43,850
[sirens wailing]
656
00:35:43,933 --> 00:35:46,727
[suspenseful music building]
657
00:35:47,395 --> 00:35:48,395
[dog barking]
658
00:35:49,856 --> 00:35:52,191
[music tempo increases]
659
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
Go find my daughter.
660
00:35:56,904 --> 00:35:57,947
[music crescendos]
661
00:35:58,030 --> 00:35:59,365
[gunshot echoes]
662
00:35:59,448 --> 00:36:06,372
[sound ringing]
663
00:36:06,873 --> 00:36:10,001
["The Thrill Has Gone"
by Louise Dowd & Shelley Harland plays]
664
00:36:31,689 --> 00:36:33,733
♪ Looks like I'm caught ♪
665
00:36:33,816 --> 00:36:36,485
♪ In the middle of this ♪
666
00:36:36,569 --> 00:36:42,575
♪ Yeah, I'm the riddle
And there's nowhere left to run ♪
667
00:36:43,993 --> 00:36:45,953
♪ Feels like I'm first ♪
668
00:36:46,037 --> 00:36:48,623
♪ In the kill of this ♪
669
00:36:48,706 --> 00:36:53,961
♪ Yeah and the thrill of this has gone ♪
670
00:36:58,549 --> 00:37:05,514
[female vocalist hums]
671
00:37:07,934 --> 00:37:12,813
[vocalizing]
672
00:37:14,899 --> 00:37:21,864
[female vocalist hums]
673
00:37:24,158 --> 00:37:29,205
[vocalizing]
674
00:37:52,520 --> 00:37:56,983
♪ Felt us there on the brink of it ♪
675
00:37:57,066 --> 00:38:02,280
♪ There was a glimpse of it for a while ♪
676
00:38:04,156 --> 00:38:08,661
♪ Cutting corners over the catalyst ♪
677
00:38:08,744 --> 00:38:15,001
♪ Only put another twist in the knife ♪
678
00:38:18,921 --> 00:38:25,886
[female vocalist hums]
679
00:38:28,306 --> 00:38:32,768
[vocalizing]
680
00:38:35,229 --> 00:38:42,194
[female vocalist hums]
681
00:38:44,572 --> 00:38:49,201
[vocalizing]
682
00:38:57,793 --> 00:39:01,213
[female vocalist hums]
47350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.