All language subtitles for We Are the Flesh (2016)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:05:16.792 --> 00:05:18.959 Gas! 00:09:32.626 --> 00:09:33.876 Let's go! 00:09:59.542 --> 00:10:01.417 This guy is so weird. 00:10:04.334 --> 00:10:06.834 It's like he is hibernating. Is he in a coma? 00:10:06.959 --> 00:10:07.959 Stop it! 00:11:26.251 --> 00:11:28.667 What are you doing here? 00:11:42.209 --> 00:11:44.001 Eat your egg. 00:11:46.209 --> 00:11:47.709 Go ahead. 00:11:48.417 --> 00:11:49.792 Please. 00:11:54.501 --> 00:11:57.542 All of it. Like that, yes. 00:11:57.667 --> 00:11:59.417 That's it. 00:12:00.751 --> 00:12:02.751 I'll be honest. 00:12:02.876 --> 00:12:05.417 I love honesty. 00:12:06.584 --> 00:12:09.792 We have been wandering the city for days. 00:12:10.959 --> 00:12:12.667 We have nowhere to go. 00:12:14.417 --> 00:12:16.459 Maybe we could... 00:12:16.584 --> 00:12:19.209 work something out. 00:12:50.834 --> 00:12:54.251 Stop it, Lucio. When was the last time you slept in a bed? 00:12:56.542 --> 00:12:59.042 Don't be a fool. Go to sleep. 00:13:03.042 --> 00:13:05.626 He locked us in here because he is afraid of us. 00:13:08.126 --> 00:13:10.917 Good morning, Mr Sun. 00:13:40.167 --> 00:13:42.542 Take off your clothes and put this on. 00:13:43.001 --> 00:13:44.292 Let's get to work, assholes. 00:15:18.334 --> 00:15:20.334 Skeletor... 00:15:20.459 --> 00:15:23.417 If I ever find you in here, 00:15:23.542 --> 00:15:25.626 I'll kill you. 00:15:25.751 --> 00:15:27.876 Is that clear? 00:16:04.792 --> 00:16:06.292 Aren't you going to eat? 00:16:08.834 --> 00:16:10.417 I don't like eggs. 00:16:11.417 --> 00:16:12.959 I just like the cartons they come in. 00:16:13.084 --> 00:16:15.001 Where do you get the eggs from? 00:16:17.667 --> 00:16:19.751 I trade them for things. 00:16:21.459 --> 00:16:22.834 What things? 00:16:25.959 --> 00:16:28.376 Finish your food, Skeletor. 00:16:29.417 --> 00:16:30.417 Go on. 00:16:33.376 --> 00:16:35.709 Eat your egg. 00:17:06.084 --> 00:17:08.959 Why are you with that walking corpse? 00:17:10.334 --> 00:17:11.709 Who, Lucio? 00:17:12.167 --> 00:17:14.709 Just because. Have you always been alone? 00:17:16.542 --> 00:17:18.001 My dear, 00:17:18.126 --> 00:17:20.501 I've never been alone. 00:17:21.959 --> 00:17:25.417 I hate all those cowards who run away from her. 00:17:26.417 --> 00:17:31.417 They flee like helpless babies, afraid of being in her presence. 00:17:33.209 --> 00:17:35.251 But me... 00:17:35.917 --> 00:17:38.209 I have an affair with her. 00:17:38.917 --> 00:17:40.626 With whom? 00:17:40.751 --> 00:17:43.917 When you embrace solitude 00:17:45.542 --> 00:17:48.209 your head spins around like crazy. 00:17:49.042 --> 00:17:51.626 And with every turn, 00:17:51.751 --> 00:17:54.501 you take more space in the void. 00:17:55.751 --> 00:17:57.501 Then... 00:17:57.626 --> 00:18:01.834 your skull unfolds and blossoms like a flower. 00:18:06.209 --> 00:18:09.292 And in that thick darkness, 00:18:10.209 --> 00:18:12.001 where there is no light 00:18:12.584 --> 00:18:14.667 and your eyes can't see... 00:18:16.834 --> 00:18:20.292 your mind's eye can see what lies beyond. 00:18:28.167 --> 00:18:31.459 People shy from certain thoughts. 00:18:31.584 --> 00:18:34.459 Their lives are a continuous distraction from their own perversion. 00:18:34.584 --> 00:18:36.251 When you think about fucking your mother, 00:18:36.376 --> 00:18:39.334 you quickly try to turn away from that thought. 00:18:44.417 --> 00:18:46.709 Solitude, on the other hand, 00:18:47.626 --> 00:18:49.417 drags you, 00:18:49.542 --> 00:18:53.417 forces you to come face to face with your darkest fantasies. 00:18:54.209 --> 00:18:55.876 And when nothing happen, 00:18:57.251 --> 00:19:01.126 you stop being afraid of your most grotesque thoughts. 00:19:44.334 --> 00:19:45.709 You are a whore. 00:19:45.834 --> 00:19:48.209 - You are a turd. - But you are still a whore. 00:19:48.334 --> 00:19:50.542 - What's your problem? - That you are a whore. 00:19:50.667 --> 00:19:52.709 You are a piece of shit. 00:20:59.876 --> 00:21:01.667 What does this mean? 00:21:02.959 --> 00:21:05.042 You're losing your mind. 00:21:15.626 --> 00:21:18.042 - She just doesn't give in? Does she? - What? 00:21:21.167 --> 00:21:23.667 Don't act like you don't know. 00:21:25.001 --> 00:21:27.501 She doesn't let you mount her. 00:21:27.626 --> 00:21:29.084 What are you talking about? 00:21:34.334 --> 00:21:37.126 Your balls will explode. 00:21:38.834 --> 00:21:41.459 You should at least jerk off. 00:21:46.459 --> 00:21:49.001 I could lend you some magazines. 00:21:49.917 --> 00:21:52.167 Just take the bull by the horns. 00:21:53.459 --> 00:21:55.667 But you are not strong enough to ride it. 00:21:57.251 --> 00:21:58.792 You are so feeble. 00:21:59.584 --> 00:22:01.334 You need some blood. 00:22:02.834 --> 00:22:08.001 How come a nimrod like you ended up with such a hot piece of ass? 00:22:10.126 --> 00:22:11.917 She is my sister. 00:22:19.126 --> 00:22:21.084 Fauna, we need to leave. 00:22:21.209 --> 00:22:22.501 Come here. 00:22:22.626 --> 00:22:24.001 No, let's go. 00:22:24.126 --> 00:22:25.792 Come here and we'll talk. 00:22:25.917 --> 00:22:28.209 We need to go now! 00:22:28.334 --> 00:22:29.959 We'll leave if you come here first. 00:22:37.667 --> 00:22:39.084 You have really pretty eyelashes. 00:22:39.209 --> 00:22:40.417 What? 00:22:40.542 --> 00:22:42.251 They're fake, right? 00:22:42.376 --> 00:22:43.667 How could they be fake? 00:22:43.792 --> 00:22:46.626 - They are fake. - Of course not. 00:22:46.751 --> 00:22:48.709 Close your eyes. 00:22:50.334 --> 00:22:51.792 What's wrong with you? 00:22:52.376 --> 00:22:53.709 You're crazy. 00:23:52.209 --> 00:23:53.876 Sorry, I don't eat meat. 00:23:55.459 --> 00:23:56.979 He doesn't eat meat since we were kids. 00:23:57.042 --> 00:23:58.584 Who brings you this food? 00:24:15.209 --> 00:24:17.626 Do you know how the Nazis poisoned the Jews? 00:24:18.834 --> 00:24:21.667 With something they made from almonds. 00:24:21.792 --> 00:24:23.834 They mixed it with gas, 00:24:24.292 --> 00:24:26.542 making for a slow, excruciating death. 00:24:27.792 --> 00:24:30.459 But the most important thing is that it was cheap. 00:24:33.417 --> 00:24:37.251 I fed you, I gave you shelter, 00:24:37.376 --> 00:24:39.876 and you dare to steal from me? 00:24:46.292 --> 00:24:48.459 Don't be crass. 00:24:48.584 --> 00:24:51.876 Finish your meal. 00:24:52.751 --> 00:24:56.542 It's rude to leave your food untouched. 00:25:01.251 --> 00:25:02.751 And then... 00:25:03.417 --> 00:25:06.376 go fetch the dropper you stole 00:25:06.501 --> 00:25:08.459 and I'll save her life. 00:25:08.584 --> 00:25:09.959 Help her. 00:25:10.084 --> 00:25:11.751 Eat the steak. 00:26:54.917 --> 00:26:57.084 Insomnia. 00:26:57.917 --> 00:27:00.334 The black ghost. 00:27:00.459 --> 00:27:02.376 The pandrique. 00:27:02.501 --> 00:27:04.084 The blues. 00:27:04.209 --> 00:27:06.042 Gas. 00:27:06.167 --> 00:27:07.792 In all the cities. 00:27:07.917 --> 00:27:09.876 In all the cities. 00:27:10.001 --> 00:27:11.167 Now! 00:27:11.292 --> 00:27:12.584 Gas. 00:27:12.709 --> 00:27:14.001 The Cosmic. 00:27:14.126 --> 00:27:15.542 The crazed planet. 00:27:15.667 --> 00:27:16.917 The pyramids. 00:27:17.042 --> 00:27:18.667 The concept of zero. 00:27:18.792 --> 00:27:20.834 The blues, the gas. 00:27:20.959 --> 00:27:22.084 Gas! 00:27:22.209 --> 00:27:23.376 The homeless ape. 00:27:23.501 --> 00:27:24.792 The human servitude. 00:27:24.917 --> 00:27:26.126 The cursed world. 00:27:26.251 --> 00:27:27.501 Old age. 00:27:27.626 --> 00:27:29.126 The Cabin Blues. 00:27:30.417 --> 00:27:31.584 Gas! 00:27:31.709 --> 00:27:32.834 In all the cities. 00:27:32.959 --> 00:27:34.542 In all the cities. 00:27:34.667 --> 00:27:37.167 Take that. 00:27:37.292 --> 00:27:38.751 Gas. 00:28:29.501 --> 00:28:31.876 I left this place 47 years ago. 00:28:33.209 --> 00:28:37.876 With each breath you took, we danced as one. 00:28:38.001 --> 00:28:41.376 Your heart went boom, boom, boom... 00:28:42.626 --> 00:28:45.417 I was only a floating stain. 00:28:45.542 --> 00:28:48.251 I wasn't afraid of anything or anyone. 00:28:49.251 --> 00:28:50.959 The world... 00:28:51.084 --> 00:28:54.959 was a dense and warm substance that embraced me. 00:29:07.167 --> 00:29:09.417 There was only you and me... 00:29:10.292 --> 00:29:13.167 But you spread your legs... 00:29:14.334 --> 00:29:16.709 and tossed me out into this miserable world. 00:29:22.626 --> 00:29:25.334 You don't even know why you did it. 00:29:41.417 --> 00:29:43.626 But now... 00:29:44.626 --> 00:29:48.126 we'll be foetuses again, floating in a dense liquid. 00:29:49.001 --> 00:29:51.084 Happily for us, 00:29:51.209 --> 00:29:54.792 the agonizing moment of birth will never come. 00:29:55.917 --> 00:29:58.292 We'll be reborn here and we will die here. 00:29:59.001 --> 00:30:04.501 This place is the last monument of a rotten society. 00:30:07.167 --> 00:30:09.501 Cheers, my love. 00:30:18.292 --> 00:30:21.167 You wallow in youth, 00:30:21.292 --> 00:30:24.542 but you are nothing but rotting meat. 00:30:28.084 --> 00:30:30.584 And you want to protect her, right? 00:30:32.001 --> 00:30:34.292 That's what you are supposed to do. 00:30:35.292 --> 00:30:39.126 Protect her from this world that lunges at her. 00:30:41.001 --> 00:30:44.292 Because that's what you are supposed to do. 00:30:45.417 --> 00:30:48.001 But what do you want to do? 00:30:52.876 --> 00:30:55.876 Don't you want to throw yourself at her? 00:30:56.876 --> 00:31:01.042 Enter every hole in her body. 00:31:01.167 --> 00:31:03.042 Defile her. 00:31:03.167 --> 00:31:05.626 - Penetrate her... - She's my sister! 00:31:09.334 --> 00:31:12.292 Do you think that your cock, that engorges like a snake 00:31:12.417 --> 00:31:14.459 gives a damn about her being your sister? 00:31:16.792 --> 00:31:18.209 I pity you. 00:31:18.334 --> 00:31:22.917 You should be fucking like wild rabbits instead of fooling around. 00:31:26.251 --> 00:31:28.501 "She's my sister." 00:31:31.667 --> 00:31:34.876 I'll show you. 00:31:36.584 --> 00:31:38.417 Take off your clothes. 00:32:04.042 --> 00:32:07.501 I'm not joking around, Skeletor. 00:32:26.834 --> 00:32:29.251 Your cock is so ugly! 00:32:33.042 --> 00:32:35.667 Now undress this beauty. 00:32:40.667 --> 00:32:42.542 Don't be a wuss, 00:32:42.667 --> 00:32:45.584 or else I'll do to her everything you refuse to do. 00:32:46.334 --> 00:32:48.626 I know you want it. 00:33:12.584 --> 00:33:15.626 You are so shy. 00:33:15.751 --> 00:33:17.751 Look how gorgeous she is. 00:33:17.876 --> 00:33:20.417 And you can't even get it up. 00:33:29.042 --> 00:33:32.292 Suck him off until he gets hard. 00:33:41.959 --> 00:33:43.459 Like that. 00:33:43.584 --> 00:33:45.251 That's it. 00:33:45.959 --> 00:33:49.917 Relax, relax, relax... 00:33:52.209 --> 00:33:53.959 Relax. 00:33:54.584 --> 00:33:56.417 That's it, yes. 00:33:58.834 --> 00:34:00.542 Relax. 00:36:11.917 --> 00:36:14.292 I close my eyes 00:36:14.417 --> 00:36:18.292 And I can see you shine 00:36:19.667 --> 00:36:22.126 My blood boils 00:36:22.251 --> 00:36:26.042 When I feel your warmth 00:36:27.709 --> 00:36:30.042 Nothing on earth 00:36:30.167 --> 00:36:34.126 Can tear us apart 00:36:35.584 --> 00:36:38.209 Since we come 00:36:38.334 --> 00:36:43.417 From the same heart 00:36:43.542 --> 00:36:48.334 Our love dawns 00:36:51.251 --> 00:36:55.834 Our love glows 00:37:24.292 --> 00:37:29.251 Halfway through a Rock & Roll tune... 00:37:31.042 --> 00:37:33.334 I remember the sun 00:37:33.459 --> 00:37:36.501 Shining its light upon you 00:37:37.751 --> 00:37:42.209 While I desperately danced 00:37:44.209 --> 00:37:49.209 I laid eyes upon you, pure and out of reach 00:37:51.626 --> 00:37:53.792 When I felt in the sound 00:37:54.667 --> 00:37:56.709 That devours me 00:37:57.417 --> 00:37:59.542 Hour after hour 00:37:59.667 --> 00:38:02.751 Your presence beside me 00:38:03.959 --> 00:38:08.542 I want to be modern and cruel 00:38:10.042 --> 00:38:11.917 But it's my burden 00:38:12.042 --> 00:38:15.292 To be the last of the romantics 00:38:45.459 --> 00:38:46.959 He is dead. 00:39:19.626 --> 00:39:21.251 Stop it! 00:39:46.584 --> 00:39:48.501 Leave me alone! 00:39:55.584 --> 00:39:58.751 Hey, we need food! 00:39:58.876 --> 00:40:00.417 Hey! 00:40:00.542 --> 00:40:03.417 We need food. 00:42:00.667 --> 00:42:03.167 Leave me alone. Get off me! 00:43:02.417 --> 00:43:04.542 Lucifer... 00:43:06.001 --> 00:43:07.501 Lucifer... 00:43:07.626 --> 00:43:09.209 Wake up. 00:43:10.417 --> 00:43:11.751 Wake up. 00:43:15.209 --> 00:43:17.292 - How much do you love me? - I don't know. 00:43:17.417 --> 00:43:18.959 How much? 00:43:19.084 --> 00:43:21.376 - Leave me alone. - How much? 00:43:21.501 --> 00:43:23.042 A lot. 00:43:29.459 --> 00:43:31.542 What are you doing? 00:43:35.751 --> 00:43:37.417 Close your eyes. 00:43:37.542 --> 00:43:39.417 - Why? - Close them. 00:43:40.584 --> 00:43:42.084 Close your eyes! 00:43:46.209 --> 00:43:47.917 Open your mouth. 00:44:08.542 --> 00:44:10.251 There's no such thing as love. 00:44:10.376 --> 00:44:12.501 Only demonstrations of love. 00:50:53.876 --> 00:50:56.542 Neither the sun nor death can be looked at steadily. 00:50:56.667 --> 00:50:58.834 Neither the sun nor death can be looked at steadily. 00:50:58.959 --> 00:51:03.501 Neither the sun nor death can be looked at steadily. 00:55:00.334 --> 00:55:01.709 Did you miss me? 00:55:05.167 --> 00:55:07.376 I was so scared when your corpse vanished! 00:55:07.501 --> 00:55:10.334 Promise me you won't leave us again! 00:55:10.459 --> 00:55:12.126 - Promise me! - OK, I promise. 00:55:12.251 --> 00:55:14.584 You have to mean it! 00:55:14.709 --> 00:55:16.417 I promise! 00:55:16.542 --> 00:55:19.751 We are a family, and families stay together no matter what. 00:56:00.501 --> 00:56:03.001 Move it, asshole! 00:56:16.834 --> 00:56:18.626 You defended yourself like a dog. 00:56:53.501 --> 00:56:55.459 Calm down. 00:56:55.584 --> 00:56:57.542 He'll be fine. 00:56:58.167 --> 00:57:00.334 We have to leave him now. 00:57:00.834 --> 00:57:03.376 We have to take care of our friend. 00:57:04.459 --> 00:57:07.376 We don't want to be rude. 00:57:19.042 --> 00:57:21.417 Calm down or we'll kill you. 00:57:23.167 --> 00:57:24.834 You are a soldier. 00:57:24.959 --> 00:57:28.584 You knew that sooner or later you had to die. 00:57:28.709 --> 00:57:31.042 Sooner rather than later. 00:57:39.042 --> 00:57:41.709 We won't kill you for money. 00:57:41.834 --> 00:57:44.792 We won't kill you for an ideology. 00:57:44.917 --> 00:57:47.417 Or for the pleasure of watching you suffer. 00:57:48.501 --> 00:57:52.876 It's not revenge for what you have done. 00:57:53.751 --> 00:57:56.459 We are neither avengers nor executioners. 00:57:57.584 --> 00:58:00.417 We will kill you for your blood... 00:58:00.542 --> 00:58:02.501 For your flesh... 00:58:02.626 --> 00:58:05.667 and the exquisite substances inside your body. 00:58:08.376 --> 00:58:10.667 We chose you at random. 00:58:12.501 --> 00:58:15.001 Remember that chance 00:58:16.126 --> 00:58:20.751 is the greatest criminal to ever roam the Earth. 00:58:32.417 --> 00:58:34.251 Scream. 00:58:34.917 --> 00:58:38.417 Let out all the shit you have inside. 00:59:03.834 --> 00:59:09.501 Mexicans, at the cry of war 00:59:09.626 --> 00:59:15.126 Prepare the steel and the steed 00:59:15.251 --> 00:59:19.959 And may the earth shake at its core 00:59:20.792 --> 00:59:24.501 To the resounding roar of the cannon 00:59:25.417 --> 00:59:30.334 And may the earth shake at its core 00:59:30.459 --> 00:59:34.209 To the resounding roar of the cannon 00:59:35.417 --> 00:59:40.417 Gird, oh country, your brow with olive 00:59:40.542 --> 00:59:45.126 The divine archangel of peace 00:59:45.251 --> 00:59:49.751 For your eternal destiny was written 00:59:49.876 --> 00:59:53.876 In the heavens by the hand of God 00:59:54.001 --> 00:59:58.334 But if a strange enemy should dare 00:59:58.459 --> 01:00:02.459 To profane your ground with his step 01:00:02.584 --> 01:00:06.459 Think oh beloved country, that heaven 01:00:06.584 --> 01:00:09.459 Has given you a soldier in every son 01:00:09.584 --> 01:00:13.834 Has given you a soldier in every son 01:00:17.834 --> 01:00:19.834 Relax. 01:00:36.792 --> 01:00:38.417 I'm ready. 01:00:40.001 --> 01:00:42.709 It's better if you close your eyes. 01:05:19.251 --> 01:05:20.917 What's wrong with him? 01:05:21.751 --> 01:05:23.584 He always does the same thing. 01:05:49.126 --> 01:05:51.042 You do have food, right? 01:06:00.751 --> 01:06:02.292 What's that? 01:06:02.876 --> 01:06:05.542 It stops you from feeling hungry. Open up! 01:06:10.251 --> 01:06:12.209 Can I comb your hair? 01:06:23.042 --> 01:06:24.959 Have you lived here for long? 01:06:38.292 --> 01:06:41.209 Let me go, let me go. 01:06:42.459 --> 01:06:44.126 Please, let me go. 01:10:56.792 --> 01:11:00.417 This is not your average party. 01:11:02.084 --> 01:11:04.126 It's my name day. 01:11:04.251 --> 01:11:07.834 But it is also the day I'll live inside your squalid bodies. 01:11:07.959 --> 01:11:10.292 Don't forget that the spirit does not reside in our flesh. 01:11:10.417 --> 01:11:12.334 Flesh is the spirit itself. 01:11:13.792 --> 01:11:18.417 So I kindly ask that all you lowlifes, 01:11:18.542 --> 01:11:20.667 devour me until there is nothing left. 01:11:20.792 --> 01:11:23.376 Eat every bit of my rotten flesh. 01:11:24.376 --> 01:11:26.376 Drink my blood. 01:11:26.501 --> 01:11:30.209 Warm as the Virgin's cunt. 01:14:12.917 --> 01:14:17.959 Happy Birthday to you 01:14:18.084 --> 01:14:23.334 Happy Birthday to you 01:14:24.459 --> 01:14:29.917 Happy Birthday Dear Mariano 01:14:30.042 --> 01:14:35.459 Happy Birthday to you 01:14:36.542 --> 01:14:42.167 From good friends and true 01:14:42.751 --> 01:14:48.126 From old friends and new 01:14:48.834 --> 01:14:54.542 May good luck go with you 01:14:54.667 --> 01:15:01.001 And happiness too 18561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.