Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05:16.792 --> 00:05:18.959
Gas!
00:09:32.626 --> 00:09:33.876
Let's go!
00:09:59.542 --> 00:10:01.417
This guy is so weird.
00:10:04.334 --> 00:10:06.834
It's like he is hibernating.
Is he in a coma?
00:10:06.959 --> 00:10:07.959
Stop it!
00:11:26.251 --> 00:11:28.667
What are you doing here?
00:11:42.209 --> 00:11:44.001
Eat your egg.
00:11:46.209 --> 00:11:47.709
Go ahead.
00:11:48.417 --> 00:11:49.792
Please.
00:11:54.501 --> 00:11:57.542
All of it.
Like that, yes.
00:11:57.667 --> 00:11:59.417
That's it.
00:12:00.751 --> 00:12:02.751
I'll be honest.
00:12:02.876 --> 00:12:05.417
I love honesty.
00:12:06.584 --> 00:12:09.792
We have been wandering
the city for days.
00:12:10.959 --> 00:12:12.667
We have nowhere to go.
00:12:14.417 --> 00:12:16.459
Maybe we could...
00:12:16.584 --> 00:12:19.209
work something out.
00:12:50.834 --> 00:12:54.251
Stop it, Lucio. When was the last time
you slept in a bed?
00:12:56.542 --> 00:12:59.042
Don't be a fool. Go to sleep.
00:13:03.042 --> 00:13:05.626
He locked us in here because
he is afraid of us.
00:13:08.126 --> 00:13:10.917
Good morning, Mr Sun.
00:13:40.167 --> 00:13:42.542
Take off your clothes
and put this on.
00:13:43.001 --> 00:13:44.292
Let's get to work, assholes.
00:15:18.334 --> 00:15:20.334
Skeletor...
00:15:20.459 --> 00:15:23.417
If I ever find you in here,
00:15:23.542 --> 00:15:25.626
I'll kill you.
00:15:25.751 --> 00:15:27.876
Is that clear?
00:16:04.792 --> 00:16:06.292
Aren't you going to eat?
00:16:08.834 --> 00:16:10.417
I don't like eggs.
00:16:11.417 --> 00:16:12.959
I just like the cartons they come in.
00:16:13.084 --> 00:16:15.001
Where do you get the eggs from?
00:16:17.667 --> 00:16:19.751
I trade them for things.
00:16:21.459 --> 00:16:22.834
What things?
00:16:25.959 --> 00:16:28.376
Finish your food, Skeletor.
00:16:29.417 --> 00:16:30.417
Go on.
00:16:33.376 --> 00:16:35.709
Eat your egg.
00:17:06.084 --> 00:17:08.959
Why are you with
that walking corpse?
00:17:10.334 --> 00:17:11.709
Who, Lucio?
00:17:12.167 --> 00:17:14.709
Just because.
Have you always been alone?
00:17:16.542 --> 00:17:18.001
My dear,
00:17:18.126 --> 00:17:20.501
I've never been alone.
00:17:21.959 --> 00:17:25.417
I hate all those cowards
who run away from her.
00:17:26.417 --> 00:17:31.417
They flee like helpless babies,
afraid of being in her presence.
00:17:33.209 --> 00:17:35.251
But me...
00:17:35.917 --> 00:17:38.209
I have an affair with her.
00:17:38.917 --> 00:17:40.626
With whom?
00:17:40.751 --> 00:17:43.917
When you embrace solitude
00:17:45.542 --> 00:17:48.209
your head spins around like crazy.
00:17:49.042 --> 00:17:51.626
And with every turn,
00:17:51.751 --> 00:17:54.501
you take more space in the void.
00:17:55.751 --> 00:17:57.501
Then...
00:17:57.626 --> 00:18:01.834
your skull unfolds and
blossoms like a flower.
00:18:06.209 --> 00:18:09.292
And in that thick darkness,
00:18:10.209 --> 00:18:12.001
where there is no light
00:18:12.584 --> 00:18:14.667
and your eyes can't see...
00:18:16.834 --> 00:18:20.292
your mind's eye can
see what lies beyond.
00:18:28.167 --> 00:18:31.459
People shy from certain thoughts.
00:18:31.584 --> 00:18:34.459
Their lives are a continuous
distraction from their own perversion.
00:18:34.584 --> 00:18:36.251
When you think about
fucking your mother,
00:18:36.376 --> 00:18:39.334
you quickly try to turn
away from that thought.
00:18:44.417 --> 00:18:46.709
Solitude, on the other hand,
00:18:47.626 --> 00:18:49.417
drags you,
00:18:49.542 --> 00:18:53.417
forces you to come face to face
with your darkest fantasies.
00:18:54.209 --> 00:18:55.876
And when nothing happen,
00:18:57.251 --> 00:19:01.126
you stop being afraid of your
most grotesque thoughts.
00:19:44.334 --> 00:19:45.709
You are a whore.
00:19:45.834 --> 00:19:48.209
- You are a turd.
- But you are still a whore.
00:19:48.334 --> 00:19:50.542
- What's your problem?
- That you are a whore.
00:19:50.667 --> 00:19:52.709
You are a piece of shit.
00:20:59.876 --> 00:21:01.667
What does this mean?
00:21:02.959 --> 00:21:05.042
You're losing your mind.
00:21:15.626 --> 00:21:18.042
- She just doesn't give in? Does she?
- What?
00:21:21.167 --> 00:21:23.667
Don't act like you don't know.
00:21:25.001 --> 00:21:27.501
She doesn't let you mount her.
00:21:27.626 --> 00:21:29.084
What are you talking about?
00:21:34.334 --> 00:21:37.126
Your balls will explode.
00:21:38.834 --> 00:21:41.459
You should at least jerk off.
00:21:46.459 --> 00:21:49.001
I could lend you some magazines.
00:21:49.917 --> 00:21:52.167
Just take the bull by the horns.
00:21:53.459 --> 00:21:55.667
But you are not strong enough
to ride it.
00:21:57.251 --> 00:21:58.792
You are so feeble.
00:21:59.584 --> 00:22:01.334
You need some blood.
00:22:02.834 --> 00:22:08.001
How come a nimrod like you ended up
with such a hot piece of ass?
00:22:10.126 --> 00:22:11.917
She is my sister.
00:22:19.126 --> 00:22:21.084
Fauna, we need to leave.
00:22:21.209 --> 00:22:22.501
Come here.
00:22:22.626 --> 00:22:24.001
No, let's go.
00:22:24.126 --> 00:22:25.792
Come here and we'll talk.
00:22:25.917 --> 00:22:28.209
We need to go now!
00:22:28.334 --> 00:22:29.959
We'll leave if you come here first.
00:22:37.667 --> 00:22:39.084
You have really pretty eyelashes.
00:22:39.209 --> 00:22:40.417
What?
00:22:40.542 --> 00:22:42.251
They're fake, right?
00:22:42.376 --> 00:22:43.667
How could they be fake?
00:22:43.792 --> 00:22:46.626
- They are fake.
- Of course not.
00:22:46.751 --> 00:22:48.709
Close your eyes.
00:22:50.334 --> 00:22:51.792
What's wrong with you?
00:22:52.376 --> 00:22:53.709
You're crazy.
00:23:52.209 --> 00:23:53.876
Sorry, I don't eat meat.
00:23:55.459 --> 00:23:56.979
He doesn't eat meat
since we were kids.
00:23:57.042 --> 00:23:58.584
Who brings you this food?
00:24:15.209 --> 00:24:17.626
Do you know how
the Nazis poisoned the Jews?
00:24:18.834 --> 00:24:21.667
With something they made
from almonds.
00:24:21.792 --> 00:24:23.834
They mixed it with gas,
00:24:24.292 --> 00:24:26.542
making for a slow,
excruciating death.
00:24:27.792 --> 00:24:30.459
But the most important thing is
that it was cheap.
00:24:33.417 --> 00:24:37.251
I fed you, I gave you shelter,
00:24:37.376 --> 00:24:39.876
and you dare to steal from me?
00:24:46.292 --> 00:24:48.459
Don't be crass.
00:24:48.584 --> 00:24:51.876
Finish your meal.
00:24:52.751 --> 00:24:56.542
It's rude to leave your food
untouched.
00:25:01.251 --> 00:25:02.751
And then...
00:25:03.417 --> 00:25:06.376
go fetch the dropper you stole
00:25:06.501 --> 00:25:08.459
and I'll save her life.
00:25:08.584 --> 00:25:09.959
Help her.
00:25:10.084 --> 00:25:11.751
Eat the steak.
00:26:54.917 --> 00:26:57.084
Insomnia.
00:26:57.917 --> 00:27:00.334
The black ghost.
00:27:00.459 --> 00:27:02.376
The pandrique.
00:27:02.501 --> 00:27:04.084
The blues.
00:27:04.209 --> 00:27:06.042
Gas.
00:27:06.167 --> 00:27:07.792
In all the cities.
00:27:07.917 --> 00:27:09.876
In all the cities.
00:27:10.001 --> 00:27:11.167
Now!
00:27:11.292 --> 00:27:12.584
Gas.
00:27:12.709 --> 00:27:14.001
The Cosmic.
00:27:14.126 --> 00:27:15.542
The crazed planet.
00:27:15.667 --> 00:27:16.917
The pyramids.
00:27:17.042 --> 00:27:18.667
The concept of zero.
00:27:18.792 --> 00:27:20.834
The blues, the gas.
00:27:20.959 --> 00:27:22.084
Gas!
00:27:22.209 --> 00:27:23.376
The homeless ape.
00:27:23.501 --> 00:27:24.792
The human servitude.
00:27:24.917 --> 00:27:26.126
The cursed world.
00:27:26.251 --> 00:27:27.501
Old age.
00:27:27.626 --> 00:27:29.126
The Cabin Blues.
00:27:30.417 --> 00:27:31.584
Gas!
00:27:31.709 --> 00:27:32.834
In all the cities.
00:27:32.959 --> 00:27:34.542
In all the cities.
00:27:34.667 --> 00:27:37.167
Take that.
00:27:37.292 --> 00:27:38.751
Gas.
00:28:29.501 --> 00:28:31.876
I left this place 47 years ago.
00:28:33.209 --> 00:28:37.876
With each breath you took,
we danced as one.
00:28:38.001 --> 00:28:41.376
Your heart went
boom, boom, boom...
00:28:42.626 --> 00:28:45.417
I was only a floating stain.
00:28:45.542 --> 00:28:48.251
I wasn't afraid of anything or anyone.
00:28:49.251 --> 00:28:50.959
The world...
00:28:51.084 --> 00:28:54.959
was a dense and warm substance
that embraced me.
00:29:07.167 --> 00:29:09.417
There was only you and me...
00:29:10.292 --> 00:29:13.167
But you spread your legs...
00:29:14.334 --> 00:29:16.709
and tossed me out into
this miserable world.
00:29:22.626 --> 00:29:25.334
You don't even know
why you did it.
00:29:41.417 --> 00:29:43.626
But now...
00:29:44.626 --> 00:29:48.126
we'll be foetuses again,
floating in a dense liquid.
00:29:49.001 --> 00:29:51.084
Happily for us,
00:29:51.209 --> 00:29:54.792
the agonizing moment of birth
will never come.
00:29:55.917 --> 00:29:58.292
We'll be reborn here
and we will die here.
00:29:59.001 --> 00:30:04.501
This place is the last monument
of a rotten society.
00:30:07.167 --> 00:30:09.501
Cheers, my love.
00:30:18.292 --> 00:30:21.167
You wallow in youth,
00:30:21.292 --> 00:30:24.542
but you are nothing
but rotting meat.
00:30:28.084 --> 00:30:30.584
And you want to protect her, right?
00:30:32.001 --> 00:30:34.292
That's what you are supposed to do.
00:30:35.292 --> 00:30:39.126
Protect her from this world
that lunges at her.
00:30:41.001 --> 00:30:44.292
Because that's what you
are supposed to do.
00:30:45.417 --> 00:30:48.001
But what do you want to do?
00:30:52.876 --> 00:30:55.876
Don't you want to throw yourself
at her?
00:30:56.876 --> 00:31:01.042
Enter every hole in her body.
00:31:01.167 --> 00:31:03.042
Defile her.
00:31:03.167 --> 00:31:05.626
- Penetrate her...
- She's my sister!
00:31:09.334 --> 00:31:12.292
Do you think that your cock,
that engorges like a snake
00:31:12.417 --> 00:31:14.459
gives a damn about her
being your sister?
00:31:16.792 --> 00:31:18.209
I pity you.
00:31:18.334 --> 00:31:22.917
You should be fucking like wild rabbits
instead of fooling around.
00:31:26.251 --> 00:31:28.501
"She's my sister."
00:31:31.667 --> 00:31:34.876
I'll show you.
00:31:36.584 --> 00:31:38.417
Take off your clothes.
00:32:04.042 --> 00:32:07.501
I'm not joking around, Skeletor.
00:32:26.834 --> 00:32:29.251
Your cock is so ugly!
00:32:33.042 --> 00:32:35.667
Now undress this beauty.
00:32:40.667 --> 00:32:42.542
Don't be a wuss,
00:32:42.667 --> 00:32:45.584
or else I'll do to her
everything you refuse to do.
00:32:46.334 --> 00:32:48.626
I know you want it.
00:33:12.584 --> 00:33:15.626
You are so shy.
00:33:15.751 --> 00:33:17.751
Look how gorgeous she is.
00:33:17.876 --> 00:33:20.417
And you can't even get it up.
00:33:29.042 --> 00:33:32.292
Suck him off until he gets hard.
00:33:41.959 --> 00:33:43.459
Like that.
00:33:43.584 --> 00:33:45.251
That's it.
00:33:45.959 --> 00:33:49.917
Relax, relax, relax...
00:33:52.209 --> 00:33:53.959
Relax.
00:33:54.584 --> 00:33:56.417
That's it, yes.
00:33:58.834 --> 00:34:00.542
Relax.
00:36:11.917 --> 00:36:14.292
I close my eyes
00:36:14.417 --> 00:36:18.292
And I can see you shine
00:36:19.667 --> 00:36:22.126
My blood boils
00:36:22.251 --> 00:36:26.042
When I feel your warmth
00:36:27.709 --> 00:36:30.042
Nothing on earth
00:36:30.167 --> 00:36:34.126
Can tear us apart
00:36:35.584 --> 00:36:38.209
Since we come
00:36:38.334 --> 00:36:43.417
From the same heart
00:36:43.542 --> 00:36:48.334
Our love dawns
00:36:51.251 --> 00:36:55.834
Our love glows
00:37:24.292 --> 00:37:29.251
Halfway through a Rock & Roll tune...
00:37:31.042 --> 00:37:33.334
I remember the sun
00:37:33.459 --> 00:37:36.501
Shining its light upon you
00:37:37.751 --> 00:37:42.209
While I desperately danced
00:37:44.209 --> 00:37:49.209
I laid eyes upon you,
pure and out of reach
00:37:51.626 --> 00:37:53.792
When I felt in the sound
00:37:54.667 --> 00:37:56.709
That devours me
00:37:57.417 --> 00:37:59.542
Hour after hour
00:37:59.667 --> 00:38:02.751
Your presence beside me
00:38:03.959 --> 00:38:08.542
I want to be modern and cruel
00:38:10.042 --> 00:38:11.917
But it's my burden
00:38:12.042 --> 00:38:15.292
To be the last of the romantics
00:38:45.459 --> 00:38:46.959
He is dead.
00:39:19.626 --> 00:39:21.251
Stop it!
00:39:46.584 --> 00:39:48.501
Leave me alone!
00:39:55.584 --> 00:39:58.751
Hey, we need food!
00:39:58.876 --> 00:40:00.417
Hey!
00:40:00.542 --> 00:40:03.417
We need food.
00:42:00.667 --> 00:42:03.167
Leave me alone. Get off me!
00:43:02.417 --> 00:43:04.542
Lucifer...
00:43:06.001 --> 00:43:07.501
Lucifer...
00:43:07.626 --> 00:43:09.209
Wake up.
00:43:10.417 --> 00:43:11.751
Wake up.
00:43:15.209 --> 00:43:17.292
- How much do you love me?
- I don't know.
00:43:17.417 --> 00:43:18.959
How much?
00:43:19.084 --> 00:43:21.376
- Leave me alone.
- How much?
00:43:21.501 --> 00:43:23.042
A lot.
00:43:29.459 --> 00:43:31.542
What are you doing?
00:43:35.751 --> 00:43:37.417
Close your eyes.
00:43:37.542 --> 00:43:39.417
- Why?
- Close them.
00:43:40.584 --> 00:43:42.084
Close your eyes!
00:43:46.209 --> 00:43:47.917
Open your mouth.
00:44:08.542 --> 00:44:10.251
There's no such thing as love.
00:44:10.376 --> 00:44:12.501
Only demonstrations of love.
00:50:53.876 --> 00:50:56.542
Neither the sun nor death
can be looked at steadily.
00:50:56.667 --> 00:50:58.834
Neither the sun nor death
can be looked at steadily.
00:50:58.959 --> 00:51:03.501
Neither the sun nor death
can be looked at steadily.
00:55:00.334 --> 00:55:01.709
Did you miss me?
00:55:05.167 --> 00:55:07.376
I was so scared when
your corpse vanished!
00:55:07.501 --> 00:55:10.334
Promise me you won't leave us again!
00:55:10.459 --> 00:55:12.126
- Promise me!
- OK, I promise.
00:55:12.251 --> 00:55:14.584
You have to mean it!
00:55:14.709 --> 00:55:16.417
I promise!
00:55:16.542 --> 00:55:19.751
We are a family, and families
stay together no matter what.
00:56:00.501 --> 00:56:03.001
Move it, asshole!
00:56:16.834 --> 00:56:18.626
You defended yourself like a dog.
00:56:53.501 --> 00:56:55.459
Calm down.
00:56:55.584 --> 00:56:57.542
He'll be fine.
00:56:58.167 --> 00:57:00.334
We have to leave him now.
00:57:00.834 --> 00:57:03.376
We have to take care of our friend.
00:57:04.459 --> 00:57:07.376
We don't want to be rude.
00:57:19.042 --> 00:57:21.417
Calm down or we'll kill you.
00:57:23.167 --> 00:57:24.834
You are a soldier.
00:57:24.959 --> 00:57:28.584
You knew that sooner or later
you had to die.
00:57:28.709 --> 00:57:31.042
Sooner rather than later.
00:57:39.042 --> 00:57:41.709
We won't kill you for money.
00:57:41.834 --> 00:57:44.792
We won't kill you for an ideology.
00:57:44.917 --> 00:57:47.417
Or for the pleasure of
watching you suffer.
00:57:48.501 --> 00:57:52.876
It's not revenge for what you have done.
00:57:53.751 --> 00:57:56.459
We are neither avengers
nor executioners.
00:57:57.584 --> 00:58:00.417
We will kill you for your blood...
00:58:00.542 --> 00:58:02.501
For your flesh...
00:58:02.626 --> 00:58:05.667
and the exquisite substances
inside your body.
00:58:08.376 --> 00:58:10.667
We chose you at random.
00:58:12.501 --> 00:58:15.001
Remember that chance
00:58:16.126 --> 00:58:20.751
is the greatest criminal
to ever roam the Earth.
00:58:32.417 --> 00:58:34.251
Scream.
00:58:34.917 --> 00:58:38.417
Let out all the shit
you have inside.
00:59:03.834 --> 00:59:09.501
Mexicans, at the cry of war
00:59:09.626 --> 00:59:15.126
Prepare the steel
and the steed
00:59:15.251 --> 00:59:19.959
And may the earth
shake at its core
00:59:20.792 --> 00:59:24.501
To the resounding
roar of the cannon
00:59:25.417 --> 00:59:30.334
And may the earth
shake at its core
00:59:30.459 --> 00:59:34.209
To the resounding
roar of the cannon
00:59:35.417 --> 00:59:40.417
Gird, oh country,
your brow with olive
00:59:40.542 --> 00:59:45.126
The divine archangel of peace
00:59:45.251 --> 00:59:49.751
For your eternal
destiny was written
00:59:49.876 --> 00:59:53.876
In the heavens by
the hand of God
00:59:54.001 --> 00:59:58.334
But if a strange
enemy should dare
00:59:58.459 --> 01:00:02.459
To profane your
ground with his step
01:00:02.584 --> 01:00:06.459
Think oh beloved country,
that heaven
01:00:06.584 --> 01:00:09.459
Has given you a soldier in every son
01:00:09.584 --> 01:00:13.834
Has given you a soldier
in every son
01:00:17.834 --> 01:00:19.834
Relax.
01:00:36.792 --> 01:00:38.417
I'm ready.
01:00:40.001 --> 01:00:42.709
It's better if you close your eyes.
01:05:19.251 --> 01:05:20.917
What's wrong with him?
01:05:21.751 --> 01:05:23.584
He always does the same thing.
01:05:49.126 --> 01:05:51.042
You do have food, right?
01:06:00.751 --> 01:06:02.292
What's that?
01:06:02.876 --> 01:06:05.542
It stops you from feeling hungry.
Open up!
01:06:10.251 --> 01:06:12.209
Can I comb your hair?
01:06:23.042 --> 01:06:24.959
Have you lived here for long?
01:06:38.292 --> 01:06:41.209
Let me go, let me go.
01:06:42.459 --> 01:06:44.126
Please, let me go.
01:10:56.792 --> 01:11:00.417
This is not your average party.
01:11:02.084 --> 01:11:04.126
It's my name day.
01:11:04.251 --> 01:11:07.834
But it is also the day
I'll live inside your squalid bodies.
01:11:07.959 --> 01:11:10.292
Don't forget that the spirit
does not reside in our flesh.
01:11:10.417 --> 01:11:12.334
Flesh is the spirit itself.
01:11:13.792 --> 01:11:18.417
So I kindly ask that all you lowlifes,
01:11:18.542 --> 01:11:20.667
devour me until
there is nothing left.
01:11:20.792 --> 01:11:23.376
Eat every bit of my rotten flesh.
01:11:24.376 --> 01:11:26.376
Drink my blood.
01:11:26.501 --> 01:11:30.209
Warm as the Virgin's cunt.
01:14:12.917 --> 01:14:17.959
Happy Birthday to you
01:14:18.084 --> 01:14:23.334
Happy Birthday to you
01:14:24.459 --> 01:14:29.917
Happy Birthday Dear Mariano
01:14:30.042 --> 01:14:35.459
Happy Birthday to you
01:14:36.542 --> 01:14:42.167
From good friends and true
01:14:42.751 --> 01:14:48.126
From old friends and new
01:14:48.834 --> 01:14:54.542
May good luck go with you
01:14:54.667 --> 01:15:01.001
And happiness too
18561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.